автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Поэтический образ и художественно-изобразительные средства в стихотворном творчестве Физули

  • Год: 1991
  • Автор научной работы: Курбанов, Фирудин Алиага оглы
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Баку
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
Автореферат по филологии на тему 'Поэтический образ и художественно-изобразительные средства в стихотворном творчестве Физули'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Поэтический образ и художественно-изобразительные средства в стихотворном творчестве Физули"

АКАДЕМИЯ НАУК АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

ОРДЕНА ДРУЖБЫ НАРОДОВ ИНСТИТУТ ЛИТЕРАТУРЫ им. НИЗАМИ

На правах рукописи

КУРБАНОВ ФИРУДИН АЛИАГА оглы

ПОЭТИЧЕСКИЙ ОБРАЗ И ХУДОЖЕСТВЕННО-ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА В СТИХОТВОРНОМ ТВОРЧЕСТВЕ ФИЗУЛИ

10.01.03 — Литература народов СССР

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Баку — 1991

Работа выполнена в отделе древней и средневековой азербайджанской литературы Института литературы им. Низами АН Азербайджанской республики.

Научный руководитель:

заслуженный деятель пауки республики доктор филологических наук, профессор Рустамова А. Дж.

Официальные оппоненты:

члеи-корр. Академии Наук Азербайджанской республики Сафарли А. Г.

доктор филологических наук Араслы Н. Г.

Ведущая организация — Азербайджанский ордена Трудового Красного Знамении государственный педагогический университет им. В. И. Ленина

<1 I- 0X1

Защита диссертации состоится М мая 1991 г. в /у часов па заседании специализированного совета Д 004.14.01 по присуждению ученой степени доктора филологических наук при Институте литературы им. Низами АН Азербайджанской республики.

Адрес: 370143, Азербайджанская республика, г. Баку, пр. Нариманова 31. Академгородок, Гл. здание, 5-й этаж.

С диссертацией можно ознакомиться в Фундаментальной библиотеке Академии наук Азербайджанской республики.

Автореферат разослан » апреля 1991 г.

Ученый секретарь специализированного совета, кандидат филологических наук:

ОСМАНЛЫ С. Ю.

- 3 -

ОБЕАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИЕОТН

Актуальность тецы. В период перестройки, когда рушатся ¡¿ноте стереотипа я формируется новое мышлении, требуется обновленный взгляд на классическое наследие. В этой плане представляется крайне важным решение ряда проблей поэзии Мухаммеда Физули.

Поэтический гений Физули вступает в шестое столетие своего' бессмертного бытия. Не знающее ограничений во времени и пространстве, любимое по мере понимания, понимаемое по «ере любовного изучения, искусство физули является образцом высокого мае-*-терства, до сих пор покоряющего сердца своей волшебной силой. Все, соприкасающиеся с этим искусством, не иогут скрыть своего безмерного восхищения. Одни находят в искусстве Физули ответ на свои самые сокровенные чувства. Других изумляет величие его произведений, созданных на тюркской, персидской, арабской языках, совершенных как в научном, так и художественном отношении, стоящих в одном ряду с лучшими творениями мировой литературы. Богатейшее наследие Физули, дошедшее до нас, само дает ответы на многочисленные вопросы, возникающие при знакомстве с ким.

Появление Физули на литературном небосклоне было не случайным. Оно было обусловлено самой эпохой, самой средой. -Иракской земле, взрастившей азербайджанского поэта, тюркский язык, тюркское мышление никогда не были чуады. На иракской земле суядено было родиться единой культуре, вобравшей в себя духовные богат-' сгва всего Ближнего и Дальнего Востока. ХУ1 столетие было временем наибольшего расцвета этой культуры. По справедливому выражению арабского ученого доктора Гусвйна Муджиба аль-Мисри, '"арабская, пераидская и тюркская литература, соединившись, создала единую "исламскую литературу" о единой формой, не нухдаю-

иуюся в выделении какой-то.из этих трех составных частей. Эта литература мела такую целостную, сопсрыекнух.', сформировавшуюся " хресочну* '¡'Орау,- что разделение или изменение обезобразило бы ее".1

ФизулV, бил одн«ш из активных созидателей этого литературного проиесса, порохденного всем ходом общественно-политической жизни, определивши^ его творческое 'неправление. Присущие каждой из трех поэзкй особенности, оказали в отдельности воздействие на две другие, что привело к образовании исключительно оригинального и неповторимого целого. Фпэули инел прекрасные результаты, создав совершенный произведения на всех трех'языках. Мас-. терски продолжив и довершив дело, начатое !?си;.ом Баласагунлу, Гасаноглу, Насини, Хатаи, Навои, он'ввел персидские-и арабские поэтические элементы в твркоязычнуг поэзию к, подчинил их тюркскому мышлению, навсегда освободил эту поэзию от плена персидского языка. Тем саывн Физули превратился в образец совершенст-.. ва, пример, подражания для.дальнейших поколение, поэтов.

