автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Пейоративные номинации лица в гендерном аспекте

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Крылова, Ольга Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Пейоративные номинации лица в гендерном аспекте'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Пейоративные номинации лица в гендерном аспекте"

003467757 На правах рукописи

КРЫЛОВА ОЛЬГА НИКОЛАЕВНА

ПЕЙОРАТИВНЫЕ НОМИНАЦИИ ЛИЦА В ТЕНДЕРНОМ АСПЕКТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)

Специальность 10.02.04 - германские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 2009

003467757

Работа выполнена на кафедре грамматики немецкого языка факультета иностранных языков Московского педагогического государственного университета.

Научный руководитель

кандидат филологических наук, профессор Наер Нина Михайловна

Официальные оппоненты

доктор филологических наук, профессор Ольшанский Игорь Григорьевич

кандидат филологических наук, профессор Долгих Валентина Григорьевна

Ведущая организация

Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова

Защита диссертации состоится «18» мая 200.9 г. в 12 часов на заседании диссертационного совета Д 212.154.16 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 119571, Москва, пр. Вернадского, д. 88, ауд. 602. 1

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета: 119991, Москва, ул. Малая Пироговская, д. 1.

Автореферат разослан« » 2009 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

Мурадова Л.А.

В последние десятилетия под влиянием феминистского движения наблюдается повышенный интерес к тендерным исследованиям в различных науках (преимущественно в социологии, политологии, психологии). В этом отношении не осталась незамеченной и лингвистика. Более того, интерес к тендерному аспекту языка с каждым годом возрастает. Тендерным исследованиям в различных языках посвящено множество монографий, диссертационных работ (A.B. Кирилина, Е.С. Гриценко, Г.Ш. Хакимова, С.А. Коновалова, М.В. Бирюкова, A.A. Григорян, И.В. Зыкова, Е.С. Ревенко, В.П. Пылайкина, С.П. Ермакович, В.В. Ганииа, A.B. Дидрих и другие). Одним из ключевых моментов развития тендерной лингвистики является выход в свет двух словарей издательства Langenscheidt „Deutsch - Mann. Mann - Deutsch" и „Deutsch - Frau. Frau - Deutsch". Словари нацелены на облегчение коммуникации между мужчиной и женщиной, выражаясь терминами тендерной лингвистики, словари отражают особенности мужского и женского гендерлектов. Данные словари являются примером, подтверждающим наметившуюся тенденцию в тендерной лингвистике, а именно - язык мужчины и женщины. Что касается противоположного исследования - мужчина и женщина в языке - то здесь проведено достаточно ограниченное количество исследований. Так, в немецком языке с позиции тендера изучены следующие пласты лексики: паремиологический фонд исследован наиболее авторитетным ученым-гендерологом в отечественной лингвистике A.B. Кирилиной, пейоративные номинации лиц женского пола H.A. Красавским, X. Коттхофф; Г. Шеффлер ограничилась изучением бранных номинаций (Schimpfwörter), Ю.Г. Куровская исследовала пейоративные номинации лица как часть антропонимов с позиции асимметрии грамматического рода. Таким образом, повышенный интерес к гендерным исследованиям в языке, их односторонняя направленность, а также большой потенциал пейоративных номинаций лица для тендерных исследований объясняют актуальность настоящего исследования.

Цель исследования - комплексный анализ пейоративных номинаций лица в тендерном аспекте. Реализации цели служат следующие задачи:

- определение понятия пейоративной номинации, критериев вычленения пейоративных номинаций из словарного фонда немецкого языка;

- изучение оценочной семы в семантической структуре пейоративных номинаций;

-описание структуры лингвистической оценки с учетом специфики исследования;

- выявление полоразличительных маркеров для пейоративных номинаций лица немецкого языка;

- анализ пейоративных номинаций лица с позиций их половой соотнесенности в словообразовательном, семантическом и стилистическом аспектах.

Предметом исследования являются пейоративные номинации лица.

. Отправной точкой нашей работы стала категория лингвистической пейорации. Изучением пейорации занимались такие ученые, как В.Д. Девкин, Н.Б. Савинкина, И.И. Кремих, Л.В. Сафонова, Н.П. Шабаева, ДА. Чеславская и другие. Проблема пейорации тесно связана с изучением лингвистической оценки, так как снижение - пейорация в широком смысле понимается именно так ^ чаще всего происходит по общеценностной либо индивидуальной ценностной«. шкале. Оценку как лингвистическую категорию изучали Н.Д.-Арутюнова, Е.М: Вольф, A.A. Ивин, С.Г. Воркачев, Е.И. Френкель, A.G: Самигуллина, Ю.С. Старостина, Н.Е. Кузнецова, Е.В. Шевченко, НЛ. Сучкова, И.В. Чекулай и многие другие.

Материалом для исследования послужили 5 ООО языковых единиц, отобранных из «Большого словаря ругательств» Г. Пфайффера [Н. Pfeiffer. Das Große Schimpfwörterbuch, 1996] методом сплошной выборки. Словарь выбран не случайно, поскольку он составлен на основе «Большого толкового словаря» Дудена с уточнением словарных помет. В материал исследования не вошли малораспространенные диалектизмы и регионализмы. В вид}' того, что «Большой словарь ругательств» Г. Пфайффера не отражает возможные параллельные женские формы слов, на следующем этапе работы с материалом проводилась выверка по «Универсальному словарю немецкого языка» [Duden. Deutsches Universalwörterbuch, 2003] на наличие потенциальных женских номинаций. Кроме упомянутых лексикографических источников использовался «Немецко-русский словарь разговорной лексики» В.Д. Девкина и ряд других словарей. В качестве информантов также привлекались носители языка посредством сети Интернет.

Наименования лица как одно из наиболее информативных средств языка позволяют сформировать концептуальную картину мира, но «...о картине мира позволяют судить не столько отдельные слова, сколько принципы группировки и классификации понятий, находящих формальное выражение в структуре языка, в способах установления зависимости между ними» [Арутюнова 1973: 43]. По этой причине отобранный материал рассматривается в лексико-семантических группах, в основе классификации которых лежит экстралингвистический параметр - аспект (основание) оценки. Все основания оценок сводимы к трем основным типам: этической, эстетической и утилитарно-прагматической. В соответствии с ними все пейоративы делятся на три большие группы. В ходе классификации пейоративов и их анализа использовались следующие методы: метод сплошной выборки, компонентный

анализ лексического значения слова, метод сопоставительного анализа, описательный метод.

Научная новизна и теоретическая значимость данной работы заключаются в комплексном описании лингвистической пейорации в тендерном аспекте, в выявлении словообразовательной, семантической и тендерной специфики пейоративных номинаций лица немецкого языка, создании пейоративного словаря, Лингвистическая пейорация исследуется в новом ракурсе как отражение тендерных стереотипов в современном немецком обществе через призму узуальных пейоративов.

Практическая значимость работы состоит в том, что её материал может быть использован при изучении лексикологии и стилистики немецкого языка, на лекциях и семинарах по интерпретации текста, при написании рефератов, курсовых и дипломных работ, а также при написании методических пособий. Результаты исследования могут быть также использованы в тендерной лингвистике и тендерной психологии.

Апробация работы. Основные положения данного исследования нашли отражение в опубликованных статьях и в докладе, прочитанном на конференции «Актуальные проблемы германистики» в Московском педагогическом государственном университете на кафедре грамматики немецкого языка (апрель, 2008).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Пейоративные номинации лица составляют значительный пласт лексического фонда немецкого языка и носят ярко выраженный полоразличительный характер, что позволяет составить полноценную картину мира о социальных стереотипах поведения мужчин и женщин.

2. Немецкий язык обладает многообразием средств различения пола: грамматическими, словообразовательными, лексическими, семантическими. Среди способов словообразования приоритетными для номинаций лиц мужского пола является деривация с использованием типично мужских суффиксов и полусуффиксов - деонимизированных имен собственных, для номинаций лиц женского пола - метафоро-метонимический способ.

3. Во избежание конфликта genus-sexus лексические единицы при метафорическом назывании лиц обнаруживают стремление к выбору слов такого рода, какого шла называемое лицо: лица мужского пола чаще называются существительными мужского рода, лица женского пола - существительными женского рода.

4. Среди пейоративных номинаций лица прослеживается закономерность: чем большим количеством лексических единиц выражена та или иная частная оценка, тем большей

полоразличителыюстью, семантической дифференцированностью и стилистическим разнообразием обладают данные лексические единицы.

5. На преобладание пейоративных номинаций с определенными частными оценками влияет экстралингвистический фактор - система норм, правил, ролей, сложившаяся в ходе многовековой истории и обусловившая возникновение эталонов поведения и облика мужчины и '" женщины.

Объем и структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы, списка использовавшихся в работе сокращений и приложений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во введении < обосновывается актуальность и научная новизна проводимого исследования, а также его теоретическая значимость и практическая ценность, определяются - объект и предмет исследования, указываются источники, послужившие материалом для анализа, формулируются цели и задачи исследования, описывается теоретическая и методологическая базы, излагаются положения, выносимые на защиту, приводятся данные об апробации работы.

В первой главе «Лингвистическая пейорация» явление пейорации рассматривается как лингвистическая категория. Под пейорацией понимается снижение по стилистической, ценностной и индивидуальной шкалам [Девкин 1973 : 93-94]. В настоящей работе снижение по индивидуальной шкале не рассматривается.

Под пейоративными номинациями лица в данном исследовании следует понимать стилистически сниженные наименования человека, содержащие оценку его этических, эстетических и утилитарно-прагматических качеств. Данное определение исключает дескриптивно-негативные номинации.1

Одной из проблем, связанных с пейорацией, является вычленение пейоративных единиц из общего лексического фонда языка. Достоверным лексикографическим критерием пейоративности многие ученые считают наличие определенных словарных помет. К таковым относятся, в первую очередь, abwertend (большинство сниженных слов имеют эту помету), её нюансированные варианты (leicht, stark, oft, emotional abwertend), а также abschätzig, abfällig, geringschätzig, verächtlich, salopp, ironisch, spöttisch, familiär, derb, grob, vulgär, Schimpfwort, Scheltwort. Другим, дополнительным, критерием выступает само толкование слова. Индикатором оценочное™ является наличие качественных прилагательных, содержащих отрицательную оценку. Такие же критерии использовались при составлении «Большого словаря ругательств» Г. Пфайффера [Н. Pfeiffer. Das Große Schimpfwörterbuch], Явное преимущество словаря Г. Пфайффера перед словарем издательства Дуден состоит в том, что часть сниженно-оценочных слов, не имеющих никаких помет или помету

ш^ап§з8ргасЬИс11 (которая не является показателем сниженности) в словаре Дудена, получает конкретизирующую стилистическую помету в «Большом словаре ругательств».

Пейорация по сути представляет собой оценочный акт. В его основе лежит ценность. Она является обязательным признаком всех предметов, явлений, процессов, ценность есть отражение субъективно-объективных отношений. Все окружающие человека предметы, явления могут быть ценностью для человека - вне его ценность не существует.

Существует множество дефиниций оценки как лингвистического явления, несмотря на разные подходы авторов к толкованию оценки, их объединяет то, что всеми безоговорочно признается процессуальность оценки -установление положительного либо отрицательного отношения к объекту оценивания. Субъект оценки (оценивающий) соотносит объект с эталоном оценки и размещает оцениваемое выше или ниже нулевой отметки (нормы, эталона) на оценочной шкале, а затем возводит его на уровень знакового инструмента, и он таким образом становится номинацией в лексической системе языка. Оценка кодируется в семантической структуре номинации, как и другие (дескриптивные) признаки денотата. Оценка входит в значение слова, образует оценочную сему в оценочных (мелиоративных, пейоративных) лексических единицах.

С оценкой связаны такие понятия, как эмоциональность и экспрессивность. В отличие от оценки эмоциональность в состав лексического значения слова не входит. По этой причине выражение «эмоциональная лексика» в корне неверно, эмоциональность - явление психическое, нерациональное, находящееся за пределами семантики, а оценка и экспрессивность - явления рациональные, языковые. Оценивание событий приводит человека в то или иное эмоциональное состояние. В эмоциональном состоянии человеческая речь становится более образной, экспрессивной, говорящий подыскивает наиболее выразительные, объемные слова, которые точно и кратко передают его мысли. Таким образом, оценка первична, эмоции и экспрессия вторичны, причем эмоции первичны по отношению к экспрессии. Кратко данную мысль можно передать через схему «оценка —»эмоции —> экспрессия».

Оценка как любой процесс имеет свою структуру. Оценка включает такие компоненты, как объект и субъект оценки, шкалу оценки и оценочный стереотип, аспект оценки.

Под объектом понимается то, на что направлена оценка. Оцениванию подвергается всё, что имеет для человека ценность, что включено в его жизнедеятельность. Многими исследователями отмечается, что больше всего оценивается сам человек. Существует специальный термин для номинаций человека, содержащих отрицательную оценку - «антропоцентрические

пейоративы». В нашем исследовании объектом оценки является человек, а именно: человек с позиции Бехш - мужчина и женщина. Последние выступают в качестве подобъектов оценки.

