автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Пропозиционально-фреймовая организация фрагментов гнезд однокоренных слов, описывающих сферу торговли

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Шабалина, Альбина Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Кемерово
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Пропозиционально-фреймовая организация фрагментов гнезд однокоренных слов, описывающих сферу торговли'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Пропозиционально-фреймовая организация фрагментов гнезд однокоренных слов, описывающих сферу торговли"

На правах рукописи

Шабалина Альбина Николаевна

ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНО-ФРЕЙМОВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ФРАГМЕНТОВ ГНЕЗД ОДНОКОРЕННЫХ СЛОВ, ОПИСЫВАЮЩИХ СФЕРУ ТОРГОВЛИ

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

□03455614

Кемерово 2008

003455614

Работа выполнена на кафедре стилистики и риторики государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «КЕМЕРОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

кандидат филологических наук Михаил Андреевич ОСАДЧИЙ

доктор филологических наук, профессор Татьяна Владимировна ЧЕРНЫШОВА;

кандидат филологических наук, доцент Светлана Витальевна ДАНИЛОВА

ГОУ ВПО «Бийский педагогический государственный университет им. В. М. Шукшина»

Защита состоится 19 декабря 2008 года в 14.00 на заседании диссертационного совета Д 212.088.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет» по адресу: 650043 Кемерово, ул. Красная, 6.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет».

Автореферат разослан 19 ноября 2008 года

Ученый секретарь диссертационного совета канд. филол. наук, доцент

О. А. Булгакова

Актуальность исследования. Обращение лингвистов к словообразовательному гнезду и его составляющим во второй половине прошлого столетия способствовало поиску новых методов лексического и словообразовательного анализа. Идея гнездового единства однокоренных слов получила развитие в трудах А.Н. Тихонова, результатом которых явился «Словообразовательный словарь русского языка». Традиционное осмысление гнезда обусловлено структурным подходом к языку как самодостаточной, замкнутой системе со своей иерархией. Отношения подчинения и зависимости одних единиц от других были перенесены и на словообразовательные отношения. Гнездо понималось как иерархически упорядоченное целое со своей формальной структурой, где каждое слово занимает предусмотренное системой языка и закрепленное нормой место (А.Н. Тихонов).

Развитие когнитивного аспекта в словообразовании способствовало формированию новых подходов к рассмотрению внутренней организации гнезда однокоренных слов. Выделенное словообразовательно-пропозициональное значение производного слова эксплицитно представило свернутое в нем суждение (JI.A. Араева, Е.С. Кубрякова, М.Н. Янценецкая). Детально разработанная классификация производных отразила многообразие функциональной семантики аргументов пропозиции: субъект-агенс, субъект-инструменталис, элиминатив, локус-результат и т.д. Примененная к анализу производных слов когнитивная модель деятельности определила набор возможных участников ситуации и таким образом позволила наложить определенные предсказуемые ограничения на комплекс производных (H.H. Болдырев, В.Г. Гак, Е.С. Кубрякова, Е.М. Позднякова и др.).

М.А. Осадчий, Т.В. Ковалева, К.А. Демиденко рассматривают гнездо однокоренных слов в рамках функционально-динамического подхода, акцентируя внимание на деятельностном аспекте гнезда, разрабатывают теорию гнездового единства однокоренных слов в когнитивном аспекте: через соотнесение с ментальными категориями фрейма и пропозиции. Актуальность нашей работы определяется необходимостью дальнейшего развития методики пропозиционально-фреймового моделирования, что нами сделано на материале однокоренных слов русского языка, описывающих сферу торговли.

Значимость выбора для анализа данного фрагмента языкового материала - торговой сферы - определяется приоритетностью этой деятельности для развивающегося современного общества России и значимостью для эффективных межнациональных отношений.

В рамках системно-структурного подхода предпринимались попытки описания словообразовательных гнезд терминов родства (Н.Г. Юсупова), имен существительных, обозначающих части тела (Л.В. Полякова, JI.A. Шеляхов-ская), медицинской терминологии (Ю. Горьков, JI. Димитрова, А.Ю. Само-хин), строительной лексики (Р.Р. Машарипов), однако гнездам торговой лексики не было уделено должного внимания.

Используемый в работе пропозиционально-фреймовый метод описания организации гнезда однокоренных слов основывается на когнитивной модели деятельности, которая вычленяет восемь основных составляющих любого практического и интеллектуального процесса и учитывает пропозициональную организацию мыслительных структур человека как один из основных концептуальных способов восприятия, хранения и воспроизведения информации (знания).

Объектом настоящего исследования являются фрагменты гнезд однокоренных слов русского языка, описывающие сферу торговли.

Предметом диссертационного исследования является пропозициональ-но-фреймовая организация фрагментов гнезд однокоренных слов русского языка, описывающих сферу торговли.

Рабочая гипотеза исследования состоит в том, что однокоренные слова, описывающие единую денотативную сферу, связаны отношениями ситуации, в которой вычленяются следующие составляющие: субъект, предикат, объект, инструмент, процесс протекания действия, результат, локатив и время протекания действия. Особенности структурирования ситуации соотносятся со спецификой организации мыслительных структур: фрейма и пропозиции. Описание деятельности человека через ситуации, объективированные однокоренны-ми словами, позволяет увидеть прототипичный мир носителя языка, обрисовать его обиходные житейские представления, объяснить особенности мен-тальности русского человека, выявить общественные стереотипы мышления, определяющие практическую деятельность и общественную позицию индивида. Таким образом, фреймы, смоделированные на основе фрагментов гнезд однокоренных слов русского языка, описывающих сферу торговли, воспроизводят отраженную в языке исторически сложившуюся в обыденном сознании данного языкового коллектива, совокупность представлений о купле-продаже и связанных с ней действиях, что приводит к модели фрагмента языковой картины мира, связанного с торговлей.

Цель исследования - проанализировать особенности пропозиционально-фреймовой организации гнезд однокоренных слов торговой сферы. Обозначенная цель предполагает решение следующих задач:

1) рассмотреть развитие понятий «пропозиция» и «фрейм» в лингвистической литературе;

2) определить понимание пропозиции и фрейма применительно к гнезду однокоренных слов, обосновать количество и характер необходимых и достаточных актантов пропозиции;

3) исследовать и описать особенности пропозиционально-фреймовой организации фрагментов гнезд однокоренных слов русского языка, описывающие сферу торговли;

4) осуществить типологический анализ полученных фреймов и разработать их классификацию, исходя из семантико-синтаксических ролей актантов пропозиции;

5) представить фрагмент русской языковой картины мира через совокупность фреймов, смоделированных на основе гнезд однокоренных слов, описывающих сферу торговли.

Научная новизна диссертационного исследования связана с нетрадиционным пониманием основной комплексной единицы словообразования - гнезда однокоренных слов, представляющего особым образом структурированную единицу хранения знания. Новизна работы заключается в моделировании фреймовой организации фрагментов гнезд однокоренных слов русского языка, описывающих сферу торговли, в основу которого положен пропозициональный подход, а также в разработке методики систематизации и классификации типов фреймов, смоделированных на основе гнезд однокоренных слов, описывающих сферу торговли.

Теоретическая значимость работы заключается в применении деятель-ностного подхода к гнездовому единству и внесении вклада в изучение гнезда однокоренных слов в когнитивном аспекте.

Практическая значимость исследования определяется возможностью использовать полученные результаты при чтении спецкурсов по русскому словообразованию, когнитивной лингвистике, в лексикографической практике -при составлении пропозиционально-фреймового словаря однокоренных слов русского языка, а также в практике преподавания русского языка как иностранного.

Методы исследования. Исследование проводилось в синхронном аспекте. В качестве основных использовались следующие методы: описательный метод, включающий приемы наблюдения и сопоставления, метод интроспекции, метод сплошной выборки, метод пропозиционального анализа, метод моделирования, использовавшийся при конструировании фрейма, метод классификации, статистический метод, позволяющий представить полученные данные в компактной и наглядной форме (в форме таблиц).

Материал исследования. Исследование выполнено на материале русского языка. В качестве базового источника использован «Толковый словообразовательный словарь русского языка» И.А. Ширшова. Словарь содержит около 37000 лексических единиц, организованных в 2000 словообразовательных гнезд, и на наш взгляд, предлагает удобную подачу материала для выполняемого нами исследования. Также использовались: «Словарь русского языка» под редакцией А.П.Евгеньева, «Словообразовательный словарь русского языка» под редакцией А.Н. Тихонова, «Толковый словарь русского языка» под редакцией С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой, Словарные материалы «Новое в русской лексике» под редакцией Н.З. Котеловой, «Современный словарь ино-

странных слов» под редакцией JI.M. Баш, А.В. Боброва и др., «Внешнеэкономический толковый словарь» под редакцией И.П. Фаминского.

В результате сплошной выборки из толковых, словообразовательных, специальных словарей было отобрано около 1000 лексических единиц, содержащих ЛСВ со значением «торговая деятельность», которые были сгруппированы в 140 фреймов различной наполненности и послужили материалом для описания и классификации.

Положения, выносимые на защиту

1. Пропозиция является смысловой основой комплексной единицы словообразовательного уровня русского языка - гнезда однокоренных слов; основой выделения ситуации в рамках фрейма, описывающего торговую сферу русского языка, и порождения пропозиции может выступать любой актант-участник.

2. Фрагмент гнезда однокоренных слов русского языка, описывающий торговую сферу, является поверхностным уровнем словной реализации глубинных смысловых компонентов пропозиции и отражением денотативной ситуации купли-продажи и связанных с ней действий.

3. Фреймы, смоделированные на основе гнезд однокоренных слов русского языка, описывающих торговую сферу, представляют собой фрагмент русской языковой картины мира, образованный следующими основными составляющими: 1) «торговля», 2) «продажа», 3) «покупка», 4) «производство», 5) «ценообразование», 6) «оплата/ деньги/ расходы», 7) «финансовые операции».

4. Исходя из актантного наполнения фреймов однокоренными словами, описывающими сферу торговли, следует выделять четыре типа пропозициональных структур:

- бессубъектно-беспредикатные фреймы (не содержат объективированные однокоренными словами актанты субъекта и предиката и основываются на иных актантах пропозиции),

- неполные субъектные фреймы (не содержат объективированный однокоренным словом актант предиката)

- неполные предикатные фреймы (не содержат объективированный однокоренным словом актант субъекта)

- полные фреймы (содержат объективированные однокоренными словами актанты субъекта и предиката).

Апробация работы.

Диссертация обсуждалась на кафедре стилистики и риторики Кемеровского государственного университета.

Основные положения исследования излагались в виде докладов на Международной конференции «Актуальные проблемы современного словообразования», проходившей с 1 по 3 июля 2005 года в г. Кемерове; на VI Международной научной конференции «Наука и образование», проходившей с 1 по 2

марта 2006 года в г. Белове; на XI Региональных филологических чтениях имени Р.Т. Гриб (1928 - 1995), проходивших с 30 по 31 марта 2006 года в г. Лесосибирске; на II Международной научной конференции «Концепт и культура», проходившей с 30 по 31 марта 2006 года в г. Кемерове; на Международной научной конференции «Язык. Культура. Коммуникация», проходившей с 18 по 20 апреля 2006 года в г. Волгограде; на II Международной научно-практической конференции «Гуманитарные проблемы миграции: межкультурная коммуникация, язык и социально-культурная адаптация», проходившей с 9-10 октября 2006 года в г. Тюмени; на Международной научно-практической конференции «Язык, культура, образование в современном мире», проходившей с 8 по 9 ноября 2006 года в г. Перми; на Международной научно-практической конференции «Тихоновские чтения. Теория языка. Словообразование. Лексикография», проходившей с 21 по 23 ноября 2006 года в г. Ельце; на III Международной научно-практической конференции «Языковая картина мира: лингвистический и культурологический аспекты», проходившей с 30 ноября по 1 декабря 2006 года в г. Бийске; на Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистики XXI века», проходившей 6-7 декабря 2006 года в г. Кирове; на XII Региональных филологических чтениях памяти профессора Р.Т. Гриб, проходивших 12-13 апреля 2007 года в г. Лесосибирске; на II Международной научной конференции «Актуальные проблемы современного словообразования», проходившей 24-25 июня 2007 года в г. Кемерово; на IV Международной научно-практической конференции «Языковая картина мира: лингвистический и культурологический аспекты», проходившей 16-17 октября 2008 года в г. Бийске.

Основные положения, содержащиеся в работе, отражены в 13 публикациях (общим объемом 6,5 п. л.).

Структура и логика работы. Диссертационное сочинение состоит из введения, двух глав, заключения, приложения и списка использованной литературы.

Структура работы обусловлена характером поставленных задач и основывается на методе дедуктивного изложения материала. В первой главе рассматриваются базовые теоретические положения семантики синтаксиса и производного слова, основным аспектом которой является пропозиционально-фреймовая организация их глубинного уровня. Вторая глава посвящена описанию особенностей пропозиционально-фреймовой организации фрагментов гнезд однокоренных слов русского языка, описывающих сферу торговли, и разработке классификации фреймов, основанной на семантико-синтаксических ролях актантов.

В заключении содержатся общие выводы и предлагаются перспективы дальнейших научных исследований. В приложении содержатся результаты описания торговой лексики, структурированной на основе пропозиционально-

фреймовой модели, которые могут быть использованы в дальнейших научных изысканиях и лексикографической практике.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В первой главе «ПРОПОЗИЦИЯ И ФРЕЙМ КАК ОСНОВНЫЕ ЕДИНИЦЫ СЕМАНТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА» отражена эволюция взглядов на функционирование сознания человека и основные способы восприятия, хранения и воспроизведения знаний, релевантные для нашего исследования, а также представлен анализ работ по семантике синтаксиса и производного слова. Первая глава обращает внимание на истоки формирования структуры пропозиции и фрейма в рамках теории семантического синтаксиса и теории валентности, а также указывает на сущностную сторону гнезда однокоренных слов - описывать фрагмент языковой картины мира через совокупность связанных ситуаций, объективированных словами, объединенными на основе общности корня и семантики.

Развитие понятий пропозиции и фрейма прошли длительный путь в истории лингвистической мысли, начиная от логической основы высказывания и глубинного смысла предложения до составляющей всех ментальных процессов и формы репрезентации знаний и смысловой основы единицы любого уровня языка.