Благодаря копой форме высказывания, новоку образу мышления он создал некий совершенно новый, чарувдиЯ поэтический мир. с ХУТ по XX столетия выросли сотни талантливых воспитанников литературной сколи $изули..

В различных дхукгах, вобравших в себя саиые прекрасные поэтические образцы, газели 5изули,встречается особенно часто. Не только в Ираке, Иране, Турции, Азс-рбейдиане, но и в Средней Азии,-. Индии, Афганистане, Ни тайском Туркестане и других регионах' искусство Физули всегда было любимо и почитаемо. .1 • ,^ ¿-¿^

БидяиЛ английский востоковед Гкбб писал в своей Моторки османской поэзии": "Его персидский диван покорил поэтов всего ыира, его тюркские стихи знали наизусть нее моголы, его стихи на арабской языке своей красотоЛ прославились среди всех арабов". Эта оценка не бнпа случайной. Прекрасней знаток восточной поэзии, Гибб по достоинству оценил мастерство великого поэта. Поз--тон, подобных ¿изули, перешагнувших узкие национальные рамки, не так узг. иного а мировой литературе. Вот почему крайне сложили представляется обращение одного исследователя к произведениям поэта, написаннни на трех языках, разрешение множества самых разнообразных проблем, вытекающих из богатого и многогранного творчества поэта, теоретический анализ поэтического чуда Физули, раскрытие и донесение его до ииропогд читателя. Изучение я реферируемой диссертации ряда интер-ганых проблем, и, в частности, поэтического образа и худоаественно-изоОразительних средств, использованных в стихотворном творчестве поэта, созданного на всех трс-х языках, доказывает актуальность темы исследования.

Степень разработанности проблема и предмет дисс.е' тации."

Творчество $изули всегда интересовало и продолжает интересовать

азербайджанское литературоведение. Написанные в разные.годы

диссертации, монографии и научные статьи, направлены.на раскрн-

о

тие творческих секретов поэта.- Обо всех этих трудах дается обстоятельнее сведения.в .первой главе диссертация.

Отрадно, что и за рубежом язда'но немало монографий, опубликовано научных статей, посвященных особенностям мастерства tAHhi. У, ls+»«b"lC3U5, 5.

■2. Бабаjев И.Физули Зарадычылыры вэ онун Аззр^чан здебиз'латн та-рихинде ;}еш.--ьакц Д5^;Араслы h.ДаЬи Азэрбгдчан ш&ири Физули.-Бакы,195В;Гулузада М.^изулинин лирикасы.-Какы,1965;оли;)ев G.X. Азэрбазчан классик.поеэидасыиын формалара.-оакы.Шб.'Феззуллаэе-ва З.Фкзуличин гэсид8лари.-Бакы,1970;Азайе Р.Поступь столетий.-Баку,197?;Саид Р.Персидский диван Физули.-Баку.19БЗ;Алиева Л. ^изули в англоязычном литературоведения.-Баку, 1984;Алиев С.»>л-зулинин поетикасы.-Баки,1986 и т.д.

Физулк. К творчеству поэта часто обращаются, изучают и исследуют, любовно пропагандируют в'Иране, Ираке, Турции. Среди большого числа посючных исследователей. Фиэули иранский поэт Саханд, учение К .Карме, доктор Дхгавад Хеййат,.иракские литературоведа. Гусейя Ал;' Махфуз,-'. Абдулляги-1» Бендероглы и др.

Предмет исследования составили поэтические образы и художественно-выразительные средства в лирике Мухаммеда Физули на трех языках - тсркском, персидском и арабском. Б поэзии Фи-зули встречаются случаи создания двух различных газелей на одну и ту хе тему и даке с одинаковый редифом на тсркском и персидской языках. Мастерство Физули столь велико, что поэтические образы, манера художественного выражения в этих газелях совершенно различны. ' ■

Выявление этого'своеобразия и составило предмет исследования .

Цель и задачи исследования. Главной цель» диссертации является исследование особенностей мастерства, поэтического образа и .художественно-изобразительных средств в лирике Мухаммеда Физули. Для достижения этой цели, в диссертации разрешаются следующие задачи:

I. дается оценка теоретических трудов,.посвященных исследовании мастерства Физули, с точки зрения проблем поэтического образа и художественно-изобразительных средств.

• 2. освеа:агтся источники, питавшие поэзию Физули и определяется степень воздействия на его творчество поэтических осо-бешостеЯ всех трех языков. .

3. "выявляется масгёрство поэта в использовании восточных • поэтических форм, манерм выражения.

КГтриваются новые поэтические образы и особенности '¿приятия поэта в соотнесенности с традиционными образами. Теоретическую и методологическую основу исследования соста-1И мысли и высказывания классиков о литературе и искусстве, циссертации использованы достижения советского и, в частности, ербзйджанского литературоведения.

