автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Прагматика оценки в субъязыке современной британской прессы

  • Год: 2000
  • Автор научной работы: Пьянзина, Ирина Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Нижний Новгород
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Прагматика оценки в субъязыке современной британской прессы'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Прагматика оценки в субъязыке современной британской прессы"

. л

на правах рукописи

С А) О-СЯ&^и

ПЬЯНЗИНА ИРИНА НИКОЛАЕВНА

ПРАГМАТИКА ОЦЕНКИ В СУБЪЯЗЫКЕ СОВРЕМЕННОЙ БРИТАНСКОЙ ПРЕССЫ (НА МАТЕРИАЛЕ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ОЧЕРКА) Специальность 10. 02.04 - германские языки

Автореферат Диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

на правах рукописи

ПЬЯНЗИНА ИРИНА НИКОЛАЕВНА

ПРАГМАТИКА ОЦЕНКИ В СУБЪЯЗЫКЕ СОВРЕМЕННОЙ БРИТАНСКОЙ ПРЕССЫ (НА МАТЕРИАЛЕ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ОЧЕРКА)

Автореферат Диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Диссертация выполнена на кафедре английской филологии Нижегородского Государственного Лингвистического Университета им. H.A. Добролюбова

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Ретунская М.С.

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, гшоЛессоо Заоайский A.A.

кандидат филологических наук, доцент Сальникова H.H.

Ведущая организация:

Пятигорский Государственный Лингвистический Университет

Защита диссертации состоится «/б>> 2000г. на заседании

диссертационного совета К113.33.01. Нижегородского Государственного Лингвистического Университета им.

Н /\ } ^Р^У^ ОТЛОГ! ОР.Я ГГ^ о пр^С*/' 603 Т~аИЖКИЙ !Ы0ВТТГрОД Д/Л ^АНКИНП-

31а, Читальный Зал научной библиотеки Университета.

С работой можно ознакомиться в научной библиотеке НГЛУ им. Н.А.Добролюбова.

Автореферат разослан «/3> 2000г.

Ученый секретарь диссертационного советй—^^^В.В. Денисова

Реферируемая работа посвящена поиску путей решения проблем -систематизирующего описания оценочных языковых средств в языке прессы с точки зрения их прагматического потенциала. В работе также дается обоснование их ведущей роли при воздействии на массовое сознание с целью формирования общественного мнения и систематического социального контроля.

Проблема воздействия относится к числу недостаточно исследованных в современной лингвистике. Несмотря ка значительное количество работ, в той или иной мере относящихся к этой проблеме (Апресян Ю.Д., Наер В.Л. 1957; Телия В.Н. 1981; Стриженко A.A. 1982; Береза Л.П. 1985; Кайда Л.Г. 1989; Вельская М.И. 1990; Рижинашвили И.У. 1994; Blakar 1979; Bolinger 1980; Brooks 1988; Josef 1987; Wodak 1989), специфика и функционирование оценочных средств в языке прессы, механизм формирования и воздействия оценочной информации на сознание и эмоции человека изучены далеко не полностью. Этими обстоятельствами и объясняется выбор темы и объекта исследования.

По отношению к рассматриваемой функционально-стилевой разновидности английского языка принимается название «субъязык прессы». Основным объектом исследования являются лексические оценочные средства;.эксплицитно - оценочна;? лексика (эвалюатнвы) и имплицитно - оценочные средства (импликатйвы), функционирующие в субъязыке современной английской прессы в жанре публицистического очерка. Помимо этого, в исследовании анализируется текст очерка с точки зрения его экспрессивности. Такой выбор обусловлен тем, что в выразительных средствах и стилистических приемах, содержащих оценочные номинации, находи )' свое вербальное воплощение «открытая прагматика», намеренная интенпиональная заданность (Телия 1988), благодаря чему они могут рассматриваться- в качестве ведущих проводников запрограммированного ■ субъектом речи воздействия на поведение, ценностную ориентацию адресата.

Актуальность даппого исследования состоит в том, что оно ведется в русле исследования языка п его реальном функционировании в обществе, что свойственно современному взгляду на язык, и также определяется необходимостью систематизации и комплексного изучения прагматических возможностей оценочных средств в сфере прессы.

Теоретическая значимость работы обусловлена углубленным анализом проблем оценочное™, интенсивности, экспрессивности, вариативности в отношении субъязыка прессы. В работе предлагается дифференцированный подход к семантическим, стилистическим

особенностям оценочных средств данного субъязыка. Выполненная на стыке лингвостилистики, лингвопрагматики и лингвистики текста, работа в определенной степени обогащает общую теорию текста в плане изучения роли отдельных единиц, как конструктивных элементов целого, в создании содержательно-концептуальной информации текста, а также в реализации одной из базовых текстовых категорий - прагматической установки автора.

Научная новизна исследования заключается в том, что функционирование оценочных средств в субъязыке прессы рассматривается с точки зрения их прагматического потенциала. Проводимый в работе анализ оценочных средств призван выявить инвариантную прагматическую установку - целенаправленное, идеологически мотивируемое регулятивное психологическое воздействие на адресата с целью формирования общественного мнения и осуществления социального контроля.

Практическая значимость работы определяется возможностью использования ее результатов для изучения функционально-стилистического расслоения английского языка. Кроме того, выводы и фактический материал исследования могут быть использованы в разработках функциональной стилистики и типологическом изучении оценочной лексики субъязыка поессы пазличных языков.

•> л. л

Цели и задачи исследования

. Настоящее исследование ставит своей целью выявить специфические особенности оценочных средств в субъязыке современной английской прессы, определить закономерности их функционирования с точки зрения прагматического потенциала и üpdi машчески обу сложенного варьировании.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

- выделение речевой сферы газетной коммуникации;

- определение социолингвистического статуса субъязыка прессы;

- анализ соотношения оценочности и смежных с ней семантико — стилистических категорий (эмотивности, интенсивности, образности, стилистической отнесенности), выделение соответствующих типов экспрессивно-оценочных лексических единиц, характерных для прессы;

- рассмотрение роли языковых средств в формировании косвенного оценочного эффекта в прессе;

- выявление закономерностей влияния па выбор оценочной лексики жанровой разновидности газетного материала - первого компонента в цепи «адресант - текст - адресат».

Материалом исследования являются оценочные единицы, отобранные методом сплошной выборки га текстов газет The Times, The Sunday Times, The Weekly Telegraph, Financial Times за 1996 - 1998 годы, которые составили более 1000 примеров употребления оценочных средств. Проанализированные тексты относились к жанру публицистического очерка; для сравнения привлекались материалы других жанров - передовая статья, редакционная статья, информационное сообщение.

Методы исследования, используемые в работе Сложность и многоаспектность оценочного содержания слова как объекта лингвистического анализа и описания предопределило множественность подходов к изучению этого феномена. Было осуществлено после,до нагельное применение разнообразных методов и процедур дефиниционного, контекстуально-ситуативного, сопоставительного, ситуативно-прагматического и сквозного '! е кс "го кот ян яг язя.

На защиту выкосятся следующие положения:

1. Оценка, один из главных компонентов речевого воздействия, является катализатором прагматической функции языка современной британской прессы.

2. Для жанра публицистического очерка принцип социальной идеологической оцеиочности является стилеобралутоптим я

" стержневым, а прагматическая функция- осуществляется преимущественно прямо и открыто ?>. Непрямая оценка, присутствующая в текстах жанра публицистического очерка наряду с эксплицитной оценкой, призвана скрыть наличие редакционной позиции, авторской установки. Апеллируя к интеллектуально-культурологическому тезаурусу читателя, его фоновым знаниям, неординарная имплицитная оценка способствует повышению престижа периодического "издания. В тексте создаются адекватные условия для ее однозначного декодирования, что объясняется требованиями прогнозируемого и моделируемого прагматического эффекта сообщения. 4. Отказ от автоматизма в выборе языковых средств способствует повышению действенности оценки в экспрессивных текстах публицистического дискурса.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были изложены в докладах, сделанных на заседании кафедры английской филологии ИГЛУ им. Н.А.Добролюбова в 1999 и 2000 г.г., Второй Международной конференции «Язык и социум» (Минск, 1998), V Поливановских чтениях (Смоленск,

2000), Межвузовской научной конференции «Актуальные проблемы германистики». (Смоленск, 2000), а также нашли отражение в ряде публикаций автора.

Объем и структура диссертации

Диссертация состоит из Введения, 4 глав, Заключения и Библиографии (229 наименований). Общий объем диссертации 186 страниц.

Содержание работы и результаты исследования Во Введении мотивируется выбор темы, определяются цель, задачи, объект исследования, обосновывается его актуальность и новизна, теоретическая ' и практическая значимость, дается характеристика эмпирического материала, перечисляются "методы исследования, основные положения, выносимые на защиту.

В 1 главе «Социолингвистические параметры языка средств массовой коммуникации» определяется социолингвистический статус языка современной британской прессы.

Прагматическая ориентация прессы характеризуется

универсальностью; с одной стороны, и специализацией, с другой. На

^ т ^ ___ „ _______ _________

оетюпатткп разливши в сI]I.¡с. тсмяьйкс, содержании \<национ<хЛьна>ш британская пресса квалифицируется как «качественная» /пресса новостей), «средняя» (пресса мнений), «массовая» (бульварная, «желтая» пресса). В исследовании анализу подвергается «качественная» пресса, рассчитанная на образованного, умного, искушенного адресата, который, ознакомившись со сводкой новостей," позицией редакции/ журналиста/' эксперта, высказанной в газете, вырабатывает и формирует (безусловно, с помощью тонкой, неявной, завуалированно!! подсказки гпзсты) СБое собственно с ЫКСШ1С видение современного окружающего мира.

При выделении «языка прессы» принимается концепция языка как совокупности субъязыков, обслуживающих определенную речевую сферу, проф. Ю.М. Скребнева. В свете этой концепции в работе были сформулированы экстралингвистические признаки речевой сферы газетной коммуникации, среди которьк можно выделить следующие: установка на массового получателя, с одной стороны, и дифференцированная ориентация на определенные категории получателей, с другой; запрограммированность, стереотипность коммуникации, ' опосредованная и дистантная коммуникация; односторонняя характер общения;' реализация информационно— воздействующей функции; высокие темпы деятельности газеты; огромный объем продукции; монополизация и централизация прессы.

Субъязык прессы определяется в работе как функциональная разновидность общешщионального языка, используемая в изложении,

которое предназначено для более или менее широкого круга читателей с целью сообщения определенной информации, актуальной на данный момент (информативная функция), а также с целью воздействия на коммуникантов (прагматическая функция), которое предполагает формирование/ изменение/ корректировку их ценностных ориентации.