Следующим ключевым элементом структуры оценки считается субъект. С субъектом оценки связана проблема соотношения субъективного и объективного. У каждого человека есть свое мнение о нормах и ценностях. Многие относятся к предметам, явлениям относительно одинаково, т. е. у многих людей эталоны ценностей совпадают, неслучайно они схоже реагируют на те, или иные явления, используют в своей речи одинаковую оценочную лексику. Без других людей, без общества человек не может существовать, следовательно, оценка не может быть индивидуальной, она всё равно является общественной, и обусловлена она общей практической деятельностью, социальным устройством, условиями жизни и т. д. С нашей точки зрения, оценка является общественной, т. е. объективной, и имеет экстралингвистический характер, находящий вербальное воплощение: накопленный опыт о ценностях отражается в словарях, анализ которых поможет составить картину о ценностях, этических и эстетических эталонах человека, его поведения, взаимоотношений с людьми.

Учитывая тот факт, что наша работа носит лексикографический характер, а словари представляют собой аккумулированные знания, опыт человеческого общества - в нашем случае немецкоязычного социума - следовательно, субъектом оценки в данном исследовании выступает немецкоязычное сообщество, или «общее мнение» немецкоязычного сообщества, и оценка носит объективный характер.

При оценочном действии происходит сравнение объекта оценки с оценочным стереотипом, т. е. расположение объекта на аксиологической шкале. Аксиологическая шкала состоит из зоны положительного, зоны отрицательного и оценочного стереотипа.

Оценочный стереотип есть объект, обладающий набором идеальных (желаемых) свойств и качеств. Синонимами слова стереотип являются такие слова, как эталон, норма. К нашему исследованию, на наш взгляд, лучше всего подходит термин идеал, так как именно идеал мужчины и женщины являются отправной точкой сравнения. В зависимости от того, соответствуют свойства объекта оценки стереотипу или не соответствуют, объект располагается на положительной или отрицательной зоне шкалы.

Отмечено, что зона отрицательного по своему объему превышает зону положительного. Кроме того, чем большим количеством пейоративов выражена отрицательная оценка, тем более она нюансирована, дифференцирована, например, безобразное во внешности человека выражено такими пейоративами, как К'.тфгаБ (торчащие зубы), 81г1.глг,»е1кор/ (взъерошенные волосы), ВгаНттй (большой рот), Krummna.se (кривой нос), Раззе1геИег (кривые ноги),

Fragezeichen (плохая осанка), Geschwollkopf (большая голова), Schielauge (косые глаза), Spinne (худые, тонкие ноги), Giraffe (длинная шея), Brillenglotzer (ношение очков).

Пейоративы с одинаковой оценкой зачастую образуют синонимические ряды, компоненты которых отличаются степенью интенсивности, например, Dummkopf, Idiot, Vollidiot, Kretin, Blödian, dummer Kerl, Kohlkopf, Schwachkopf, Trottel, Schaf, Rindvieh, Esel, Hammel, Arschloch, blöder Heini, Piesepampel, dummer Sack.

Необходимым условием сравнения является однородность объекта оценки и оценочного стереотипа, они должны обладать хотя бы одним одинаковым признаком, т. е. основанием (аспектом) оценки. Под основанием оценки понимается то, с позиций чего оценивается объект. В основе нашей работы лежит упрощенная И.И. Кремихом классификация частнооценочных значений Н.Д. Арутюновой [Кремих 1987: 63]. Все частные оценки сведены к трем обобщающим типам: эстетической, этической и утилитарно-прагматической.

В основе этической оценки лежат морально-нравственные нормы. Пейоративы с данным типом оценки расположены на аксиологической шкале между полюсами: хороший - плохой, нравственный - безнравственный, нравственный - порочный, моральный - аморальный, эгоистичный -альтруистичный, добродетельный - подлый, добрый - злой, агрессивный и другими, например,

Protz - Wichtigtuer, Angeber, plumper Prahler; jemand, der etwas aufdringlich zur Schau stellt.

Wanderpokal - vorwiegend jugendsprachlich abschätzig für ein Mädchen, das ihre intimen Freunde oft wechselt.

Эстетическая оценка основывается на понятиях о прекрасном и безобразном, аксиологические шкалы могут иметь следующие полюса: красивый - безобразный, чистый - грязный, гармоничный - негармоничный, ароматный - зловонный и др., например:

Knasterbart - abfällig für einen alten, ungepflegten, bärtigen Mann.

Vogelscheuche - abfällig für eine lange, dürre, hässliche, schlechtgekleidete (weibliche) Person.

Stinkfritz - derb für eine stinkende männliche Person.

Пейоративы, выражающие соответствие /' несоответствие объекта оценки его предназначению, его функции, содержат утилитарно-прагматическую оценку. В основе утилитарно-прагматической оценки лежат следующие аксиологические оппозиции: полезный - бесполезный, умный - глупый, образованный - безграмотный, трудолюбивый - ленивый, расторопный -медлительный, активный - пассивный, сдержанный - вспыльчивый, адекватный - странный, самостоятельный - беспомощный и другие, например:

Blödmann — ein blöder Kerl, begriffsstutziger Mensch, dummes Huhn - abschätzig für eine junge (weibliche) Person, die entweder dumm, einfältig oder naiv, unerfahren ist.

Tollpatsch - Schimpfwort für einen sehr ungeschickten, täppischen Menschen. В частнооценочных пейоративных предикатах одновременно может содержаться несколько оценок разного характера

Spinne - Schimpfwort für eine boshafte, hässliche (dürre) Frau (этическая + эстетическая оценка).

Salatschnecke - vorwiegend südwestdeutsch für ein unsympathisches, langweiliges Frauenzimmer, ein reizloses Mädchen (эстетическая + утилитарно-прагматическая оценка).

В случае сочетания двух и более оснований оценки выбор делается в пользу одного из них - наиболее важного.

Во второй главе «Полоразличительный аспект пейоративных номинаций» пейоративные номинации лица рассматриваются с позиции выраженности в них пола. Так, в исследовании выделены эксплицитные (грамматические, словообразовательные, лексические) и имплицитные маркеры, или семантические. Имплицитно маркированные номинации содержат признаки, присущие одному полу, обусловленные характеристиками пола.

Грамматические маркеры нельзя назвать «надежным» в отношении пейоративных номинаций: род грамматический не всегда совпадает с полом биологическим. Средний род в принципе не может иметь соответствия в природе, тем не менее в немецком языке достаточно одушевленных существительных среднего рода, в том числе и пейоративных существительных, яркий тому пример - пейоратив das Mensch - груб Л. особа, баба. 2. женщина с плохой репутацией, гадина, дрянь. Единственная группа слов, для которых артикль является единственным показателем половой релевантности, т. е. род грамматический совпадает с родом биологическим, -это субстантивированные причастия и прилагательные (der/die Gehirn amputierte, der/die Alte, der/die ewige Zweite).

К словообразовательным маркерам относятся суффиксы, причем как нейтральные (-er. -ist, -eur, -goge, -omane и другие), так и пейоративные (-berger, -bold, -jan, -aster, -ikus, -inski и други e). Женские суффиксы не отличаются большим разнообразием, самый распространенный -in, гораздо реже встречаются -euse, -sehe. В образовании пейоративных поминаний лица активно используются полусуффиксы, образованные от:

• существительных, обозначающих лиц мужского и женского пола: -mann, -bube, -bursche, -kerl; -frau, -mädchen, -dame, -madam, -mamsell, -mädel (Dunkelmann, Bettelbube, Laufbursche, Aaskerl; Marktfrau, Laufmädchen, Lebedame, Dickmadam, Tippmamsell);

• существительных, обозначающих степень родства: -vater, -onkel, -söhn, -bruder; -iochter, -mutter, -tante, -schwester, (Raukvater, Muttersöhnchen, Märchenonkel, Schnapsbruder; Raubmutter, Evastochter, Quatschtante, Karbolschwester);

• имен собственных: -august, -fritze, -hans, -heini, -maxe, -michel, -peter, -philipp; -hanne, -jule, -liese, -suse, -trine (Grüßaugust, Bürofritze, Prahlhans, Miesepeter; Heulsuse, Dreckliese, Trödeltrine).

В образовании пейоративных номинаций лица женского пола предпочтительнее не суффиксы, а полусуффиксы (суффиксоиды), так как они обладают более выраженной экспрессией и полоразличительностью.

Лексические маркеры как средство полоразличительности не популярны среди пейоративов. В ходе исследования была найдена всего лишь одна номинация с лексическим маркером weiblich - weiblicher Katamaran.

В пейоративных номинациях с семантическими маркерами признак пола выражен имплицитно. Так, в исследовании выделены следующие группы номинаций с семантическими маркерами:

1. Исконно немецкие номинации, титулы, означающие лиц мужского и женского пола:

Пейоративные номинации (ПН) лиц мужского пола: Kerl, Bursche, Bengel, Herr Raffke, Baron von Habenichts;

ПН лиц женского пола: Frau mit Vergangenheit, ein Koloss von Weib, Mädchen für alle.

Номинации данной группы образуют, как правило, параллельные сочетания для обоих полов: Koloss von Mann ¡| Koloss von Weib, Herr Neunmalklug jj Frau (Fräulein) Neunmalklug, Mann von der Stange || Mädchen von der Stange.

2. Заимствованные слова, обозначающие мужчин и женщин: ПН лиц мужского пола: Bad Boy, Cowboy, Gigolo, Macho; ПН лиц женского пола: Donja, Donna, Madam, Partygirl.

3. Номинации, означающие степень родства:

ПН лиц мужского пола: böser Onkel. Bruder Lustig, Sohn einer Hündin; ПН лиц женского пола: komische Tante. Tochter Evas.

4. Немецкие распространенные имена собственные и их сокращенные формы.

Частотные бытовые имена часто переходят в разряд апеллятивов, наполняясь при этом конкретным понятийным содержанием. Разговорные деонямы обладают экспрессивностью и оценочностью:

ПН лиц мужского пола: August - шут, клоун; Fritz - фриц, для обозначения немца; Hans - глупец, дурак; Stoffel (от Christoph) - неотесанный, невежа, хам, «деревня»; Else - глупая, некрасивая девушка; Gräte - худая

девушка, женщина; Stina (от Christine) - глупая, неловкая женщина; Tus si (от Thusneida) - молодая женщина, деваха, «телка».

5. Пейоративные номинации, образованные от единичных имен.

К этой группе антропонимов относятся имена реальных исторических лиц, персонажей сказок, легенд, художественных произведений, кинофильмов. ПН лиц мужского пола:

Blaubart {доел, синяя борода) - из французской сказки о рыцаре BarbeBleue, который у бизал своих жен - женоубийца,

Casanoya (доел. Казанова) - от имени итальянского авантюриста и писателя Джованни Казанова - соблазнитель, герой-любовник),

Don Juan (досл.Дрн Жуан) - из испанской легенды соблазнитель женщин - неутомимый искуситель, волокита. ПН лиц женского пола:

Amazone (доел, амазонка) - мужеподобная, властная женщина, blauer Engel (доел, голубой ангел) - в честь главной героини из фильма „Biauer Engel" по мотивам романа Г. Манна «Профессор Унрат» - пьяная молодая женщина,

Vamp (доел, женщина-вамп) - популярный женский типаж кинофильмов 20-х гг. - соблазнительная, расчетливая, бессердечная женщина,

Xanthippe (доел. Ксантиппа) - жена Сократа - сварливая, злая женщина.

6. Номинации, образованные путем метафорического переноса по модели «животное - человек», а именно «особь мужского пола - мужчина», «особь женского пола - женщина».

ПН лиц женского пола:

blôde Kuh (доел, глупая корова) - дура; dummes Huhn (доел, глупая курица) - глупая курица, дура: Kaîze (доел, кошка) - хитрая, коварная женщина; Ziege (доел, коза) - дура, противная баба. Пейоративы лиц мужского пола:

Saubâr (диалект. кабан) - грязный, отвратительный тип или развратник, распутник, похабник; Rammel (досч. барак) - грубый, нерасторопный, упрямый или грязный мужчина; HommeI (доел, кастрированный баран) - бран. болван, дурак; Och.se (доел, вол) - бран. дурак, болван, олух; Hengst (доел, жеребец) -похабник, развратник; Hirsch ('Зосл.олень) - бран. о мужчине; дурак; рогоносец.

7. Номинации, появившиеся б результате метафорического переосмысления по модели «птица - женщина»:

blôde Gans (доел, глупая гусыня,) - дура; Dohle (доел, галка) - бран. проститутка, распущенная женщина; Ente (доел, утка) - женщина с неуклюжей походкой; Pute (доел, индейка) - дура, дуреха; Papagei (доел, попугай) -безвкусно накрашенная женщина; Schnepfe (доел, бекас) - груб, проститутка или на мол. жарг. некрасивая девушка, «насекомое - женщина»:

Fliege {доел, муха) - легкомысленная девушка; Biene (доел, пчела) -салоп, о девушке; Heimchen am Herd (доел, сверчок у плиты,) - «домашняя» женщина, погруженная в семейные заботы; Giftspinne (доел, ядовитый паук) -злая, сварливая женщина;

«пресмыкающееся - женщина»:

Klapperschlange (доел, гремучая змея) - болтушка, злая, ядовитая женщина; Kröte (доел, жаба) - отвратительная, подлая или глупая женщина; Schleiche (доел.ящерица) - лицемерка, ханжа.

Лексические единицы данной группы слов наглядно показывают стремление языка избежать конфликта между грамматическим родом и биологическим полом: номинации птиц и насекомых в немецком языке женского рода.

8. Номинации, образованные при помощи метонимического переноса pars pro toto по модели «части мужского/женского тела - человек».

ПН лиц женского пола:

Fotze - проститутка; Titte - неодобр, о женщине, девушке; Schnalle - груб. проститутка.