Б диссертации использован сравнительно-аналитический метод следования. • " . .

Научная новизна исследования; Впервые в физуливедении едена попытка посредством обращения к стихотворному творчеству эта, созданному на всех трех языках,изучить особенности его стерства, поэтический образ и худохественно-изобразительные едства.

Впервые рассмотрен вопрос об использовании поэтом в качест-! источника своей поэзии тюркского, персидского и арабского (льклора и классической поэзии, создйнной на этих языках. Для юкрытия творческой силы поэта в каждой конкретно;? поэтической )дели, приведены соответствующие примеры на всех трех языках, введение примеров на арабском и персидском языках вместе с их )этическим переводом позволило.высказаться и о качестве перевоза стихов поэта на азербайджанский язык. Исследование в контек-гве опыта восточных поэтик, прокомментировано одно, до сих пор зтававшееся нераскрытым ыуаше поэта, высказаны суждения относительно модели "эффект $изули". 4

Теоретическое и практическое значение диссертации. Результпуы иссертзционного исследования могут быть использованы:

- при изучении згкономерностей развития классической бялкне-осточно:' поэтики;

- при исследовании проблем взаимоотношения поэтическиЗ^^И ■образов я художественно-изобразительных средств в арабской, ^ персидской и азербайджанской поэзии;

- при разработке конкретных программ для изучения молодыми поэтами восточных стихослокений; .

- при проведении методологических семинаров по филологически« проблемам стихотворного творчества;

- при преподавании курсов по средневековой литературе Азербайджан.., по темам "Образно-поэтическая система Физули", "Худа-жествинво-изобразительныв средства Физули", "Источники поэтических образов и художественно-изобразительные средства Физули", "Поэтическая школа-Физули"'и т.д.

Апгобащ-л работа. Диссертация выполнена и рекомендована к защите в отделе древней и. средневековой азербайджанской литературы Института литературы имени Низами Академии наук Азербайджанской Республики.

Основное содержание диссертации изложено' в статьях и рецензиях, .опубликованных в республиканской печати.

Объем и структура диссертации. -Диссертация объемом 177 машинописных страниц состоит из введения, четырех глав, заключения и списка использованной литературы. ; ■

\ ОСНОВНОЕ .ЙОДЕКАНИБ 1ЙССЕРТАШ

Во "Введении" обосновывается актуальность темы, дастся об-¡¡¡ая характеристика степени её разработанности, определяются цель, задачи, научная новизна, теоретическая и практическая значимость.

■■" Первая глава диссертации-называется "}{з истории исследования мастерства Физули". . ; " Л „

Проведенное исследование позволяет заключрть, что величие

и неповторимость искусства Физули еще при жизни поэта покорили знатоков поэзии. Современники говорили о нем, как о живом классике. Во всех летописях средневековых авторов, в том числе в тезкире "Иашаируи-шуара" 'Лятифи, "Тохфати-Самк" Сам Кирзы, "Гюль-шани-шуара" Ахди Багдади имя Физули упоминалось с большой любовью и уважением, а сам он, как человек, учений, поэт и мысли-, тель характеризовался в самых высоких выражениях. Все авторы известных тезкире говорили '.о поэте как о близком знаковом.

В реферируемой диссертации даются обстоятельные сведения как об этих тезкире, так и о тех, которые били написаны уже после смерти поэта, в том числе о принадлежащих перу Кыналызаде Гасана Челеби, Апшга Челеби, Али, Садикбека, Афшара, Риязи, Фаизи Га!заде Абулгусейна, Мирзы Тахнра Насрабади, Лютфалибека Азера, ^урулгасана, Сейида Азима Ширвани, Мухамнедали Тербийета. Эти гезкире содержат ценные сведения о жизни. Физули, о его происхож-1ении, Произведениях, а также о мастерстве поэта, художественно-(зобразительннх особенностях его творчества.

Выход в свет в начале XIX века двух книг.по поэтике тюрко-13ычной поэзии положил начало делу научного изучения стихотво-1ений ^изули. В своих книгах "Гудемадан бир гач шаир" ("О некото-ых поэтах древности") и "Талими-адабийят" ("Учебник литературы") ахмуд Акрам Раджаизаде, поясняя поэтические фигуры, обратился поэз-п» Физули. Отдельное место отведено Физули й в хрестоматии ухаьшеда. Мир Дж.алала "Образцы османской литературы".

В Азербайджане первой научной работой, посвященной исследо-

анию мастерства поэта,' явилась, статья, Абдуллы Тофика Сура "Взгляд

а физули".1 Ценным вкладом в физуливедёние явились статьи и

!?изули-зар" Санатуллы Ибрагимова,^ "Физули Багдади" Кухаммеддал¡г . фиюзат, 1^07, К 30-31, сМ2ЧЧЧ. .