Высказанная Н. Хомским идея использовать языковой материал как эмпирическую основу для реконструкции когнитивных процессов особенно актуальна сегодня, ставя перед исследователем увлекательную задачу воссоздания образа думающего и говорящего человека на основе языковых данных, и обретает новое звучание в недрах современной когнитивной лингвистики. Одним из важных результатов более чем десятилешего развития когнитивных наук является идея о неразрывной взаимосвязи процессов, происходящих в человеческой памяти и определяющих построение и понимание языковых сообщений.

Интеграция существующих взглядов на проблему единицы сознания позволяет определить пропозицию как организующую структуру ментальной ситуации с ее объектами, характеристиками и отношениями, и фрейм - как совокупность последовательных действий (ситуаций) определенной предметно-практической и познавательной деятельности или ее отдельных аспектов, позволяющих увидеть деятельность с разных сторон и точек зрения.

Структуры взаимодействия материальных объектов мира действительного определяют мыслительные структуры (концепты), которые особым образом, специфичным для каждого национального языка, определяют языковые структуры, как материальную форму существования мышления. Наивная картина мира извлекается путем анализа из значений слов. Обобщая результаты

анализа, исследователь делает выводы о том, какие фрагменты действительности (объекты и ситуации) трактуются языком как существенные, а какие им игнорируются. Совокупность однокоренных слов сохраняет отношение ситуативной связи предметов и явлений действительности и представляет собой фрагмент оязыковленной картины мира. Маркированность единым корнем подчеркивает соотнесенность лексических единиц с единой ситуацией, представляя результат категоризующей деятельности познающего субъекта.

Современная лингвистическая мысль, изучающая значение предложения, постулирует, что денотатом предложения является ситуация, глубинную структуру ситуации составляет пропозиция (Н.Д. Арутюнова, В.Г. Гак, В.Н. Ерхов, И.М. Кобозева, М. Минский, М.В. Никитин, Ч. Филлмор). Виденье ситуации по тому, кто делает что-то с чем-то посредством какого-либо инструмента или средства в конкретном месте и в определенное время, детерминировало введение понятия ролей, исполняемых референтами имен в прототипиче-ской ситуации, как семантики аргументов.

Развитие теории валентности как лингвистической концепции о центральной роли глагола в языке внесло свой вклад в описание актантов ситуации, которые рассматриваются как объективация семантических валентностей предиката (Ю.Д. Апресян, С.М. Кибардина, М.В. Никитин, О.М. Соколов). Акцентируя внимание на центральности понимания глагола для формирования высказывания и системы языка в целом, исследователи, тем не менее, указывают на значимость актантов в формировании семантики самого глагольного слова (Ю.Д. Апресян, С,Д. Кацнельсон, С.М. Кибардина, Е.В. Разова, Л. Тень-ер).

Понятие пропозиции, применяемое первоначально для анализа единицы синтаксического уровня - предложения, было применено и для описания единиц словообразовательного уровня (Л.А. Араева, Е.В. Белогородцева, O.A. Булгакова, М.В. Вяткина, Е.Л. Гинзбург, Е.А. Евдокимова, И.В. Евсеева, Т.В. Жукова, П.А. Катышев, Е.С. Кубрякова, Ю.Г. Панкрац, З.И. Резанова, З.А. Ха-ритончик, М.Н. Янценецкая и др.).

Выделение словообразования в отдельную область лингвистического знания и определение комплексных единиц словообразовательного уровня языка позволило рассмотреть пропозициональную структуру каждого словообразовательного типа (Л.А. Араева, Е.В. Белогородцева, М.В. Вяткина, Е.А. Евдокимова, И.В. Евсеева, Т.В. Жукова, Т.В. Ковалева).

Рассмотрение пропозициональной организации как основы семантической структуры гнездового единства (Л.А. Араева, Т.В. Ковалева, М.А. Осад-чий) является закономерным продолжением развития лингвистической мысли в направлении исследования пропозициональной составляющей семантики единиц различных языковых уровней, начиная от предложения до производного слова и словообразовательного типа.

Современная лингвистика полагает, что пропозиция является общеязыковой универсалией, смысловой основой языковых единиц всех уровней (М.Н. Янценецкая, Ю.Г. Панкрац, Н.Б. Лебедева и др.), что позволяет выдвинуть предположение о пропозициональной основе комплексной единицы словообразования - гнезда однокоренных слов (Л.А. Араева, Т.В. Ковалева, М.А. Осадчий).

Предлагаемая исследователями когнитивная модель деятельности (В.Г. Гак, Е.Л. Григорян, Е.С. Кубрякова, Е.М. Позднякова) применяется для рассмотрения глагола и его производных. Мы полагаем, что любая группа одно-коренных слов может быть представлена в виде подобной восьмичленной ситуации: субъекта, характеризующегося активным началом (S), предиката, обозначающего действие (Р), объекта, на который направлено действие (О), инструмента, при помощи которого осуществляется действие (I), процесса протекания действия (Rq), результата или цели действия (R), локатива или места, где происходит действие (L) и времени протекания действия (Т).

Моделирование является логическим инструментом познания языка и средством объяснения существующих языковых фактов. Как и любое идеальное логическое построение, пропозиционально-фреймовая модель представляет собой теоретическое обобщение, абстрагированное от конкретного и частного. Ценность презентируемой модели заключается в том, что она объединяет факты, внешне не схожие, но по существу единые: участники ситуации определяются по синтактико-семантической роли, исполняемой референтами имен в прототипической ситуации.

Подобно скрытым элементам значения слова, пропозиция обозначает «скрытые отношения», существующие между однокоренными словами, и определяет тот вид ментальной связи, которая позволяет хранить и воспроизводить родственные по корню и семантике слова в языке и речи в соответствии с теми семантическими функциями, которые им присущи на глубинном уровне. Пропозициональная организация гнезда однокоренных слов является специфическим отражением некоторой ситуации обыденной действительности. При этом потенциалом подвергнуться номинации на поверхностном языковом уровне обладают все актанты пропозиции (что подтверждается наличием лексических единиц с определенными семантическими ролями в одном языке и их отсутствием - в другом), однако данный потенциал реализуется не всеми участниками ситуации, а только теми, которые являются значимыми для определенного языкового коллектива.

Вслед за Т.В. Ковалевой и М.А. Осадчим мы отходим от идеи центральности предиката для формирования пропозиции. Мы придерживаемся точки зрения, что ядром пропозиции является субъекта о-предикатная структура (В.Н. Ерхов, Т.В. Ковалева, М.В. Никитин, М.А. Осадчий, Т.В. Попова, З.И. Резанова, A.A. Уфимцева), которые, однако, не всегда могут быть объективированы однокоренными словами, в этом случае позиция субъекта заполняется

условными метаязыковыми некорневыми единицами: некто/ нечто, позиция предиката - некорневыми лексемами продает, покупает, торгует, владеет, которые имплицируются семантикой ситуации.

Рассмотрим фрейм КОММЕРЦИЯ, в котором актант предиката не объективирован однокоренным словом, однако семантика ситуации позволяет восстановить тот тип отношений, который связывает эксплицированных участников, а именно субъект, инструмент и процесс протекания действия: коммерсант/ колииерсантка (S) - продает (Р) - товары (О) - по коммерческим (ценам) (повышенным) (I) - в процессе коммерции (торговли)/ коммерческой (деятельности) (Rq).

Мы полагаем, что глагол является достаточным актантным условием для порождения и существования ситуации, при отсутствии объективации других актантов однокоренными словами. Однако даже при таких условиях субъект обязательно имплицируется семантикой глагола как необходимое активное начало осуществляемого действия (A.B. Бондарко, Е.А. Евдокимова, A.A. Уфимцева, М.Н. Лнценецкая). Исследованный материал предоставляет большое количество примеров предикатных фреймов, ситуация которых базируется только на одном актанте, объективированном однокоренным словом (42 из 140 фреймов торговой сферы): ВЫБРАСЫВАТЬ (ТОВАР)

(X) некто (S) - выбрасывает (выпускает для продажи) (Р) - товары (О). ХВАТАТЬ (ТОВАР)

(X) некто (S) - хватает (разг. берет, приобретает без разбора) (Р) - товар

(О).

ВЗВИНЧИВАТЬ (ЦЕНЫ)

(X) некто (S) — взвинчивает (искусственно поднимает, увеличивает) (Р) - цены (О).

Подобно актанту субъекта, объект имплицируется логикой предметного ряда, ситуацией речи (Н.Д. Арутюнова, Е.А. Евдокимова, A.A. Уфимцева, М.Н. Лнценецкая). Вне зависимости от того, объективирован однокоренным словом актант объекта пропозиции или нет, он всегда присутствует в глубинной структуре и имплицируется семантикой глагола. В приведенных выше примерах актант объекта подразумевается семантикой глагола и ситуации в целом: в первом и втором случае - товар, в последнем случае - цены. Подобным образом актуализуется фрейм СОРТ:

сортировщик/ сортировщица (работник, производящий сортировку) (S) -сортирует (распределяет товар по сортам) (Р) - товар (О) — используя сортировочную (установку)/ сортировальную (машину) (I) - в процессе сортирования/ сортировки (Rq) - в результате устанавливая сорт (категорию, разряд товара, продукции) (R) - в сортировочной (L).

Актант объекта (О) не объективирован однокоренным словом, но имплицируется семантикой глагола и всей ситуации в целом.

Приведем пример фрейма с объективированным актантом объекта (О): РОЗНИЦА

(X) некто (Б) - торгует (Р) -розницей (товаром, продаваемым поштучно или небольшими партиями) (О) - по розничным (ценам)/ в розницу (I).

В лингвистической литературе принято разделение актантов на инструмент и средство (Ю.Д. Апресян, М.В. Никитин), орудие и средство (Л.А. Ара-ева, Е.А. Евдокимова, З.И. Резанова, М.Н. Янценецкая) в рамках одного участника ситуации - инструменталиса. Анализ словарных статей инструмент, орудие и средство позволяет нам увидеть близость семантики исследуемых категорий.

Исследованный материал (53 фрейма из 140 содержат актант инструмента) не всегда дает возможность четкого определения и разграничения предлагаемых в научной литературе понятий. Так, фрейм ДЕЛО содержит пропозицию, содержащую на месте актанта инструмента (I) именную группу, указывающую на го, при помощи чего осуществляется действие: VI. отделочник/ отделочница (8) - отделывает (1. делая, производя что-л., придает соответствующий вид 2. украшает) (Р) - используя отделку (2. то, чем отделывают)/ отделочные (материалы) (I) - в процессе отделки/ отделочных (работ) (Яц).

Однако мы не можем утверждать ни то, что данный инструмент является каким-то техническим приспособлением, при помощи которого производится работа, ни то, что он расходуется и перестает существовать.

М. Минский полагает возможным совмещение средства и инструмента в едином терминале фрейма как отвечающих на один вопрос: С помощью чего осуществляется действие? М.А. Осадчий также не проводит различия между инструментом и средством, объединяя их в едином актанте. Ю.Д. Апресян признает, что в отдельных случаях имеет место синкретичное выражение валентностей инструмента и средства. Мы полагаем возможным в применяемой модели совместить понятия инструмента, орудия и средства в одном актанте на основании того, что данный участник ситуации обозначает нечто вспомогательное, с помощью чего осуществляется действие, в отличие от других, четко определенных функций: объект - всегда то, что подвергается воздействию предиката, субъект - всегда то, что инициирует действие.

Важным и значимым для нашего исследования является то, что понятия инструмент и средство содержат сему способа действия, которая позволяет отвечать на вопрос как? каким образом? при каких условиях осуществляется действие? Исследованные нами фреймы КОММЕРЦИЯ, КОМИССИЯ, ИМПОРТ, представленные ниже, в позиции инструмента (I) содержат указание на некое условие совершения действия, отвечая на вопрос при помощи чего возможна данная ситуация: КОММЕРЦИЯ

коммерсант/ коммерсантка (5) - продает (Р) - товары (О) - по коммерческим (ценам) (повышенным) (1) — в процессе коммерции (торговли)/ коммерческой (деятельности) (Я,-).

Подобно тому, как оптовая торговля осуществляется по оптовым ценам, рыночная торговля - по рыночным ценам, а розничная торговля - по розничным, коммерческая торговля осуществляется по коммерческим ценам. Таким образом, ценовой уровень определяет статус торговой деятельности, являясь необходимым условием ее исполнения. КОМИССИЯ

111. (X) некто (3) - отдает (Р) - вещи (О) - в комиссионку/ комиссионный (магазин) (Ь) - оплачивая комиссионный (сбор) (I).

Комиссионный сбор - некая сумма, уплачиваемая лицом-владельцем товара лицу-продавцу этого товара за осуществление торговой деятельности. Без уплаты указанного денежного сбора осуществление описываемой деятельности невозможно. Таким образом, комиссионный сбор является необходимым условием и инструментом реализации действия и всей ситуации в целом. ИМПОРТ

Ш. (X) некто (Б) - реимпортирует (ввозит ранее вывезенные товары) (Р) -товары (О) - применяя политику реимпорта (режим, предусмотренный Таможенным кодексом РФ) (I) - в процессе реимпорта (ввоза в страну ранее вывезенных из нее за границу товаров без уплаты таможенных платежей)

(Ко).

Политика реимпорта в данном случае является инструментом осуществления действия, без которого процесс определенного вида торговли был бы невозможен.

Мы полагаем, что приведенные примеры заполнения актанта инструмента (I) показывают возможные пути развития его семантического наполнения: совмещения в одной позиции сущностно разных способов совершения действия и расширения границ содержания данного участка пропозиции.

Предлагаемая в работе пропозиционально-фреймовая модель содержит дублирование называния действия через актанты предиката (Р) и процессуальное™ (11о). Подобное явление представляет результат языкового оформления универсального свойства человеческого мышления представлять отношение как вещь. Поверхностная формально-грамматическая трансформация отглагольного существительного дает ему возможность занять новую актантную позицию, но при этом не создается нового пропозитивного содержания (З.И. Резанова), поэтому глагол и имя, называющие одно действие, включаются в рамки одной пропозиции и не могут функционировать в разных пропозициях одного фрейма. 85 фреймов из 140, описывающих сферу торговли, содержат объективированный однокоренным словом актант процесса протекания действия (Яо). Приведем пример пропозиции фрейма ЭКСПОРТ:

II. экспортер/ экспортерская (фирма) (S) - экспортирует (Р) - экспортируемые/экспортные (товары)/ экспорт (разг. вывозимые за границу товары) (О) - в процессе экспортирования/экспорта (вывоза товара) (Rq).