ПН лиц мужского пола:

Schwanz - груб, о мужчине; Spund - фаг.. молокосос, щенок, сопляк; Knochen - неодобр, о мужчине, Milchbart- молокосос, «мальчишка».

В стилистическом отношении многие лексические единицы этой семантической группы значительно снижены и могут вызвать у реципиента сильные негативные эмоции.

9. Номинации, образованные путем метафорического переноса по модели «предмет домашнего обихода - женщина»:

Bügelbrett (mit zwei Erbsen) (доел, гладильная доска) - плоская женщина; Hechel (доел, чесалка для льна) - невыносимая, сварливая женщина; Pfanne (доел, сковорода) - неодобр, о женщине, подруге; Reibeeisen (доел, терка) -скандальная женщина с неуживчивым характером, склочница; Tiefkühltruhe (доел, морозильная камера, разг. морозилка) - фригидная женщина;

«предмет одежды - женщина»: Gesteck (доел, шляпное украшение) -неодобр, о девушке, женщине; Schürze (доел, фартук) - неодобр, о девушке, женщине;

«съестное - женщина»: Feige (доел, инжир) ~ груб, проститутка: Schrippe (доел, булочка) - старая женщина или проститутка; Torte (доел, торт, пирожное) - молод, деваха, «телка»; Zibebe (доел, большая изюминка) - бран. медлительная женщина, старая дева; Pfannkuchen (доел, пряник) - женщина с плоской грудью.

Антропонимы лиц мужского пола в данной группе представлены бедно.

В работе уделяется внимание также полонейтральным (geschlechtsneutral) номинациям лица. Они образуют сравнительно небольшую группу лексических

единиц в рамках всего словарного состава языка. Большая их часть приходится на сниженные эмоционально-оценочные номинации лица. Их малочисленность объясняется тем, что в немецком языке почти от каждого существительного мужского рода можно образовать существительное женского рода. Несмотря на это, в работе все же предпринята попытка выделить группы полонейтральных слов.

1. Сложные слова с основным компонентом, обозначающим часть тела -köpf, -maul, -hals, -ohr, -auge, -bein, -bauch, -gesicht, -gerippe, -arsch, -finger (Affengesicht, Zottelkopf, Breitmaul, Schielauge, Stelzfuss, Knochengerippe, Krummfinger и др.). Большей частью это слова-синекдохи.

2. Сложные слова с такими опорными компонентами, как -figur, -seele, -gestalt, -schreck, -natur (Jammerfigur, Krämerseele, Elendgestalt, Frohnatur).

3. Сложные слова, образованные от устойчивых выражений.

Gewohnheitstier (< Der Mensch ist ein Gewohnheitstier, рус. человек - раб

привычки) - selten als scherzhaft-abschätzige Bezeichnung für einen Menschen, der allzu sehr an seinen Gewohnheiten hängt, immer dasselbe tut.

stilles Wasser (< stille Wasser sind tief, рус. в тихом омуте черти водятся) -manchmal leicht abwertend für einen (allzu) ruhigen, zurückhaltenden und schwer zu durchschauenden Menschen.

4. Сложные слова, образованные путем стяжения (Satzwörter);

Guckindieluft (рус. ротозей) - Tadel oder leicht abwertend für einen

Menschen, der beim Gehen nicht auf seinen Weg achtet;

Gottseibeiuns (рус. черт, дьявол) -1. veraltet für einen teuflischen Menschen. 2. ironisch für einen Buhmann, einen von anderen für schlecht und bedrohlich gehaltenen Menschen.

5. Слова-гиперонимы, являющиеся номинациями с широким объемом лексического значения:

Individuum (доел, индивидуум) abwertend für eine negativ eingeschätzte Person, einen Menschen fragwürdigen Charakters.

Subjekt (доел, субъект) verächtlich für einen gemeinen, schlechten Menschen, meist mit einem Eigenschaftswort gekoppelt: ein betrügerisches, gemeines, gekauftes Subjekt.

6. Названия животных, безразличные к полу, так называемые Epiköna. В таких случаях на первый план выдвигаются семантические признаки, не связанные с различением по полу:

Fuchs (доел, лиса) 1. oft abschätzig für einen schlauen, gewitzten Menschen. 2. spöttisch oder abfällig fdr eine rothaarige Person.

Chamäleon (доел, хамелеон) abfällig für einen opportunistischen, seine Meinung schnell ändernden Menschen.

Hyäne (доел, гиена) verächtlich für einen habgierigen, skrupellosen Menschen.

7. Собирательные существительные:

Gesindel (доел, сброд, отродье) eine starke Kollektivschelte für heruntergekommene, verbrecherische Menschen, Pack.

Familie Neureich (доел, семейство нуворишей) spöttisch-abschätzig für eine typisch neureiche, primitive, protzige Familie.

8. Абстрактные существительные:

Inkarnation des Bösen (доел, инкарнация зла) - eine seltene scherzhaftpathetische Bezeichnung für einen Bösewicht, Schlinge!.

Далеко не все изучаемые лексические единицы укладываются в выше описанную классификацию. Встречаются слова-парадоксы: номинации, содержащие полоразличительные маркеры, указывающие на лицо одного пола, но обозначающие лицо противоположного пола. Среди парадоксальных номинаций прослеживается следующая тенденция: «мужские» номинации, применимые к лицам женского пола, как правило, приобретают мелиоративное значение (ein guter Kerl - рубаха-парень), «женские» номинации в отношении мужчин - наоборот - ухудшают свое значение (das Weib - презр. баба (о робком, слабохарактерном мужчине)). «Парадоксальностью» отличается лексическая группа номинаций, объединенных темой «нетрадиционная сексуальная ориентация» (Trine, Tunte, kesser Vater).

В третьей главе «Ономасиологический аспект пейоративных номинаций» исследуемый материал анализируются с позиции частной оценки, лежащей в основе каждого нейоратива. Для упрощения классификации все частные оценки условно объединены в три большие группы, соответственно и пейоративные номинации условно поделены на три большие группы: ПН с эстетической, этической и утилитарно-прагматической оценками. Указанные три группы ПН делятся на лексико-семантические группы (ЛСГ), содержащие определенную частную оценку (основную сему). ЛСГ делятся в свою очередь на подгруппы. Подгруппы состоят из ПН, выражающих «оттенки» основного значения, его нюансы, сочетание с другими значениями (оценками). Каждый признак, оценка рассматриваются в отдельности для лиц мужского пола (так называемых мужских ПН), лиц женского пола (женских ПН) и полоне йтральных ПН

В анализе ПН учитывались следующие аспекты:

1. количественный: количество лексических единиц в каждой группе;

2. качественный: под качественным аспектом следует понимать дифференцированность признаков в рамках одной ЛСГ, сочетаемость основной семы со вспомогательными, которые могут содержать другой тип оценки;

3. стилистический: учитываются такие стилистические пометы, как Schimpfwort, abfällig, abschätzig, abwertend, salopp, vulgär, derb, grob, spöttischironisch, anerkennend, которые выражают инт енсивность сниженности ЛЕ;

4. словообразовательный: каким словообразовательным путем образовано большинство ЛЕ; в случае метафоризации обращается внимание на то, на основе какого образа произошло переосмысление, из какой сферы заимствован образ; способность ЛЕ вступать в сочетание с ин генсификаторами (Sau-, Dreck-, Mist- и т. д.).

Диаграмма 1. ПН с эстетической оценкой

Как видно из диаграммы 1, среди лексико-семантических групп номинаций лиц мужского пола с эстетической оценкой доминирующими являются «внешняя непривлекательность», «нестандартный рост», «нестандартный вес», «нечистоплотность».

Наибольшим количеством лексем обладают такие подгруппы ЛСГ, как «невысокий рост» (abgebrochener Riese, Bonsai, Dreikäsehoch, Gnom, Grützen. Hutzelmännchen, Kanonenstöpsel, kleiner Knopf. Pfäfflein, Steppke, Stoppelhopser, Vorgartenzwerg, Zwerg и др.), «щегольство» (Dandy, Dressmann, Elegant, feiner Hund, feiner Max, feiner Pinkel, Geck, geleckter Affe, Kleiderständer. Lackaffe, Modeaffe, Patenfatzke, Pfau, Schicki, Schickimicki, Schmückebold, Zieraffe и др.), «худоба+физическая слабость» (Dormel, halbes Hemd, Hänfling, Kapaun, Ritter von der traurigen Gestalt, Spargeltarzan, Spucht и др.), «полнота» (Bierfass, Dicksack, Feistling, Fettsack, Klops, Sechter, Weinfass, Wutz, Bierarsch, Bierbauch, Schmerbauch, Wampe, Wanst и др.), «грязный внешний вид» (особенно в сочетании с неприятным запахом) (Banel, Dreckbär. Dreckbartel, Dreckhammel, Dreckpeter, Kackstiefel, Liederjan, Pappsack, Russkater, Saubär, Schlamp, Schlunzemichei, Schmutzian, Schweinigel, Wutz, Stänkerbock. Stinkadores, Stinkbock, Stinker, Stinkfritz,Stinki, Stinkstiefel и др.).

Среди ЛСГ женских номинаций превалируют «непривлекательность», «нестандартный вес», «нечистоплотность», «старость». Наиболее многочисленными подгруппами являются «полнота» (Apparat, Blunze, Blutwurst, Dampfnudel, Dampfwalze, Dickmadam, Dickmops, Kanone, Koffer,

Ж Женские ПН N Мужские ПН И Полоиейтральные ПН j

Maschine, Milchkuh, Tonne, Venus von Kilo, Elephant, Kiste, Trutschel, Schlachtschiff и др.), «непривлекательность» (Abgewöhne, a Ite Eule, Eule, Geierwally, Geschoss, Giftnudel, hässliches Entlein, Kartoffel. Klafte, Krähe, Kraxe, Ladenhüter, Männerschreck, Nebelkrähe, Schnepfe, Schreckschraube, Sumpfralle, Tussi, Uhu, Unzahn, Vogelscheuche, Zippelgusse и др.), «неряшливость» (Assel, Bachratz, Fetzen, Gammel, Goje, Huschel, SchJutte, Schnuddel, Zussel и др.), «грязный внешний вид» Dreckfink, Dreckkäfer, Dreckliese, Dreckmatz, Dreckmensch, Lumpenmensch, Mistamsel, Mistbiene, Morchel, Rauchschwalbe, Schmutzliese, Zumpel и др.) и «старость» (abgetakelte Fregatte, alte Schachtel, alte Schese, altes Register, Museumsstück, alte Schlitten, Schrippe, Heuschrecke, Hutzel, Kietze, Krautscheuche, Nachteule, Schabracke, Schatulle, Scherbe, Schese, Schrapnell, Schraube, Schrumpei, Schwarte, Spinatwachtel, Suppenhenne, Wachtel, Mähre и др.). В стилистическом аспекте номинации лиц женского пола с основной семой «непривлекательность» зачастую отличаются грубостью.

Среди полонейтральных номинаций доминирующими подгруппами являются «некрасота» (Affenfratze, Arschgesicht, Brechmittel, Ekelpaket, Frankenstein, grauslicher Uhu, Missgestalt и др.), «высокий рост+худоба» (Besenstiel, Bohnenstange, Gestell, Hungersturm, langes Reff, Stange и др.), «худоба» (dürres Gestell, Fliegengewicht, Garderobenständer, Gerippe, Hering, Knochengerippe, Skelett и др.), «полнота» (Bolle, Dickwanst, Fass, fettes Schwein, Fettkloss, Fettsau, Fettwanst, Kugel, Dicke(r) и др.).

Из диаграммы 2 видно, что среди мужских ЛСГ с'морально-этической оценкой наиболее многочисленными являются «сексуальное поведение», «болтливость», «хвастовство», «обманщики», «жадность», «трусливость», «алкоголизм». Типично мужскими можно назвать «трусливость», «хвастовство», «паясничество», «изнеженность», «ненадежность», «высокомерие». В области мужского сексуального поведения доминируют сферы «поклонники женщин» (Aufreißer, Don Juan, Bock, Casanova, Papagallo, Rammler, Schürzenjäger, Frauenheld, Gemeindestier, Hahn, Hengst, Mädchenschmecker, Weibernarr и др.) и «лица нетрадиционной ориентации» (Arschfieker, Buserant, Detlev, Erich, Herbert, Fummeltrine, Himbeerbubi, Hundertfünfundsiebziger, Linker, Pupe, Schwuchtel, Schwul, schwuler Bruder, Schwuli, Süßer, Trine, Tante, Tunte, warmer Bruder и др.). Многие номинации группы «поклонники женщин» также имеют одобрительное значение (словарная помета auch anerkennend): Hengst, flotter Hirsch, Gemeindestier и др.). Далее значительное количество ЛЕ насчитывают подгруппы «болтливость» (Babbelarsch, Biertischstratege, Gosche, Laberarsch, Schnabel, Kohlkopf, Maulaffe, Maulheld, Plapperhans, Quackelfritze, Quadratschnauze, Quatschmichel, Schwabbel, Stammtischstratege, Tritschler и др.), «жадность» (Aasgeier, alter Knacker, Bluthund, Fiesel, Filz, Geier, Geizhals, Geizhammel, Gierhals, Gierschlund, Krämer и др.), «алкоголизм» (Alki, Bierbruder, Bierleiche, Biersäufer, durstige Kehle,

Bacchusbruder, Besoffski, Bürstenbinder, Chausseegrabentapezierer, Gewohnheitstrinker, Kneipbruder, nasser Bruder, Saufbold, Schluckbruder, Schnapsnase, Trunkenbold и др.), «хвастовство» (Dichter, Fabeihans, Fanfare^ Großkotz, Großmaul, Großschnauze, halbes Hemd, Münchhausen, Piefke, Prahlhans, Protz, Wichtikus, Windbeutel, Wortehled и др.), «трусливость» (Angstarsch, Angstmeier, Angstpeter, Angstschisser, Angstgeige, Bettbranzer, Bettpisser. Bettscheißer, feiger Hund, Hase, Hosenscheißer, Jammerlappen, Pisser, Ratte, Weib и др.), «изнеженность» (Goldjunge, Himbeerbubi, Himbeerheini, Mamas Liebling. Mutterhansel, Muttersöhnchen, Samtheini, Weichei, Zärtling и др.), «ненадежность» (Bürstenbinder, Hans Liederlich, Laumann, Windbeutel, windiger Bursche и др.).