. Шалале, 1913, '.<■ 45, оЛ.

- Ю -

Ваиззаде1, "Физули" !,!уалли^а АбСаскуди^ и книги "Взгляд на азербайджанскую-литературу" Гсифа Зезира5 и "Азербайджанская литература" Ф.Кочарли.'* Больное внимание творчеству поэта было уделено в статьях и книгах, опубликованных к его юбилеям - в 1925-м и 1958-м годах. Особо следует отметить монографии и стап академика Г.Араслы, профессора Пир Джалала и профессора Мирза-ага Гулизаде, многое сделавших для изучения наследия великого поэта и, п частности, вопросов его мастерства.

Нераскрытым страница«, неизученным проблемам ^изуливедения посвящены доследования последних лет - книги "Касыды Физули" В.-Т-ейзуллаевой (Баку, 1985), "Поэтика Физули" С.Алиева (Баку, 1986), "Изучение многовекового литературного наследия азербайджанского народа" !,!.7а:афарова и Р.Азаде (Баку, 1957). Успешно продолжается изучение резных сторон наследия Физули и за рубежи Свидетельством тому труды,_изданное в последние годы я Турции, Иране и ¡■Траке.'-*

Во второй главе диссертации "Время и художник. Об:ц<,ствснно политические события в зеркале искусства Дизуля". - дается крат кая характеристика эпохи, в которую кил великий поэт, указываются особенности региона и окружавшей его среды, отмечается, чт з эпоху всеобщего произвола, бесправия, несправедливости, бесчинств, бесконечных Феодальных междоусобиц, кровопролития вполн закономерным явилось возвеличивание гуманным и миролюбивым поэт

1. "йгбал, 1У13, 3 ноября.

2. Пектеб, 1915, ¡М.

3. Возиров Л.Азэрбазчан едобид'з этана бир нэзер.-Истанбул,1337Ь. 'Лдчарли Азэрбадчан едэбидз"аты,1ч. ,Бакы,1978,с.84-99.

5. Н»Щ Р^ап (йпой. О!«»» $ми..»n.-totojtsi, Шап1>и1,19ВЗ

Аи Та»<1ап. йгиЛд с!еи*г>1 1-ГО С. Апмга.ЮМ"

•^.Д] , ¿^"и оУ^ С^уЬ А

Угпсг. Ги*.и1т;п ^¿пулБ! , 1 ^64. итд. >.

.■ - II - ■■ л

(увства любви, милосердия, сострадания к ближнему. . ¿кой литературы поэт'воспевал как духовный, так и йьный 1 .р. "Возвышая человеческую.любовь, он одновременно зозвеличивал и самого человека,возводя его «а уровень: "Все мы эт бога и к богу вернемся". Физули выбрал необыкновенный художественный путь: избрав любовь.тематическим Фоном, он внрахэл звой протест и против социальной несправедливости, и религиозной нетерпимости, и человеческих пороков. .

Безусловно, великое искусство не ограничивается какими бы то ни било рамками. Таково и прожившее долгую,творческую жизнь, искусство Физули, включившее в себя.'помимо других жанров и стихи, абсолютно противоположные по своему духу и направленности, написанные в разные возрастные периоды и под разными настроениями. Не видеть в'стихах Физули суфизма также неверно, как 'и. комментировать их только под углом суфических взглядов. Отношение Физули к суфизму лучше всего проявилось в произведении "Ринд и Захид", где и Ринд (гуляка), и Захид (аскет) - это сам поэт. Ринд - это его молодость, а Захид - его старость. В первом отражена душа, чувства, во втором - мысли и раздумья поэта. Этими двумя образами - безудержной жаждой жизни, и трезвым,хвдодны'м взглядом на жизнь - Физули старается доказать, что ни. одно учение, ни одна религия в отдельности не способны полностью раскрыть , двойственную сущность мира. По своему правы и ринд, и захид, и ■ су:ий, и ученый,.и безумно ввлюбленный. В мире нет абсолютной .равды, каждое время, каждая ситуация имеют свою правду и Физули велик, на протякении всего своего творчества утверждая эту истину .Поэт, отображающий в своих, стихах разные психологические состояния человека, демонстрирует примеры большого ш^стерства. Принимая любовь за самое высшее благо, воспевая'и возвеличивая ее,

- 12 -

как апогей всех земных и божественных чувств, поэт обе тем самым жизненность, вечную молодость своей поэзии, ибо со временем изменяется лишь общественно-политические формации, человек же передает из поколения в поколение свои немеркнущие чувства, мясли и переживания, которые неизменны при любом общественном строе. :

уретья глава диссертации называется: "Источники поэзии Физули. Трактовка Физули традиционно-совместных .поэтических образов и выракени«1*.; .