М.А. Осадчий выносит отглагольные существительные за пределы ситуации, подчеркивая, что синтаксический дериват символизирует ситуацию в целом. Анализ исследуемого материала позволяет нам высказать предположение не только о возможности, но и необходимости включения имени со значением действия в рамки участников ситуации на правах актанта процесса протекания действия (Rq). Рассмотрим IX пропозицию фрейма ТОРГОВЛЯ: (X) некто (,'S) - выставляет (Р) - (X) нечто (О) - на торги (4. публичная продажа имущества, аукцион) (Rq), в которой существительное со значением ситуации, символизирующее ситуацию в целом, является «поводом» для выделения микроситуации в пределах общего фрейма, так как в его семантике присутствует соответствующий фреймовый акцент, то есть имманентное указание на определенную стереотипную ситуацию с одновременным устранением объекта и низведением субъекта. Семантическое наполнение лексемы указывает на имплицитные семы субъекта (S), предиката (Р) и объекта (О), не объективированные однокоренными словами. Таким образом, существительное со значением действия, являясь именем ситуации, свидетельствует о существовании поименованной классифицирующим сознанием познающего субъекта ситуации, следовательно, служит порождению ситуации в рамках фрейма. Исследованный материал предлагает небольшое количество подобных ситуаций: ОБМЕН

IV. (X) некто (S) - распределяет (Р) - товары (О) - в процессе обмена (процесса движения товаров как формы распределения производимых обществом ценностей) (Rq). ОПТ

II. (X) некто (S) - торгует (Р) - в процессе псевдооптовой (торговли) (которая выдается за оптовую, но не является таковой) (Rq).

Ч. Филлмор выделяет падеж предмета, который возникает в результате действия или состояния, называемого глаголом, определяя его как фактитив, позже переименовывая его в цель. A.B. Бондарко указывает, что любая цель выступает сначала как возможность, а затем - как достигнутый результат. С точки зрения Ю.Д. Апресяна, цель - сложное понятие, сводимое к понятию результата. Мы полагаем возможным выделение единого актанта пропозиции «цели и результата». Т.В. Ковалева не выделяет отдельно актант результата, он сливается с актантом процесса протекания действия в единый актант процессуального результата. В нашем исследовании мы будем разграничивать эти два актанта, основываясь на ряде факторов: при назывании актанта процесса протекания (Rq), именем объективируется действие, в то время как при назывании актанта результата (R), объективируется некий предмет, который до его овеществления являлся целью действия. Подтверждением необходимости раз-

ведения двух смыслов является введение Т.В. Ковалевой актанта продукта, который имеет семантику результативности. Рассмотрим фрейм с объективированным однокоренным словом актантом результата (R): ДОГОВОР

(X) некто (S) — договаривается (приходит к соглашению)/ договорился (Р) - о договорных (ценах, поставках) (О) - в процессе переговоров (обсуждения с целью заключения соглашения) (Я$) — результатом чего является договоренность (соглашение, о котором договорились две стороны)/ договор (документ, который фиксирует то, о чем договорились) (R). Ситуация ДОГОВОРА имеет своей целью достижение соглашения между сторонами, в случае реализации потенциального содержания цель становится результатом переговоров.

Два вида объективной реальности даны человеку в ощущениях - предмет и место - и на них строится все здание концептуальной картины мира. Самая природа понятия «предмет» предполагает его тесную связь с понятием «место»: местоположение предмета осознается человеком не через систему координат, а через его существование относительно какого-либо пространственного ориентира - локума (A.B. Кравченко). Вследствие того, что актанты по большей части представлены именами с предметной семантикой, пропозиция не может не имплицировать некое пространство, параметры которого ограничены семантикой ситуации. Исследованный материал показывает большое количество фреймов с объективированным актантом места протекания действия (30 фреймов из 140), приведем некоторые из них: СОРТ

II. сортировщик/ сортировщица (работник, производящий сортировку) (S) -сортирует (распределяет товар по сортам) (Р) - товар (О) - используя сортировочную (установку)/ сортировальную (машину) (I) - в процессе сортирования/ сортировки (Ro) - в результате устанавливая сорт (категорию, разряд товара, продукции) (R) - в сортировочной (L). АНТИКВАР

антиквар (S) - продает (Р) - антиквариат/ антикварные (вещи) (О) - в антикварном (магазине) (L). БАРАХЛО

I. барахольщик/барахольщица (S) - продает (Р) ~ барахло/ барахлишко (О) - на барахолке (рынок или часть рынка, где торгуют подержанными вещами) (L).

Основываясь на вышесказанном, мы можем сделать вывод о том, что ло-кум всегда присутствует в пропозиции, т.к. место отражает бытийность прото-типического предмета как необходимое условие его языковой категоризации посредством имени.

Н.Д. Арутюнова акцентирует внимание на том, что пропозитивная семантика соотносима с осью времени, мыслится в отношении к предметам и

событиям. A.B. Бондарко выделяет временной порядок как особую семантическую категорию, как языковое представление «времени в событиях», т.е. представление временной оси, репрезентируемой событиями, процессами, состояниями. Также ученый отмечает, что представление о включении обозначаемой ситуации во временную ось может отсутствовать, что и показал анализ исследуемого материла: только четыре фрейма из 140 объективируют однокорен-ным словом актант времени (Г). Приведем один из них: ФИНАНСЫ

финансист (владелец крупного финансового капитала)/ финансистка/ финансовая (компания) (S) - финансирует (снабжает денежными средствами) (Р) - используя финансовые (средства)/ финансы (2. разг. деньги) (I) - в процессе финансирования (Rq) — в течение финансового (года) (Т).

Пропозиция как основа семантики гнездового единства представляет движение времени через движение событий, следовательно, всегда имплицирует соотнесенность со временем, вне зависимости от того, объективирован ли данный актант однокоренным словом или нет.

Наблюдение над тем, что актанты субъекта (S), предиката (Р) и объекта (О) пропозиции всегда присутствуют в глубинной структуре и имплицируются семантикой ситуации, вне зависимости от того, объективированы ли они одно-коренными словами или нет, позволяет постулировать необходимость присутствия данных актантов в пропозиционально-фреймовой модели. Выделение актанта инструмента (I) как необходимого условия осуществления действия также является неоспоримым фактором существования и функционирования ситуации. Значимость актанта процесса протекания действия (Rq) определяется семантикой отглагольного существительного: его способностью быть именем ситуации, а значит свидетельствовать о ее существовании в реальной действительности и отражении в категоризующем сознании индивида. Целеполагание является неотъемлемой частью любой деятельности человека, достижение цели ведет к ее трансформации в результат (R), который может быть представлен духовным или материальным продуктом. Сущностная связь понятия «предмет» с понятием «место» ведет к необходимости локализации участников ситуации в некоем пространстве и выделению актанта места протекания действия (L) в рамках пропозиции. Имманентная соотнесенность процесса с временной осью и невозможность протекания действия вне временных рамок указывает на значимость выделяемого актанта времени (Т) для описания ситуации.

Во второй главе «ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНО-ФРЕЙМОВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ГНЕЗД ОДНОКОРЕННЫХ СЛОВ ТОРГОВОЙ СФЕРЫ РУССКОГО ЯЗЫКА» решается задача представления совокупности фреймов, которые описывают виды деятельности, составляющие сферу торговли. В основе данных фреймов находятся фрагменты гнезд однокоренных слов с общей семантикой купли-продажи и связанных с данным событием фактов.

Торговать согласно Толково-словообразовательному словарю И.А. Ширшова означает «продавать и покупать», а торговля трактуется как «деятельность по купле и продаже товаров». Таким образом, понятие торговли двустороннее: включает сферу продавца и сферу покупателя. Двусторонность торговой деятельности объективируется самими фреймами и подчеркивается их организацией (фреймы ТОВАР, ПРОСИТЬ, БРАТЬ, ДАВАТЬ, ИДТИ, ДЕРЖАТЬ, ОПТ, АУКЦИОН, МАГАЗИН, ДЕШЕВЫЙ (ТОВАР)).

Прежде чем товар попадает на продажу, он производится/ изготавливается, сортируется, упаковывается, поэтому мы считаем оправданным включить фрагменты гнезд однокоренных слов, содержащие сему «производство» в совокупность ситуаций, описывающих торговлю. Так, фрейм БРАК не содержит ситуаций, описывающих действия по купле-продаже, однако семантика одно-коренных слов указывает на необходимые действия, производимые с товаром до того, как он попадает на рынок: определение качества товара

I. бракер (тот, кто определяет качество товара)/ браковщик/ браковщица (S) - бракует (3. определяет сорт товара, изделия по качеству) (Р) - применяя определенные браковочные (действия) (I) - в процессе бракеража (определение сорта товара) (Rr);

выявление недоброкачественного товара

II. бракер (тот, кто отбирает недоброкачественные изделия) (S) - бракует (1. расценивает что-л. как брак 2. признает негодным, отвергает)/ забраковывает (Р) - в процессе бракеража (отбора недоброкачественных изделий)/ браковки (Ro) —устанавливая брак (изъян) (R);

изъятие недоброкачественного товара

III. выбраковочная (комиссия) (S) - выбраковывает (бракуя, изымает как имеющее недостаток) (Р) - в процессе выбраковки (Rq) - брак (недоброкачественные, с изъяном изделия производства) (R).

В развитом экономическом обществе товар классифицируется по качеству: определяется сорт товара, а недоброкачественные изделия изымаются из оборота. В соответствии с качеством товара устанавливается его цена: высокосортный товар будет продаваться по высокой цене, низкосортный - по низким ценам. Таким образом, ситуации определения качества товара, выявления и изъятия недоброкачественного товара, представленные во фрейме БРАК, являются неотъемлемой частью процесса торговли. Детальное, поэтапное описание деятельности по оценке качества товара, что фиксируется 1) тематикой фрейма, 2) значительной объективацией однокоренными словами актантов пропозиции, свидетельствует о ее значимости для русской языковой картины.

Купля-продажа регулируется отношениями ценообразования, следовательно, ситуации, описывающие формирование и колебание цен, также значимы при описании сферы торговли. Покупка товара всегда связана с процессом оплаты и расходами, поэтому представляется необходимым рассмотреть то,

каким образом субъект тратит деньги, покупая те или иные товары. Сами по себе деньги также являются формой товара, и потому финансовые операции могут быть включены в описание сферы торговли.

Таким образом, фреймы, смоделированные на основе однокоренных слов русского языка, описывающих сферу торговли, представляют фрагмент русской языковой картины мира, акцентируя внимание на следующих основных составляющих: 1) «торговля» (семантика гнезд синтезирует двусторон-ность процесса купли-продажи), 2) «продажа» (семантика гнезд представляет сложный процесс со стороны продавца), 3) «покупка» (семантика гнезд представляет сложный процесс со стороны покупателя), 4) «производство» (семантика гнезд отражает события, предшествующие непосредственной торговле), 5) «ценообразование» (семантика гнезд указывает возможные процессы, связанные с ценой на товар), 6) «оплата/ деньги/ расходы» (семантика гнезд описывает деятельность покупателя по отношению к товару посредством денежного эквивалента), 7) «финансовые операции» (семантика гнезд представляет разновидность купли-продажи).

Однокоренные слова русского языка, описывающие сферу торговли, сгруппированы в 140 фреймов, содержащих в общей сложности около 1000 слов. Полученные фреймы представляют неоднородную картину, включая от одной пропозиции до восемнадцати (фрейм ТОВАР). Наполняемость фрейма однокоренными словами также различна: от одного (предикатные фреймы) до пятидесяти (фрейм ТОРГОВЛЯ) слов.

Положение о том, что гнездо однокоренных слов представляет фрагмент языковой картины русского человека, представлено в работе И.В. Евсеевой. Однако данное направление описания исторически сложившейся в обыденном сознании языкового коллектива и отраженной в языке совокупности представлений о мире: от семантической структуры комплексной единицы словообразования - через ментальные категории - к ситуациям реального мира, не было реализовано в полной мере в лингвистических исследованиях. Мы полагаем, что изыскания в предложенном ключе являются важными и перспективными, так как описание языковой картины мира через ситуации, участники которой заполнены однокоренными словами, помогает вскрыть культурно-исторический фон формирования картины мира той или иной нации и необыкновенно точно описать наши, до сих пор никем не эксплицированные, обиходные представления о данном фрагменте действительности.

На основании фрагментов гнезд с тематическим фокусом «торговля» смоделированы фреймы, описывающие: 1) условия торговли: ТОРГОВЛЯ, ТОВАР, КОММЕРЦИЯ, ЛИЦЕНЗИЯ, КОНТРАКТ, ДОГОВОР, КОНКУРЕНЦИЯ, ПОСРЕДНИК, КОМИССИЯ, МОНОПОЛИЯ, НАЛОГ-, 2) виды торговли: ИМПОРТ, ВВОЗ/ ВЫВОЗ, ЭКСПОРТ, КОНСИГНАЦИЯ, КОНТРАБАНДА, ТАМОЖНЯ, БАРТЕР, ОБМЕН, ОБОРОТ, 3) результаты торговли: ВЫГОДА,

ДОХОД, ТЕНЕВОЙ (ДОХОД'); 4) разные аспекты торгового события: ПРОСИТЬ, БРАТЬ, ДАВАТЬ, ИДТИ, ДЕРЖАТЬ.

На основании фрагментов гнезд с тематическим фокусом «продажа» смоделированы фреймы, описывающие следующие ситуации: 1) собственно продажа: ПРОДАЖА, СБЫТ, 2) предпродажная подготовка: ПАТЕНТ, ФАСОВАТЬ, РЕКЛАМА', 3) способы продажи товара в зависимости от его объема: ОПТ, РОЗНИЦА, ПАРТИЯ (ТОВАРА), АУКЦИОН; 4) деятельность продавца: ОТПУСК (ТОВАРА), РЕАЛИЗАЦИЯ (ТОВАРА), ПРЕДЛАГАТЬ (ТОВАР), ПРОДВИГАТЬ (ТОВАР), ВЫБРАСЫВАТЬ (ТОВАР), НАВЯЗЫВАТЬ (ТОВАР), ЗАЗЫВАЛА, СОПУТСТВУЮЩИЕ (ТОВАРЫ), ОБСЛУГА, ГАРАНТИЯ; 5) продажа в зависимости от типа товара: АНТИКВАР, БАКАЛЕЯ, МЕЛОЧЬ, МЕХ, СТАРЬЕ; 6) продажа в зависимости от места продажи: МАГАЗИН, ЛАВКА, БАР, БАЗАР, РЫНОК, ЯРМАРКА, ВИТРИНА; 7) незаконная продажа: СПЕКУЛЯНТ, БАРАХЛО, БАРЫШ, МЕШОК, ДЕМПИНГ, ДЕФИЦИТ.