Диаграмма 2. ПН с этической оценкой

Самую большую группу «женских» номинаций образуют пейоративы со значением «сексуальная распущенность», Большинство из них имеют два значения - «оказание интимных услуг за плату» и «секс как развлечение» (Ackergaul, Asphaltschwalbe, barmherzige Schwester, Dämchen, Edelnutte, Fose, gefallenes Mädchen, Gunstgewerbierin, Hure, Mädchen für alle, Matratze, Nutte, Schnalle, Straßenmädchen и др.). Большая часть номинаций имеет помету derb abwertend, vulgär, starkes Schimpfwort.

Далее следуют «болтливость» (Babbelgosche, Faselliese, Labertasche, Plapperliese, Quasselstrippe, Ratsche, Ratschkathl, Sabbeltante, Schwatzbase, Tasche, Tratschweib и др.), «ветреность» (billiges Flittchen, Fiedewisch, Geige, Halbseidene, kesse Motte, leichtes Mädchen, leichtsinniges Huhn, Mäuschen, Nuttchen, tolle Motte, Törtchen, Vögelchen. Wanderpokal и др.), «сварливость» (Beißzange, Besen, Brummeisen, Bürste, Dreckamsel, Fuchtel, Gewitterhexe, Hexe,

Klafte, Klapperschlange, Kratzbürste, Mistweib, Rabenaas, Reibeeisen, Weibsstück, Xanthippe, Zange, Zicke, Zimtzicke и др.).

Самые большие группы полонейтральных ПН составляют «болтливость» (Advokat, Babbelmaul, Breitmaul, Dauerredner, Fabler, Klatscher, Plappermaul, Plaudertasche, Quasselkopf, Sabbelkopf, Schnatter, Schwade, Vielredner, wandelnde Litfasssäule, Waschweib и др.), «жадность» (Absahner, Beutelschneider, Blutsauger, Hyäne, Dreckfresser, Erbsenzähler, Erdenwurm, Furzklemmer, Poppelfresser и др.), «подстрекательство» (Anstifter, Aufhetzer, Aufwiegler, Brandstifter, Friedensfeind, Hetzer, Provo, Verführer и др.). Типично полонейтральными ЛСГ можно назвать ряд малочисленных групп: «педантизм» (Aktenfuchs, Fliegenbeinzähler, Haarspalter, Krämerseele, Mäusemelker, Nörgler и др.), «воровство» (Berufsverbrecher, diebische Elster, Filzlaus, Hehler, Langfinger, Straßenräuber и др.), «любопытство» (Glotzauge, Guckindiewelt, Neugierige(r), Schnüffler и др.), «эгоизм» (Egomane, Egozentriker, Nabelficker, Selbstler, Subjektivist и др.).

Среди ПН с утилитарно-прагматической оценкой приоритетными мужскими ЛСГ являются «глупость», «неотесанность», «вспыльчивость», «незначительность», «медлительность», «молодость», «лень», «неудачники». Лексико-семантическая группа ПН лиц мужского пола «глупость» самая большая по количеству ЛЕ среди всех ЛСГ как мужских, так и женских - более 300 лексем (Affe, Affenpinscher, Armleuchter, August, Blödhammel, Blödheini, Doofkopf, Dummbartel, dumme Sau, Dummerjan, Erzdepp, Esel, Grützkopf, Hans, Hirni, Ochse, Pinsel и др.) С этой же группой логически связана и ЛСГ «неотёсанность» (Banause, Bauer, Bauernflegel, Besenbinder, Flegel, Filz, Klotz, Kulturbanause, Lauselümmel, Schwengel, Waldheini и др.). Кроме указанных ЛСГ значительное количество лексем насчитывают также ЛСГ «медлительность» (Batzenlippel, lahmer Sack. Lulli, Mährsack, NöJpeter, Phlegmatikus, Trödelfritze и др.), «неуклюжесть» (Holofernes, Lulatsch, Mehlsack, Tanzbär, Taps, Tollpatsch, Waldheini, Walross и др.), «неэнергичность» (Laumann, Müdmann, Schlaffi, Schlappi, Schlappmann, Schlaps, Schlappschwanz, Weichling, Weichmann и др.), «вспыльчивость» (Blubberkopf, Brausekopf, Bullerjan, Draufgänger, Feuerkopf, Giftscheißer, Heii3sporn, Himmelhund, Messerheld, Pulverkopf, Tausendsasa, Teufelskerl, Wildling, Wüterich, Zomnicke! и др.), «незначительность» (Fips, Gnom, Knirps, Popel, Wicht, Zwerg и др.), «неопытность» (Bettpisser, Bettnässer, dummer Junge, Gelbschnabel, Greenhorn, grüner Junge, Grünschnabel, junger Dachs, junger Hüpfer, junger Spund, Milchbart и др.), «лень» (Bärenhäuter, Drohne, fauler Hund, fauler Knochen, fauler Sack, Lotterjat), Madensack, Sonnenbruder и др.), «неудачники» (Bruchpilot, h alber Hahn, Knackarsch, Krampe, Krücke, krummes Gefick, Looser, Lusche, Niete, Pfeifenheini, Pfeife, Saftheini, Titte, Unglücksrabe, Verlierertyp и др.).

Среди ПН лиц женского пола доминируют такие ЛСГ, как «глупость» (Amsel, blöde Kuh, Doofehen, Dummchen, dumme Gans, dummes Luder, dummes Stück, Else, Geiß, Henne, Pute, Schaf, Schickse, Sclmeegans, Suppenhuhn, Ziege и др.), «медлительность» (Bummelliese, Mährliese, Trödelliese и др.), «молодость» (Frischling, junges Ding, junges Gemüse, Küken, Mieze, Piessrieke, Wildfang и др.), «наивность» (ahnungsloser Engel, Einfalt, Herzchen, Naivchen, Schneewittchen, Seeichen, Linschuld и др.), но в количественном отношении они значительно уступают группам пейоративов лиц мужского пола.

Диаграмма 3. ПН с утилитарно-прагматической оценкой

и* />

Äf

¿y rf & АУ

О»- ф ^^

Почти все подгруппы представлены также номинациями, «полоравно душными» можно назвать

В Пел о не йтрап Ьг

я ///

полонеитральными такие ЛСГ, как

«пессимизм/оптимизм» (alte Unke, Geist, der stets verneint, Kopfnänger, Schwarzmaler, Schwarzseher, Zweifler / unverbesserlicher Optimist).

Доминирование определенных лексико-семантических групп объясняется системой норм, правил, ролей, сложившейся в ходе многовековой истории и обусловившей возникновение эталонов поведения и облика мужчины и женщины. Так, женщина должна быть привлекательна, нравственна, добра, в меру умна, должна быть хорошей матерью. Мужчина представляется защитником, воином, следовательно, он должен быть физически хорошо сложенным, сильным, энергичным, умным, уравновешенным, благородным, честным, храбрым, доказывать не словом, а делом, сохранять трезвость ума и организма. Всякое уподобление женщине, будь то проявление трусости, хвастовство, склонность к щегольству не приемлемо. Поощряется популярность среди женщин, и совсем нетерпимо мужеложство.

Полонейтральные пейоративы, как правило, не порицают какие-либо особенные недостатки, лишь подтверждают то, что не приветствуется, как в мужчинах, так и в женщинах.

В заключении подведены итога исследования и представлены основные выводы.

Пейоративные номинации лица отличаются большой полоразличительностью, причем номинаций лиц мужского пола больше, чем женских и полонейтральных. Объясняется это андроцентричностыо немецкого языка - женские формы являются в основном производными мужских форм. Пейоративные номинации лиц как мужского, так и женского пола имеют свои словообразовательные, стилистические и семантические особенности.

Перспективным на наш взгляд направлением в изучении пейоративных номинаций является их изучение с позиций адресанта, а именно мужчины и женщины.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1) Васильева (Крылова) О.Н. Пейоративные номинации лица в тендерном аспекте (на материале немецкого языка) // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия «Современные лингвистические н методико-дидактические исследования». Выпуск №1 (9). - Воронеж : ГОУ ВПО ВГАСУ, 2008. - С.88-95.1 п.л.

2) Васильева (Крылова) О.Н. Языковые характеристики внешности мужского рода в пейоративных номинациях немецкого языка // Разноуровневые маргиналии в немецком и русском языке. Сборник лингвистических статей / под ред. В.Д. Девкина. -М.: Прометей, МПГУ, 2006. - С. 49-51. 0,3 п.л.

3) Васильева (Крылова) О.Н. Классификация пейоративных номинаций лица по принципу выраженности пола (на материале немецкого языка) //' Актуальные проблемы германистики и романистики. Выпуск XI. Часть I: Слове в языке и речи. - Смоленск : Изд-во СмолГУ, 2007. -С. 125-133. 0,7 п.л.

4) Васильева (Крылова) О.Н. Доминирующие языковые характеристики лица з тендерном аспекте (на материале «Большого словаря ругательств» Г. Пфайффера) // сборник материалов научной сессии по итогам выполнения научно-исследовательской работы на факультете иностранных языков Московского педагогического государственного университета. - М.: Прометей, 2008. -- С. 39-42. 0,2 п.л. „, ^

I

Подп. к печ. 01.04.2009 Объем 1,25 п.л. Заказ №.61 Тир 100 экз. Типография Mili У

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Крылова, Ольга Николаевна

Введение.

Глава 1. Лингвистическая пейорация.

1.1 Сущность лингвистической пейорации.

1.2 Категория лингвистической оценки.

1.3 Структура оценочного акта.

Выводы.

Глава 2. Полоразличительный аспект пейоративных номинаций.

2.1. Пейоративные номинации с грамматическими маркерами.

2.2. Пейоративные номинации со словообразовательными маркерами

2.3. Пейоративные номинации с лексическими маркерами.

2.4. Пейоративные номинации с семантическими маркерами.

2.5. Полонейтральные номинации лица.

2.6. Пейоративы-парадоксы.

Выводы.

Глава 3. Ономасиологический аспект пейоративных номинаций.

3.1. Пейоративные номинации с эстетической оценкой.

3.1.1. ПН с оценкой «нестандартный вес».

3.1.2. ПН с оценкой «неопрятность».

3.1.3. ПН с оценкой «нестандартный рост».

3.1.4. ПН с оценкой «непривлекательность».

3.1.5. ПН с оценкой «старость».

3.2. Пейоративные номинации с этической оценкой.

3.2.1. ПН с оценкой «сексуальное поведение».

3.2.2. ПН с оценкой «болтливость».

3.2.3. ПН с оценкой «искатели удовольствий».

3.2.4. ПН с оценкой «злость».

3.2.5. ПН с оценкой «жадность».

3.2.6. ПН с оценкой «алкоголизм».

3.2.7. ПН с оценкой «хвастовство».

3.2.8. ПН с оценкой «агрессивность».

3.2.9. ПН с оценкой «трусливость».

3.2.10. ПН с оценкой «недовольство».

3.2.11. ПН с оценкой «шутники».

3.2.12. ПН с оценкой «подстрекательство».

3.2.13. ПН с оценкой «изнеженность/бессердечность».

3.2.14. ПН с оценкой «предательство».

3.2.15. ПН с оценкой «ненадежность».

3.2.16. ПН с оценкой «высокомерие».

3.2.17. ПН с оценкой «плаксивость».

3.2.18. ПН с оценками «педантизм», «воровство», «любопытство», «эгоизм».

3.3. Пейоративные номинации с утилитарно-прагматической оценкой

3.3.1. ПН с оценкой «глупость».

3.3.2. ПН с оценкой «отношение к работе».

3.3.3. ПН с оценкой «неотесанность».

3.3.4. ПН с оценкой «медлительность».

3.3.5. ПН с оценкой «вспыльчивость».

3.3.6. ПН с оценкой «странность».

3.3.7. ПН с оценкой «незначительность».

3.3.8. ПН с оценкой «молодость».

3.3.9. ПН с оценкой «лень».

3.3.10. ПН с оценкой «неудачники».

3.3.11. ПН с оценкой «бедность».

3.3.12. ПН с оценкой «ум, образованность».

3.3.13. ПН с оценкой «мещанство».

3.3.14. ПН с оценкой «упрямство».

3.3.15. ПН с оценкой «оторванность от реальной жизни».

3.3.16. ПН с оценкой «безволие».

3.3.17. ПН с оценкой «несамостоятельность».

3.3.18. ПН с оценкой «чрезмерная активность».

3.3.19. ПН с оценкой «пессимизм/оптимизм».

3.3.20. ПН с оценкой «отношение к социальной роли».

3.4. Прагматический аспект пейоративных номинаций лица.