Выражение "Источники поэзии Физули" следует понимать условно, ибо ни одно высказанное до него выражение, ни один заимствованный образ поэт не повторяет, не копирует, а насьшает их своеобразными, присущими лишь ему одному, понятиями. Ясно, что ни одно искусство не находится в вакуум«. Не является исключением и.искусство Физули, вобравшее в себя особенности фольклора и поэтические традиции классической поэзии, созданной на трех языках.

Конечно, среди бесчисленных образцов поэзии Ближнего Востока, написаниях на'общие темы, с использованием традиционных выразительных средств, очень легко найти сходства, но при этом не следует- торопиться с выводом о том, что один поэт в том или ином случае воздействовал на другого. Воздействие здесь не в формальном сходстве, а в духовной близости поэтов, их мировоззрений.'.; : '.'■'.■•" • В отои смысле источники поэзии Физули можно классифицировать следующим образом: г ■■■■I. элементы тюркоязычного фольклора и письменной ли1ературы$ 2. элементы из персидской классической поэзии и персоязычной ; азербайджанской литературы; ..... '- 'V- !

■■■■■ - 13 - •

3. поэтические арабоязичные трактаты, классическая арабская поэзия, "Коран", хадисы и элементы арабоязычной азербайджанской литературы;

познания по различным наукам и искусствам.

Каждая из этих групп, в свою очередь, имеет множество ответвлений и является темой отдельного исследования.

Использование поэтом большого количества: народных разговорных выражений, идиои способствовало тому, что он обрел большой авторитет среди тюркоязычных народов. Совсем не случайна мысль о принадлежности $изули некоторых хойратов-баяты, известных и поныне среди народа в Северном Краке", Кяркуке, Ардабиле, Мосуле:

Кула наз

Бтлбул едлэр кул о наз.

Клрдим дост барчаснна

Арладан чох.кулен аз. *

(С цветком кокетничает Соловей с цветком кокетничает .

Зашел к другу.я в сад, ■ ■ '

Многие плачут, смеются немногие).

Думается, что это баяты, созвучное с поэтическим миром Физули, было создано если и не им самим, то народом, вдохновленным его стихами.

Говоря о тюркоязычных источниках поэзии $изуди, нельзя не • отметить той большой роли, которую сыграли в его творчестве ,еликий.сын узбекского народа Алишер Навои, азербайджанские поэты Сеид Имадеддин Насими и Шах ИсмаилХатаи. Физули сердечно любил Алишера Навои, с больший уважением относился к его твор-

I. См. :Ресул Рза.Узаг еллврин захын теЬфелери.©нсез.Ираг-Кг>рктк баэ'атыларн.-Бакы,1984,с.7.

честзу. В поэме "ЛеПли и Медкнун" поэт упоминает великого узбекского поэта, награждает его эпитетом "Сухандан" (знающий место своему слову), высказывает ему большое личное уважение,* одобрительно отзывается о художественных фигурах, изобразительных средс^пах, манере выражения, эффекте звучания Навои, однако отнюдь не копирует его, не подражает ему, создает свой собственный поэтический стиль!

Будучи, широко образованным, эрудированным поэтом, .Физули, безусловно, не мог не поучиться, не воспользоваться духовными богатствами народа, к которому принадлежал. В этом смысле большой интерес представляет его отношение к Афзаладдину Хагани, Низами Гяндхеви,а также к непосредственным своим предшественникам - Насими и Хатаи. ■ " \ . ,■

Стихи Насими с их ярко вырахенныы.призывом к возвеличиванию человека помогли Физули определить свое видение мира, найти свое место в окружающей жизни. . :

В первый, период творчества Хатаи был для'Физули и великой личностью, и блестящим поэтом. Не случайно, одну главу своей аллегорической поэмы "Банг и Баде" ("Вино и Гашиш") он посвятил Хагаи. Нельзя не заметить духовной близости мехду стихотворным творчеством Хатаи и стихами Физули.

О немалом воздействии на творчество Физули персоязычной литературы свидетельствует наличие персидского дивана поэта, составившего определенную часть куллията'Физули и включившего в себя поэму "Хафт дкам" в 327 бейтов, касыду "Анисул галб" в 131»'бейга, nposáH4ecKHe произведения "Ринд и Захид", "Саххат ве Мерез", а такг;е 49 каСыд, 410 газелей, один таркиббенд, одно

е

мусаббе, один мусаддас, 46 кит'а, 105 рубай.

х' См.гМпЪэммад Физули.Ледлива Ыечнун.-Бака,1958,с.20.

- 15 -

Многие исследователи говорили о воздействии на стихотворное творчество ¿изули известных персидских поэтов Саади, Салмана^ Гафиэа, Катиби и Суяейыана Назифа.* Особенно много написано о воздействии на Физули творчества Гафи'за.^

К известным нам произведениям Физули, написанным на арабском языке, относятся его прозаическое; "Матлаул-э'тигад*, II касыд и одно хатима. На арабском языке написаны также некоторые рубай, различные бейты и строчки в его персидском и азербайджанском диванах. .