Выбор публицистического очерка в качестве объекта исследования обусловлен тем, что этот жанр представляет собой яркое воплощение публицистического материала, своеобразный «конденсат» публицистичности. Специфика жанра во многом обусловлена огромной ролью авторской модальности, ярко, открыто выраженным авторским «я», субъективностью позиции адресанта ~ отправителя текста. С другой стороны, не меньшую роль в очерке играет и информационность, необходимость строго и документально точно сообщить о факте, событии, происшествии. Специфичное взагшояечетвие этих противоположных качеств и порождает лестпый, яркий, но в то же время единый стиль публицистического очерка.

Во 2 главе «Субъязык прессы в свете теории оценки» выделяются главные особенности газетно-пубдицистнческого стиля с точки зрения теории оценки, рассматриваются оценочность и смежные с ней семантико-стилистические категории (эмотивность, образность, стилистическая отнесенность, интенсивность), выделяются соответствующие типы ингерентно-оценочных лексических единиц, функционирующих в жанре публицистического очерка, выявляются основные закономерности использования лексических средств оценки в исследуемом жанре.

Длл аксиололиеских. изысканий сфера газетной публицистики . представляется особенно перспективной, поскольку, будучи одним из главных компонентов речевого воздействия, оценка является катализатором прагматической функции языка современной прессы -функции социального контроля, функции идеологического воздействия с целью формирования общественного мнения.

В свете теории оценки газетно-публицистический стиль обладает рядом специфических особенностей, среди которых главными являются:

- социальная оценочность языковых средств (идеологизированная, общественно-политическая оценка), используемых в газетно-нублицисшческом стиле. Подчеркнуто социальная функция газетного слова определяется с точки зрения адресанта тем, что оценки принадлежат не только автору сообщения, но и редакции газеты, общественной группе, организации, чью позицию она выражает; во-вторых, оценка явлению/ событию/ лицу дается с точки зрения норм,

принятых в обществе; с точки зрения адресата речи - обращенностью языка прессы к неисчислимой количественно и разнородной качественно аудитории;

- четкое размежевание оценочных красок, резкое разграничение положительно- и отрицательно-оценочных языковых средств, что объясняется направленностью на воздействие, требованиями однозначно декодируемого, моделируемого и прогнозируемого прагматического эффекта сообщения.

Рассмотрение оценочности и смежных с ней семантико-стилистических категорий позволяет считать оценочный компонент (которому сопутствует эмотивный компонент) определяющим элементом прагматического аспекта семантики слова; он содержит коммуникативно-релевантную информацию о том, какого рода эмотивко-оцсночное отношение субъекта речи к ее предмету способно выражать данное слово при употреблении в конкретном высказывании и соответствующей ситуации общения; все остальные компоненты - эмотивность, интенсивность, образность, эвокативная отнесенность - представляются явлениями вторичного порядка по отношению к данной категории.

Для жанра публицистического очерка принцип социальной оценочности является организующим и стержневым; это, по сути, заложенный п нем код стилевой организации всех - лингвистических средств и приемов, что и делает публицистический текст носителем социальной информации. Прагматическая функция является не завуалированной и косвенной, а действующей преимущественно открыто и прямо, что и обусловливает функционирование в этом жанре оценочных средств.

В плане количественной характеристики, интенсивность оценок в очерке значительно выше независимо от ее ориентированности, что объясняется высоким прагматическим потенциалом • интенсификаторов.

В плане содержания для очерка типично более частотное употребление эмотивных и эмотивно-шиеллектуальных оценок,, которые способствуют эмоционально-оценочному восприятию информации и усиливают эмоциональное воздействие на адресата:

If we believe this bull, we must as well believe in Sindbad's flying carpet. (The Sunday Times 19 April 1998). В очерке речь идет о спекуляциях и сплетнях, распускаемых после смерти принцессы Дианы. Автор называет их емким словом с однозначной отрицательно

- оценочной коннотацией bull - si foolish talk, nonsense - враки, чушь; и сравнивает их нелепость и неправдоподобие с ковром — самолетом Синдбада.

Структура, в состав которой входит оценочная единица, не столько отражает реальное состояние оцениваемого объекта, сколько подчеркивает заинтересованное отношение автора к предмету речи, передает его эмоциональное состояние.

By neat contrast, Devon estate agent Roger Hemming was the boss from hell, calling his female staff cloth - eared tarts, idiots, bimbos and fools. (The Sunday Times 19 April 1998).

В отношении подразделения оценок на эксплицитные и имплицитные необходимо отметить, что авторы публицистического очерка значительно более свободны в выражении своей позиции, мнения, оценок. Вследствие этого в текстах очерка примеры эксплицитной, прямой языковой оценки более частотны; Mr. Blair had surrounded himself with «feather -bedding, pocket -lining, money - grubbing cronies», he (Mr. Hague) alleged. (The Weekly Telegraph July 15-21 1998); featherbed - derog - баловать, изнеживать; money - grabber derog - стяжатель; crony - infml, sometime* derog — близкий, закадычный друг.

В плане ориентированности оценки в публицистическом очерке преобладают номинации с негативной оценочностыо, что косвенно свидетельствует об общем негативном социолингвистическом фоне современного общества, а также о превалировании в современной прессе критической позиции, коицентрированности на проблемах, недостатках, преобладании плохих новостей над хорошими.

В 3 главе «Средства создания косвенного оценочного эффекта в тексте публицистического очерка» рассматриваются способы и закономерности формирования косвенного оценочного эффекта, пргдпр;:;;и;.1аетсл попытка анадша оценочных имиликативов национально-культурного и окказионального характера на основе коммуникативно-прагматического контекста.

РТспользование различных видов оценочных импликативов в публицистическом " очерке обусловлено следующими закономерностями. В первую очередь, имплицитные оценочные средства являются более мощным и эффективным средством воздействия, нежели прямая эксплицитная оценка, так как «сокрытое гораздо сильнее». Во-вторых, это связано с ориентацией «качественных» газет на умного, образованного читателя.

В настоящей работе различаются следующие виды оценочных импликативов:

• узуальные нмпликативы;

• окказиональные нмпликативы.

В узуальных гшпликативах оценка является элементом периферии семантической структуры слова. Выход на оценочный индикатор п

результате многоступенчатого дефинирования (на 2, 3 шага) свидетельствует об имплицитном характере оценки данной лексической единицы.

For the moment Newt Gingrich, the Republican speaker of the house is silencing calls for impeachment of the president, arguing that it is better not to risk incurring the wrath of the public by hounding a president who is riding so high in the polls. For the Democratic Party this is no consolation. (The Sunday Times 15 February 1998).

Последовательно развертывая словарную дефиницию глагола hound, обнаруживаем маркер эмотивной оценки — feeling: hound - to chase or wony continually, harass

to make someone worried or unhappy by causing trouble, esp.,

on repeated occasions " I

»

not happy, sad

feeling or showing pleasure

and contentment.

Оценочные смыслы окказиональных шагчикатиеов проявляются и идентифицируются в оценочно заряженном коммуникативно-прагматическом контексге. При этом контекст деноминирует предмет, который выступает в фокусе оценки, выдвигает на передний пттян те его качества, ггоизпаки и стоооиы. ксхоля из котооых

'Л. Д. ' * •

происходит переосмысление, переносное, наименование предмета, обогащение его оценочными семами. С другой стороны, без контекста невозможна идентификация самого импликатива и интерпретация, ' декодирование зашифрованной оценочной информации.

Из многообразия фоновых ассоциаций, релевантных для данного социума, особый шперсс оредсташодос ассоциации культурно-исторического характера. Широкое использование в публицистическом очерке национально-культурных импликатвдов -аллюзий на исторические, • литературные, библейские, мифологические факты и аптропонимичсской лексики - происходит в силу их известности, ярких, запоминающихся образов, мощности культурного, фоца исторических номинаций, который составляют моральные, интеллектуальные, творческие и другие качества. Национально-культурные имшшкативы являются ярким примером экономии языковых средств и одновременно обогащения их смысловыми и оценочными моментами.

8 следующем примере имя исторической героини служит средством вторичной номинации лица - предмета речи и одновременно выполняет характеризующую, квалификативную функцию.

But wait. Isn't it time for women to stop wallowing in self-pity and behaving like Joans of Are? (Joan of Arc Should Give Up Her Day Job The Sunday Times 15 February 1998).

Cool Hillary's Chilling Hint of Lady Macbeth. (The Sunday Times 10 February 1998).

Метафорическая аллюзия на Леди Макбет, ставшую символом безжалостной, жестокой амбициозности, является однозначно воспринимаемым показателем резко отрицательной оценки. Автор обращает внимание на некоторую отчужденность, холодность Хиллари, может быть даже скрытую враждебность и коварство. Оригинальна и подпись журналиста - Charles Spencer, theatre critic, observes a powerful performance; автор иронизирует и намекает на неискренность, фальшивость, лицемерность происходящего действия (Хиллари дает интервью по телевидению по поводу обвинения супруга в связи с Моникой Левински).

Ак'тпгкнн ОДе^пЧНйМ номининия. В ЧАСТНОСТИ. ОСНОВЗННЯЯ На

образном переносе, служит мощным сигналом в силу своей необычности, нетривиальности. Создание в публицистическом очерке живого речевого образа, кодирующего целый комплекс ощущений, эмоций, вызывающего в сознании пучок ассоциативных логических и эмоциональных связей, является одним из средств усиленного воздействия па адресата. Ориентация публицистического дискурса на социальную оценочность. обусловливает подавление в подобных номинациях предметно-логического значения и выдвижение, закрепление оценочных сем.

Метафора в работе трактуется как разновидность вторичной номинации, как одно из средств реализации тенденции к экспрессивности, к постоянному обновлению формы с целью нестандартного, экспрессивного эффекта, способного прервать обыденность газетных оборотов.

Even while his (Clinton's) popularity kepi at bay any Republicans who might otherwise form a lynch mob in Congress, a sense of impending doom gripped Democrat politicians who were beginning to see the voyage of the Titanic as a fitting symbol for the battle-scarred White House.

On the upper decks of political power the President kept up his pretence of business as usual as he plotted military action against Iraq. Hillary, his wife, had been credited with engineering a successful defence strategy in the first dismal days of the scandal...

There was no optimism in the White House engine room, where a team of eight advisers met twice a day to plot ways to contain the crisis... (The Sunday Times February 15 1998).

В приведенном сегменте конвергируются метафора и образное сравнение; пролонгированная метафора выполняет как разъяснительную, так и оценочную функции. Отрицательная оценка фактов и позиции президента США, стилистические коннотации иронии, насмешки, даже сарказма выражены имплицитно и апеллируют как к логике, так и чувствам читателя.

Наблюдения в сфере публицистики позволяют сделать вывод о том, что оценочная функция является доминирующей прагматической функцией метафорических средств е тексте массовой коммуникации, так как она непосредственно связана с функцией воздействия.