Выводы.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Крылова, Ольга Николаевна

В последние десятилетия под влиянием феминистского движения наблюдается повышенный интерес к тендерным исследованиям в различных науках (преимущественно в социологии, политологии, психологии). В этом отношении не осталась незамеченной и лингвистика. Более того, интерес к тендерному аспекту языка с каждым годом возрастает. Тендерным исследованиям в различных языках посвящено множество монографий, диссертационных работ (А.В. Кирилина, Е.С. Гриценко, Г.Ш. Хакимова, С.А. Коновалова, М.В. Бирюкова, А.А. Григорян, И.В. Зыкова, Е.С. Ревенко, В.П. Пылайкина, С.П. Ермакович, В.В. Ганина, А.В. Дидрих и другие). Одним из ключевых моментов развития тендерной лингвистики является выход в свет двух словарей издательства Langenscheidt „Deutsch - Ma nn. Mann - Deutsch" и „Deutsch - Frau. Frau - Deutsch". Словари нацелены на облегчение коммуникации между мужчиной и женщиной, выражаясь терминами тендерной лингвистики, словари отражают особенности мужского и женского гендерлектов. Данные словари являются примером, подтверждающим наметившуюся тенденцию в тендерной лингвистике, а именно — язык мужчины и женщины. Что касается противоположного исследования — мужчина и женщина в языке - то здесь проведено достаточно ограниченное количество исследований. Так, в немецком языке с позиции тендера изучены следующие пласты лексики: паремиологический фонд исследован наиболее авторитетным ученым-гендерологом в отечественной лингвистике А.В. Кирилиной, пейоративные номинации лиц женского пола Н.А. Красавским, X. Коттхофф; Г. Шеффлер ограничилась изучением бранных номинаций (Schimpfworter), Ю.Г. Куровская исследовала пейоративные номинации лица как часть антропонимов с позиции асимметрии грамматического рода. Таким образом, повышенный интерес к тендерным исследованиям в языке, их односторонняя направленность, а также большой потенциал пейоративных номинаций лица для тендерных исследований объясняют актуальность настоящего исследования.

Цель исследования — комплексный анализ пейоративных номинаций лица в тендерном аспекте. Реализации цели служат следующие задачи:

- определение понятия пейоративной номинации, критериев вычленения пейоративных номинаций из словарного фонда немецкого языка;

- изучение оценочной семы в семантической структуре пейоративных номинаций;

- описание структуры лингвистической оценки с учетом специфики исследования;

- выявление полоразличительных маркеров для пейоративных номинаций лица немецкого языка;

- анализ пейоративных номинаций лица с позиций их половой соотнесенности в словообразовательном, семантическом и стилистическом аспектах.

Объектом исследования являются пейоративные номинации лица немецкого языка, их тендерный потенциал составляет предмет исследования.

Отправной точкой нашей работы стала категория лингвистической пейорации. Изучением пейорации занимались такие ученые, как В.Д. Девкин, Н.Б. Савинкина, И.И. Кремих, JI.B. Сафонова, Н.П. Шабаева, JI.A. Чеславская и другие. Проблема пейорации тесно связана с изучением лингвистической оценки, так как снижение - пейорация в широком смысле понимается именно так - чаще всего происходит по общеценностной либо индивидуальной ценностной шкале. Оценку как лингвистическую категорию изучали Н.Д. Арутюнова, Е.М. Вольф, А.А. Ивин, С.Г. Воркачев, Е.И. Френкель, А.С. Самигуллина, Ю.С. Старостина, Н.Е. Кузнецова, Е.В. Шевченко, Н.П. Сучкова, И.В. Чеку лай и многие другие.

Материалом для исследования послужили более 5 ООО языковых единиц, отобранных из «Большого словаря ругательств» Г. Пфайффера [Н. Pfeiffer. Das GroBe Schimpfworterbuch, 1996] методом сплошной выборки. Словарь выбран не случайно, поскольку он составлен на основе «Большого толкового словаря» Дудена с уточнением словарных помет. В материал исследования не вошли малораспространенные диалектизмы и регионализмы. В виду того, что «Большой словарь ругательств» Г. Пфайффера не отражает возможные параллельные женские формы слов, на следующем этапе работы с материалом проводилась выверка по Универсальному словарю Дудена на наличие потенциальных женских номинаций. Кроме упомянутых лексикографических источников использовался «Немецко-русский словарь разговорной лексики» В.Д. Девкина и ряд других словарей. В качестве информантов также привлекались носители языка посредством сети Интернет.

Наименования лица как одно из наиболее информативных средств языка позволяют сформировать концептуальную картину мира, но «.о картине мира позволяют судить не столько отдельные слова, сколько принципы группировки и классификации понятий, находящих формальное выражение в структуре языка, в способах установления зависимости между ними» [Арутюнова 1973: 43]. По этой причине мы рассматривали отобранный материал в лексико-семанитических группах, в основе классификации которых лежит экстралингвистический параметр - аспект (основание) оценки. Все основания оценок сводимы к трем основным типам: этической, эстетической и утилитарно-прагматической. В соответствии с ними все пейоративы делятся на три большие группы. В ходе классификации пейоративов и их анализа использовались следующие методы: метод сплошной выборки, компонентный анализ лексического значения слова, метод сопоставительного анализа, анализ речевых актов, описательный метод.

Научная новизна и теоретическая значимость данной работы заключаются в комплексном описании лингвистической пейорации в тендерном аспекте, в выявлении словообразовательной, семантической, тендерной и прагматической специфики пейоративных номинаций лица немецкого языка, создании пейоративного словаря. Лингвистическая пейорация исследуется в новом ракурсе как отражение тендерных стереотипов в современном немецком обществе через призму узуальных пейоративов.

Практическая значимость работы состоит в том, что её материал может быть использован при изучении лексикологии и стилистики немецкого языка, на лекциях и семинарах по интерпретации текста, при написании рефератов, курсовых и дипломных работ, а также при написании методических пособий. Результаты исследования могут быть также использованы в тендерной лингвистике и тендерной психологии.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Пейоративные номинации лица составляют значительный пласт лексического фонда немецкого языка и носят ярко выраженный полоразличительный характер, что позволяет составить полноценную картину мира о социальных стереотипах поведения мужчин и женщин.

2. Немецкий язык обладает многообразием средств различения пола: грамматическими, словообразовательными, лексическими, семантическими. Среди способов словообразования приоритетными для номинаций лиц мужского пола является деривация с использованием типично мужских суффиксов и полусуффиксов -деонимизированных имен собственных, для номинаций лиц женского пола - метафоро-метонимический способ.

3. Во избежание конфликта genus-sexus лексические единицы при метафорическом назывании лиц обнаруживают стремление к выбору слов такого рода, какого пола называемое лицо: лица мужского пола чаще называются существительными мужского рода, лица женского пола - существительными женского рода.

4. Среди пейоративных номинаций лица прослеживается закономерность: чем большим количеством лексических единиц выражена та или иная частная оценка, тем большей полоразличительностью, семантической дифференцированностью и стилистическим разнообразием обладают данные лексические единицы.

5. На преобладание пейоративных номинаций с определенными частными оценками влияет экстралингвистический фактор - система норм, правил, ролей, сложившаяся в ходе многовековой истории и обусловившая возникновение эталонов поведения и облика мужчины и женщины.

Апробация работы. Основные положения данного исследования нашли отражение в опубликованных статьях и в докладе, прочитанном на конференции «Актуальные проблемы германистики» в Московском педагогическом государственном университете на кафедре грамматики немецкого языка (апрель, 2008).

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Пейоративные номинации лица в гендерном аспекте"

Выводы:

1. Негативными являются не только «абсолютно» негативные качества такие, как, например, подлость, лень, глупость, болтливость, но также и положительные, при условии, если этого признака чрезмерное количество. В ходе исследования были обнаружены пейоративные номинации лица со следующими положительными качествами: добродушие, чрезмерная активность, интеллект. Эти группы малочисленны, но, тем не менее, они подтверждают факт, что положительное - это чаще всего НОРМА, любое отклонение от нормы - как в сторону увеличения, так и в сторону уменьшения — превращает этот признак из положительного в негативный.

2. В ходе исследования выяснилось, что больше всего пейоративных номинаций с утилитарно-прагматической и этической оценками.

3. Среди лексико-семантических групп наблюдается следующая закономерность: чем малочисленнее лексико-семантическая группа, тем больше её склонность к полонейтральности и стилистической сдержанности (пессимисты/оптимисты, безволие, активность, несамостоятельность, упрямство, эгоизм, педантизм, любопытство и др.). Абсолютно «полоравнодушными» являются следующие качества: пессимизм, оптимизм, эгоизм, педантизм.

4. Также было замечено, что чем больше пейоративных номинаций насчитывает тот или иной негативный признак, тем большей дифференциации он подвергается, тем более детально он рассматривается.

5. Установлено, что по количественным данным в немецком языке мужские пейоративные номинации преобладают над женскими и полонейтральными. Объясняется это не тем, что мужское немецкоязычное население хуже женского, а тем - что немецкий язык по сути своей мужской» язык. Женские номинации образовывались от мужских, в крайне редких случаях наоборот.

6. Среди семантических групп номинаций лиц мужского пола доминирующими являются «глупость», «неэнергичность», «неопытность», «вспыльчивость», «трусливость», «алкоголизм», «болтливость», «хвастовство», «неудачники», «незначительность», «агрессивность», «подлость», «щегольство», «невысокий рост», «худоба, физическая слабость», «нетрадиционная сексуальная ориентация». Что касается номинаций лиц женского пола, то доминирующими являются «глупость», «болтливость», «сварливость», «распущенность», «оказание интимных услуг за деньги», «внешняя непривлекательность» (особенно в преклонном возрасте), «полнота». Эти группы также отличаются большим количеством «крепких словечек»: ругательных слов, гробианизмов, вульгаризмов. Доминирование этих лексико-семантических групп объясняется системой норм, правил, ролей, сложившейся в ходе многовековой истории и обусловившей возникновение эталонов поведения и облика мужчины и женщины. Так, женщина должна быть привлекательна, нравственна, добра, в меру умна, должна быть хорошей матерью. Мужчина представляется защитником, воином, следовательно, он должен быть физически хорошо сложенным, сильным, энергичным, умным, уравновешенным, благородным, честным, храбрым, доказывать не словом, а делом, сохранять трезвость ума и организма. Всякое уподобление женщине, будь то проявление трусости, хвастовство, склонность к щегольству не приемлемо. Поощряется популярность среди женщин, и совсем нетерпимо мужеложство.

7. Среди полонейтральных групп наиболее многочисленными являются «непривлекательность», «нестандартный вес», «глупость», «лень», «неудачники», «странность», «незначительность», «болтливость», «распущенность», «подлость», «подстрекательство». Данные пейоративы не порицают ничего особенного, лишь подтверждают то, что не приветствуется в мужчинах и женщинах.

8. Пейоративные номинации способны выражать самые различные цели высказывания (порою даже крайности): унижение, презрение, негодование, разочарование, иронию, осуждение, в то же время восхищение, признание.

9. Выбор пейоративных номинаций зависит от типа функционального текста. Чем официальнее текст, тем сдержаннее номинации и тем больше в нем полонейтральных и мужских номинаций. Чем ближе текст к повседневной речи, тем более сниженные пейоративы используются в нем и тем ярче в них выражена половая соотнесенность.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Пейоративные номинации образуют значительный пласт в лексиконе любого языка и содержат информацию, позволяющую составить полноценную картину мира о социальных стереотипах поведения мужчин и женщин.

Пейорация понимается как ухудшение слова, причем ухудшение как ценностное, так и стилистическое. Пейоративы образуются путем пейоративного переосмысления (в основном метафорой и метонимией) и пейоративного словообразования. Одной из проблем, связанных с явлением пейорации, является вычленения пейоративов из лексического корпуса немецкого языка. Надежными критериями пейоративности на сегодняшний день являются определенные словарные пометы, а также сама дефиниция слова, определяющая значение как негативно-оценочное. Ключевой семой в семантической структуре пейоратива можно считать оценочную. Оценочная сема входит в ядро семантической структуры слова, образует неразрывное единство с его предметно-логическим содержанием, является одним из признаков денотата.

Особенность категории лингвистической оценки заключается в её экстралингвистическом характере. Оценка, выражаемая языковыми средствами, обусловлена включенностью оцениваемых объектов в деятельность человека. Оценку получает всё, с чем имеет дело человек, что представляет для него ценность/антиценность. Оценка, таким образом, -явление рациональное. Оценивание происходит через познание, все остальное лишь его следствие, в том числе и эмоции. Они имеют психическую, а не лингвистическую природу. Их функция - усиливать оценочную сему, что делает функцию эмоций факультативной. Эмоциональность в оценке больше свойственна речи, где она характеризует говорящих и коммуникативную ситуацию. Другим немаловажным моментом в структуре оценки является экспрессивность. Про экспрессивность можно сказать, что она также не является обязательной для оценки, но в отличие от эмоциональности она может быть составляющей лингвистической оценки. В таких случаях экспрессивность выполняет роль интенсификатора оценки. Наиболее экспрессивными считаются пейоративы, образованные путем метафорического переосмысления. Чем нелепее сравнение, тем интенсивнее его экспрессивность и тем сильнее его эмоциональное воздействие.

Оценка (оценочный акт) имеет свою структуру, которая состоит из субъекта, объекта, аксиологической шкалы, оценочного стереотипа, аспекта (основания) оценки. Наиболее важным компонентом является субъект оценки, так как именно он определяет значимость оцениваемого. Субъект может быть представлен как отдельным индивидуумом (группой людей), так обществом в целом. В случае узуальной оценки в качестве субъекта всегда выступает общество («общественное мнение»).