О воздействии арабоязычной литературы на творчество Физули. учеными до сих пор почти ничего не было сказано. Тем большую ценность представляют исследования, проведенные в реферируемой диссертации и позволившие заключить, что Физули хорошо знал, любил, многое почерпнул из арабской классической поэзии, арабоязычной азербайдганской поэзии, поэтических трактатов, Корана и-других религиозных текстов. '

Определенное место отведено в реферируемой диссертации и' таким источникац поэзии Физули, как сборники, толкования, пояснения, относяциеся к суфическим учениям. .

Усвоивший самые лучшие традиции богатейших поэзия, созданных на грех языках, Физули был крайне наблюдательным автором и умело включал в свои произведения различные события, обстоятельно описывал те или иные предметы, использовал оригинальные художественные выражения.

Образы заимствованных из классической литературы влюбленных в творчестве Физули, группируются в реферируемой диссертации т. АЬМЬьМ б51«1»»г((. 0>УД>> Ьс^пМ/л 1Даг>М 1945; АИЛЫ»"

гд и* а, «.с^ь^

- 16 -

следующий образом: а) образы влюбленных, реальных людей, возвысившихся до уровня символа;б) аллегорические образы влюбленных. В классическом любовном треугольнике эти образы располагаются, в виде влюбленного, возлюбленной, соперника (соперницы).

Описиваеиав Физули красавица не походит на обычных девушек: она носит на себе печать божественности, сверхъестественности. Красавица Физули - само совершенство, даасе ангелы и пери не могут сравниться с ней по красоте:

Мелок од серви-рэванынгеддинэ салса незэр,^ .....Маралы гуш кими ке^двн дтввр.ачиаз шеЬпер.

(Если ангел взглянет на стройный стан этого кипариса то, как раненая птица, упадет с неба, не раскроет

крылья). . •

.Не могут сравниться с красавицей, теряют свое очарование и все. прелести природы: ,

AjaPHH тозуна тз стртмэз'в вермез саба ртсхвт, Узтн jY3 кврре вебнеи зуиадан ктабврки-сирабын.

(Joca на лепестки цветов выпадает, чтобы омыть их, Ведь даже пыль из-под ног красавицы должна лечь на чистые лепестки). Таким образом, даже цветы, эти живые стихи природы, все;.,и любимые-и лелеемые, не могут сравниться с пылью из-под ног красавицы.

Как видим, самое обычное природное явление физули возвышает до уровня художественного образа, безмерно возвеличивая человека. ■ . • ■

i-ЦрЬеммед Физули.Эсврлери,Уч.Ич. ,Бакы,1958,с.157. 2.iínhPMues Физули.ЭсерлэриДч. ,с,215.

3 реферируемой диссертации обстоятельно комментируются и поясняются использованные поэтом художественно-изобразительные средства, связанные с музыкой, логикой, грамматикой, таджаидом (наука о толкований Корана), архитектурой, астрономией, психологией, алхимией, медициной, историей, философией, риторикой, каллиграфией и т.д.

Сравнения и эпитеты для своей поэзия Физули ищет я находит не в абстрактных сферах, а реальном мире: любой предмет под его рукой, каждая увиденная им вещь, всякое событие, имевшаяся научная информация, разнообразные психологические состояния служат этой цели. Богата и разнообразны художественно-выразительные средства Физули и по тематике. Это богатство и разнообразие, широта и глубина поэтических единиц, использованных поэтом, как нельзя лучше свидетельствуют о силе его мастерства.

Четвертая глава диссертации называется "Искусство Физули в' свете классической восточной поэтики1'. Как известно по источникам, первая поэтика для средневековой арабской, персидской и тюркоязычной поэзии появилась на арабской основе.

Классическая арабская поэтика под названием "Адабиййа" систематизировала 12 наук и делила их на два раздела: "усул" и "фуру". Восемь из этих двенадцати наук - "лугат", "сарФ", "иштигаг", "иахв". "цаани", "байан", "аруз", "гафийа" входили в раздел науки "усул". Четыре не из них - "инша", "фуруз", "вер", "цушадарат и татти-имла" - входили в раздел "фуру". :

Со временем круг исследования науки "Адабиййа" сузился и обрел чисто филологический характер, современник Физули Катиб Челеби в своем труде "Кашфаз-зунун ан-асами ал-кутуб ва алфунун" отмечал, что "под заголовком "Правила науки" изучались такие вопросы, которые позволяли избегать 'оккбок в произношении ;и правописании". 1 ' "

■■, -18 -

Как известно, общепринятыми в восточной поэтике являются следующие положения: наука "Адабиййа" изучалась в двух разделах под названиями "Балагат" ("Красноречие") и "Фасахат" ("Риторика")-"Балагат" включал в себя науки "ма'ани", "байан", "беди". Первая из них изучала вопросы синтаксиса художественных произведений, вторая - вопросы многозначности, метафор, сравнений, иронии, тропов. И, наконец, третья - различные художественные фигуры, виды джинасов, смысловые особенности произведений. "Фасахат" охватывала науки, изучающие вопросы фонетики, орфографии, лекси-когргфш, аруда (стихосложения) и рифмовки.