Метафора является самым распространенным видом тропов, использующихся в публицистическом очерке, критерием здесь является ее сценочность, контрастность, парадоксальность и неожиданность переноса, что обеспечивает метафоре роль катализатора оценочной прагматической функции в тексте очерка.

Активное использование иронии и образного сравнения с целью создания оценочного эффекта обусловлено во многом тем, что эти стилис i ические 11;!ис:\!11l принадлежат npai машке — в нпл превалирует субъективное начало во взгляде на действительность, они зависят от намерений, установок, воззрений автора.

Last week Conrad Black crucially exposed the vital ground on which much of Euro-scepticism rests. He argued that Britain should tear up the post-war treaties negotiated by successive Conservative governments and hitch its newly-liberated star to take an honorary place with the 50 already on the American flag. (Our Future Lies in Europe The Weekly Telegraph

no inflOl

./uiy ¿¿.-¿.o i^yoj.

Очерк посвящен актуальной теме - статусу Великобритании в Европейском Союзе. Переосмысливая: выступление Конрада Блока, который уверен, что Британия должна в первую очередь поддерживать отношения с Америкой, автор материала иронизирует с некоторой долей горечи и грусти, предлагая удостоить Британию «почетного места» на американском флаге, что символизирует ее. вхождение в Соединенные Штаты. Для него восстановление былой славы государства связано с Европейским Союзом, о чем красноречиво свидетельствует заголовок.

Импликативность сравнения проявляется в невысказанности признаков, общих для обоих объектов; любое образное сравнение требует при образовании и расшифровке полета воображения творческого расширения значений. Следующий фрагмент является убедительным доказательством данного утверждения:

We must tread carefully here and approach with as much care as a bunch of twitchers tiptoeing towards the nest of last bittern. For we are

in the presence of a positively epic ego, a sense of self-worth so inflated that other politicians look positively shy and retiring. It is, above all, an ego so huge that it cannot hide itself. (The Sunday Times 18 January 1998).

4 глава «Формирование общей экспрессивной направленности текста газетного очерка» посвящена изучению текстовой категории экспрессивности очерка.

Текст публицистического очерка является сложным динамическим единством, уникальным с точки зрения проявления тенденции к экспрессивности. Общая экспрессивная тональность текста публицистического очерка формируется конгломерированно, синтезируя эмотивность, образность, интенсивность, оценочность, стилистическую вмделенность, структурно-композиционную отмеченность.

Подавляющее большинство средств pi приемов создания экспрессивности в тексте очерка подчинены коммуникативной задаче оценки и воздействия, в чем и выражается ее специфичность и своеобразие в данном сипе жанров.

Анализ эмпирического материала свидетельствует о преимущественном использовании в целях общей эмфа-ьт создания коммуникативно-прагматического напряжения текста

публицистического очерка таких стилистических приемов, как повтор, нарушение языковой, коммуникативно-речевой, стилистической, композиционной норм, при этом прагматический оценочный эффект, запланированный адресантом сообщения, реализуется тг>лт»ко в контскстс reKCioboro uc.ioi о.

Диапазон повтора в очерке очень широк: от простого лексического повтора до повтора синтаксической структуры, при этом пошоряющиеся элементы одновременно являются и самыми важными компонентами коммуникативного смысла, и средствами привлечения внимания адресата текста; доминирующим фактором здесь признается их семантика, лексическое наполнение. Своеобразное нагнетание оценочных средств служит цели конденсирования и усиления оценочного смысла, что делает текст более ярким и эмоциональным.

В следующем очерке (Moptop Scoots About with Blair's Cool Message, The Sunday Times 19 April 1990) дается описание пресс-секретаря Тони Блэра Гима Аллана. Уже в заголовке заявляется иронический настрой автора, в дальнейшем добродушно-ироническое вышучивание усугубляется. Так, в тексте имеется несколько повторных номинаций - описаний внешности героя очерка:

- moptop - в заголовке, и далее в тексте:

- His hair is being allowed to grow, too, making him the most noticeably mop-headed member of the Blair crew; mop - injml a thick usu. untidy mass (of hair) looking as if it has not been brushed; .. .Blair's burly, bulling press secretary; burly - (of a person) strongly and heavily built; bulling, bully boy - infml a rough man who behaves in a threatening way; синонимический повтор.

He ускользает от внимания автора и необычный вид транспорта, используемый Тимом: For there, on every weekday, stands a motor scooter... But to whom does this object of prestige and desire belong? Step forward Tim Allan ... And what a picture Allan is when he does step forward! Заметим, что эта тема обыгрывается уже в заголовке: scoot -infml to go quickly and suddenly- имеет интенсифицирующую сему. В данном фрагменте экспрессивность усиливается за счет использования вопросительного, восклицательного, императивного предложений и морфологического интенсификатора (does step).

Необходимо, однако, отметить, что ироническое отношение автора очерка направлено отнюдь не на пресс-секретаря, а, опосредованно, на самого премьер-министра, пытающегося создать имидж близкого к народу, демократичного, «продвинутого» политика и изменить отношение к Великобритании":

Parked outside 1.0 Downing Street is more evidence of iust how seriously those at the apex of government take Tony Blair's crusade to "rebrand" fogeyish old Britain as cool Britannia.

Стилистические фигуры, основанные на эффекте «обманутого ожидания»: оксюморон, каламбур, антитеза, антиклимакс, общность которых заключается в реализации игровой функции, функции создания комическою эффекта подчинены единой коммуникативной стратегии; они относятся к той части средств, которые могут эффективно способствовать реализаций прагматического воздействия на адресата текста публицистического очерка.

1.How Carlos the Jackal Turned into a Jackass. (The Weekly Telegraph December 31 - January 6 1998); Carlos the Jackal - прозвище ирландского. боевика, jackass - infml a person who bahaves foolishly (каламбур).

2. В качестве яркого примера противопоставления, которое является композиционной основой целого текста, рассмотрим очерк The Man in White Suit Draws Blood (The Weekly Telegraph November 19-25 1997). Уже в заголовке — доминанте смысла всего материала, намечается контраст: «white suit» - «blood». В сильной позиции зачина контраст развивается и усиливается за счет более развернутой, повторной эпифорической номинации: In his fresh-laundered white suit the anti-corruption campaigner Martin Bell (Ind, Tatto) drew blood.

Далее автор приводит прямую речь Белла и разъясняет читателю смысл ярких образно-оценочных номинаций, направляя восприятие и декодирование текста:

"Have we slain one dragon," he asked Tony Blair, "only to have another take its place with a red rose in its mouth?" The dragon that Mr. Bell referred to was "sleaze" and the red rose is the symbol of the Labour party. Half an hour, Mr. Blair discovered can be a painfully long time in parliamentary politics; slay - lit or AmE to kill violently, murder; sleaze - si the quality or condition of being sleazy, sleazy -derog cheap, dirty, poor-looking and often suggesting immorality, disreputable.

В тексте имеется несколько повторных номинаций «sleaze»: Mr. Skinner wanted a cap on the party political spending, saying: "This kind of sleaze lias cone too far." He may not have meant to accuse Mr, Blair of sieaze but no one was left in much doubt this was what has been going on.

Оценочная номинация «sleaze» красной нитью проходит через весь текст, г■ -s".1 п'н'оннтът'чя якоионпгмческяя з^ляженностъ усиливается до уровня подлинной инвективы. Таким образом, в пределах текста выделяются две противопоставленные доминанты, вокруг которых наблюдается формирование экспрессивности: честность и неподкупность членов анти-коррупционпой кампании в лице Мартина Белла и дискредитировавший себя премьер-министр, что иллюстрирует тезис о том, что в публицистике преобладает резкое разграничение оценок, четкое расставление акцентов, ярко эксплицитно выраженная авторская позиция.

Анализ эмпирического материала показал, что множество приемов контекстного обыгрывания фразеологических и устойчивых единиц можно свести к двум видам трансформаций: - изменение внешней формы, структуры, компонентов устойчивого сочетания (в том числе и замена лексического наполнения, и расширение, и элиминирование синтаксической структуры), т.е. деформация; - изменение внутренней формы, семантики фразеологической единицы, т.е. модификация. Наблюдения позволяют утверждать, что' самым частым способом модификации устойчивого сочетания с целью создания комического смысла является взаимодействие прямого и переносного значений. Намеренный характер использования данного вида нарушения устойчивых языковых стереотипов обусловлен тем, что адресант осознает их связь с игровой ситуацией, требуя от адресата (по социолингвистическим нормам) игровой интерпретации сказанного, но, тем не менее, выражает важные мысли с социально-идеологической подоплекой. Употребление трансформированных устойчивых единиц повышает надежность избранной речевой

стратегии, выражая авторскую позицию в диапазоне от насмешливо-иронического отношения до едкого неприемлющего сарказма.

Spin-Doctors Make a Blind Turning of the Third Way. (The Sunday Times 8 March 1998). В заголовке происходит одновременная актуализация двух значений лексической единицы "way": 1. Third Way - этим термином обобщенно называют политику правительства Тони Блэра; 2. Way - путь, дорога (to make a blind turning of the way), что придает тексту насмешливо-сатирический оттенок.

Изучение текста очерка в аспекте общей экспрессивной тональности позволяет охарактеризовать его содержательную ' сторону, особенности и закономерности восприятия и понимания, что во многом относится и к восприятию экспрессивно-оценочных средств и приемов, которые являются реализацией определенной Интенции автора, зашифровкой оценочной информации, благодаря декодированию которой достигается прагматический эффект.

В Заключении подводятся итога исследования и намечаются пути дальнейших поисков в этом направлении.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

. 1. К вопросу о прагматике оценки (на материале британской прессы) // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 21. Часть И. -.Нижний Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2000. - С.3-10.

2. Прагматический потенциал средств масс медиа в современном англоязычным социуме // Язык и социум: Сб. Материалов 2-й международной научной конференции.- Минск, 1998. - С. 131-133.

3. ,/К<шр очерка-комментарИй » свсш теорий оценки /'/' Актуальные проблемы германистики: Материалы межвузовской научной конференции. Вып. 3. - Смоленск: СГПУ, 2000. - С. 151-156. ;

4. К проблеме прагматического варьирования лексических средств оценки в британской прессе (фактор адресата) // V Поливановские чтения: Сб. научных статей по материалам докладов и сообщений. Часть 1. Общее и сопоставительное языкознание. Социолингвистика. Смоленск, 16-18 мая 2000г. - Смоленск: СГПУ, 2000. - С. 72-78.

Лицензия ЛР № 020073 от 20.06.97 Формат 60 + 84/16 печл. 1.0. Подписано в печать Тираж 100 экз.