Было замечено, что больше всего человек склонен к оцениванию негативных предметов и явлений. Причем негативная оценка очень дифференцирована. Несмотря на это, все многообразие частных оценок сводимо к трем обобщенным группам: этическим, эстетическим и утилитарно-прагматическим оценкам. Последние среди номинаций лица превалируют.

Анализ пейоративных номинации лица показал, что они носят ярко выраженный полоразличительный характер. Мужские и женские пейоративы в количественном отношении значительно превосходят полонейтральные. Объясняется это, прежде всего, спецификой употребления пейоративов -чаще всего они используются в повседневной речи и адресованы конкретным лицам. Адресант точно знает пол адресата, поэтому использует номинации, в которых пол биологический совпадает с родом грамматическим.

Немецкий язык обладает многообразием средств различения пола: эксплицитными - грамматическими, словообразовательными, лексическими, имплицитными - семантическими, причем говорящий старается выбирать такую номинацию, чтобы грамматический род слова совпадал с биологическим полом адресата.

В немецком языке имеется достаточно словообразовательных средств, и среди них можно определить приоритетные как для' мужских, так и для женских номинаций. Так, для первых таковыми являются деривация с использованием типично мужских суффиксов, а также полусуффиксов — деонимизированных имен собственных. Многие метонимические номинации (pars pro toto) переходят в разряд полусуффиксов (-sack, -knochen и т. д.). Для номинаций лиц женского пола приоритетным словообразовательным способом является метафоро-метонимический способ, причем в отличие от мужских pars pro toto женские не переходят в разряд полусуффиксов, они сохраняют статус самостоятельных слов.

Что касается пейоративов-переосмыслений, то во избежание конфликта genus-sexus лексические единицы при метафорическом назывании лиц обнаруживают стремление к выбору слов такого рода, какого пола реципиент, лица мужского пола — называются чаще существительными мужского рода, лица женского пола - существительными женского рода. По этой причине образы пейоративной метафоры лиц женского пола избираются чаще всего из тематических рядов «растения», «птицы», «насекомые», поскольку, во-первых, в немецком языке слова данных групп женского рода, во-вторых, обладают большим потенциалом для образования вторичных номинаций. Эта гипотеза подтверждается и окказиональными пейоративами, которыми изобилует разговорная речь. В случае метафорического переосмысления образами служат предметы из наиболее типичных для мужчин и женщин сфер: для мужчин - сельскохозяйственные орудия труда, оружие, для женщин — гастрономия (особенно сладкое, вкусное), предметы домашней утвари (особенно посуда), одежда. Образами для метафор мужских номинаций также выступают опасные, агрессивные животные.

Полонейтральные номинации составляют малочисленную группу и состоят в основном из сложных слов, вторым компонентом которых являются части тела, слова-гиперонимы, являющиеся широкозначными номинациями, а также собирательные и абстрактные существительные. В данном случае, как и в любой закономерности, встречаются пейоративы-парадоксы с маркерами одного пола, но означающие лиц противоположного. Чаще всего это мужские номинации с маркерами женскости, так как номинирование лиц мужского пола женскими названиями считается гораздо унизительнее, чем в обратном случае. Данная закономерность послужила одним из признаков андроцентризма.

Семантический анализ пейоративов показал, что негативными являются не только «абсолютно» отрицательные качества такие, как, например, подлость, лень, глупость, болтливость, но также и положительные, при условии, если этого признака чрезмерное количество. В ходе исследования были обнаружены пейоративные номинации лица со следующими положительными качествами: добродушие, чрезмерная активность, интеллект. Эти группы малочисленны, но, тем не менее, они подтверждают факт, что положительное - это чаще всего НОРМА, любое отклонение от нормы - как в сторону увеличения, так и в сторону уменьшения — превращает этот признак из положительного в негативный.

В ходе анализа пейоративных номинаций была установлена такая закономерность: чем малочисленнее лексико-семантическая группа, тем больше её склонность к полонейтральности и стилистической сдержанности (пессимисты/оптимисты, безволие, активность, несамостоятельность, упрямство, эгоизм, педантизм, любопытство и другие). Абсолютно «полоравнодушными» являются следующие качества: пессимизм, оптимизм, эгоизм, педантизм. Также было замечено, что чем больше пейоративных номинаций насчитывает тот или иной негативный признак, тем большей дифференциации он подвергается, тем более детально он рассматривается.

Установлено, что по количественным данным в немецком языке мужские пейоративные номинации преобладают над женскими и полонейтральными. Объясняется это не тем, что мужское немецкоязычное население хуже женского, а тем - что немецкий язык по сути своей мужской» язык. Женские номинации образовывались от мужских, в крайне редких случаях наоборот.

Среди семантических групп номинаций лиц мужского пола доминирующими являются «глупость», «неэнергичность», «неопытность», «вспыльчивость», «трусливость», «алкоголизм», «болтливость», «хвастовство», «неудачники», «незначительность», «агрессивность», «подлость», «щегольство», «невысокий рост», «худоба, физическая слабость», «нетрадиционная сексуальная ориентация». Что касается номинаций лиц женского пола, то доминирующими являются «глупость», «болтливость», «сварливость», «распущенность», «оказание интимных услуг за деньги», «внешняя непривлекательность» (особенно в преклонном возрасте), «полнота». Эти группы также отличаются большим количеством «крепких словечек»: ругательных слов, гробианизмов, вульгаризмов. Доминирование этих лексико-семантических групп объясняется системой норм, правил, ролей, сложившейся в ходе многовековой истории и обусловившей возникновение эталонов поведения и облика мужчины и женщины. Так, женщина должна быть привлекательна, нравственна, добра, в меру умна, должна быть хорошей матерью. Мужчина представляется защитником, воином, следовательно, он должен быть физически хорошо сложенным, сильным, энергичным, умным, уравновешенным, благородным, честным, храбрым, доказывать не словом, а делом, сохранять трезвость ума и организма. Всякое уподобление женщине, будь то проявление трусости, хвастовство, склонность к щегольству не приемлемо. Поощряется популярность среди женщин, и совсем нетерпимо мужеложство.

Среди полонейтральных групп наиболее многочисленными являются «непривлекательность», «нестандартный вес», «глупость», «лень», «неудачники», «странность», «незначительность», «болтливость», «распущенность», «подлость», «подстрекательство». Данные пейоративы не порицают ничего особенного, лишь подтверждают то, что не приветствуется в мужчинах и женщинах.

Выбор пейоративов зависит от типа текста: чем он ближе к повседневной речи, тем больше в нем «крепких» слов, тем отчетливее выражен пол адресата.

Перспективным на наш взгляд направлением в изучении пейоративных номинаций является их изучение с позиций адресанта, а именно мужчины и женщины.

 

Список научной литературыКрылова, Ольга Николаевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Апресян, В.Ю. Метафора в семантическом представлении эмоций /

2. B.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания, 1993. — № 3.1. C. 27-35.

3. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка / И.В. Арнольд. — Л. : Просвещение, 1973. 303 с.

4. Арутюнова, Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка / Н.Д. Арутюнова // Проблемы структурной лингвистики. — М. : Наука, 1984.-С. 5-23.

5. Арутюнова, Н.Д. Коммуникативная функция и значение слова / Н.Д. Арутюнова // Филологические науки. М., 1973. - № 3. - С. 42-54.

6. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова. М. : Наука, 1988. - 338 с.

7. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М. : Языки русской культуры, 1999. - 896с.

8. Балли, Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. М. : Изд-во иностр. лит., 1961.-394 с.

9. Баранов, А.Н. Аксиологические стратегии в структуре языка / А.Н. Баранов // Вопросы языкознания. М., 1989. — № 3.- С. 74-90.

10. Бекбалаев, А.А. Лексическая номинация в современном немецком языке: на материале неологизмов — наименований лиц и человеческих коллективов / А.А. Бекбалаев. Фрунзе : Кирг. гос. ун-т, 1979. - 50 с.

11. Бирюкова, М.В. Прагматические аспекты функционирования слов этимологического гнезда man/woman в современном английском языке : автореф. . канд. филол. наук /М.В. Бирюкова. -М., 2003. 17 с.

12. Близнюк, Н.А. Понятие и структура оценки в системе языка / Н.А. Близнюк, Н.А. Сергиенко // Теоретические и прикладные аспекты лингвистических исследований : межвуз. сб. науч. тр. — Сургут : Сургутский гос. ун-т, 2001. С. 84-87.

13. Бодуэн де Куртенэ, И. А. Лингвистические заметки: О связи грамматического рода с миросозерцанием и настроением людей / И.А. Бодуэн де Куртене // Журнал министерства народного просвещения. Пб., 1900. - № 11. - С. 367-370.

14. Брагина, А.А. Наблюдения над категорией рода в русском языке /

15. A.А. Брагина// Вопросы языкознания, 1981. № 5. - С. 68-78.

16. Брандес, М П. Стилистика немецкого языка / М.П. Брандес. М. : Просвещение, 1990. - 320 с.

17. Васченко, В. Грамматическая категория общего рода, в русском языке /

18. B. Васченко // Вопросы языкознания, 1984. № 5. - С. 60-68.

19. Вендлер, 3. О слове good / 3. Вендлер // Новое в зарубежной лингвистике : Лингвистическая семантика. Вып. X.—М. : Прогресс, 1981. -С. 531-554.

20. Виноградов, В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове / В.В. Виноградов. М. : Высш. шк., 1972. - 613 с.

21. Вольф, Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо» / «плохо» / Е.М. Вольф // Вопросы языкознания. М, 1986.-№ 5.-С. 98-106.

22. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф. М. : Едиториал УРСС, 2006. - 280 с.

23. Воркачев, С.Г. Оценка и ценность в языке / С.Г. Воркачев. — Волгоград : Парадигма, 2006 — 186 с.

24. Ганина, В.В. Невербальные компоненты коммуникации, отражающие эмоциональные реакции человека: тендерный аспект: на мат-леанглоязычных художественных текстов: дне. . канд. филол. наук / В.В. Ганина. Иваново, 2005. - 199 с.

25. Гнмалетдннова, Г.К. Экспрессивность именных суффиксальных дериватов в анлийском и татарском языках: автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.К. Гималетдинова. — Казань, 2005. — 20 с.

26. Григорян, А.А. Состояние и перспективы тендерной лингвистики на западе в конце XX в начале XXI веков : дис. . д-ра. филол. наук /

27. A.А. Григорян. Иваново, 2005. - 372 с.

28. Гриценко, Е.С. Язык как средство конструирования тендера : дис. . д-ра. филол. наук / Е.С. Гриценко. Н. Новгород, 2005. - 405 с.

29. Гришина, Н.А. Категориальный признак рода в языковой семантике : дис. канд. филол. наук / Н.А. Гришина. Волгоград, 1996. - 206 с.

30. Гуськова, О.В. Оценка как компонент значения глагольного слова (прагматический аспект) : автореф. дис. .канд. филол. наук / О.В. Гуськова. М., 1992,- 23 с.

31. Девкин, В.Д. Немецкая лексикография / В.Д. Девкин. М. : Высш. шк., 2005.-671с.

32. Девкин, В.Д. Немецкая разговорная лексика / В.Д. Девкин. М. :МГПИ им.В.И.Ленина, 1973. - 286 с.

33. Девкин, В.Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика /

34. B.Д. Девкин. — М. : Международные отношения, 1979. — 256 с.

35. Дементьев, А.А. О женских соответствиях мужским в наименованиях действующих лиц / А.А. Дементьев // Русский язык в школе, Учпедгиз, 1954. -№ 6. -С.11-16.

36. Демина, Л.А. Парадоксы нереференциональности / Л.А. Демина // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста.— М. : Наука, 1990. С. 10-20.

37. Дидрих, А.В. Тендерные особенности реализации семантики предпочтения в современном немецком языке: дис. . канд. филол. наук / А.В. Дидрих. Барнаул, 2005. - 154 с.

38. Езан, И.Е. Оценка в публичной речи: на материале выступлений современных немецких политиков: автореф. дис. .канд. филол. наук / И.Е. Езан. СПб., 2004. - 17 с.

39. Ермакович, С.П. Когнитивно-прагматические аспекты тендера в рекламе: на мат-ле русского и английского языков: дис. . канд. филол. наук / С.П. Ермакович. Калиниград, 2003. — 190 с.

40. Ермолович, Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур. Заимствование и передача имен собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода / ДИ Ермолович.-М. :Валент,2001.-200с.

41. Есперсен, О. Философия грамматики / О. Есперсен. — М. : Едиториал УРСС, 2002. 408с.

42. Жельвис, В.И. Инвектива: мужское и женское предпочтение / В.И. Жельвис // Этнические стереотипы мужского и женского поведения. СПб: Наука, 1991. - С. 266-284.

43. Зыкова, И.В. Тендерный компонент в структуре и семантике фразеологических единиц современного английского языка : дис. . канд. филол. наук / И.В. Зыкова. М., 2002. - 219 с.

44. Зыкова, И.В. Специфика тендерной маркированности английских идиом / И.В. Зыкова // Доклады II междунаолдной конференции «Тендер, язык, культура, коммуникация». -М., 2002. С. 150-159.

45. Иванина, Г.П. Выражение эмоциональной оценки в современном немецком языке : дис. . канд. филол. наук/ГЛ Иванина.-М, 1984.-197 с.