Небольшим количеством фреймов представлены ситуации, описывающие процесс покупки товара: ПОКУПКА, ПРИОБРЕТЕНИЕ, ПОТРЕБЛЕНИЕ, ЗАКАЗЫВАТЬ (ТОВАР), ХВАТАТЬ (ТОВАР), РЯДИТЬСЯ (О ЦЕНЕ), РЕКЛАМАЦИЯ.

На основании фрагментов гнезд с общей темой «производство» смоделированы фреймы, описывающие основные этапы, которые проходит товар до его поступления на рынок: 1) производство товара: ПРОИЗВОДСТВО, ИЗГОТОВЛЕНИЕ, ДЕЛО, ПРЕДПРИЯТИЕ, ПРОДУКТИВНОСТЬ, ОПРАВДЫВАЮТСЯ (РАСХОДЫ), БИЗНЕС-, 2) оценка качества товара: СОРТ, БРАК, МАРКА; 3) подготовка товара к продаже: ВЗВЕШИВАНИЕ, УПАКОВКА; 4) предоставление товара для продажи: ПОСТАВКА (ТОВАРА).

На основании фрагментов гнезд с общей темой «ценообразование» смоделированы фреймы, акцентирующие внимание на различных аспектах деятельности, связанной с ценами: 1) назначение цены: ЦЕНА, ТАКСА, КОТИРОВКА, НАЗНАЧАТЬ (ЦЕНЫ), ОПРЕДЕЛЯТЬ (ЦЕНЫ), ПОЛОЖИТЬ (ЦЕНУ); 2) нестабильность цен: НАБАВЛЕНИЕ/ СБАВЛЕНИЕ, СБИВАТЬ/НАБИВАТЬ (ЦЕНЫ), КОЛЕБАНИЕ (ЦЕН)-, 3) повышение цен: ПОВЫШАТЬ (ЦЕНЫ), ВЗВИНЧИВАТЬ (ЦЕНЫ), ЗАЛОМИТЬ (ЦЕНУ), СЛУПИТЬ (ЦЕНУ), РОСТ (ЦЕН), ВЗЛЕТАЮТ (О ЦЕНАХ), ПОЛЗУТ (О ЦЕНАХ); 4) снижение цен: СНИЖАТЬ (ЦЕНЫ), СКИНУТЬ (ЦЕНЫ), СРЕЗАТЬ (ЦЕНЫ), ПАДАЮТ (О ЦЕНАХ); 5) меры по стабилизации цен: ЗАМОРАЖИВАТЬ (ЦЕНЫ); 6) ситуации, отражающие результаты ценообразования: СТОИТЬ, ДОРОГОЙ (ТОВАР), ДЕШЕВЫЙ (ТОВАР).

Рассмотрим фрейм ПОВЫШАТЬ (ЦЕНЫ)-.

I. (X) некто (Б) - повышает (Р) - цены (О) - в результате они становятся высокими (Я).

II. (X) некто (Б) - завышает (Р) - цены (О) - в результате они становятся завышенными (Я).

Представленные пропозиции интересны тем, что не содержат объективированные однокоренными словами актанты субъекта (Б) и объекта (О), тем не менее, они имплицируются семантикой ситуации, а потому заполняются условной метаязыковой единицей некто в первом случае и не однокоренной единицей цены во - втором. Первая и вторая пропозиции описывают ситуации роста цен с разным эмоциональным напряжением: первый случай представляет лишь констатацию факта, второй - содержит оценку: говорящий полагает, что поднятие цен не оправдано.

На основании фрагментов гнезд с общей темой «расходы/ деньги/ оплата» смоделированы фреймы, описывающие следующие ситуации: 1) собственно оплата: ОПЛАТА, ТРАТА, ДЕНЬГИ, РАМБУРС, ОБИДЕТЬ; 2) экономное отношение к деньгам (положительная оценкаУ. БЕРЕЧЬ, ЭКОНОМИТЬ, КОПИТЬ, НАЖИТЬ, ВКЛАД, ДЕПОЗИТ, 3) экономное отношение к деньгам (негативная оценка): ЖМОТ, 4) неэкономное отношение к деньгам: КОШЕЛЕК, ЩЕДРЫЙ, РАСТОЧАТЬ (ДЕНЬГИ), ТРАНЖИР, ДЕВАТЬ (ДЕНЬГИ), ПРОЕДАТЬСЯ-, 5) результат неэкономного отношения к деньгам -.ДОЛГ.

Фрейм РАМБУРС содержит одну пропозицию, которая описывает ситуацию оплаты за товар через посредника:

(X) некто (Б) - рамбурсирует (покрывает долг через третье лицо) (Р) - в процессе рамбурса (оплаты купленного товара в международной торговле через посредничество банка)

Представленный фрейм - один из немногих, основанный на заимствованном из международной практики торговли слове. Масштабное вхождение России в мировую торговлю повлекло за собой наполнение русского языка иностранными словами, обозначающими специфический фрагмент иной действительности. Несмотря на недавнее заимствование, мы можем говорить об укоренении английского термина в русской языковой системе - об этом свидетельствует образование глагольной формы от иноязычной основы с помощью русского словообразовательного суффикса.

На основании гнезд с общей темой «финансовые операции» моделируются фреймы, описывающие: 1) ситуации вложения денежных средств: ФИНАНСЫ, ИНВЕСТИЦИЯ, 2) ситуации получения денежных средств: КРЕДИТ, СРОК (ПЛАТЕЖА)-, 3) банковские операции: БАНК, ОПЕРАЦИЯ, ЛИЦО; 4) биржевые операции: БИРЖА, АКЦИЯ, ВАЛЮТА-, 5) оценка финансового состояния: БАЛАНС, БАНКРОТ.

Классификация представляет завершающий этап описания языкового материала: она позволяет систематизировать накопленные и описанные языковые факты, основываясь на определенных принципах. В основу предлагаемой нами классификации положено качественное содержание фрейма, ориентированное на объективированные однокоренными словами семантико-синтаксические роли актантов в пропозиции.

Проведенный анализ позволяет выделить четыре основные группы фреймов, исходя из их актантного наполнения: 1) бессубъектно-беспредикатные фреймы (УК)', 2) неполные субъектные фреймы 3) неполные предикатные фреймы (Р); 4) полные фреймы (БР). Бессубъектно-беспредикатные фреймы не содержат однокоренные субъект (Б) и предикат (Р) и основываются на иных актантах пропозиции. Неполные субъектные фреймы содержат однокоренной субъект но не содержат однокоренной предикат. Неполные предикатные фреймы содержат однокоренной предикат (Р), но не содержат однокоренной субъект. Полные фреймы содержат однокоренные субъект (5) и предикат (Р).

Внутри каждой группы возможно выделение подгрупп: в рамках неполного субъектного фрейма (5) мы определяем: минимальный неполный субъектный фрейм, который состоит из субъекта и одного актанта (Е?1) - 3 примера; фрейм, объективированный однокоренным субъектом и двумя актантами (5^) - 13 примеров; фрейм, объективированный однокоренным субъектом и тремя актантами (5?3) - 5 примеров; фрейм, объективированный однокоренным субъектом и четырьмя актантами - 3 примера. Таким образом, прототипичным вариантом наполнения субъектного фрейма является

В рамках неполного предикатного фрейма (Р) выделено: минимальный неполный предикатный фрейм, который состоит из одного предиката - 15 случаев; фрейм, объективированный однокоренным предикатом и одним актантом (Р+ ) - 10; фрейм, объективированный однокоренным предикатом и двумя актантами (Р+2) -11; фрейм, объективированный однокоренным предикатом и тремя актантами (Р+3) - 2; фрейм, объективированный однокоренным предикатом и четырьмя актантами (Р*4) - 3; фрейм, объективированный однокоренным предикатом и пятью актантами (Р+5) - 1 случай. Прототипичным вариантом наполнения предикатного фрейма является минимальный неполный предикатный фрейм, который состоит из одного предиката.

В рамках полного фрейма (ЯР) выделено: минимальный полный фрейм, который состоит из объективированных однокоренными словами субъекта и предиката - 4 варианта; фрейм, объективированный однокоренными субъектом, предикатом и одним актантом ($Р+1) - 9; фрейм, объективированный однокоренными субъектом, предикатом и двумя актантами (БР+2) - 18; фрейм, объективированный однокоренными субъектом, предикатом и тремя актантами (5Р+5) - 20; фрейм, объективированный однокоренными субъектом, предикатом и четырьмя актантами - 9; фрейм, объективированный однокоренными субъектом, предикатом и пятью актантами (5Р +5) - 6. Проведенный анализ позволяет сделать вывод, что прототипичным вариантом полного фрейма является

Более детальная классификация позволяет выделить прототипичную функциональную схему для каждой подгруппы. Например, фреймы объективированы следующими актантами пропозиции: субъект (Б) - объект (О) -

инструмент (I) - процесс протекания действия (Яо) - локатив (Ь). Фреймы Р+3 выстраиваются по схеме: предикат (Р) - объект (О) - процесс протекания действия (Ко) - результат (Я). Объективированные актанты фрейма Р+4: предикат (Р) - объект (О) - инструмент (I) - процесс протекания действия (Яо) - результат (Я). Прототипичным рисунком ситуации фреймов ^является: субъект - объект (О) - локатив (I). Прототипичным наполнением фреймов Р1 является: предикат (Р) - процесс протекания действия (Яд); Р+2\ предикат (Р) - процесс протекания действия (Яо) - результат (Я).

Таким образом, общий анализ объективированных однокоренными словами актантов пропозиции позволяет сделать вывод о значимости для русского языкового сознания называния действия, которое дублируется через актанты предиката (Р) и процесса (Яо), а также важности объективирования участников субъекта (Б) и объекта (О) при описании торговой деятельности.

В ЗАКЛЮЧЕНИИ подведены итоги и очерчены перспективы предпринятого исследования.

Проведенный анализ пропозиционально-фреймовой организации гнезд однокоренных слов торговой сферы в когнитивном аспекте позволил описать фрагмент современной русской языковой картины мира, связанный с куплей-продажей. Гнездо однокоренных слов, описанное через совокупность ситуаций, помогло объяснить особенности ментальности русского человека. Так, фрейм ТОРГОВЛЯ фиксирует значимость для русского человека возможности поторговаться, что имплицитно подразумевает преднамеренное завышение цены со стороны продавца для того, чтобы в результате торга не остаться в убытке. Фреймы КОНТРАКТ и ДОГОВОР «проливают свет» на причины заимствования иноязычной лексики при наличии исконно русского обозначения понятия: русская традиция верить на слово противопоставляется традиции коммерциализованного общества скреплять договор письменным соглашением.

Пропозиционально-фреймовый анализ фрагментов гнезд однокоренных слов русского языка, описывающих сферу торговли, позволил раскрыть стереотипы общественного мышления, определяющие практическую деятельность и общественную позицию индивида. Так, фреймы ИМПОРТ и ЭКСПОРТ содержат имплицитную информацию о стремлении увеличить количество экспорта при сокращении количества импорта. Слабое развитие деривационного потенциала фрейма ДЕНЬГИ и отсутствие объективации однокоренными словами объекта действия во фреймах ТРАТА, БЕРЕЧЬ, ЭКОНОМИТЬ, КОПИТЬ, ЖМОТ, РАСТОЧАТЬ (ДЕНЬГИ), ТРАНЖИР, ДЕВАТЬ (ДЕНЬГИ) имплицитно указывают на особое отношение русского человека к капиталам, которое становится понятным благодаря анализу русских пословиц о деньгах, и заключается в приоритете добрых, честных отношений в делах дружбы и бизнеса над меркантильными интересами выгоды и наживы.

В диссертационном исследовании представлена семантическая и функциональная классификации гнезд, которые можно использовать при дальнейшем описании фрагментов языковой картины мира на материале различных языков с целью выявления особенностей функциональной организации различных блоков лексики, описывающих деятельность человека, внутри одного языка и сопоставительного анализа соотносимых лексических сфер разных языков.

Представляется перспективным и значимым описание различных срезов лексики русского языка через ситуационную организацию гнезда однокорен-ных слов с целью составления полной русской языковой картины мира, которая может быть зафиксирована в Пропозиционально-фреймовом словаре русского языка. Данный словарь можно использовать как пособие для изучения русского языка в качестве иностранного.

Таким образом, дальнейшая разработка пропозиционально-фреймовой модели гнезда однокоренных слов представляется важной и перспективной, так как позволяет решать задачи теоретического и прикладного характера, направлена на когнитивное обоснование языковых явлений, а также оптимизацию и гуманизацию учебного процесса.

Содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

В рецензируемых научных гаданиях, включенных в реестр ВАК Минобрнауки РФ:

1. Шабалина, А.Н. Перспективы описания фрагментов языковой картины мира через ситуативное гнездо однокоренных слов [Текст] / А.Н. Шабалина // Вестник Красноярского государственного университета. Гуманитарные науки. - Красноярск, 2006. Вып. 6. - С. 261-265 (0,6 пл.).

В сборниках трудов и материалов всероссийских и международных конференций:

2. Шабалина, А.Н. Постановка проблемы нового подхода к исследованию однокоренных слов английского языка [Текст] / А.Н. Шабалина // Картина мира: язык, литература, культура. Сборник научных статей. - Бийск: РИО БПГУ им. В.М. Шукшина, 2005. - С. 216-219 (0,25 пл.).

3. Шабалина, А.Н. Поиск оптимальной модели гнезда, отражающей синхронные связи однокоренных слов [Текст] / А.Н. Шабалина // Актуальные проблемы современного словообразования: Труды Международной научной конференции (г. Кемерово, 1-3 июля 2005 г.). - Томск: Изд-во Том. Ун-та, 2006. - С. 370-375 (0,75 пл.).

4. Шабалина, А.Н. Теоретическое и практическое значение ситуатемной модели гнезда однокоренных слов [Текст] / А.Н. Шабалина // Наука и образование. Материалы VI международной научной конференции. В 4-х ч. - Белово: Беловский полиграфист, 2006. Ч. 3. - С. 254-259 (0,5 пл.).