Изд-во НГЛУ им. H.A. Добролюбова 603) 55, г. Н. Новгород, ул. Минина, 31-а Типография НГЛУ им. H.A. Добролюбова

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Пьянзина, Ирина Николаевна

ВВЕДЕНИЕ,

ГЛАВА I. СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ ЯЗЫКА СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ

1. Роль прессы в британском обществе

2. Проблема выделения "языка прессы" и газетного стиля как отдельного функционально-стилевого единства

3. Основные функции субъязыка прессы

4. Жанровое многообразие газетного стиля. Публицистический очерк как жанр газетного стиля

ВЫВОДЫ

ГЛАВА П. СУБЪЯЗЫК ПРЕССЫ В СВЕТЕ ТЕОРИИ ОЦЕНКИ

1. Основные положения категории оценки

2. Соотношение оценочности и смежных с ней семантико-стилистических категорий

2.1. Оценочность и экспрессивность

2.2. Оценочность и эмотивность. Эмотивные экспрессивно-оценочные единицы

2.3. Оценочность и образность. Образные экспрессивно-оценочные единицы

2.4. Оценочность и стилистическая соотнесенность. Стилистически маркированные экспрессивно-оценочные единицы

2.5. Оценочность и интенсивность. Интенсификаты в сфере оценки

3. Прагматический аспект реализации категории оценки в прессе

ВЫВОДЫ

ГЛАВА III. СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ КОСВЕННОГО ОЦЕНОЧНОГО ЭФФЕКТА В ТЕКСТЕ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ОЧЕРКА

1. Оценочный импликатив как контекстуальный феномен. Коммуникативно-прагматический контекст

2. Национально-культурные импликативы

2.1. Антропонимическая лексика как средство косвенной оценочности

2.2. Аллюзия

3. Окказиональные импликативы в контексте публицистического очерка

3.1. Единицы вторичной номинации. Метафора

3.2. Ирония

3.3. Образное сравнение

ВЫВОДЫ

ГЛАВА IV. ФОРМИРОВАНИЕ ОБЩЕЙ ЭКСПРЕССИВНОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ ТЕКСТА ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ОЧЕРКА

1. Экспрессивность как текстовая категория

2. Приемы создания экспрессивности текста публицистического очерка

2.1. Приемы, основанные на повторе строевых и нестроевых элементов

2.2. Приемы, основанные на нарушении стереотипов (или эффекте «обманутого ожидания»)

ВЫВОДЫ

 

Введение диссертации2000 год, автореферат по филологии, Пьянзина, Ирина Николаевна

В последнее десятилетие наблюдается неослабевающий интерес общества к проблемам средств массовой информации. Политики называют их четвертой властью, ученые - лингвисты - средствами массовой коммуникации. В сознании же среднего человека прочно укрепился и понятен без перевода английский аналог - масс медиа. Интерес этот вполне закономерен, так как 80 - 90 — е годы характеризуются небывалым коммуникационным взрывом, исключительным ростом воспроизводимой и потребляемой информации, что означает скачок в развитии средств массовой коммуникации, которые способны одновременно воздействовать на сознание сотен миллионов людей.

Проблема воздействия на сознание получателей представляется одной из наиболее актуальных и перспективных, ибо в конечном итоге именно воздействие является тем фактором, который определяет процесс коммуникации, что особенно важно по отношению к исследованию такой функционально - стилевой разновидности литературного языка, как язык прессы.

Особый воздействующий характер коммуникации в сфере массовой информации способствовал выработке особых форм выражения отношения субъекта речи к содержанию сообщаемого, нашедших отражение в категории оценочности языковых средств. При этом, как отмечается в лингвистической литературе, именно для языка прессы оценочность языковых средств выступает в качестве основной его характеристики (Зубов А.В. 1974; Мулламаа И.К. 1980; Солганик Г.Я. 1981, 1990; Новиков В.П. 1992).

Настоящая работа представляет собой опыт систематического описания оценочных языковых средств в языке прессы с точки зрения их прагматического потенциала. В работе также дается обоснование их ведущей роли при воздействии на массовое сознание с целью формирования общественного мнения и систематического социального контроля.

Проблема воздействия относится к числу недостаточно исследованных в современной лингвистике. Несмотря на значительное количество работ, в той или иной мере относящихся к этой проблеме (Апресян Ю.Д., Наер B.JI. 1957; Телия В.Н. 1981; Стриженко А.А. 1982; Береза Л.П. 1985; Кайда Л.Г. 1989; Вельская МИ. 1990; Рижинашвили И.У. 1994; Blakar 1979; Bolinger 1980; Brooks 1988; Josef 1987; Wodak 1989), специфика и функционирование оценочных средств в языке прессы, механизм формирования и воздействия оценочной информации на сознание и эмоции человека изучены далеко не полностью. Этими обстоятельствами и объясняется выбор темы и объекта исследования.

По отношению к рассматриваемой функционально - стилевой разновидности английского языка принимается название «субъязык прессы». Основным объектом исследования являются лексические оценочные средства: эксплицитно - оценочная лексика (эвалюативы) и имплицитно - оценочные средства (импликативы), функционирующие в субъязыке современной английской прессы в жанре публицистического очерка. Помимо этого, в исследовании анализируется текст очерка с точки зрения его экспрессивности. Такой выбор обусловлен тем, что в выразительных средствах и стилистических приемах, содержащих оценочные номинации, находит свое вербальное воплощение «открытая прагматика», намеренная интенциональная заданность (Телия 1988), благодаря чему они могут рассматриваться в качестве ведущих проводников запрограммированного субъектом речи воздействия на поведение, ценностную ориентацию адресата. В работе анализируется также прагматический потенциал оценочной лексики в зависимости от количественной характеристики оценки (интенсивности) и ее разновидностей (рациональная и эмоциональная оценка).

Актуальность данного исследования состоит в том, что оно ведется в русле исследования языка в его реальном функционировании в обществе, что свойственно современному взгляду на язык, и также определяется необходимостью систематизации и комплексного изучения прагматических возможностей оценочных средств в сфере массовой коммуникации, в частности, в прессе. Анализируемый материал позволяет получить адекватное представление об особенностях функционирования оценочных средств с точки зрения эффективности воздействия, как на массовое, так и на индивидуальное сознание, объясняющих суть языкового воздействия.

Теоретическая значимость работы обусловлена углубленным анализом проблем оценочности, интенсивности, экспрессивности, вариативности в отношении субъязыка прессы. В работе предлагается выделение речевой сферы газетной коммуникации, определение социолингвистического статуса субъязыка прессы, а также дифференцированный подход к семантическим, стилистическим особенностям оценочных средств данного субъязыка. Выполненная на стыке лингвостилистики, лингвопрагматики и лингвистики текста, работа в определенной степени обогащает общую теорию текста в плане изучения роли отдельных единиц, как конструктивных элементов целого, в создании содержательно-концептуальной информации текста, а также в реализации одной из базовых текстовых категорий - прагматической установки автора.

Научная новизна исследования заключается в том, что функционирование оценочных средств в субъязыке прессы рассматривается с точки зрения их прагматического потенциала. Проводимый в работе анализ оценочных средств призван выявить инвариантную прагматическую установку -целенаправленное, идеологически мотивируемое регулятивное психологическое воздействие на адресата с целью формирования общественного мнения и осуществления социального контроля. Кроме того, оценочные средства, функционирующие в тексте публицистического очерка, рассматриваются как явление, включенное в коммуникацию, что предполагает исследование особенностей его коммуникативно-прагматической актуализации в конкретной ситуации общения с опорой на системный потенциал.

Практическая значимость работы определяется возможностью использования ее результатов для изучения функционально - стилистического расслоения английского языка. Кроме того, выводы и фактический материал исследования могут быть использованы в разработках функциональной стилистики и типологическом изучении оценочной лексики субъязыка прессы различных языков.

Целью исследования является выявление специфических особенностей оценочных средств в субъязыке современной английской прессы, определение закономерностей их функционирования с точки зрения прагматического потенциала и прагматически обусловленного варьирования.

В соответствии с целью исследования в работе ставятся следующие задачи:

- выделение речевой сферы газетной коммуникации;

- определение социолингвистического статуса субъязыка прессы;

- описание процедуры регистрации оценочной лексики;

- анализ соотношения оценочности и смежных с ней семантико -стилистических категорий (эмотивности, интенсивности, образности), выделение соответствующих типов экспрессивно-оценочных лексических единиц, характерных для прессы;

- рассмотрение роли языковых средств в формировании косвенного оценочного эффекта в прессе;

- выявление закономерностей влияния на выбор оценочной лексики жанровой разновидности газетного материала - первого компонента в цепи «адресант - текст - адресат».

Материалом исследования являются оценочные единицы, отобранные методом сплошной выборки из текстов газет The Times, The Sunday Times, The Weekly Telegraph, Financial Times за 1996- 1998 годы, которые составили более

1 ООО примеров употребления оценочных средств. Проанализированные тексты относились к жанру публицистического очерка (для сравнения привлекались материалы других жанров - передовая статья, редакционная статья, информационное сообщение) и отличались разнородностью с точки зрения языка и стиля, что в значительной мере связано с особенностями индивидуальной манеры определенной газеты, журналистских идеологических установок, с коммуникативно-прагматической установкой автора очерка.

Действие других детерминаторов было, по возможности, ослаблено: сравнение проводилось по газетным текстам, сопоставимым по общему направлению своей тематики (к анализу привлекались общественно-политические тексты) и однородным с точки зрения фактора адресата (анализу подвергались только тексты «качественных» газет).

Изучение лексических оценочных единиц в соответствии с поставленными задачами проводится на основе применения следующих методов:

- дефиниционного анализа при выявлении оценочности языковых единиц и их прагматического потенциала;

- многоступенчатого дефиниционного анализа с элементами трансформационного анализа и лексического развертывания с целью выявления имплицитного оценочного потенциала языковых единиц;

- при изучении характера стилистической актуализации оценочных средств в пределах контекста - элементы контекстуально-ситуативного анализа с привлечением факторов «культурного» контекста;

- в функциональном исследовании применялся метод непосредственного наблюдения языковых фактов с последующим обобщением полученных результатов, а также элементы сопоставительного анализа;

- при изучении роли оценочных номинаций как элемента структуры текста очерка в создании содержательно-концептуальной информации и реализации прагматической установки - метод сквозного текстового анализа и ситуативно - прагматический анализ текста.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования докладывались на заседании кафедры английской филологии НГЛУ им. Н.А.Добролюбова в 1999 и 2000 г.г., Второй Международной конференции «Язык и социум» (Минск, 1998), V Поливановских чтениях (Смоленск, 2000), Межвузовской научной конференции «Актуальные проблемы германистики» (Смоленск, 2000), а также нашли отражение в ряде публикаций автора.

Исходя из результатов исследования, на защиту выносятся следующие положения диссертации:

1. Оценка, один из главных компонентов речевого воздействия, является катализатором прагматической функции языка современной британской прессы.

2. Для жанра публицистического очерка принцип социальной идеологической оценочности является стилеобразующим и стержневым, а прагматическая функция осуществляется преимущественно прямо и открыто.