46. Ивин, А.А. Аксиология / А.А. Ивин. -М. : Высш. шк., 2006. 390 с.

47. Ивлева, Г.Г. Семантические особенности слов в немецком языке / Г.Г. Ивлева. М. : Высш. шк., 1978. - 102 с.

48. Иомдин, Л.Л. О русских существительных так называемого общего рода / Л.Л. Иомдин // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. М., 1980. - С. 456-461.

49. Иоффе, В.В. Происхождение и развитие категории рода в праиндоевропейском языке : автореф. дис. .канд. филол. наук / В.В. Иоффе. Ростов-на-Дону, 1973. - 24 с.

50. Карасик, В.И. Язык социального статуса / В.И. Карасик. М.: Гнозис, 2002.-333 с.

51. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. М. : Гнозис, 2004. - 390 с.

52. Катермина, В.В. Национально-культурная специфика образа человека (на материале русского и английского языков) : дис. . д-ра. филол. наук / В.В. Катермина. Волгоград, 2005. - 40 с.

53. Кацитадзе, Э.Л. Метафоризация зоонимов в немецком языке : автореф. дис. . .канд. филол. наук / Э.Л. Кацитадзе. Тбилиси, 1985. - 20 с.

54. Кибрик, А.Е. Иерархии, роли, нули, маркированность и «аномальная» упаковка грамматической семантики / А.Е. Кибрик // Вопросы языкознания, 1997. № 4. - С. 27-58.

55. Кирилина, А.В. Тендерные исследования в лингвистике и теории коммуникации / А.В. Кирилина. М. : РОССПЭН, 2004. - 253 с.

56. Кирилина, А.В. Еще один аспект значения обсценной лексики / А.В. Кирилина // Вестник Тамбовск. ун-та. Сер. «Гуманитарные науки», 1998,-№4.-С. 13-16.

57. Киселева, Л.А. О некоторых типах лексического значения слова / Л.А. Киселева // Ученые записки Ленингр. гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена, Т. 324. Л . : ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1969. - С. 270-275.

58. Клушин, Н.А. Зоо-фитоморфные характеристики человека в английской разговорной речи : дисс. . канд. филол. наук / Н.А. Клушин. -Н. Новгород, 2000. 260с.

59. Коваленко, Е.В. Языковая актуализация пейоративной оценки : автореф. . канд. филол. наук / Е.В. Коваленко. Барнаул, 2006. - 17 с.

60. Корнилова, Н. Б. Молчание в культурной коммуникации: тендерный аспект / Н.Б. Корнилова // Тендер: язык, культура, коммуникация. Доклады Второй международной конференции. М. : Рудомино, 2002. -С. 215-216.

61. Кремих, И.И. Отрицательный оценочный компонент в семантической структуре слова / И.И. Кремих // Прагматика слова : сб. науч. тр. М. : МГПИ им. В.И. Ленина, 1985. - С. 28-40.

62. Кремих, И.И. Оценка в лексической семантике / И.И. Кремих // Парадигматические характеристики лексики. — М. : Ml Я У, 1986.-С. 18-34.

63. Кремих, И.И. Пейоративы-переосмысления в лексике современного немецкого языка : дис. . канд. филол. наук / И.И. Кремих. М., 1987. -238 с.

64. Кронгауз, М.А. Семантика / М.А. Кронгауз. М. : Рос. гос. гуманит. унт, 2001.-399 с.

65. Кронгауз, М.А. Sexus, или проблема пола в русском языке / М.А. Кронгауз // Русистика. Славистика. Индоевропеистика. М. : Индрик, 1996. - С. 510-525.

66. Кубрякова, Е.С. Теория номинации и словообразование / Е.С. Кубрякова // Языковая номинация: виды наименований. — М. : Наука, 1977. — С. 222-303.

67. Кузнец, М.Д. Стилистика английского языка / М.Д. Кузнец, Ю.М. Скребнев. JI . : Гос. уч.-пед. изд-во М-ва просвещения РСФСР, Ленингр. отд-ние, 1960. - 173 с. ,

68. Кузнецова, Н.Е. К вопросу о некоторых способах выражения оценки / Н.Е. Кузнецова, Е.В. Шевченко // Язык. Текст. Стиль. Курган: Кург. гос. ун-т, 2004. - С. 71-79.

69. Кулигина, Т.И. Категория оценки и средства её выражения в современном немецком языке : автореф. дис. .канд. филол. наук / Т.И. Кулигина. Л., 1985. - 15 с.

70. Куровская, Ю.Г. Структурно-грамматическая ассиметрия категории грамматического рода в сфере немецких антропонимов : дис. . канд. филол. наук / Ю.Г. Куровская. Н. Новгород, 2001. — 225 с.

71. Луганская, Е.В. Аксиологическая оценка в тендерном аспекте : автореф. дис. .канд. филол. наук / Е.В. Луганская. — Иркутск, 2005. 18 с.

72. Лукьянова, Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления / Н.А. Лукьянова. -Новсибирск : Наука. Сиб. отд-ние, 1986. -227 с.

73. Маркелова, Т.В. Семантика и прагматика средств выражения оценки / Т.В. Маркелова // Филологические науки 1995.- № 3. - С. 67.

74. Матвеева, Т.В. Лексическая экспрессивность в языке / Т.В. Матвеева; Уральск, гос. ун-т. Свердловск : УрГУ, 1986. - 92 с.

75. Мейерманова, К.С. Типология лексических наименований лица в современном немецком языке / К.С. Мейерманова // Проблемы изучения слова: семантика, структура, форма : сб. науч. тр. — Тверь : Тверской гос. ун-т, 1990.-С. 25-33.

76. Москвина, Т.Н. Лексические средства выражения эмоций в островном верхненемецком говоре : автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.Н. Москвина. — Барнаул, 2004. 19 с.

77. Мулламаа, И.К. Оценка и её лексико-семантическое выражение в современном шведском языке : автореф. дис. .канд. филол. наук / И.К. Мулламаа. -М., 1980.-20 с.

78. Мурясов, Р.З. Антропонимы в словообразовательной системе языка / Р.З. Мурясов // Вопросы языкознания, 1982. № 3. - С. 62-72.

79. Немировский, М.Я. Способы обозначения пола в языках мира / М.Я. Немировский // Памяти академика Н.Я. Марра. М., JI. : Изд-во АН СССР, 1938. - С. 196-225.

80. Нефёдова, JI.A. Явление деривации в лексике современного немецкого языка / JI.A. Нефедова. М. : Прометей, 2002. - 260 с.

81. Ольшанский, И.Г. Тендерные исследования как одно из направлений социолингвистики / И.Г. Ольшанский // Проблемы социолингвистики и многоязычия / под ред. А.-К.С.Баламамедова и В.А. Татаринова. — М. : Моск. лицей, 1997. Вып. 1. - С. 22-34.

82. Падыч, Н.В. О категории оценки в современном английском языке / Н.В. Падыч // Семантика и прагматика языковых единиц : сб. научн. трудов. Киев : КГУ, 1984.- С. 24-26.

83. Попов, А.А. К проблеме отражения тендерного аспекта в лекикографии / А.А. Попов // Тендерный фактор в языке и коммуникации. Иваново : ИвГУ, 1999.-С. 60-62.

84. Потапова, С.Ю. Коллоквиальные субстантивные композиты с именем собственным в современном немецком языке : дис. . канд. филол. наук / С.Ю. Потапова.- М., 1989. 233 с.

85. Потапова, С.Ю. Неофициальные наименования лица в современном немецком языке : автореф. дис. . .д-ра филол. наук / С.Ю. Потапова. — М., 2004. 55 с.

86. Пылайкина, В.П. Категория тендера в английском языке в сопоставлении с русским : дис. . канд. филол. наук / В.П. Пылайкина. — Екатеринбург, 2004. 187 с.

87. Ревенко, Е.С. Гендерно маркированные номинации лиц в лингвоэтническом аспекте : дис. . канд. филол. наук / Е.С. Ревенко. — Владивосток, 2006. 218 с.

88. Робертус, М.М. Характеристика лица в современном немецком языке : автореф. дис. . канд. филол. наук / М.М. Робертус. М.3 2005. - 21 с.

89. Розен, Е.В. На пороге XXI века. Новые слова и словосочетания в немецком языке / Е.В. Розен. -М. : Менеджер, 2000. 192 с.

90. Савинкина, Н.Б. Пейоративное словообразование в современном немецком языке (на материале имени существительного) : автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.Б. Савинкина. М., 1987 - 16 с.

91. Самигуллина, А.С. Языковая периферия концепта «оценка»: введение в проблематику / А.С. Самигуллина // Человек в зеркале языка. Вопросы теории и практики : сб. статей. Кн.2. — М. : РАН, Институт языкознания, 2005.-С. 45-61.

92. Сафонова, Л.В. О лингвистической сущности пейоративности в лексике / Л.В. Сафонова // Теория и методы лексикологических исследований : сб. науч. тр. Л . : Изд-во ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1985. - С. 52-58.

93. Сидорова, Л.И. Концепты «пол» и «возраст» в структуре значения английских лексем / Л.И. Сидорова // Филология.-Краснодар, 1993.-С.4-8.

94. Старостина, Ю.С. Интерпретация лингвистической оценки в терминах аксиологических суждений / Ю.С. Старостина // Вестник СамГУ. 2007. - № 3 (53). - С. 232-240.

95. Сучкова, Н.П. Функционирование категории оценочности в английской разговорной речи / Н.П. Сучкова. Горький: Горьк. гос. пед. ин-т иностр. яз., 1989. - 12 с.

96. Сэпир, Э. Язык. Введение в изучение речи / Э. Сэпир. М., Л. : Соцэкгиз, 1934.-223 с.

97. Телия, В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке, ее прагматическая ориентация / В.Н. Телия // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. — М. : Наука, 1991.-214с.

98. ЮО.Улуханов, И.С. Грамматический род и словообразование / И.С. Улуханов // Вопросы языкознания, 1988. № 5. - С. 107-121.

99. Федотова, М.Е. Наименования лиц женского пола по профессии в современном немецком языке : автореф. дис. . канд. филол. наук / М.Е. Федотова. М., 1999. - 19 с.

100. Филиппов, А.Ф. К проблеме лексической коннотации / А.Ф. Филиппов // Вопросы языкознания, 1978. № 1. - С. 57-63.

101. Френкель, Е.И. Парадигматика оценочных семем в современном английском языке : автореф. . канд. филол. наук / Е.И. Френкель. — Одесса, 1982.-22 с.

102. Хакимова, Г.Ш. Тендерный фактор в английских паремиях в сопоставлении с русскими : дис. . канд. филол. наук / Г.Ш. Хакимова. — Уфа, 2003.-248 с.

103. Юб.Хидекель, С.С. Оценочный компонент лексического значения слова / С.С. Хидекель, Г.Г. Кошель // Иностранные языки в школе, 1981. -№4.-С. 7-10.

104. Хэар, P.M. Дескрипция и оценка / P.M. Хэар // Новое в зарубежной лингвистике : Лингвистическая прагматика. Вып. XVI — М. : Прогресс, 1985.-С. 183-195.

105. Чеку лай, И.В. Ценность и оценка в категориальной структуре современного английского языка : дис. .д-ра филол. наук / И.В. Чекулай. Белгород, 2004. - 473 с.

106. Чеславская, Л. А. Пейоративные субстантивные фразеологические единицы французского и немецкого языков (опыт сопоставительного анализа) / Л.А. Чеславская // Структура и функции французского языка : сб.науч.тр.-М. : Прометей, 1989.-С. 160-168.

107. ПО.Чижова, В.Н. Немецкие имена собственные и их деривационные потенции : дис. канд. филол. наук / В.Н. Чижова. Н. Новгород, 1997.-277 с.

108. Ш.Шанская, Т.В. Родовая принадлежность имен существительных в современном русском языке (нормативно-стилистическая характеристика) : автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.В. Шанская. -М., 1964.-22 с.

109. Шарипова, Р. К вопросу о категории рода / Р. Шарипова // Наука и школа, 2003. № 4. - С. 34-36.

110. Шаронов, И.А. Приемы речевой агрессии: насмешка и ирония / И.А. Шаронов // Агрессия в языке и речи : сб. ст. М. : РГГУ, 2004. -С. 38-52.

111. Шаховский, В.Н. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе (на материале английского языка) : автореф. дис. . д-ра филол.наук / В.И. Шаховский. М., 1988. - 39 с.

112. Шведчикова, Т.В. Способы выражения пола в наименованиях животных в русском языке : дис. . канд. филол. наук / Т.В. Шведчикова. -М., 1998. 176 с.

113. Шендельс, Е.И. Совместимость / несовместимость грамматических и лексических значений / Е.И. Шендельс // Вопросы языкознания, 1982. -№4.-С. 78-82.

114. Шибаева, Н.П. К вопросу о функционально-семантическом поле пейоративности / Н.П. Шибаева // Лингвистические структуры текста : сб. науч. тр. М. : АН СССР, 1988. - С. 151-155.

115. Шилова, И.А. Эмоциональный синтаксис в немецкоязычном художественном дискурсе : дис. .канд. филол. наук / И.А. Шипова. — М., 2005.-231 с.

116. Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка) / Д.Н. Шмелев. М. : Наука, 1973. - 280 с.

117. Шмелев, Д.Н. Современный русский язык : Лексика / Д.Н. Шмелев. -М. : Просвещение, 1977. 335 с.