5. Шабалина, А.Н. Пропозициональная организация гнезда однокоренных слов как языковая универсалия [Текст] / А.Н. Шабалина // Концепт и культура. Материалы II Международной научной конференции (Кемерово, 30-31 марта 2006 г.). - Прокопьевск: Полиграф-Ценгр. 2006. - С. 1056-1067 (0,9 пл.).

6. Шебалина, Л.Н. Проблема словообразовательной омопимии и словообразовательной полисемии через призму пропозициональной организации гнезд одно-коренных слов [Текст] / А.Н. Шабалина // Теоретические и прикладные аспекты современной филологии: Материалы XI филологических чтений имени Р.Т. Гриб (1928 -1995). - Красноярск, 2006. - Вып. 6. - С. 85-90 (0,5 п.л.).

7. Шабалина, А.Н. Ситуатемная организация гнезда однокоренных слов [Текст] / А.Н. Шабалина // Язык. Культура. Коммуникация: материалы Международной научной конференции, г. Волгоград, 18-20 апреля 2006 г.: в 3-х частях. Ч. 2. - Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2006. - С. 513-518 (0,4 п.л.).

8. Шабалина, а.н. Решение проблемы языковой адаптации мигрантов в инокуль-турпой среде через перекодирование культурного прототипа, выраженного си-туатемой [Текст] / а.н. Шабалина // Гуманитарные проблемы миграции: социально-правовые аспекты адаптации соотечественников в Тюменской области. Материалы II Международной научно-практической конференции: в 3-х частях. Ч. III.- Тюмень: Изд-во «Вектор Бук», 2006. - 292 с. - С. 198-206 (0,6 п.л.).

9. Шабалина, А.Н. Значимость сопоставления языковых картин мира для преодоления проблем межкультурного общения [Текст] / А.Н. Шабалина // Язык, культура, образование в современном мире: материалы Международной конференции (г. Пермь, 8-9 ноября 2006 г.). В 2ч. 4.1. - Пермь, 2006. - 254с. - С. 180-185 (0,4 п.л.).

10. Шабалина, А.Н. Условия перехода объекта-артефакта глубинного суждения в положение субъекта [Текст] / А.Н. Шабалина // Языковая картина мира: лингвистический и культурологический аспекты. Материалы III международной научно-практической конференции. - Бийск: НИЦ БПГУ им. В.М. Шукшина, 2006. - С. 117-120(0,3 пл.).

11. Шабалина, А.Н. Географическая граница - как катализатор основного механизма сознания и фрейм - как способ перевода культурного прототипа [Текст] / А.Н. Шабалина // Актуальные проблемы лингвистики XXI века: Сборник статей по материалам международной научной конференции, г, Киров (6-7 декабря 2006 г.) -Киров: Изд-во ВятГГУ, 2006. - С. 374-380 (0,4 п.л.).

12. Шабалина, А.Н. ДЕНЬГИ и MONEY (сопоставительный анализ фрагментов языковой картины мира) [Текст] / А.Н. Шабалина // Теоретические и прикладные аспекты современной филологии: Материалы XII филологических чтений имени Р.Т. Гриб (1928 - 1995). - Красноярск, 2007. - Вып. 7. - С. 421- 428 (0,6 пл.).

13. Шабалина, А.Н. Фрагмент языковой картины мира «оплата/ деньги/ расходы» сквозь призму гнезд однокоренных слов [Текст] / А.Н. Шабалина // Языковая картина мира: лингвистический и культурологический аспекты. Материалы IV международной научно-практической конференции (16-17 октября 2008г.). - Бийск: НИЦ БПГУ им. В.М. Шукшина, 2008. - С. 193-196 (0,3 пл.).

Подписано в печать 17.11.2008. Формат 60x84 1/16 Бумага офсетная № 1. Печать офсетная. Усл. печ. л. 1,7. Тираж 100 экз. Заказ № <о£Л

ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет». 650043, г. Кемерово, ул. Красная, 6. Отпечатано в типографии издательства «Кузбассвузиздат». 650043, г. Кемерово, ул. Ермака, 7.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Шабалина, Альбина Николаевна

Введение.

Глава I ПРОПОЗИЦИЯ И ФРЕЙМ КАК ОСНОВНЫЕ ЕДИНИЦЫ СЕМАНТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА.

1. Пропозиция и фрейм как структуры сознания и ментальный способ хранения знания о мире.

2. Гнездо однокоренных слов как фрагмент языковой картины мира.

3. Пропозиция и фрейм как операциональные единицы лингвистического моделирования.

4. Пропозиция как основа семантики производного слова.

5. Пропозиция как основа семантической структуры комплексной единицы словообразования - гнезда однокоренных слов.

Выводы.

ГЛАВА II ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНО-ФРЕЙМОВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ФРАГМЕНТОВ ГНЕЗД ОДНОКОРЕННЫХ СЛОВ РУССКОГО ЯЗЫКА, ОПИСЫВАЮЩИХ СФЕРУ ТОРГОВЛИ.

1. Пропозиционально-фреймовая организация фрагментов гнезд однокоренных слов с ядерной семантикой «производство».

2. Пропозиционально-фреймовая организация фрагментов гнезд однокоренных слов с ядерной семантикой «торговля».

3. Пропозиционально-фреймовая организация фрагментов гнезд однокоренных слов с ядерной семантикой «продажа».

4. Пропозиционально-фреймовая организация фрагментов гнезд однокоренных слов с ядерной семантикой «покупка».

5. Пропозиционально-фреймовая организация фрагментов гнезд однокоренных слов с ядерной семантикой «ценообразование».

5.1. Условия перехода объекта-артефакта глубинного суждения в положение субъекта поверхностного высказывания.

6. Пропозиционально-фреймовая организация фрагментов гнезд однокоренных слов с ядерной семантикой «расходы/ деньги/ оплата».

7. Пропозиционально-фреймовая организация фрагментов гнезд однокоренных слов с ядерной семантикой «финансовые операции».

8. Актантное условие порождения ситуации в рамках фрейма гнезда однокоренных слов.

9. Порождение в рамках фрейма отрицательных ситуаций.

10. Классификация фреймов, основанная на семантико-синтаксических ролях актантов ситуации.

10.1. Бессубъектно-беспредикатные фреймы.

10.2. Неполные субъектные фреймы.

10.3. Неполные предикатные фреймы.

10.4. Полные фреймы.

Выводы.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Шабалина, Альбина Николаевна

Актуальность исследования

Обращение лингвистов к словообразовательному гнезду и его составляющим во второй половине прошлого столетия способствовало поиску новых методов лексического и словообразовательного анализа. Идея гнездового единства однокоренных слов получила развитие в трудах А.Н. Тихонова, результатом которых явился «Словообразовательный словарь русского языка». Традиционное осмысление гнезда обусловлено структурным подходом к языку как самодостаточной, замкнутой системе со своей иерархией. Отношения подчинения и зависимости одних единиц от других были перенесены и на словообразовательные отношения. Гнездо понималось как «иерархически упорядоченное целое со своей формальной структурой, где каждое слово занимает предусмотренное системой языка и закрепленное нормой место» [Тихонов 1990: 36].

Развитие когнитивного аспекта в словообразовании способствовало формированию новых подходов к рассмотрению внутренней организации гнезда однокоренных слов. Выделенное словообразовательно-пропозициональное значение производного слова эксплицитно представило свернутое в нем суждение (JI.A. Араева, Е.С. Кубрякова, М.Н. Янценецкая). Детально разработанная классификация производных отразила многообразие функциональной семантики аргументов пропозиции: субъект-агенс, субъект-ииструменталис, элиминатив, локус-результат и т.д. Примененная к анализу производных слов когнитивная модель деятельности определила набор возможных участников ситуации и таким образом позволила наложить определенные предсказуемые ограничения на комплекс производных (Н.Н. Болдырев, В.Г. Гак, Е.С. Кубрякова, Е.М. Позднякова и др.).

Когнитивная семантика предложила выйти за пределы языковой системы и связать ее со всем тем, что мы знаем о восприятии, памяти, поведении человека для того, чтобы объяснить, как устроен язык и как он функционирует. Таким образом, история развития когнитивного аспекта словообразования позволила взглянуть на слово как на аргумент пропозиции (иначе — участника ситуации), оформленной однокоренными словами.

М.А. Осадчий, Т.В. Ковалева, К.А. Демиденко рассматривают гнездо однокоренных слов в рамках функционально-динамического подхода, акцентируя внимание на деятельностном аспекте гнезда, разрабатывают теорию гнездового единства однокоренных слов в когнитивном аспекте: через соотнесение с ментальными категориями фрейма и пропозиции. Актуальность нашей работы определяется необходимостью дальнейшего развития методики пропозициопально-фреймового моделирования, что нами сделано на материале однокоренных слов русского языка, описывающих сферу торговли.

Значимость выбора для анализа данного фрагмента языкового материала — торговой сферы — определяется приоритетностью этой деятельности для развивающегося современного общества России и значимостью для эффективных межнациональных отношений.

В рамках системно-структурного подхода предпринимались попытки описания словообразовательных гнезд терминов родства (Н.Г. Юсупова), имен существительных, обозначающих части тела (JI.B. Полякова, JI.A. Шеляховская), медицинской терминологии (Ю. Горьков, JI. Димитрова, А.Ю. Самохин), строительной лексики (P.P. Машарипов), однако гнездам торговой лексики не было уделено должного внимания.

Используемый в работе пропозиционально-фреймовый метод описания организации гнезда однокоренных слов основывается на когнитивной модели деятельности, которая вычленяет восемь основных составляющих любого практического и интеллектуального процесса и учитывает пропозициональную организацию мыслительных структур человека как один из основных концептуальных способов восприятия, хранения и воспроизведения информации (знания).

Объектом настоящего исследования являются фрагменты гнезд однокоренных слов русского языка, описывающие сферу торговли.

Предметом диссертационного исследования является пропозиционально-фреймовая организация фрагментов гнезд однокоренных слов русского языка, описывающих сферу торговли.

Рабочая гипотеза исследования состоит в том, что однокоренные слова, описывающие единую денотативную сферу, связаны отношениями ситуации, в которой вычленяются следующие составляющие: субъект, предикат, объект, инструмент, процесс протекания действия, результат, локатив и время протекания действия. Особенности структурирования ситуации соотносятся со спецификой организации мыслительных структур: фрейма и пропозиции. Описание деятельности человека через ситуации, объективированные однокоренными словами, позволяет увидеть прототипичный мир носителя языка, обрисовать его обиходные житейские представления, объяснить особенности ментальности русского человека, выявить общественные стереотипы мышления, определяющие практическую деятельность и общественную позицию индивида. Таким образом, фреймы, смоделированные на основе фрагментов гнезд однокоренных слов русского языка, описывающих сферу торговли, воспроизводят отраженную в языке исторически сложившуюся в обыденном сознании данного языкового коллектива, совокупность представлений о купле-продаже и связанных с ней действиях, что приводит к модели фрагмента языковой картины мира, связанного с торговлей.

Цель исследования - проанализировать особенности пропозиционально-фреймовой организации гнезд однокоренных слов торговой сферы. Обозначенная цель предполагает решение следующих задач:

1) рассмотреть развитие понятий «пропозиция» и «фрейм» в лингвистической литературе;

2) определить понимание пропозиции и фрейма применительно к гнезду однокоренных слов, обосновать количество и характер необходимых и достаточных актантов пропозиции;

3) исследовать и описать особенности пропозиционально-фреймовой организации фрагментов гнезд однокоренных слов русского языка, описывающие сферу торговли;

4) осуществить типологический анализ полученных фреймов и разработать их классификацию, исходя из семантико-синтаксических ролей актантов пропозиции;

5) представить фрагмент русской языковой картины мира через совокупность фреймов, смоделированных на основе гнезд однокоренных слов, описывающих сферу торговли.

Научная новизна диссертационного исследования связана с нетрадиционным пониманием основной комплексной единицы словообразования - гнезда однокоренных слов, представляющего особым образом структурированную единицу хранения знания. Новизна работы заключается в моделировании фреймовой организации фрагментов гнезд однокоренных слов русского языка, описывающих сферу торговли, в основу которого положен пропозициональный подход, а также в разработке методики систематизации и классификации типов фреймов, смоделированных на основе гнезд однокоренных слов, описывающих сферу торговли.

Теоретическая значимость работы заключается в применении деятельностного подхода к гнездовому единству и внесении вклада в изучение гнезда однокоренных слов в когнитивном аспекте.

Практическая значимость исследования определяется возможностью использовать полученные результаты при чтении спецкурсов по русскому словообразованию, когнитивной лингвистике, в лексикографической практике - при составлении пропозиционально-фреймового словаря однокоренных слов русского языка, а также в практике преподавания русского языка как иностранного.

Методы исследования

Исследование проводилось в синхронном аспекте. В качестве основных использовались следующие методы: описательный метод, включающий приемы наблюдения и сопоставления, метод интроспекции, метод сплошной выборки, метод пропозиционального анализа, метод моделирования, использовавшийся при конструировании фрейма, метод классификации, статистический метод, позволяющий представить полученные данные в компактной и наглядной форме (в форме таблиц).

Материал исследования

Исследование выполнено на материале русского языка. В качестве базового источника использован «Толковый словообразовательный словарь русского языка» И.А. Ширшова. Словарь содержит около 37000 лексических единиц, организованных в 2000 словообразовательных гнезд, и на наш взгляд, предлагает удобную подачу материала для выполняемого нами исследования. Также использовались: «Словарь русского языка» под редакцией А.П.Евгеньева, «Словообразовательный словарь русского языка» под редакцией А.Н. Тихонова, «Толковый словарь русского языка» под редакцией С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой, Словарные материалы «Новое в русской лексике» под редакцией Н.З. Котеловой, «Современный словарь иностранных слов» под редакцией J1.M. Баш, А.В. Боброва и др., «Внешнеэкономический толковый словарь» под редакцией И.П. Фаминского.

В результате сплошной выборки из толковых, словообразовательных, специальных словарей было отобрано около 1000 лексических единиц, содержащих J1CB со значением «торговая деятельность», которые были сгруппированы в 140 фреймов различной наполненности и послужили материалом для описания и классификации.