3. Непрямая оценка, присутствующая в текстах жанра публицистического очерка наряду с прямой оценкой, призвана скрыть наличие редакционной позиции, авторской установки. Апеллируя к интеллектуально-культурологическому тезаурусу читателя, его фоновым знаниям, неординарная имплицитная оценка способствует повышению престижа периодического издания. В тексте создаются адекватные условия для ее однозначного декодирования, что объясняется требованиями прогнозируемого и моделируемого прагматического эффекта сообщения.

4. Отказ от автоматизма в выборе языковых средств способствует повышению действенности оценки в экспрессивных текстах публицистического дискурса.

Структура работы определяется целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографии.

Во введении мотивируется выбор темы, определяются цель, задачи, объект исследования, обосновывается его актуальность и новизна, теоретическая и практическая значимость, дается характеристика эмпирического материала, называются методы исследования, формулируются теоретические положения, выносимые на защиту, указываются объем и структура диссертации.

В первой главе определяется социолингвистический статус языка современной британской прессы - анализируются условия функционирования прессы как средства массовой информации в британском социуме, выделяется речевая сфера газетной коммуникации, дается определение субъязыка прессы, его основных характеристик и функций, рассматривается жанровое многообразие газетного стиля, анализируется специфика очерка как публицистического жанра.

Во второй главе выделяются главные особенности газетно-публицистического стиля с точки зрения теории оценки, рассматриваются оценочность и смежные с ней семантико-стилистические категории (эмотивность, образность, стилистическая отнесенность, интенсивность), выделяются соответствующие типы ингерентно-оценочных лексических единиц, функционирующих в жанре публицистического очерка, выявляются основные закономерности использования лексических средств оценки в исследуемом жанре в сравнении с другими публицистическими жанрами.

В третьей главе рассматриваются способы и закономерности формирования косвенного оценочного эффекта в жанре публицистического очерка «качественной» британской прессы, предпринимается попытка анализа оценочных импликативов национально-культурного и окказионального характера на основе коммуникативно-прагматического контекста. Кроме лингвистического контекста, в качестве важного фактора, способствующего достижению скрытого оценочного эффекта, рассматривается культурный контекст.

Четвертая глава посвящена изучению текстовой категории экспрессивности публицистического очерка. Рассмотрение динамической модели экспрессивности при достижении прагматической цели публицистического очерка позволило определить ведущую роль повтора, модификаций и деформаций фразеологизмов, фигур, основанных на нарушении стереотипов, для создания коммуникативно-прагматического напряжения текста очерка.

В заключении дается суммарное теоретическое изложение результатов диссертационного исследования и намечается круг проблем для дальнейшей разработки.

Список цитируемой литературы, составляющий библиографию, отражает основные работы, посвященные общим и специальным вопросам выбранной темы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Прагматика оценки в субъязыке современной британской прессы"

ВЫВОДЫ

1. Экспрессивность текста понимается как глобальное свойство текста, его общая выразительность, остранение, необычность, маркированность, выделимость на фоне нейтрального окружения, представляющая собой интегральный результат таких его свойств, как эмотивность, оценочность, образность, интенсивность, стилистическая маркированность, структурно-композиционные особенности текста. Текстовая категория экспрессивности является как результатом, так и важнейшим условием реализации прагматической функции языка.

2. Текстовая категория экспрессивности публицистичекого очерка обусловлена специфическим комплексом экстралингвистических факторов; подавляющее большинство средств и приемов создания экспрессивности в тексте очерка подчинены коммуникативной задаче оценки и воздействия, в чем и выражается ее специфичность и своеобразие в данном типе жанров.

3. В отличие от пассивных и статичных средств создания экспрессивности (ингерентных экспрессивно-оценочных единиц), приемы представляют ее динамическую модель, которая реализуется посредством изменения, трансформации, модификации в языковой форме, сознательно создаваемых адресантом в соответствии с его прагматической установкой, целью коммуникации.

4. Экспрессивность текста публицистического очерка может создаваться вследствие диссонанса, явного несоответствия между ожидаемым (планируемым) реципиентом и реальным (фактическим) текстовым воплощением. «Обманутое ожидание» встречается в языке на любом уровне, но эффект «обманутого ожидания» реализуется только в контексте текстового целого. Нередко обработка текста с целью создания экспрессивности, реализации оценочных потенций нарушает ожидания адресата, позволяющие прогнозировать будущий микроконтекст, однако в большинстве случаев она не нарушает уже имеющийся микромир в сознании человека, а создает наряду с ним ситуативный фикционный мир. Оба мира сосуществуют, в результате чего появляется игровой элемент в сознании реципиента, позволяющий солидаризироваться с автором текста, а угадывание способа создания оценочного (нередко вместе с комическим) эффекта свидетельствует об успешной реализации авторской интенции.

5. Рассмотрение общей экспрессивной тональности публицистического очерка позволяет сделать вывод о преимущественном использовании в целях нагнетания, усиления экспрессивности, создания коммуникативно-прагматического напряжения текста следующих приемов:

- различных видов повтора (диапазон этого приема очень широк: от простого лексического повтора до повтора синтаксической структуры), которые одновременно являются и самыми важными компонентами коммуникативного смысла, и средствами привлечения внимания адресата текста; доминирующим фактором здесь признается лексическое наполнение, семантика повторяющихся элементов. Своеобразное нагнетание оценочных средств служит цели конденсирования и усиления оценочного смысла, что делает текст более ярким и эмоциональным. С другой стороны, нередко номинации, лишенные изначально оценочных сем, наращивают оценочный потенциал вследствие включения в орбиту данного стилистического приема, что способствует приращению дополнительных коммуникативных оттенков к их содержанию;

- стилистических фигур, основанных на эффекте «обманутого ожидания»: оксюморон, каламбур, антитеза, антиклимакс, общность которых заключается в реализации игровой функции, функции создания комического эффекта. Активная позиция автора текста публицистического очерка проявляется и в сознательном языкотворческом процессе. Вышеназванные приемы создания комического эффекта подчинены единой коммуникативной стратегии; они относятся к той части средств, которые могут эффективно способствовать реализации прагматического воздействия на адресата текста публицистического очерка;

- различных модификаций и деформаций фразеологизмов и устойчивых сочетаний, демонстрирующих нарушение стереотипной категоризации действительности. Анализ примеров показал, что множество приемов контекстного обыгрывания фразеологических и устойчивых единиц можно свести к двум видам трансформаций: - изменение внешней формы, структуры, компонентов устойчивого сочетания (в том числе и замена лексического наполнения, и расширение, и элиминирование синтаксической структуры), т.е. деформация; - изменение внутренней формы, семантики фразеологической единицы, т.е. модификация. Наблюдения в сфере публицистического очерка позволяют утверждать, что самым частым способом модификации устойчивого сочетания с целью создания комического смысла является нарушение нормы на лексико-семантическом уровне - взаимодействие прямого и переносного значений. Намеренный интенциональный характер использования данного вида нарушения устойчивых языковых стереотипов обусловлен тем, что адресант осознает их связь с игровой ситуацией, требуя от адресата (по социолингвистическим нормам) игровой интерпретации сказанного, но, тем не менее, выражает важные мысли с социально-идеологической подоплекой. Употребление трансформированных устойчивых единиц повышает надежность избранной речевой стратегии, выражая авторскую позицию в диапазоне от насмешливо-иронического отношения до едкого неприемлющего сарказма;

- нарушении композиционной нормы жанра публицистического очерка, которое выражается в межжанровом взаимодействии, это делает текст объемным, многоплановым, способствует усилению экспрессивности, выразительности текста очерка, порождает целую гамму многообразных смысловых, модальных, эмоциональных приращений, оказывающихся дополнительными источниками оценочности.

162

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Смена научной парадигмы системно-структурного изучения языка в статике описанием функционально-динамических аспектов языковых феноменов требует поиска новых методологических оснований для исследования языка как средства коммуникативного взаимодействия. Данная работа в какой-то мере отвечает этой тенденции, совмещая в себе комплексное описание ингерентно-оценочных, адгерентно-оценочных экспрессивных лексических единиц, функционирующих в субъязыке британской прессы в жанре публицистического очерка и изучение процессов образования оценочного смысла в этом жанре. Выбранный в качестве объекта исследования текст публицистического очерка является сложным образованием, который имеет тесные связи с рядом отраслей гуманитарного знания (собственно лингвистика, социолингвистика, прагмалингвистика, теория коммуникации, культурология, литературоведение, семиотика); поэтому в сферу исследования вовлекается каждый из этих аспектов.

В результате проведенного исследования были уточнены экстралингвистические признаки речевой сферы, порождающей газетные тексты и установлен социолингвистический статус субъязыка прессы. Субъязык прессы рассматривается как функциональная разновидность общенационального языка, используемая в сообщении, которое предназначено для широкого круга потенциальных читателей с целью передачи актуальной на данный момент информации (информативная функция), а также с целью воздействия на адресата, которое предполагает формирование/ изменение/ корректировку его ценностных ориентаций (прагматическая функция). Непосредственно в тексте вторая из них реализуется в прагматической установке текста, материализующей осознанное намерение адресанта сообщения оказать воздействие на адресата. Прагматическая установка автора сообщения детерминирует отбор и подачу информации так, чтобы в конечном итоге осуществлялось наиболее действенное влияние на систему ценностей реципиента.

Наблюдения в сфере субъязыка газетной публицистики показали, что оценка, будучи одним из главных компонентов речевого воздействия, играет исключительную роль в газетной коммуникации, она является катализатором прагматической функции языка современной британской прессы - функции социального контроля, функции идеологического воздействия с целью формирования общественного мнения.

В качестве объекта исследования был выбран жанр публицистического очерка, представляющий собой яркое воплощение публицистического материала, «конденсат» публицистичности, для которого принцип социальной оценочности является организующим и стержневым, а прагматическая функция осуществляется прямо и открыто.

Для анализа публицистики в целом релевантным является учет авторской позиции, точки зрения, так как автор раскрывается в публикации как личность с определенными морально-нравственными устоями, взглядами, ценностями, и его позиция - это стилеобразующий компонент содержательной структуры текста.

В ходе исследования было выявлено, что в текстах выбранного жанра встречаются языковые единицы, наделенные оценкой (эвалюативы и импликативы), которые уже имеют четко фиксированный, лексикографированный, ингерентный оценочный смысл. Использование подобных «готовых» языковых единиц свидетельствует о том, что авторы публицистического очерка употребляют их благодаря уже заложенному в них индуцированному оценочному эффекту. Это относится, в первую очередь, к ингерентно-оценочным экспрессивным номинациям образного характера, маркированным стилистически. Иначе говоря, ингерентно-оценочныё лексические единицы являются важной составляющей общего коммуникативного действия, производимого публицистическим текстом; они реализуют первую основную тенденцию к стандартизации средств, функционирующих в газетно-публицистическом стиле.