По своим Функциям: художественные, фигуры классифицируются в реферируемой диссертации следующим образом:

1. Художественные фигуры,, украшающие, содержание, делающие, мысль более образной и-рельефной.

2. Художественные фигуры, украшающие форму, создающие аллитерацию и ассонанс из однородных звуковых комбинаций.

На конкретных примерах из произведений Физули в диссертации рассматриваются все художественные фигуры, относящиеся как к первой ("тазад", "тибак", "татбиг", "мутабагат", "такафу", "таза-уф", "татбидж", "талвих", "истихдам", "тавдхих", "тавриййа", "муджаррад", "мурашиах", "мубаййан", "мухаййи", "таджахули-ари-фане", "мукаддар", "идмадж", "ташхис", "интаг", "истиаре", "изам", "мубалига", "ифрат", "игтйсад", "истидраг", "нида", "такмили садр", "га'т", "тардид", "руджу", "илти;ат"..и многие, другие), так и ко второй ("джинас", "иукаррар", "иштигаг", "аввал-ради'$л-адхуз ала-садр" и др.) формам. Именно умелое использование всех этих фигур и пр/.рело к образованию феноцена "эффект Физули" в тюрко-язычнои поэзии, которое был до: того силен," что многие последующие поэты:старались изучать и подрезать ему. .Однако этот эффект

проявился во всей своей полноте и красочности только в творчестве *изули, будучи результатом долгой эволюции. Ясно поэтому, что ятот эффект проявляется не в ранних произведениях поэта, а в произведениях, созданных уае зрелым мастером. Эффект Физули создается путем реализации идиоматических выражений в бейтах и, будучи простым и слоями«, делится на два вида: модель простого э(И'екта строится на основе реализации только одной идиомы. Вот как, например, представляет поэт бокал вина в качестве вспомогательного средства для более красочной передачи выражения "влюбиться с первого взгляда":

Меди-ктлкунда декил неркизи-мастин екси Годэй олмуш.кез ачыб ашиги-дидар сана.

(Отражение красавицы в бокале красного вина -Свидетельство любви бокала с первого взгляда). Здесь использовано очень тонкое сравнение: подобно глазам влсб-ленного, красным от слез и во всем видящим только предмет своей любви, бокал с вином токе имеет красный цвет и содержит отражение любимой.

Модель сложного эффекта создается по следующей конструкции: Г. Для выражения какой-то мысли на передни;: план выдвигается некая ведущая фразеологическая единица. Эта единица, будучи общеупотребительной, носит характер аксиомы; для ее доказательства не требуется дополнительных усилий. 2. Взяв во главу угла ведущую фразеологическую единицу, поэт использует и другие идиоматические сочетания, помогающие раскрыть мысль. Второстепенные сочетания сливаются с'ведущей единицей, что приводит к образованию многозначных, многоступенчатых сравнений:

I. МэЬшмед Физули.Эсерлери,1ч. ,с.бб.

- 20 - . ■.,■■■ Торазу;?и-е3ари-ыеЬнэтем базаря-евг ичрэ, Кез^ги Ъердэы долуб.иин даме 1гэр оает декер башыма.1

(Я - весы, точно взвешивающие страдания на базаре любви, Мои глаза (чаши) постоянно наполняются, а на голову

падают гири).

Здесь для реализации основной мысли - "я - весы, точно взвешивающие страдания на базаре любви" использованы вспомогательные выражения: "глаза (чащи) наполняются" и "на голову падают гири" (как известно, весы имеют две чаши,-на которые при взвешивании кладут гири).

Сложный эффект Физули характеризуется еще и'тем, что порой в бейте дается не само идиоматическое выражение, а его признак или результат: ^ /

¿»А $ «

I/ {-V (*> ¿о»; Iг ^

(Ты не сегодня у кого-то научилась неверности, О луна моя, в тот день, когда я тебя увидел, ты уже была неверной).