Положения, выносимые на защиту

1) пропозиция является смысловой основой комплексной единицы словообразовательного уровня русского языка — гнезда однокоренных слов; основой выделения ситуации в рамках фрейма, описывающего торговую сферу русского языка, и порождения пропозиции может выступать любой актант-участник;

2) фрагмент гнезда однокоренных слов русского языка, описывающий торговую сферу, является поверхностным уровнем словной реализации глубинных смысловых компонентов пропозиции и отражением денотативной ситуации купли-продажи и связанных с ней действий;

3) фреймы, смоделированные на основе гнезд однокоренных слов русского языка, описывающих торговую сферу, представляют собой фрагмент русской языковой картины мира, образованный следующими основными составляющими: 1) «торговля», 2) «продажа», 3) «покупка», 4) «производство», 5) «ценообразование», 6) «оплата/ деньги/ расходы», 7) «финансовые операции»;

4) исходя из актантного наполнения фреймов однокоренными словами, описывающими сферу торговли, следует выделять четыре типа пропозициональных структур: бессубъектно-беспредикатные фреймы (не содержат объективированные однокоренными словами актанты субъекта и предиката и основываются на иных актантах пропозиции),

- неполные субъектные фреймы (не содержат объективированный однокоренным словом актант предиката)

- неполные предикатные фреймы (не содержат объективированный однокоренным словом актант субъекта)

- полные фреймы (содержат объективированные однокоренными словами актанты субъекта и предиката).

Апробация работы.

Диссертация обсуждалась на кафедре стилистики и риторики Кемеровского государственного университета.

Основные положения исследования излагались в виде докладов на Международной конференции «Актуальные проблемы современного словообразования», проходившей с 1 по 3 июля 2005 года в г. Кемерове; на

VI Международной научной конференции «Наука и образование», проходившей с 1 по 2 марта 2006 года в г. Белове; на XI Региональных филологических чтениях имени Р.Т. Гриб (1928 — 1995), проходивших с 30 по 31 марта 2006 года в г. Лесосибирске; на II Международной научной конференции «Концепт и культура», проходившей с 30 по 31 марта 2006 года в г. Кемерове; на Международной научной конференции «Язык. Культура. Коммуникация», проходившей с 18 по 20 апреля 2006 года в г. Волгограде; на II Международной научно-практической конференции «Гуманитарные проблемы миграции: межкультурная коммуникация, язык и социально-культурная адаптация», проходившей с 9-10 октября 2006 года в г. Тюмени; на Международной научно-практической конференции «Язык, культура, образование в современном мире», проходившей с 8 по 9 ноября 2006 года в г. Перми; на Международной научно-практической конференции «Тихоновские чтения. Теория языка. Словообразование. Лексикография», проходившей с 21 по 23 ноября 2006 года в г. Ельце; на III Международной научно-практической конференции «Языковая картина мира: лингвистический и культурологический аспекты», проходившей с 30 ноября по 1 декабря 2006 года в г. Бийске; на Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистики XXI века», проходившей 6-7 декабря 2006 года в г. Кирове; на XII Региональных филологических чтениях памяти профессора Р.Т. Гриб, проходивших 12-13 апреля 2007 года в г. Лесосибирске; на II Международной научной конференции «Актуальные проблемы современного словообразования», проходившей 24-25 июня 2007 года в г. Кемерово; на IV Международной научно-практической конференции «Языковая картина мира: лингвистический и культурологический аспекты», проходившей 16-17 октября 2008 года в г. Бийске.

Основные положения, содержащиеся в работе, отражены в 13 публикациях (общим объемом 6,5 п.л.).

Структура и логика работы

Диссертационное сочинение состоит из введения, двух глав, заключения, приложения и списка использованной литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Пропозиционально-фреймовая организация фрагментов гнезд однокоренных слов, описывающих сферу торговли"

Выводы по II главе

1. На основании фрагментов гнезд однокоренных слов, описывающих сферу торговли, смоделированы фреймы, представляющие фрагмент русской языковой картины мира, образованный следующими основными составляющими: 1) «торговля», 2) «продажа», 3) «покупка», 4) «производство», 5) «ценообразование», 6) «оплата/ деньги/ расходы», 7) «финансовые операции».

2. Для группы однокоренных слов с ядерной семантикой «торговля» наиболее важным оказывается объективация позиции субъекта и процесса протекания действия. Значимость предикации действия подтверждается называнием предиката большой частью фреймов. Также значимым является объективация однокоренным словом объекта торговли.

3. Наиболее важным при описании ситуаций, связанных с «продажей», является объективация однокоренным словом субъекта действия, в то время как при описании ситуаций «покупки» на первый план выдвигается предикат. Данное наблюдение позволяет сделать вывод о том, что для носителя русского языка в рамках деятельности «торговля» значимым является то, кто продает товар, и менее значимым оказывается, что он продает и где. А при покупке товара субъект всецело концентрируется на самом действии, опять же уделяя меньше внимания тому, что и где покупается.

4. Анализ фреймов группы однокоренных слов с ядерной семантикой «производство» позволяет сделать вывод о значимости для русской ментальности называния субъекта, производящего действия, связанные с производством товаров, и предиката, определяющего характер этого производства. Значимость предиката подчеркивается дублированием называния действия через актант процесса. Также важным является объективация однокоренным словом результата производства.

5. Анализ фреймов группы однокоренных слов с ядерной семантикой «ценообразование» указывает на значимость для носителя русского языка объективации предиката действия. Для русской ментальности при определении фрагмента действительности «формирование цен» не является важным, кто повышает или понижает цены, в сфере цен самым важным является, растут они или понижаются, тревожит процесс и результат.

6. Анализ фреймов группы однокоренных слов с ядерной семантикой «расходы/ деньги/ оплата» указывает на отсутствие значимости для русской ментальности, где и когда потратить деньги. Самым значимым оказывается то, как субъект тратит деньги, что раскрывается через семантику глагола — предикат называется всеми ситуациями за исключением фрейма ДЕНЬГИ. Также важным для русской языковой картины мира при описании ситуаций расходования денег является характеристика человека, которая раскрывается через семантику субъекта.

7. Для группы однокоренных слов с ядерной семантикой «финансовые операции» наиболее значимым является: кто занимается финансовыми операциями и на что они направлены. Представляется интересным отметить, что результат финансовых операций оценивается в русской языковой картине так же, как и место их проведения.

8. Некоторые фреймы, смоделированные на основе фрагментов гнезд однокоренных слов, описывающих сферу торговли, предлагают развертывание отрицательной ситуации, которая становится возможной в случае: 1) объективированного негативного характера производимого действия (бездельничает, работает непроизводительно, работает непродуктивно) 2) объективированного отрицательного результата действия (недоставка, неоправданные расходы, невыгодная сделка) 3) объективированной негативной характеристики субъекта (безденежный, неэкономный, неплательщик, налогонеплательщик, бесприбыльное предприятие).

9. Проведенный анализ фреймов, смоделированных на основе фрагментов гнезд однокоренных слов, описывающих сферу торговли, позволяет выделить два особых субъекта ситуации: «субъект-объект» и субъект-результат». Появление обозначенных специфичных субъектов определяется переосмыслением известной ситуации или ряда схожих ситуаций и перенесением объекта и результата исходного (или глубинного) суждения в положение субъекта утверждения. В роли «субъекта-объекта» и «субъекта-результата» выступает неодушевленный участник ситуации, который олицетворяется через приписывание ему способности совершать действие, в действительности выполняемое одушевленным субъектом. Подобная ситуация скрывает указание на активного исполнителя действия, а вторая часть имени субъекта (а именно, объект и результат) позволяет раскрыть сущностную характеристику формального субъекта.

10. Осуществленное пропозиционально-фреймовое моделирование фрагментов гнезд однокоренных слов, описывающих сферу торговли, позволяет утверждать, что ситуации задаются не только предикатом, но и объектом ситуации (товар, импорт, экспорт, опт, розница, бакалея, мелочь, мех, старье, барахло, дефицит, деньги, депозит, акция, баланс), инструментом (марка, лицензия, патент, реклама, партия, гарантия, мешок, кошелек, финансы), результатом (сорт, брак, вес, контракт, договор, монополия, контрабанда, барыш, цена, такса, щедрый, банкрот), процессом (бартер, демпинг, рамбурс), локативом (таможня, магазин, лавка, бар, базар, рынок, ярмарка, витрина, банк, биржа).

11. Рассмотрение анализируемых фреймов с точки зрения объективации однокоренными словами актантов пропозиции позволяет выделить четыре основных типа: бессубъектно-беспредикатные фреймы (S~ Р~), неполные субъектные фреймы (S), неполные предикатные фреймы (Р) и полные фреймы (SP).

12. Значительная часть описания торговой сферы представлена полными фреймами (47% всех фреймов), объективирующими всех участников ситуации. Неполные предикатные фреймы составляют 30% от общего количества и наряду с субъектом не называют локатив действия.

Неполные субъектные фреймы составляют 19% от общего числа фреймов и наряду с предикатом не называют актант времени.

Выполненный пропозиционально-фреймовый анализ фрагментов гнезд однокоренных слов, описывающих сферу торговли, позволил: 1) представить фрагмент русской языковой картины мира через совокупность прототипичных ситуаций, определяющих предметно-практическую деятельность носителей языка, 2) выявить значимые для русской ментальности участки действительности, которые подверглись объективации однокоренными словами и 3) описать особенности функционирования актантов пропозиции при номинации ситуации.

Заключение

Проведенный анализ пропозиционально-фреймовой организации фрагментов гнезд однокоренных слов, описывающих торговую сферу, в когнитивном аспекте позволил описать фрагмент русской языковой картины мира, связанный с куплей-продажей. Гнездо однокоренных слов, описанное через совокупность ситуаций, помогло объяснить особенности ментальности русского человека, которые определяют его практическую деятельность и общественную позицию. Так, фреймы ИМПОРТ и ЭКСПОРТ содержат имплицитную информацию о стремлении увеличить количество экспорта при сокращении количества импорта. Фрейм ТОРГОВЛЯ фиксирует значимость для русского человека возможности поторговаться, что имплицитно подразумевает преднамеренное завышение цены со стороны продавца для того, чтобы в результате торга не остаться в убытке. Фреймы КОНТРАКТ и ДОГОВОР проливают свет на причины заимствования иноязычной лексики при наличии исконно русского обозначения понятия: русская традиция верить на слово противопоставляется традиции коммерциализованного общества скреплять договор письменным соглашением.

Пропозиционально-фреймовый анализ позволил раскрыть неписанные законы общества, которые можно прочитать, оживив «простой прототипичный мир». Так, слабое развитие деривационного потенциала фрейма ДЕНЬГИ и отсутствие объективации однокоренным словом объекта действия во фреймах ТРАТА, БЕРЕЧЬ, ЭКОНОМИТЬ, КОПИТЬ, ЖМОТ, РАСТОЧАТЬ (ДЕНЬГИ), ТРАНЖИР, ДЕВАТЬ (ДЕНЬГИ) имплицитно указывает на особое отношение русского человека к капиталам, которое становится понятным благодаря анализу русских пословиц о деньгах, и заключается в приоритете добрых, честных отношений в делах дружбы и бизнеса над меркантильными интересами выгоды и наживы.

Наше исследование показывает многообразие различных субъектов (одушевленные/ неодушевленные, активные/ пассивные, являющиеся объектом предыдущего действия субъекта/ являющиеся результатом предыдущего действия субъекта), предикатов (однокорневые/ не однокорневые, осложненные адвербиальными словами/ не осложненные адвербиальными словами), объектов (одушевленные пассивные участники/ артефакты). В связи с этим представляется важным отметить необходимость разработки классификации участников ситуации в зависимости от их семантических характеристик.

В диссертационном сочинении представлены семантическая (в основу положена ядерная семантика отобранных для анализа однокоренных слов) и функциональная (в основу положено актантное наполнение фреймов однокоренными словами, описывающими сферу торговли) классификации фреймов, которые можно использовать при дальнейшем описании фрагментов языковой картины мира на материале различных языков с целью выявления особенностей функциональной организации различных блоков лексики внутри одного языка и сопоставительного анализа соотносимых лексических сфер разных языков. В частности, представляется интересным рассмотреть организацию гнезд однокоренных слов торговой сферы на материале английского языка, чтобы определить, что является значимым для носителя иной ментальное™, значительно отличающейся от русской, в деятельности, связанной с куплей-продажей.

Представляется перспективным и значимым описание различных срезов лексики русского языка через ситуационную организацию гнезда с целью составления полной русской языковой картины мира, которая может быть зафиксирована в Пропозиционально-фреймовом словаре русского языка. Данный словарь можно использовать как пособие для изучения русского языка в качестве иностранного.

Введение ситуационной (пропозиционально-фреймовой) модели презентации новых слов на занятиях по русскому языку для иностранцев является, на наш взгляд, оптимальным способом подачи лексического материала, который соответствует естественному способу восприятия действительности и ее отражения в сознании человека и, следовательно, способствует наиболее легкому усвоению новой лексики. Ситуационная модель (однокоренные слова, описывающие ситуации, в основе которых находится пропозициональное членение) решает задачу оптимизации учебного процесса через активизацию естественных мыслительных структур, которые лежат в основе обыденного сознания.

Рассмотренные в диссертационном исследовании фреймы могут быть предложены на занятиях для мигрантов по овладению русским языком, структурированных тематически и позволяющих изучать один фрагмент культурного прототипа за другим. При подобной подаче лексического материала решается троякая задача: прежде всего, мигрант знакомится с фрагментом культуры парода, говорящего на изучаемом языке; во-вторых, новые слова легко запоминаются, так как их подача учитывает естественную пропозициональную структуру организации человеческого сознания; в-третьих, обучаемый получает представление о функционировании слов при построении речевого высказывания.

Работа по сопоставлению соотносимых ситуационных гнезд родного и изучаемого языка также представляется перспективной и значимой: она позволяет увидеть логику культурного прототипичного поведения русскоговорящего и, например, англо-говорящего индивидуума. Анализ языковых данных вскрывает различие взглядов на одну и ту же деятельность, обусловленную различием культурных и социально-исторических факторов. Недавно появившаяся дисциплина Межкультурная коммуникация указывает на значимость изучения не только и не столько самого языка для обеспечения оптимального процесса общения, но и того социально-культурного фона, который определяет этнические различия, незнание которых может провоцировать недопонимание и даже неприязнь у народов-коммуникантов. На наш взгляд, сопоставительное изучение блоков лексики, объединенных на основе корневой, семантической и ситуативной связанности, представляет собой наилучший источник извлечения того социально-культурного фона, который невозможно объективировать иным оптимальным способом, как только через язык. Фрейм в сжатой форме представляет культурный и социально-исторический фон языка, на изучение которого иным способом (через специализированные курсы по истории народа и его культуры) уходят годы. Лексикон, организованный в виде прототипических ситуаций, позволяет изучающим иностранный язык одновременно овладеть тезаурусом.