Противоположная тенденция к экспрессивности предполагает обращение к речевым аномалиям, к процессам преднамеренного отступления от языкового канона.

Взаимодействие в речевой деятельности системных закономерностей функционирования слова, уровня лингвистической компетенции и установки конкретного коммуникативного акта обусловили исследование проблемы речетворчества в публицистическом очерке как обнаружения возможностей использования потенциала языка, не реализованного узусом и нормой.

Механизм создания скрытого оценочного смысла основан на использовании национально-культурных импликативов - аллюзий на исторические, литературные, библейские, мифологические факты и антропонимической лексики в силу мощности культурного фона, богатства оценочной ассоциативной ауры данного вида номинаций.

В ходе проведенного исследования было выявлено, что основным источником адгерентных импликативов является живой речевой образ, кодирующий комплекс ощущений, эмоций, вызывающий пучок ассоциативных логических и эмоциональных связей. Широкое привлечение метафоры, иронии, образного сравнения с целью создания скрытого оценочного эффекта обусловлено и тем, что в этих приемах превалирует субъективное начало во взгляде на действительность, они зависят от намерений, установок, воззрений автора.

Текст публицистического очерка является сложным динамическим единством, уникальным с точки зрения проявления тенденции к экспрессивности. Общая экспрессивная тональность текста публицистического очерка формируется конгломерированно, синтезируя эмотивность, образность, интенсивность, оценочность, стилистическую выделенность, структурно-композиционную отмеченность. Данные, полученные экспериментальным путем, позволяют сделать следующий вывод: эмоции и экспрессия, возникающие на уровне слова, словосочетания, предложения, всего текста вступают в противоречивые отношения, подавляя, нейтрализуя, нивелируя, усиливая, насыщая друг друга, они устремляются в единый поток, своего рода равнодействующую всех эмоциональных токов, главной регулирующей силой которой является коммуникативная интенция автора сообщения. Нередко при этом лексические единицы, не являющиеся оценочными или экспрессивными, втягиваясь в эмоциональное поле текста, несущего мощный эмоционально-оценочный заряд, подчиняются ему, наращивая свой оценочный потенциал.

Анализ эмпирического материала свидетельствует о преимущественном использовании в целях общей эмфазы, создания коммуникативно-прагматического напряжения текста публицистического дискурса чрезвычайно широкого диапазона таких стилистических приемов, как повтор, нарушение языковой, коммуникативно-речевой, стилистической, композиционной норм, при этом прагматический оценочный эффект, запланированный адресантом сообщения, реализуется только в контексте текстового целого.

При изучении текста публицистического очерка мы стремились к возможно более полному, всестороннему охвату исследуемого материала. Однако данное исследование не претендует на завершенное описание оценочных средств, функционирующих в публицистическом дискурсе. Дальнейшее рассмотрение этой проблемы можно продолжить в нескольких направлениях. Прежде всего, большие перспективы открываются в области сопоставительного исследования особенностей реализации категории оценки в текстах других специфичных жанров газеты (передовая статья, информационное сообщение, фельетон). Рассмотрение и сопоставление публицистического очерка под углом зрения того или иного адресата (изучение «массовых», «средних» газет) также могло бы дать интересные результаты, особенно если учесть, что этот прагматический фактор является одним из важнейших компонентов прагматики текста, играет определяющую роль при отборе, организации языковых средств, направленных на установление контакта с аудиторией и воздействие на нее. Это позволило бы с большей точностью определить роль и возможности оценочных средств в языке прессы, механизм формирования и воздействия оценочной информации на сознание и эмоции человека.

167

 

Список научной литературыПьянзина, Ирина Николаевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абрамова Г.А. Метафора в тексте англоязычной рекламы. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - Киев, 1980.

2. Аганханянц Л.С. Прагматический компонент содержания слова и особенности его актуализации в тексте (На материале имен существительных обозначений лица в современной англоязычной прозе): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - Ташкент, 1989.-24с.

3. Азнаурова Э.С. Прагматика художественного слова. Ташкент: ФАН, 1988.—121с.

4. Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова. Ташкент: ФАН, 1973-401с.

5. Азнаурова Э.С. Роль слова в создании прагматической направленности высказывания // Семантика и типология разносистемных языков: Сб. науч. тр. Ташкент, 1984.-С.118-132.

6. Азнаурова Э.С. Слово как объект лингвистической стилистики: Автореф. дисс. . докт. филол. наук. М., 1974-36с.

7. Аксенова И.Н. Коммуникативно прагматические особенности спортивного репортажа: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - М., 1988.-21с.

8. Алова Н.Э. Динамический аспект образности газетного текста (на материале английского языка): Автореф, дисс. .канд. филол. наук. -М., 1989.

9. Апресян Ю.Д. Избранные труды, том 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Школа "Языки русской культуры", 1995-767с.

10. Ю.Апресян Ю.Д. Фразеологические синонимы в современном английском языке. Ученые записки МГПИИЯ им. М. Тореза, 1957. -т. 15.-С.241-285.

11. П.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1959.

12. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). Л.: Просвещение, 1981.—295с.

13. Арнольд И.В. О контекстуальном значении и семантическом статусе слова // Английская филология. Ученые записки. т. 272. - Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1965.Ч:.18-41.

14. Н.Арнольд И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики. Спб., 1995.

15. Артемова А.Ф. Значение фразеологических единиц и их прагматический потенциал.: Автореф. дисс. . докт. филол. наук. -Санкт-Петербург, 1991.-34 с.

16. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1984. - С.5 - 23.

17. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык (к проблеме языковой "картины мира") //Вопросы языкознания 1987. - № 3. -С.З - 11.

18. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. -С. 156 -249.

19. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. -М.: Наука, 1988.-341с.

20. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка. -1981. Т. 40. - № 4. - С.356 - 367.

21. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики. Вступит, статья // НЗЛ. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. -С.З-43.

22. Ахманова О.С., Гюббенет И.В. "Вертикальный контекст" как филологическая проблема // Вопросы языкознания. 1977. №3. - С.47-54.

23. Ахманова О.С., Магидова И.М. Прагматическая лингвистика, прагмалингвистика и лингвистическая прагматика // Вопросы языкознания 1978. - №3. - С. 43 - 48.

24. Баранникова Т.Е. Актуализация стилистически маркированной лексики в языке английской газеты: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1982. -21с.

25. Барченков А.А. Клише и штампы в языке английской газеты: Автореф. дисс. .канд. филол. наук.-М., 1981.

26. Белов А.И., Марковина И.Ю. Способы оптимизации речевого воздействия на иноязычную аудиторию // Язык и массовая коммуникация. Социолингвистическое исследование. М.: Наука, 1984.-С. 240 -244.

27. Бельская М.И. Синтаксические и структурно-текстовые средства реализации прагматики в кратких информационных сообщениях (на материале английской прессы): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1990.-24с.

28. Береза Л.П. Коммуникативно-прагматические особенности английского текста информационно-описательного типа.: Автореф дисс. . канд. филол. наук. Киев, 1985. -24с.

29. Блох М.Я., Кашурникова Л.Д. Эмоциональный аспект текста. Средства выражения эмоциональности в тексте. Методические материалы. -Горький: ГГПИИЯ, 1985.

30. Болдина Л.И. Ирония как вид комического: Дисс. . канд. филол. наук.-М., 1981.-171с.

31. Бондаренко Г.В., Крючкова Т.Б. Социальная специфика аудитории и особенности организации текстов в различных видах периодической печати // Язык и массовая коммуникация. Социолингвистическое исследование. М.: Наука, 1984. - С. 60 - 74.

32. Бондаренко Е.И. Средства выражения эмоционально-оценочных отношений в современном английском языке (на материале семантической группы качественных прилагательных "old", "little", "poor"): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Пятигорск, 1987. - 17с.

33. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики // Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка. 1981. - Т. 40. -№4. -С. 333-342.

34. Ваняшкин С.Г. Речевая образность в английском газетном тексте (структурно-семантическая и функциональная характеристика): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1985.

35. Вендлер 3. Иллокутивное самоубийство // H3J1 Вып. 16. М.: Прогресс, 1985.-С. 238-250.

36. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1983. — 269с.

37. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. - 320с.

38. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963.

39. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М., 1971,

40. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: Наука, 1980, - 237с.

41. Война В.А. Американская печать, взгляд из дома Уолтера Липпмана // США: Экономика. Политика. Идеология. 1991, - №1. - С. 46 -54.

42. Волков А.А. Стиль массовой коммуникации и общественно-языковая практика // Язык и массовая коммуникация. Социолингвистическое исследование. М.: Наука, 1984. - С. 35 - 50.

43. Вольф Е.М. Варьирование в оценочных структурах // Семантическое и формальное варьирование. М.: Наука, 1979. - С. 273 - 294.

44. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного: (на материале иберо романских языков). - М: Наука, 1978. - 200с.

45. Вольф Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков "хорошо/ плохо" // Вопросы языкознания. 1986. - №5. - С. 50 - 55.

46. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. -230с.

47. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1958.

48. Гастилене Н.А. Экспрессивные средства выражения утверждения и отрицания в современном немецком языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1972.

49. Голубев В.Ю. Аргументация как один из функциональных элементов газетного стиля речи (на материале американской прессы): Дисс. . канд. филол. наук. Спб., 1996. - 222с.

50. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // H3JI. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. -С. 217-237.

51. Графова Т.А. Роль эмотивной коннотации в семантике слова: Автореф. дисс. . канд. филол. наук.-М., 1987.-22с.

52. Гридин В.Н. Психолингвистические функции эмоционально-экспрессивной лексики: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1979. - 22с.

53. Гришина О.Н. О качественных различиях информации речевого сообщения // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. -М: Наука, 1990. С. 69 - 79.

54. Гузь М.Н. Интертекстуальные связи базисного текста и текса пародии (на материале немецкой прозаической пародии): Автореф. дисс. . канд.филол. наук. Санкт-Петербург, 1997. - 20с.

55. Гусейнова Т.С. Трансформация фразеологических единиц как способ реализации газетной экспрессии (на материале центральных газет 1990 1996): Дисс. . канд. филол. наук. - Махачкала, 1997. - 1В0с.

56. Дараселия Н.В. Структурно-семантические и прагматические особенности британского газетного заголовка: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Тбилиси, 1986.

57. Демина Е.Б. Способы выражения модальности в газетно-публицистических текстах современного английского языка: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Одесса, 1984. - 15с.

58. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания // Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка. 1981. - Т. 40. - № 4. - С. 368 - 377.

59. Доценко E.J1. Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита. М.: Изд - во МГУ, 1997. - 344с.

60. Другова Г.Л. Предложения с именами психических состояний: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Саратов, 1985. - 19с.