Здесь, слова "мах" (луна) и "руз" (день) употребляются рядом и обозначают противоположные понятия. Днем не видно'луны, следовательно, луна неверна дню, а день -.луне. Таким образом, для обоснования ведущей мысли - "Ты всегда была неверна" - поэт использовал многозначность слов "мах", и "руз". Перво-наперво слово "мах" обозначает "красивую девушку'.', , а слово "рузи" выражает

1.МеЬ9мм0Д. Физули. ЗсэрлэриДч.,с.22-7. '

абстрактное понятие, "бир гюя" (один день). Во-вторых, слово "мах" обозначает спутник Зеили, т.е. астрономическое понятие. Луна видна не всегда, когда же она видна, то видно в самых разных формах, то в виде круга, то в виде полумесяца, то в виде тонкой полосочки, следовательно, она непостоянна, изменчива. В-третьих, под словом "мах" подразумевается календарный месяц, что позволяет поэту заключить: "о неверная, ты так же непостоянна и изменчива, как изменяющиеся двенадцать месяцев года".

"Эффект Физули" - это своеобразие поэта, качество, не имевшееся у предыдущих поэтов. Эхо качество - одна из причин, обеспечивающих чарующую привлекательность, особую притягательность поэзии Физули. "Эффект Физули" охватывает, можно сказать, весь фразеологический состав нашего языка. Для обучения манере эффектного выражения, представители литературной школы Физули на протяжении веков копировали поэта, подражали ему. При этом очень мало поэтов сумели сохранить свою оригинальность. И именно "эффект Физули" является причиной того, что поэзия Физули не звучит на других языках, при переводе теряется вся её прелесть. Если бы этот эффект мог быть передан средствами Фразеологического состава другого языка, то, наверняка, мог бы получиться великий поэт, но уже не Физули, а совсем другой. "Эффект Физули" - это слияние условности и наглядности, основа многозначности, многоступенчатого сопоставительного творчества, новизна, принесенная поэтом в поэзию.

В "Заключении" обобщаются наблюдения, выводы исследования.

Своим гуманизмом, верой в будущее, совершенством художественно-изобразительных' средств, глубокой научностью Физули останется корифеем для всех времен. По смелости, непреклонности

поэзии, действенности лирических чувств, искусство Физули находится в вечном общении со всеми, кто знакомится с ним. Очарование Физули порождает следующие особенности его искусства:

Поэтическое искусство Физули отличается искренностью, логической убедительностью;

Воспеваемые поэтом чувства, воздействуют на духовный мир человека, вызывают в нем ответные реакции;

В произведениях поэта с ювелирной точностью использованы все,известные художественные фигуры, что делает их более отшлифованными, более значимыми;

Обладая большой эрудицией, глубокими познаниями и наблюдательной способностью, поэт умело сочетал в своей поэзии научные сведения с психологическими .настроениями и сумел устранить границу между разумом и чувством.

Вот почему Физули бессмертен, дорог и современен для всех времен. В разные'времена, в разных странах написаны произведения под воздействием Физули, создана литературная школа Физули. Его ' влияние' не только на азербайджанскую литературу, но и на культуру, историю философской мысли, языка всех тюрских народов, несомненно.

Средневековый исламский Восток изменился в свете современной политической географии, разделение общеисламской литературы, начиная с ХУШ—XIX веков, на отдельные национальные' литературы, пошло крайне -стремительно, каждый из трех знаменитых восточных языков стал чужим для двух других. Однако изменение политической географии отнюдь не повлияло на авторитет Физули. Он по-прежнему любим на всех землях, где употребляются эти три языка, о нем создаются все новые научно-исследоаа?е'льские труды.

Прочитав книгу Гераклита, Сократ сказал: "Все, что я понял десь, прекрасно и думаю, что и непонятое мною, также,прекрасно".* -

Это выражение, которое можно отнести ко всем великим мастерам, может быть применено и к искусству Физули. Конечно, полное и всестороннее освещение красоты искусства Физули, вне возможностей одного исследования. Думается, что последующие исследователи осветят все грани неповторимой поэзии Физули.

Основные.положения диссертации нашли отражение в следующих публикациях:

1. Аккупунктурные сведения как художественно-выразительные средства в поэзии Мухаммеда Физули. - Тезисы и программы

У Республиканской конференции молодых литературоведов, Баку, ЭЛИ, 1987.

2. Улыбка Физули. - Материалы конференции молодых ученых. -Баку, ЭЛМ, 1967. .

3. йаджаз в поэзии Физули. Поэтический образ свечи. - йз-вестия'АН Азерб.ССР, 1988, 12.

Средневековые источники о иахматах. Шахматы, 1988, Февраль. . ■ . ■

5. Шах йсмаил Хатаи в зеркале искусства Мухаммеда Физули. - Сборник статей, Баку, ЭЛМ, 1988.

6. Являются ли Шахи Исмаилы Шахом Исмаилоы? - Сборник статей, Баку, ЭЛМ, 1988. ' ;

7. Объяснение искусства Физули в свете классической восточной поэтики. - История азербайджанской поэтики, к.2, в печати.

I. /5айнберг И.Ф. Читая тетради Пушкина. - Ы., 1985, с.68?.