Таким образом, дальнейшая разработка пропозиционально-фреймовой модели гнезда однокоренных слов представляется важной и перспективной, так как позволяет решать задачи теоретического и прикладного характера, направлена на когнитивное обоснование языковых явлений, а также оптимизацию и гуманизацию учебного процесса.

 

Список научной литературыШабалина, Альбина Николаевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абдуллаев, Х.Н. Синкретизм семантики словообразовательной модели отглагольных существительных с суффиксом -ние / Х.Н. Абдуллаев // Актуальные проблемы русского словообразования: Сб. науч. статей. — Ташкент, 1985. С. 277-280.

2. Абдуллаев, Х.Н. Словообразовательная модель как фактор реализации валентных свойств / Х.Н. Абдуллаев // Актуальные проблемы русского словообразования: Тезисы V респуб. науч.-теор. конф. Ч. I. -Самарканд, 1987. С. 73-76.

3. Абдулфанова, А.А. Вариативность лингвистических моделей мира как феномен языкового сознания билингва / А.А. Абдулфанова // Явление вариативности в языке. Тезисы докладов конф. Кемерово, 1994. - С. 42-44.

4. Абрамов, В.П. Словообразовательные отношения и синтагматика единиц семантического поля / В.П. Абрамов // Актуальные проблемы русского словообразования: Тезисы V респуб. науч.-теор. конф. Ч. I. -Самарканд, 1987. С. 334-335.

5. Адливанкин, С.Ю. Словообразовательная семантика и виды словопроизводства / С.Ю. Адливанкин // Семантика и производство лингвистических единиц. — Пермь, 1979. С. 68-78.

6. Адливанкин, С.Ю. О типологическом статусе словообразования / С.Ю. Адливанкин // Семантические аспекты слова и предложения. Пермь, 1980.-С. 19-28.

7. Адливанкин, С.Ю. Модели словообразовательного процесса и способы словообразования / С.Ю. Адливанкин // Деривация и семантика: слово — предложение — текст: Межвуз. сб. науч. тр. Пермь, 1986. — С. 6-13.

8. Александрова, О.В. Функционально-коммуникативные и когнитивные аспекты синтаксического построения речи / О.В. Александрова // Проблемы функциональной семантики. Калининград, 1993. - С. 9-19.

9. Альтман, И.В. Гнездо и слово / И.В. Альтман // Проблемы структурной лингвистики. 1984.-М.: Наука, 1988. С. 43-52.

10. Ю.Андреев, Е.Г. Русский и английский глагол: контрастивный аспект изучения / Е.Г. Андреев // Филология и культура. Материалы международной конференции. Тамбов, 1997. - С. 3-7.

11. П.Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика (синонимические средства языка) / Ю.Д. Апресян. М.: «Наука», 1974. - 367с.

12. Араева, Л.А. Типы мотивирующих классов характеризующей группы существительных лица / Л.А. Араева // Вопросы словообразования в индоевропейских языках. — Томск, 1983. С. 3-9.

13. Араева, Л.А. Парадигматические отношения на словообразовательном уровне / Л.А. Араева. — Кемерово, 1990а.

14. Араева, Л.А. Семантическая структура словообразовательных типов, включающих отадъективные конкретные суффиксальные субстантивы / Л.А. Араева, Н.И. Шапилова // Производное слово и способы его формирования. — Кемерово, 19906. — С. 56-65.

15. Араева, Л.А. Словообразовательный тип как семантическая микросистема. Суффиксальные субстантивы (на материале русских говоров). Дисс. . док. филол. наук / Л.А. Араева. — М., 1994.

16. Араева, Л.А. Истоки и современное осмысление основных проблем русского словообразования / Л.А. Араева // Лингвистика как форма жизни. Кемерово, 2002.

17. Араева, Л.А. Теория гнезда в структурно-семантическом и когнитивном аспектах / Л.А. Араева, М.Н. Образцова // Наука иобразование: Мат. V регион, науч. конф. студентов и молодых ученых (22 апреля 2005 г.). В 2 ч. Белово, 2005. Ч. 2. С. 54-61.

18. Аракин, В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков / В.Д. Аракин. М., 2000.

19. Арутюнова, Н.Д. Очерки по словообразованию в современном испанском языке / Н.Д. Арутюнова. М.: АН СССР, 1961.

20. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл / Н.Д. Арутюнова. М.: «Наука», 1976.-383с.

21. Арутюнова, Н.Д. К проблеме функциональных типов лексических значения / Н.Д. Арутюнова // Аспекты семантических исследований. -М.: «Наука», 1980.-С. 156-249.

22. Афанасьева, О.В. Новые подходы к изучению частей речи / О.В. Афанасьева // Языковая категоризация (части речи, словообразование, теория номинации): Материалы Круглого стола, посвящ. юбилею Е.С. Кубряковой. М., 1997. - С. 6-10.

23. Бабенко, Л.Г. Глаголы эмоциональной деятельности в однородном синтаксическом ряду/ Л.Г. Бабенко // Номинативные единицы языка и их функционирование. Кемерово, 1987. - С. 18-24.

24. Белогородцева, Е.В. Словообразовательный тип «глагол + тель» (синхронно-диахронный аспект). Автореф. дис. . каид. филол. наук / Е.В. Белогородцева. Кемерово, 2002. - 28с.

25. Блинова, О.И. О явлении лексикализации внутренней формы слова (на диалектном материале) / О.И. Блинова // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. — Новосибирск, 1979. Вып. 8. — С. 106-116.

26. Болдырев, Н.Н. Функциональная категоризация глагола и динамика глагольного значения / Н.Н. Болдырев // Языковая категоризация (части речи, словообразование, теория номинации): Мат. Круглого стола, посвящ. юбилею Е.С. Кубряковой. — М., 1997. — С. 16-18.

27. Болдырев, Н.Н. Когнитивная семантика / Н.Н. Болдырев. — Тамбов, 2002.

28. Бондарь, В.Р. О когнитивном и речевом мышлении / В.Р. Бондарь // Деривация в речевой деятельности: Межвуз. сб. науч. трудов. — Пермь, 1990. С.15-20.

29. Бондарко, А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии / А.В. Бондарко. СПб., 1996. — 220с.

30. Будагов, Р.А. Очерки по языкознанию / Р.А. Будагов. — М., 1953.

31. Будагов, РА. Человек и его язык / Р.А. Будагов. М., 1974. - 260с.

32. Будагов, Р.А. Филология и культура / Р.А. Будагов. М., 1980. - 304с.

33. Булгакова, О.А. Реализация деривационного потенциала вещественных существительных в сфере глагольной лексики / О.А. Булгакова // Производное слово и способы его формирования. — Кемерово, 1990. — С. 71-79.

34. Булгакова, О.А. Когнитивный анализ процессов порождения многозначных производных неологизмов в современном русском языке

35. О.А. Булгакова // Русский язык. Теория. История. Риторика. Методика. Красноярск, 2005. - С. 37-41.

36. Булыгина, Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи / Т.В. Булыгина // Аспекты семантических исследований. — М.: «Наука», 1980.-С. 320-355.

37. Виноградова, В.Н. Стилистически маркированные слова в составе словообразовательных гнезд / В.Н. Виноградова // Актуальные проблемы русского словообразования: Тезисы V респуб. науч.-теор. конф. Ч. I. Самарканд, 1987. - С. 30-33.

38. Воробьева, О.П. Текстовая номинация в ракурсе когнитивной лингвистики / О.П. Воробьева // Языковая категоризация (части речи, словообразование, теория номинации): Материалы Круглого стола, посвящ. юбилею Е.С. Кубряковой. М., 1997. — С. 18-20.

39. Выготский, JI.C. Мышление и речь / JI.C. Выготский. М.: «Лабиринт», 1999. - 352 с.

40. Вяткина, М.В. Полисемия словообразовательной формы (на материале русских говоров). Автореф. дис. . канд. филол. наук / М.В. Вяткина. — Кемерово, 2004. 26с.

41. Гайсина, P.M. Объемное соотношение значений глаголов и отглагольных прилагательных / P.M. Гайсина // Актуальные проблемы русского словообразования И. Научные труды, том № 174. Ташкент, 1976а.-С. 83-87.

42. Гайсина, P.M. Роль глагольной дистрибуции в становлении значения отглагольного прилагательного (на материале отглагольных прилагательных с суффиксом -н-) / P.M. Гайсина // Исследования по семантике. Уфа, 19766.-С. 117-124.

43. Гак, В.Г. Высказывание и ситуация / В.Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики. 1972. -М.: «Наука», 1973.

44. Гак, В.Г. Номинация действия / В.Г. Гак // Логический анализ языка. Модели действия. М., 1992. - С. 77-84.

45. Гвишиани, Н.Б. Семантика термина в свете когнитивной теории / Н.Б. Гвишиани // Проблемы функциональной семантики. — Калининград, 1993.-С. 41-50.

46. Гейгер, P.M. Единицы словообразовательной системы и типы языковых отношений в словообразовательном гнезде / P.M. Гейгер // Актуальные проблемы русского словообразования: Тезисы V респуб. науч.-теор. конф. Ч. I. — Самарканд, 1987. — С. 305-310.

47. Гинзбург, E.JI. Исследование гнезд сложных слов в русском языке на базе аппликативной модели. Автореф. дис. . канд. филол. наук / E.JI. Гинзбург. М., 1967. - 25с.

48. Горьков, Ю. Словообразовательные гнезда в русской медицинской терминологии / Ю. Горысов // Актуальные проблемы русского словообразования: Тезисы V республиканской научно-теоретической конференции. Ч. I. Самарканд, 1987. - С. 210-212.

49. Гофман, И. Анализ фреймов: эссе об организации повседневного опыта / И. Гофман. М.: Институт социологии РАН, 2003.

50. Григорян, E.JI. Действие и деятель / E.J1. Григорян // Логический анализ языка. Модели действия. М., 1992. - С. 96-102.

51. Гринберг, Дж. Антропологическая лингвистика / Дж. Гринберг. М., 2004.

52. Гудавичюс, А. Словообразовательная мотивация как компонент значимости значения / А. Гудавичюс // Проблемы лексической и словообразовательной мотивации. Барнаул, 1986. - С. 47-51.

53. Гусева, Е.Н. Паремии как отражение национальной специфики в языковой картине мира / Е.Н. Гусева // Язык. Культура. Коммуникация Текст.: мат. Междунар. науч. конф., г. Волгоград, 18-20 апреля 2006 г.: в 3-х частях. Ч. 2. Волгоград, 2006. С. 391-395.

54. Даль, В. Напутное слово / В. Даль // Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1. — М.: 1989а.

55. Даль, В. О русском словаре / В. Даль // Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1. — М.: 19896.

56. Дейк, ван Т.А. Стратегии понимания связного текста / Т.А. ван Дейк, В. Кич // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 22. Когнитивные аспекты языка. М.: «Прогресс», 1988. — С. 153-211.

57. Демиденко, К.А. Мотивационно-ассертивная модель гнезда однокоренных слов. Автореф. дис. . канд. филол. наук / К.А. Демиденко. — Кемерово, 2007.

58. Демьянков, В.З. Тетради новых терминов / В.З. Демьянков. М., 1979. Вып. 1, № 23.

59. Демьянков, В.З. Прототипический подход / В.З. Демьянков // Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Л.Г. Лузина // Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996а. - С. 140-145.

60. Демьянков, В.З. Фрейм / В.З. Демьянков // Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Л.Г. Лузина // Краткий словарь когнитивных терминов. -М., 19966.-С. 187-189.

61. Демьянков, В.З. Фреймовая семантика / В.З. Демьянков // Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Л.Г. Лузина // Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996в. - С. 180-191.

62. Джонсон-Лэрд, Ф. Процедурная семантика и психология значения / Ф. Джонсон-Лэрд // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 22. Когнитивные аспекты языка. М.: «Прогресс», 1988. - С. 234-257.

63. Долинина, И.Б. Категориальные значения залогово исходных форм английского языка / И.Б. Долинина // Семантические аспекты слова и предложения. Пермь, 1980. - С. 114-122.

64. Доронина, Н.И. Условия реализации деривационного потенциала слов русского языка. Автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.И. Доронина. — Барнул, 1999.-23с.

65. Дубровская, JI.A. К вопросу взаимодействия лексико-грамматических свойств глагола и структурно-семантической организации предложения / JI.A. Дубровская // Семантические классы русских глаголов. Свердловск, 1982. - С. 71-76.

66. Дэмбэрэл, Б. Пропозиционально-фреймовая структура гнезда однокоренных слов (на материале гнезда с деривационной вершиной свекла) / Б. Дэмбэрэл // Образование, наука, инновации вклад молодых исследователей. Вып. 7. Т.2. - Кемерово, 2006. - С. 39.

67. Евдокимова, Е.А. Отглагольные суффиксальные субстантивы со значением объекта в среднеобских говорах / Е.А. Евдокимова // Явление вариативности в языке: Мат. Всеросс. конф. (13-15 декабря 1994 г.). Кемерово, 1997а.-С. 132-136.

68. Евсеева, ИВ. Словообразовательный тип как экспонент когнитивных процессов (на материале отсубстантивов с -ница). Автореф. дис. . канд. филол. наук / И.В. Евсеева. Кемерово: 2000а. — 20с.

69. Евсеева, И.В. Словообразовательный тип как экспонент когнитивных процессов (на материале отсубстантивов с -ница). Дис. . канд. филол. наук. / И.В. Евсеева. Кемерово: 20006. - 217с.

70. Егоров, Г.Г. Значение производного слова и семантика словообразовательного гнезда / Г.Г. Егоров // Словообразовательныеединицы их семантика и взаимодействие. Сб. науч. трудов. — Душанбе, 1976.-С. 14-18.

71. Ерхов, В.Н. Порождение высказывания как деривация предложения / В.Н. Ерхов // Деривация и семантика: слово — предложение — текст: Межвуз. сб. науч. трудов. Пермь, 1986. — С. 159-171.

72. Жукова, Т.В. Словообразовательный тип и многозначное производное слово как системные взаимодетерминанты (на материале отыменных существительных с суффиксом -ник). Автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.В. Жукова. Кемерово, 2002. — 24с.

73. Иваницкий, В.В. Категории языка в денотативном и сигнификативном аспекте / В.В. Иваницкий // Явление вариативности в языке. Тезисы докладов конференции. Кемерово, 1994.— С. 13-16.