61. Дьякова M.JI. Прагматическая направленность текстов публичных выступлений (на материале текстов обращений американских президентов к Конгрессу): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1993.

62. Ефимов А.И. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1969. -261с.

63. Жельвис В.И. Эмотивный аспект речи: Психолингвистическая интерпретация речевого воздействия. Ярославль: ЯГПИ им. К.Д. Ушинского, 1990.-81с.

64. Зубов А.В. О языковых средствах выражения категории оценки в современном английском языке (на материале англо американской прессы): Дисс. . канд. филол. наук.- М., 1974. - 193с.

65. Ивин А.А. По законам логики. М.: Молодая гвардия, 1983. - 208с.

66. Ильина Н.В. Особенности функционирования оценочных конструкций в художественном тексте // Стилистика разговорной речи в иностранной художественной прозе. Межвузовский сборник научных трудов. Ростов-на-Дону, 1987. - С. 63 - 71.

67. Ильина С.Ю. Косвенная оценочность и средства ее выражения в современном английском языке: Дисс. . канд. филол. наук. Нижний Новгород, 1997.- 173с.

68. Кайда Л.Г. Авторская позиция в публицистике. (Функционально-стилистическое исследование современных газетных жанров): Дисс. . докт. филол. наук. М., 1992. - 433с.

69. Кайда Л.Г. Эффективность публицистического текста (под ред. Я.Н. Засурского). М.: Изд - во МГУ, 1989. - 184с.

70. Калачинский А.В. Аргументация публицистического текста. -Владивосток: Изд во Дальневосточного ун - та, 1989. — 120с.

71. Камбарова З.А. Актуализация фразеологических единиц в языке английской газеты; Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1977. -24с.

72. Каримова И.А. Экспериментальное изучение прагматического значения в языке (на материале разных частей речи): Автореф. дисс. . канд. филол. наук.-М., 1974,-24с.

73. Карнеги, Дейл Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей. -Л.: Лениздат, 1992.

74. Кацнельсон С. Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972.-216с.

75. Кеннеди Каролин Свобода печати // Международная жизнь. №3. -1991.-С. 192-200.

76. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л., 1978. -160с.

77. Киселева Р.А. Структурные особенности авторских неологизмов и их стилистические функции (на материале английской и американской комической и сатирической литературы XX века): Дисс. . канд. филол. наук. Л., 1970. - 150с.

78. Кифер Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании // НЗЛ. Вып. 16.-М.: Прогресс, 1985.-С. 333-348.

79. Клаус Г. Сила слова. -М.: Прогресс, 1967. -209с.

80. Кожина М.Н. О речевой системности функционального стиля // Сборник научных трудов. М., 1973.

81. Козлова С.П. Прагматический аспект языка рекламы в прессе ФРГ: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1989. - 24с.

82. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984.-175с.

83. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. - 149с.

84. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. -М.: Наука, 1975. -230с.

85. Колшанский Г.В. Семантика контекста. М., 1980. - 149с.

86. Комиссаров В.Н. Прагматические аспекты перевода // Сб. научн. трудовМГПИИЯ.-М., 1982.-Вып. 193.-С. 3-14.

87. Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты // НЗЛ. Вып. 16. - М.: Прогресс, 1985. - С. 349 - 384.

88. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. — М.: Изд -во МГУ, 1971.-267с.

89. Котов Р.Г. Современная научно техническая революция и ее влияние на развитие языка // Онтология языка как общественного явления. -М., 1983.

90. Кошевой К.К. Формы общественного сознания и язык массовой коммуникации // Язык и массовая коммуникация. Социолингвистическое исследование. М.: Наука, 1984. - С. 212 - 220.

91. Кремих И.И. Пейоративы-переосмысления в лексике современного немецкого языка: Дисс. . канд. филол. наук. М., 1987. - 238с.

92. Кувинова Н.Б. Проблемы научного описания английской лексики положительной оценки // Сб. науч. тр. МГПИИЯ М., 1988. - Вып. 310.-С. 259-305.

93. Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка JL: Учпедгиз, 1960.

94. Кузнецова В.А. Категория отрицательной оценки и ее отражение в системе глагола современного английского языка: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Д., 1982. - 21с.

95. Кутыбаева А.Д. Прагматический аспект речевой образности (на материале метафорических тропов английского языка): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Ташкент, 1989. -23с.

96. Лейкина Б.М. Идентифицирующая и актуализирующая функция контекста при речевосприятии // Вопросы английской контекстологии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1974.-С. 9-18.

97. Лисоченко Л.В. Высказывания с имплицитной семантикой (логический, языковой и прагматический аспекты): Монография.-Ростов н/Д.: Изд-во Рост. Ун-та, 1992. 160с.

98. Лотман Ю.М. Лекции по структурной поэтике // Уч. записки Тартуского университета. Тарту, 1964. - Вып. 160. - 195с.

99. Лотман Ю.М. Текст в тексте // Текст в тексте. Труды по знаковым системам. XIV: Уч. записки Тартуского ун-та. Тарту, 1981. - Вып. 567.

100. Лукина О.Г. Типы имплицитного способа передачи информации в речевой коммуникации: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1989. - 16с.

101. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: Проблемы семиотики. Новосибирск: Наука, 1986. - 230с.

102. Лукьянова Н.А. Экспрессивность в системе словаря и речи // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности./ Ин -т языкознания. -М.: Наука, 1991. С. 157 - 178.

103. Максготова О.М. Ассоциативно оценочные слова в заголовках британской прессы // Прагматика и стилистика текста. - Алма - Ата, 1988. - С. 107-112.

104. Мамаева А.Г. Лингвистическая природа и стилистические функции аллюзии (на материале английского языка): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1977. - 24с.

105. Манофф Р.К. Следствие ведут журналисты. Новое время. - 1991. -№ 12.-С. 34-35.

106. Мануэльян Ж.И. К вопросу о функциональных особенностях газетных заголовков и их влияние на качество восприятия // Функциональные особенности лингвистических единиц. Сб. науч. тр. -Краснодар, 1979.-С. 129-136.

107. Маслова В.А. Параметры экспрессивности текста // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991.-С. 179-204.

108. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М.: Высшая школа, 1974. - 202с.

109. Меркулова Э.Н. Прагматический аспект субколлоквиальных оценочных номинаций (американский вариант английского языка): Дисс. . канд.филол. наук. Нижний Новгород, 1995. - 186с.

110. Морозова О.Н. Фактор адресата в текстах английской публицистической речи и средства его языковой реализации.: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1988.

111. Мулламаа И.К. Оценка и ее лексико семантическое выражение в современном шведском языке (на материале передовых статей назеты "Дагенс нюхетер"): Дисс. . канд. филол, наук. - Тарту, 1980. - 207с,

112. Наер B.JI. О соотношении традиционного и оригинального в языке английской газеты // Лингвистика и методика в высшей школе. Вып. 1.-М.: МГПИИЯ, 1967. - С. 79 - 95.

113. Наер В.Л. Прагматика научных текстов (вербальный и невербальный аспекты) // Функциональные стили. Лингвометодические аспекты. М.: Наука, 1985. - С. 14 - 25.

114. Наер В.Л. Функциональные стили английского языка: Анализ. М., 1981.

115. Нефедова Л.А. Лексические средства манипулятивного воздействия в повседневном общении (на материале современного немецкого языка): Дисс. . канд. филол. наук. -М., 1997. -230с.

116. Нещименко Г.П. Некоторые проблемы языка массовой коммуникации // Язык и массовая коммуникация. Социолингвистическое исследование. М.: Наука, 1984. - С. 146 -156.

117. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения; М.: Высшая школа, 1988. - 168с.

118. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы. Вступит, статья // НЗЛ Вып. 8. М.: Прогресс, 1978. - С. 5-39.

119. Новиков В.П. Оценочная лексика в языке английской газеты.: Дисс. . канд. филол. наук. М., 1992. - 145с.

120. Одинцов В.В. Композиционные типы речи // Кожин А.Н., Крылова О. А., Одинцов В. В. Функциональные типы русской речи. М., 1982.

121. Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. М.: Наука, 1984. - 222с.

122. Плисов Е.В. Контексты реализации комического в современном немецком языке: Дисс. . канд. филол. наук. Нижний Новгород, 1999. -252с.

123. Походня С.И. Языковые виды и средства реализации иронии в английском языке. Киев: Наукова Думка, 1986.- 127с.

124. Прилюк Д.М. Публицистичность в журналистике. Вестн. Моск. Ун-та.-Сер. 11. - Журналистика,- 1973. - № 1.

125. Проблемы экспрессивной стилистики. Изд-во Ростовского университета, 1987.- 144с.

126. Прокофьев Г.Л. Об условиях успешного функционирования иронических высказываний // Высказывание и дискурс в прагма-лингвистическом аспекте. Киев, 1989.- С. 75-78.

127. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха.- М.: Искусство, 1976. -183с.

128. Прохоров Е.П. Публицистика и действительность. М., 1973.

129. Ретунская М.С. Английская аксиологическая лексика: Монография. Нижний Новгород: Изд - во ННГУ, 1996. - 272с.

130. Ретунская М.С. Английская аксиологическая лексика: Дисс. . докт. филол. наук. Нижний Новгород, 1998. - 440с.

131. Речевое воздействие: Психологические и психолингвистические проблемы. М.: ИЯЗ, 1986,- 248с.

132. Речевое воздействие. Проблемы прикладной психолингвистики. -М.: Наука, 1972. 144с.

133. Рижинашвили И.У. Лингвистические механизмы тенденциозного представления события в англо американской периодике.: Дисс. . канд. филол. наук. - Спб, 1994. - 182с.

134. Риффатер М. Критерии стилистического анализа // НЗЛ. Вып. IX, -Лингвостилистика. - М.: Прогресс, 1980. - С. 69-97.

135. Розенталь Д.Э. Наблюдения над синтаксисом языка газеты // Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М., 1980.

136. Розенталь Д.Э., Солганик Г.Я. Наблюдения над языком и стилем современной газеты (по материалам обзора краевых и областных газет СССР). Вестник МГУ. - Сер. 10. - Журналистика. - 1980. - № 3.

137. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988.-212с.

138. Романовская Н.В. Экспрессивно окрашенные глаголы в газетном стиле современного английского языка.: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1974. - 33с.

139. Сакиева Р.С. Немецкий язык: Эмоциональная разговорная речь. -М., 1991.

140. Салихова Н.К. Языковая природа и функциональная характеристика стилистического приема иронии (на материале английской и американской художественной литературы XVIII-XIX в.в.): Автореф. дисс, . канд. филол. наук. -М., 1976. -24с.

141. Салыгина Э.В. Стилистика англоязычного газетного фельетона: Автореф. дисс. . канд.филол, наук. -М., 1994.

142. Сандомирская И.И. Эмотивный компонент в значении глагола (на материале глаголов, обозначающих поведение) // Человеческий факторв языке: Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. -С. 114-136.