118. Шувалов, В.И. Мелиоративы в лексике современного немецкого языка : дис. . канд. филол. наук / В.И. Шувалов. М., 1978. - 168 с.

119. Ягубова, М.А. Лексико-семантическое поле «Оценка» в русской разговорной речи : автореф. дис. .канд. филол. наук / М.А. Ягубова. -Саратов, 1992.-21 с.

120. Языковая номинация: виды наименовний. -М. : Наука, 1977. 356 с.

121. Янко-Триницкая, Н.А. Наименования лиц женского пола существительными женского и мужского рода / Н.А. Янко-Триницкая // Развитие словообразования современного русского языка. М.: Наука, 1966.-С. 153-167.

122. Ярнатовская, В.Е. К определению категории рода имен существительных в немецком языке / В.Е. Ярнатовская // Учен. зап. Горьк. пед. ин-та иностр.яз. Вып. 32. - Горький, 1967. - С. 245-251.

123. Ярнатовская, В.Е. Как определить род существительных /

124. B.Е. Ярнатовская. -М. : Просвещение, 1975. 62 с.

125. Ярнатовская, В.Е. Мужской род и структурно-семантические системы имен существительных / В.Е. Ярнатовская // Ученые зап. Горьк. пед. инта иностр.яз. Вып. 38.-Горький, 1968.-С. 304-314.

126. Adamzik, К. Sprachliches Handeln und sozialer Kontakt / К. Adamzik. — Tubingen : Gunter Narr Verlag, 1984. 365 S.

127. Barz, I. Zum Verhaltnis von movierten und unmovierten Berufsbenennungen im Sprachgebrauch der DDR / I. Barz // Beitrage zur Erforschung der deutschen Sprache / hrsg. von W. Fleischer u. a. Leipzig : Bibl. Inst., 1985. - Bd. 5. - S. 190-198.

128. Bergmann, C. Ausdruck von Wertungen durch lexikalische Einheiten /

129. C. Bergmann // Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwisenschaft und Kommunikationsforschung. -1983. Bd. 3. -H. 3. - S. 303-309.

130. Bertram, В. Adam und Eva heute / B. Bertram, F. Walter, K.v.J. Otmar. -Leipzig : Verlgag fur Frau, 1988. 215 S.

131. Braun, P. Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache: Sprachvarietaten / P. Braun.- Stuttgart; Berlin; Koln; Mainz : Kohlrammer, 1987.-184 S.

132. Doleschal, U. Der kleine Unterschied. Das Suffix -in und die Frage der Bezeichnung von Frauen im Deutschen / U. Doleschal. Informationen zur Deutschdidaktik, 1995.-H. 3. - S. 111-121.

133. Doleschal, U. Movierung im Deutschen: eine Darstellung der Bildung und Verwendung weiblicher Personenbezeichnungen / U. Doleschal. — Unterschleissheim ; Mtinchen : Lincom Europa, 1992. 85 S.

134. Drux, R. Metapher und Metonymie. Zur Brauchbarkeit rhetorischer Kategorien fur die Analyse literarischer Texte / R. Drux // Stilistisch-rhetorische Diskursanalyse / hrsg. von Sandig В.- Tubingen : Gunter Narr Verlag, 1988.-63-73 S.

135. Fleischer, W. Die deutschen Personennamen. Geschichte, Bildung und Bedeutung / W. Fleischer. Berlin : Akademie-Verlag, 1964. - 238 S.

136. Fleischer, W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache / W. Fleischer, I. Barz. Tubingen : Max Niemeyer Verlag, 1992. - 375 S.

137. Giintherodt, I. Androzentrische Sprache in deutschen Gesetztexten und der Grundsatz der Gleichbehandlung von Mannern und Frauen / I. Giintherodt // Muttersprache, XCIV (1983/1984). S. 271-289.

138. Gutte, R. Mannoman 1st das Deutsche eine Mannersprache? / R. Gutte // Diskussion Deutsch, 86, 1985. - S. 671-681.

139. Haberlin, S. Ubung macht die Meistrein. Ratschlage fur einen nichtsexistischen Sprachgebrauch / S. Haberlin, R. Schmid, E. Lia Wyss. -Mtinchen : Frauenoffensive Verlag, 1992. 110 S.

140. Homberger, D. Mannersprache — Frauensprache: ein Problem der Sprachkultur? / D. Homberger // Muttersprache, Bd. 103, 2, 1993. S. 89112.

141. Kalverkamper, H. Die Frauen und die Sprache / H. Kalverkamper // Lniguistische Berichte, 1979. Nr. 62. - S. 55-68.

142. Kiener, F. Das Wort als Waffe. Zur Psychologie der verbalen Agression / F. Kiener. Gottingen : Vandenhoeck und Ruprecht, 1983. - 304 S.

143. Klemperer, V. LTI: Notizbuch eines Philologen / V. Klemperer. 4 Aufl. -Leipzig :Verlag Philipp Reclam jun., 1970. - 350 S.

144. Kotthoff, H. Die Geschlechter in der Gesprachforschung. Hierarchien, Theorien, Ideologien / H. Kotthoff // Der Deutschunterricht, 1996. Nr. 1. -S. 9-15.

145. Kotthoff, H. Gender and Humor: The state of the art / H. Kotthoff // Journal of Pragmatics. 2006. - Vol. 38 (1). - P. 4-25.

146. Ladissow, A. Konnotation in der nominalen Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache / A. Ladissow // Entwicklungen in Wortbildung und Wortschatz der deutschen Gegenwartssprache // Linguistische Studien, Reihe A, 105. 1983. S. 21-48.

147. Lakoff, R.T. Language and women's place / R.T. Lakoff / Language in Society. Oxford: Oxford University Press, 2004. - 320 p.

148. Ludwig, K.-D. Zu einigen Fragen des Verhaltnisses von Sprache, Wertung und Emotion / K.-D. Ludwig // Sprachpflege, 1974. Nr. 3. - S. 51-54.

149. Meillet, A. Linguistique historique et linguistique generale / A. Meillet. -Paris, 1926. -Vol.1 p. 199-212.

150. Motsch, W. Deutsche Wortbildung in Grundzugen / W. Motsch. Berlin; NewYork : De Gruyter, 1999. - 458 S.

151. Pusch, L. Das Deutsche als Mannersprache. Aufsatze und Glossen zur feministischen Linguistik / L. Pusch. Frankfiirt-am-Main : Suhrkamp, 2003. -208 S.

152. Samel, I. Einfuhrung in die feministische Sprachwissenschaft / I. Samel. -Berlin : Erich Schmidt, 1995. 224 S.

153. Scheffler, G. Schimpfworter im Themenvorrat einer Gesellschaft / G. Scheffler. Marburg : Tectum Verlag, 2000. - 192 S.

154. Schippan, T. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache / T. Schippan. -Tubingen : Niemeyer, 1992.-306 S.

155. Schonthal, G. Personenbezeichnungen im Deutschen als Gegenstand feministischer Sprachkritik / G. Schonthal // Zeitschrift fur germanistische linguistik. Berlin, New York, 1989. - H. 17. - S. 298-314.

156. Schonthal, G. Sprache und Geschlecht / G. Schonthal // Deutsche Sprache, 1985.-Nr. 13.-S. 143-180.

157. Schumann, H. Sprecherabsicht : Beschimpfung / H. Schumann // Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, 43, 1990. -S. 259-281.

158. Sornig, K. Beschimpfungen / K. Sornig // Grazer Linguistische Studien, Bd.l. Sprache und Gesellschaft. Graz, 1975. - S. 150-167.

159. Tromel-Plotz, S. Linguistik und Frauensprache / S. Tromel-Plotz // Linguistische Berichte, Nr. 57, 1978. S. 49-64.

160. Wellmann, H. Deutsche Wortbildung. Typen und Tendenzen in der Gegenwartssprache. Bd.2. Das Substantiv / H. Wellmann. Diisseldorf : Padagogischer Verlag Schwann, 1975. - 500 S.

161. Список использованных словарей:

162. Александрова, Т.С. Словарь немецких личных имен / Т.С. Александрова, Д.О. Добровольский, Р.А. Салахов. М. : Рус. яз., 2000. - 248 с.

163. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. -М. : КомКнига, 2007. 576 с.

164. Девкин, В.Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики / В.Д. Девкин. М. : Рус. яз., 1994. - 768 с.

165. ЛЭС (Лингвистический энциклопедический словарь) / гл. ред. В.Н. Ярцева-М. : Сов. Энциклопедия, 1990 658 с.

166. Мальцева, Д.Г. Германия: страна и язык. Landeskunde durch die Sprache: Лингвострановедческий словарь / Д.Г. Мальцева. -М. : ООО Изд-во «Русские словари», ООО «Издательство Астрель», ООО «Издательство Аст», 2001.-416 с.

167. Мокиенко, В.М. Словарь русской брани (матизмы, обсценизмы, эвфемизмы) / В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. СПб. : Норинт, 2004. -448 с.

168. Розенталь, Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов: пособие для учителей / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. М. : Просвещение, 1976. - 543 с.

169. Словарь тендерных терминов / под ред. А. А. Денисовой ; Региональная общественная организация «Восток-Запад: Женские Инновационные Проекты». М. : Информация XXI век, 2002. - 256 с.

170. Aman, R. Bayrisch-osterreichisches Schimpfworterbuch. Lexikon der Schimpfworter / R. Aman. Miinchen : Siiddeutscher Verlag, 1972. -206 S.

171. Deutsch Frau / Frau - Deutsch. - Berlin; Mtinche; Wien; Zurich; New York : Langenscheidt, 2004. - 128 S.

172. Deutsch Mann / Mann - Deutsch. - Berlin; Munchen; Wien; Zurich; New York : Langenscheidt, 2005. - 128 S.

173. Duden. Deutsches Universalworterbuch Электронный ресурс. -Mannheim : Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus AG, 2003. 1 эл. опт. диск (CD-ROM)

174. Duden. Die Grammatik. Unentbehrlich fur richtiges Deutsch. Bd. 4., vollig neu bearb. u. erweit. Aufl. / hrsg. von G. Drosdowski. Duden Bd. 4. -Mannheim; Leipzig; Wien; Zurich : Dudenverlag, 1984. 804 S.

175. Ehmann, H. Affengeil. Ein Lexikon der Jugendsprache / H. Ehmann. -Munchen : C.H. Beck Verlag, 1992. 156 S.

176. Ehmann, H. Oberaffengeil. Neues Lexikon der Jugendsprache / H. Ehmann. Munchen : C.H. Beck Verlag, 2001. - 150 S.

177. Ehmann, H. Voll konkret. Das neueste Lexikon der Jugendsprache / H. Ehmann. Munchen : C.H. Beck Verlag, 1992. - 156 S.

178. Freud, Dr. S. Handbuch der Beschimpfungen / Dr. S. Freud. Munchen : Bassermann, 2007. — 160 S.

179. Friedl, W. Rambos und Weicheier. Das neue lxl der Versager und der Verdrescher / W. Friedl, H. Krusche. Melsungen : Neumann-Neudamm, 2002. - 126 S.

180. Geier-Leisch, S. Das neue Schimpfworterbuch / S. Geier-Leisch. Munchen : Seehamer, 1998.-352 S.

181. Hoppe, H. Von Anmache bis Zoff. Ein Worterbuch der Szenensprache / H. Hoppe. Munchen : Heyne Verlag, 1984. - 157 S.

182. Keifer, H. Gib's ihm! Schimpfworter gegen Manner / H. Keifer. Frankfurt-am-Main : Eichborn Verlag, 1997. - 110 S.

183. Kluge, F. Kluge Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache / F. Kluge, E. Seebold. Berlin : De Gruyter, 2002. CD-ROM.

184. Kupper, H. Pons Worterbuch der deutschen Umgangssprache / H. Ktipper. — Stuttgart: Ernst Klett Verlag, 1990. 359 S.

185. Maulinger, H. Gib's ihr! Schimpfworter gegen Frauen / H. Maulinger. -Frankfurt-am-Main : Eichborn Verlag, 1997. 64 S.

186. Pfeiffer, H. Das GroBe Schimpfworterbuch / H. Pfeiffer. Frankfurt-am-Main : Eichborn Verlag, 1997. - 558 S.

187. Pons Worterbuch der Jugendsprache 2008. Stuutgart : Ernst Klett Verlag, 2007. - 143 S.

188. Rother, A. Das ultimative Schimpfworterbuch fur's Biiro. Von Allroundlaie bis Zartliner / A. Rother. Heidelberg : Redline Wirtschaftsverlag: 2004.-127 S.

189. Schmitt, T. Weicheier, Warmduscher, Wochenendrasierer / T. Schmitt. -Mtinchen : Goldamnn, 2000. 159 S.

190. Schwarz, R. Das verruckte Schimpfworter-ABC / R. Schwarz, M. Scober. -Esslingen : Esslinger Verlag Schreiber, 2008. 56 S.

191. Zacker, Ch. Von Aas bis Zimtzicke. 2000 Schimpfworter fur das Jahr 2000 / Ch. Zacker, J. Muller, G. Drews. Augsburg : Weltbild, 1994. - 183 S.

192. Schimpfworterlexikon Электронный ресурс. : Режим доступа : // http://rindvieh.com

193. Список цитируемой литературы1. Der Spiegel, 2005 2008.

194. Lelord F. Im Durcheinanderland der Liebe / F. Lelord. Mtinchen : Piper Verlag, 2008.-255 S.

195. Remarque, E.M. Drei Kameraden / E.M. Remarque. Koln : Kiepenheur & Witsch, 1998.-398 S.