143. Сгаля П. Значение, содержание и прагматика // НЗЛ Вып. 16. М.: Прогресс, 1985.-С. 384-398.

144. Сизов М.М. Краткость как характеристика газетного стиля современного английского языка и языковые средства ее реализации.: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1981.

145. Синицына Я.Г. Прагматические параметры экспрессивности английского газетного текста.: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1993.

146. Скребнев Ю.М. Аксиомы, псевдопроблемы и проблематика стилистики//Вопросы языкознания. М., 1991.-№1.- С. 163-166.

147. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка: Учебник для ин тов и фак. иностр. яз. - М.: Высшая шк., 1994, - 240с. (на англ. яз.).

148. Скребнев Ю.М. Очерки теории стилистики. Учебное пособие для студентов и аспирантов филологических специальностей. Горький, 1975.- 176с.

149. Смит Тед Роль прессы.: США. Экономика. Политика. Идеология. -1993. -№1.- С. 69 -82.

150. Соколовская К.А. Прагматическая интерпретация аспектуальной характеристики высказываний // Вопросы языкознания. 1993. - №5. -С. 59-69.

151. Солганик Г.Я. Лексика газеты. М.: Высшая школа, 1981.-112с.

152. Солганик Г.Я. Лексика современной газеты // Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М.: Изд - во Моск. ун - та, 1980.-С. 23-35.

153. Солганик Г.Я. Общие особенности языка газеты // Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М.: Изд - во Моск. унта, 1980.-С. 5-23.

154. Солганик Г.Я. Системный анализ газетной лексики и источники ее формирования.: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1976.

155. Солганик Г.Я. Стиль репортажа. М.: Изд - во Московского университета, 1970. - 76с.

156. Стелиферовский A3. Некоторые структурно смысловые характеристики информационных газетных текстов // Функциональные стили, Лингвометодические аспекты. (Под ред. ЦвиллингаМ. Я.).-М., 1985.

157. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (Проблема субъекта) // Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка. 1981. - Т. 40. - № 4- С. 325 -332.

158. Степанов Ю.С. Французская стилистика-М., 1965. -345с.

159. Стивенсон Ч. Некоторые прагматические аспекты значения // НЗЛ. -Вып. 16. -М.: Прогресс, 1985.-С. 129- 154.

160. Столнейкер Р.С. Прагматика // НЗЛ. Вып. 16. - М.: Прогресс, 1985.-С. 419-438.

161. Стриженко А.А. Средства речевого воздействия в буржуазной пропаганде: Дисс. . докт. филол. наук. М., 1982. - 445с.

162. Суслова М.М. Синтаксические конструкции аффекта в современном английском языке.: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1998.-16с.

163. Сухоплещенко Ю.Ф. Когнитивная структура прагматически ориентированных лексических новообразований (на материале британской прессы): Дисс. . канд филол. наук. М., 1994. - 259с.

164. Тарасов Е.Ф., Сорокин Ю.А., Бгажноков Б.Х., Массовая коммуникация как социальное общение (радио и телевидение) // Языки массовая коммуникация. Социолингвистическое исследование. М.: Наука, 1984.-С. 50-60.

165. Тарасова И.П. Структура личности коммуниканта и речевое воздействие // Вопросы языкознания. 1993. - №5. - С. 70 - 82.

166. Тармаева В.Д. Когнитивная природа фразеологического парадокса в английском языке: Дисс. .канд. филол. наук. Иркутск, 1997.-150с.

167. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация /Виды наименований/. М.: Наука, 1977. - С. 129-221.

168. Телия В.Н. Типы языковых значений: Связь значения слова в языке. -М.: Наука, 1981.

169. Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. - С. 5 - 35.

170. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. - 143с.

171. Темкина В.Л. Содержательная сущность оценочности (на материале английской лексики): Дисс. . канд. филол. наук. Челябинск, 1984. -209с.

172. Теория метафоры; Сборник: Пер. с англ., фр., исп., польск. яз. // Вступ. ст. и сост. Н.Д. Арутюновой; Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. - 512с.

173. Толомасова О.С. Структурно-функциональные особенности английских газетных заголовков в сопоставлении с газетным информационным текстом: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Ленинград, 1981.

174. Трескова С.И. Социолингвистические проблемы массовой коммуникации // Принципы измерения языковой вариативности, М.: Наука, 1989.- 152с.

175. Трескова С.И. Социолингвистические проблемы массовой коммуникации // Язык и массовая коммуникация. Социолингвистическое исследование. -М: Наука, 1984.-С. 74-77.

176. Туманян Э.Г. Место и значение периодики в образовании литературных языков // Язык и массовая коммуникация. Социолингвистическое исследование. М.: Наука, 1984. - С. 14 - 35.

177. Туранский И.И. Семантическая категория интенсивности в английском языке. М.: Высшая школа, 1990.

178. Усов В.Г. Опыт социолингвистического анализа газетных текстов // Язык и массовая коммуникация. Социолингвистическое исследование. -М.: Наука, 1984.-С. 161 171.

179. Ухванова И.Ф. Отбор и семантическая обработка лексики средствами буржуазной пропаганды: Дисс. . канд. филол. наук. -Минск, 1979. 196с,

180. Федоров В.В. Формирование и развитие фразеологического фонда передовой газетной статьи (на материале амер. прессы 1970 -х 1990 -х г.г.): Дисс. . канд. филол. наук. -Н. Новгород, 1998.

181. Фомичева Ж.Е. Интертекстуальность как средство воплощения иронии в современном английском романе: Автор, дисс. . канд. филол. наук. Спб., 1992. - 17с.

182. Френкель Е.И. Парадигматика оценочных семем в современном английском языке: Дисс. . канд. филол. наук. Пятигорск, 1981. -212с.

183. Хоанг Фэ Семантика высказывания // H3J1. Вып. 16. - М.: Прогресс, 1985. - С. 399 - 405.

184. Хэар P.M. Дескрипция и оценка // H3JI. Вып. 16. - М.: Прогресс, 1985.-С. 183-195.

185. Чекалина Е.М. Язык современной французской прессы (лексико -семантический аспект). Спб., 1992.

186. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности./ Ин-т языкознания; Отв. Ред. В.Н. Телия. М.: Наука, 1991.-214с.

187. Чепкина Э.В. Внутритекстовые автор и адресат газетного текста: Дисс. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 1993. - 187с.

188. Чижова В.Н. Немецкие имена собственные и их деривационные потенции: Дисс. . канд. филол. наук. Н. Новгород, 1997. - 277с.

189. Шамелашвили М.А. Функционально-стилистические и лексико-грамматические особенности газетных заголовков (пресса Великобритании и США): Автореф. дисс. . канд. филол, наук. М., 1982.

190. Шафф А. Введение в семантику. -М., 1963.

191. Шаховский В,И. Лексикография и коннотативная семантика // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака. Воронеж, 1983.

192. Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания: Учеб. пособие к спецкурсу. Волгоград, 1983. - 91с.

193. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико семантической системе языка. - Воронеж, 1987.- 192с.

194. Шаховский В.И., Сорокин Ю.А., Томашева И.В. Текст и его когнитивно эмотивные метаморфозы (межкультурное понимание и лингвоэкология). - Волгоград: Перемена, 1998. - 149с.

195. Шведова Н.Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе. М., 1966.

196. Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. -М: Наука, 1983.-218с.

197. Швец А.В. Общественно публицистический стиль речи. Газетный подстиль. / Под. ред. А.В. Швеца. - Киев, 1984.

198. Шерковин Ю.А. О природе и функциях массовой коммуникации. -Вест. Моск. Ун та. Сер. 11. Журналистика, 1967. - №6.

199. Шмелев Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях (К постановке проблемы). М.: Наука, 1977. - 168с.

200. Щерба JI.B. Избранные работы по русскому языку. М., 1957.

201. Шишкина Т.А. Прагматика иронии // Логико-семантические и прагматические проблемы текста. Красноярск, 1990. - С. 83-90.

202. Язык и композиция газетного текста. Теория и практика. Сборник статей. Свердловск: Изд - во Уральского ун - та, 1987. — 196с.

203. Язык и массовая коммуникация. Социолингвистическое исследование. М.: Наука, 1984. - 280с.

204. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980.-256с.

205. Andrews Peter The Press American Heritage October 1994.

206. Blakar R.M. Language as a Means of Social Power It Pragmatics. Theory and Practice. The Hague, Paris, New York: Mouton Publishers,1979.-P. 131-162.

207. Bolinger D. Language: The Loaded Weapon. L & N. Y.: Longman,1980.

208. Brier W.J., Heyn H.C. Writing for Newspapers and Services. New York, Funk and Wagnalls, 1969.

209. Britain 1996 An Official Handbook // Prepared by the Central Office of Information. London: HMSO. - Crown Copyright, 1995. - 558p.

210. Brooks W.T. High Impact Public Speaking. Prentice Hall, New Jersey: Simon and Schuster, 1988. - 152p.

211. Glicksberg С. I. The Ironic Vision in Modern Literature. The Hague, 1969.-267p.

212. Hart R., Burks D. Rhetorical Sensitivity and Social Interaction. Speech Monographs. 1972.

213. Hertzler J.О. A Sociology of Language. New York: Random House, 1965.

214. Josef J.E. Eloquence and Power. The Rise of Language Standards and Standard Languages. London: Pinter, 1987. - 199p.

215. Lee G. N. Principles of Pragmatics. London; New York, 1983. - 250p.

216. Milic L.T. Style and Stylistics. An Analytical Bibliograph. New York: The Free Press. London: Collier Macmillan Ltd., 1967.

217. Muecke D.C. The Compass of Irony. L.: Muthuen, 1969. - 276p.

218. Neal J., Brown S. Newswriting and Reporting. Delhi, 1982.

219. O' Barr W. Asking Right Questions about Language and Power. -Beverly Hills etc.: Sage, 1984. P. 260 - 280.

220. Richards J., Schmidt R. (Ed.) Language and Communication. Lnd., N. Y.: Longman, 1983.-276p.

221. Riffaterre M. Stylistic Contex. "Word", v. 15. № 1, April, 1959. - P. 318-344.

222. Rivers W. The Mass Media. N. Y., 1975.

223. Seller L. Doing It In Style (A manual for journalists, P. R. men and copywriters). Oxford: Pergamon Press, 1968.

224. Stonecipher H. Editorial and Persuasive Writing. Emerville, 1990.

225. Todd M. J. Newspaper Style a Practical Investigation. English language teaching. - L., 1969, vol. 23-№2-P. 138-141.

226. Vater H. Einfuhrung in die Textlinguistik: Struktur, Thema und Referenz in Texten. Munchen: Fink, 1992. - 206 s.

227. Wodak R. (Ed.) Language, Power and Ideology: Studies in Political discourse. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing company, 1989. - 289p.