74. Исаева, И.П. Формы концептуализации времени: идея цикличности и идея линейности / И.П. Исаева // Картина мира: язык, литература, культура. -Бийск, 2005. С. 77-81.

75. Кадоло, Т. А. Русские ментальные глаголы в аспекте полиситуативности. Автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.А. Кадоло.1. Кемерово, 2004.

76. Какаева, А.С. Словообразовательный потенциал гнезд имен прилагательных / А.С. Какаева // Актуальные проблемы русского словообразования: Сб. науч. статей. — Ташкент, 1985. — С. 148-154.

77. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. — М.: Наука, 1987.

78. Карунц, Р.Г. О сочетаемости глаголов с приставками, образующими временные способы действия / Р.Г. Карунц // Актуальные проблемы русского словообразования: Сб. науч. статей. — Ташкент, 1985.-С. 190-193.

79. Катышев, П.А. Полимотивация как концептуальная деятельность. Автореф. дис. . канд. филол. наук / П.А. Катышев. Кемерово, 1997.- 19с.

80. Катышев, П.А. Полимотивация и смысловая многомерность словообразовательной формы. Автореф. дис. . док. филол. наук / П.А. Катышев. Кемерово, 2005а. - 47с.

81. Катышев, П.А. Полимотивация и смысловая многомерность словообразовательной формы / П.А. Катышев. — Томск, 20056.

82. Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление / С.Д. Кацнельсон. JL: Наука, 1972.

83. Кацнельсон, С.Д. К понятию типов валентности / С.Д. Кацнельсон // Вопросы языкознания. — 1987. — № 3. — С. 20 — 32.

84. Кибардина, С.М. Валентность немецкого глагола. Дисс. . док. филол. наук / С.М. Кибардииа. Вологда, 1988.

85. Кильдибекова, Т.А. Функциональный тип номинации и словообразование / Т.А. Кильдибекова, Т.М. Топоркина // Актуальные проблемы русского словообразования: Тезисы V респуб. науч.-теор. конф. Ч. I. Самарканд, 1987.-С. 111-113.

86. Ким, Л.Г. Словообразовательный тип и значение производного слова / Л.Г. Ким // Производное слово и способы его формирования. -Кемерово, 1990. С.49-56.

87. Ким, О.М. К изучению семантической структуры словообразовательного гнезда / О.М. Ким // Актуальные проблемы русского словообразования: Тезисы V респуб. науч.-теор. конф. Ч. I. — Самарканд, 1987. С. 76-78.

88. Китайгородская, М.В. Словообразование и лексика / М.В. Китайгородская // Современный русский язык. Словообразование: проблемы и методы исследования. М., 1988. — С. 62-70.

89. Клобукова, Л.П. Характер валентности как фактор формирования деривационной парадигмы русского прилагательного / Л.П. Клобукова // Деривация и семантика: слово — предложение — текст: Межвуз. сб. науч. трудов. Пермь, 1986. С. 64-70.

90. Кнорина, Л.В. Классификация лексики и словарные дефиниции / Л.В. Кнорина // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре: Сб. статей. М.: «Наука», 1988. - С. 60-63.

91. Кобозева, И.М. О семантической трактовке кумулятивного отрицания в русском языке / И.М. Кобозева // Проблемы структурной лингвистики. 1984.-М.: «Наука», 1988.-С. 80-95.

92. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика / И.М. Кобозева. — М.: Едиториал УРСС, 2004.

93. Ковалева, Т.В. Производные с -атор/-тор в деривационной системе русского языка: когнитивный аспект. Дисс. канд. филол. наук / Т.В. Ковалева. — Кемерово, 2004.

94. Ковалева, Т.В. Языковая картина мира производных с формантом -ист сквозь призму семантической структуры словообразовательного типа / Т.В. Ковалева, Е.В. Скоробогатова // Картина мира: язык, литература, культура. Бийск, 2005. - С. 90-96.

95. Ковалева, Т.В. Пропозициональный подход в описании гнездового единства / Т.В. Ковалева // Наука и образование. Мат. VI междунар. науч. конф. В 4-х ч. — Белово, 2006. Ч. 3. — С. 131-137.

96. Колпакова, Л.В. Участие производных имен лица в формировании смысловой структуры текста / Л.В. Колпакова // Проблемы лексикографии, мотивологии, дериватологии. Томск, 1998. - С. 227-234.

97. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Г.В. Колшанский. М., 2005.

98. Комлев, Н.Г. Речевая культура современных славянских языков в сопоставлении с неславянскими / Н.Г. Комлев // Науч. док. филол. фак. МГУ. Выпуск З.-М, 1998.-С. 31-52.

99. Королева, Ю.В. Пропозициональные структуры в полипрефиксальных глаголах / Ю.В. Королева // Явление вариативности в языке. Тезисы докладов конф. Кемерово, 1994. - С. 76-78.

100. Королева, Ю.В. Полипрефиксальные глаголы в русском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю.В. Королева. Томск, 2003.

101. Кравченко, А.В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации / А.В. Кравченко. — Иркутск, 1996. — 160с.

102. Кравченко, А.В. Восприятие и категоризация / А.В. Кравченко // Языковая категоризация (части речи, словообразование, теория номинации): Мат. Круглого стола, посвящ. юбилею Е.С. Кубряковой. — М., 1997.-С. 39-46.

103. Красиков, В.И. Философия как концептуальная рефлексия / В.И. Красиков, С. Энхтуйа. Ч. 1. Философия в ретроспективе. Кемерово, 1997.

104. Красильникова, Е.В. Об употреблении термина парадигма / Е.В. Красильникова // Актуальные проблемы русского словообразования: Тезисы V респуб. науч.-теор. конф. Ч. I. Самарканд, 1987. — С. 120124.

105. Красильникова, Е.В. Словообразование и морфология / Е.В. Красильникова // Современный русский язык. Словообразование: проблемы и методы исследования. — М., 1988. — С. 5-32.

106. Красных, В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация) /В.В. Красных. — М.: Диалог-МГУ, 1998. 352с.

107. Кубрякова, Е.С. Теория мотивации и определение степеней мотивированности производного слова / Е.С. Кубрякова // Актуальные проблемы русского словообразования II. Научные труды, том № 174. — Ташкент, 1976. С. 285-292.

108. Кубрякова, Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении / Е.С. Кубрякова. М., 1978. - 115с.

109. Кубрякова, Е.С. Семантика производного слова / Е.С. Кубрякова // Аспекты семантических исследований. М., 1980. - С. 81-155.

110. Кубрякова, Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова / Е.С. Кубрякова. М., 1981.

111. Кубрякова, Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности / Е.С. Кубрякова. М., 1986. - 157с.

112. Кубрякова, Е.С. Глаголы действия через их когнитивные характеристики / Е.С. Кубрякова // Логический анализ языка. Модели действия. М., 1992. - С. 84-90.

113. Кубрякова, Е.С. Прототипическая семантика и исторический экскурс в описании словообразования / Е.С. Кубрякова // Проблемы функциональной семантики. — Калининград, 1993. С. 3-9.

114. Кубрякова, Е.С. Безаффиксальная транспозиция и ее концептуальный анализ / Е.С. Кубрякова // Явление вариативности в языке. Тезисы докладов конференции. Кемерово, 1994. - С. 7-9.

115. Кубрякова, Е.С. Восприятие / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина // Краткий словарь когнитивных терминов. -М., 1996а.-С. 17-21.

116. Кубрякова, Е.С. Концептуализация / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Л.Г. Лузина // Краткий словарь когнитивных терминов. — М., 19966.-С. 93-95.

117. Кубрякова, Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е.С. Кубрякова. М., 1997.

118. Кубрякова, Е.С. Актуальные проблемы изучения словообразовательных систем славянских языков / Е.С. Кубрякова // Научные доклады филологического факультета МГУ. Выпуск 3. М., 1998.-С. 52-90.

119. Кузнецова, Э.В. Глагол и имя: их противоположность и единство / Э.В. Кузнецова // Номинативные единицы языка и их функционирование. Кемерово, 1987. - С. 3-10.

120. Лабикова, Р.Н. Отглагольные прилагательные на -телън- в иерархии системы словообразовательного значения (функциональный аспект семантики) / Р.Н. Лабикова // Языковая ситуация в России начала XXI века. Кемерово, 2002. - С. 304-319.

121. Лайонз, Дж. Язык и лингвистика / Дж. Лайонз. — М., 2004.

122. Лакофф, Дж. Лингвистические гештальты / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981. - С. 350-368.

123. Лакофф, Дж. Мышление в зеркале классификаторов / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 22. Когнитивные аспекты языка. М.: «Прогресс», 1988. - С. 12-51.

124. Лангаккер, Р.У. Когнитивная грамматика / Р.У. Лангаккер. М., 1992.

125. Лапшина, И.Н. Семантическая деривация в когнитивном аспекте. Дис. . док. филол. наук/И.Н. Лапшина. — С-Пб.: 1996. — 331с.

126. Латов, Н.А. Структура адъективного блока словообразовательных парадигм непроизводных глаголов, обозначающих деятельность / Н.А. Латов // Актуальные проблемы русского словообразования: Сб. науч. статей. — Ташкент, 1985. — С. 265-269.

127. Лебедева, Н.Б. О семантике общевозвратных глаголов / Н.Б. Лебедева // Семантика слова и его функционирование: Межвуз. сб. науч. трудов. Кемерово, 1981. - С. 79-90.

128. Лебедева, Н.Б. Семантические основы результативности и объективности (на материале глаголов, транзитированных префиксами) / Н.Б. Лебедева // Вопросы словообразования в индоевропейских языках. — Томск, 1983. — С. 52-63.

129. Лебедева, Н.Б. Полипропозициональные структуры глаголов пространственной локализации / Н.Б. Лебедева // Явление вариативности в языке. Тезисы докладов конференции. Кемерово, 1994.-С. 74-76.

130. Лебедева, Н.Б. Русские глаголы с приставкой под- в значении «тайно, скрытно совершить действие»: опыт логико-семантическогоанализа / Н.Б. Лебедева // Проблемы лексикографии, мотивологии, дериватологии. — Томск, 1998. — С. 235-238.

131. Лебедева, Н.Б. Полиситуативность глагольной семантики (на материале русских префиксальных глаголов) / Н.Б. Лебедева. Томск, 1999.

132. Лебедева, Н.Б. Русский глагол «подслушать»: опыт логико-семантического анализа / Н.Б. Лебедева // Актуальные направления функциональной лингвистики. Томск, 2001. — С. 282-291.

133. Лебедева, Н.Б. Глаголы звучания в полипропозициональном аспекте / Н.Б. Лебедева, М.А. Солодова // Актуальные направления функциональной лингвистики. Томск, 2001. — С. 96-99.

134. Лебедева, Н.Б. Полиситуативность глагольной семантики и префиксальное словообразование / Н.Б. Лебедева // Актуальные проблемы современного словообразования: Труды Междунар. науч. конф. (г. Кемерово, 1-3 июля 2005 г.). Томск, 2006. - С. 283-285.

135. Леванова, А.Е. Вариативность тематического фрейма в текстах различных жанров / А.Е. Леванова, О.В. Валько // Явление вариативности в языке: Мат. Всеросс. конф. (13-15 декабря 1994 г.). — Кемерово, 1997. С. 227-236.

136. Леонтьев, А.А. Основы психолингвистики / А.А. Леонтьев. М., 1997.

137. Леонтьев, А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания / А.А. Леонтьев. М., 2003. - 312 с.

138. Лопатин, В.В. К соотношению единиц словообразования и морфологии / В.В. Лопатин, И.С. Улуханов // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимоотношение. М.: 1969. — С.119-132.

139. Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст -семиосфера - история / Ю.М. Лотман. - М., 1999.

140. Лыков, А.Г. Субстанциональные и классификационные, простые и комплексные единицы словообразования / А.Г. Лыков // Актуальные проблемы русского словообразования: Тезисы V респуб. науч.-теор. конф. Ч. I. Самарканд, 1987. - С. 137-142.

141. Майданова, Л.М. Порождение группы диалектных названий для одного и того же предмета / Л.М. Майданова // Семантика и производство лингвистических единиц. Пермь, 1979. - С. 78-87.

142. Машарипов, P.P. Словообразовательные гнезда строительной лексики / P.P. Машарипов, С.М. Исраилова // Актуальные проблемы русского словообразования: Тезисы V респуб. науч.-теор. конф. Ч. I. -Самарканд, 1987. С. 369-371.

143. Мешков, О.Д. Словосложение в современном английском языке / О.Д. Мешков. М., 1985. 187 с.

144. Минский, М. Фреймы для представления знаний / М. Минский. -М., 1979.

145. Минский, М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного / М. Минский // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. М.: «Прогресс», 1988. — С. 281-310.

146. Моисеев, А.И. Типы словообразовательных гнезд / А.И. Моисеев // Актуальные проблемы русского словообразования: Тезисы V респуб. науч.-теор. конф. Ч. I. Самарканд, 1987. - С. 282-285.

147. Молчанова, Г.Г. Нетождественные аспекты процесса категоризации в разных картинах мира / Г.Г. Молчанова // Языковая категоризация: Мат. Круглого стола, посвящ. юбилею Е.С. Кубряковой. -М., 1997.-С. 59-62.

148. Морковкин, В.В. Антропоцентрический versus лингвоцентрический подход к лексикографированию / В.В. Морковкин // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре: Сб. статей. М.: «Наука», 1988. - С. 131-136.

149. Мурзин, JI.H. Компрессия и семантика языка / JI.H. Мурзин // Семантика й производство лингвистических единиц. Пермь, 1979. — С. 36-46.

150. Мурзин, JI.H. О перформации предложения с деривационной точки зрения / JI.H. Мурзин, Э.А. Белоглазова // Семантические аспекты слова и предложения. Пермь, 1980. — С. 62-71.

151. Мурзин, JI.H. Лингвистическое моделирование и деривация в речевой деятельности / Л.Н. Мурзин // Деривация в речевой деятельности: Межвуз. сб. науч. трудов. Пермь, 1990. - С. 4-10.

152. Мурясов, Р.З. Семантическое и формальное устройство словообразовательных парадигм / Р.З. Мурясов // Актуальные проблемы русского словообразования: Тезисы V респуб. науч.-теор. конф. Ч. I. Самарканд, 1987. - С. 104-106.

153. Никитевич, А.В. Типология деривационных цепочек процессуальной семантики // Актуальные проблемы русского словообразования: Тезисы V респуб. науч.-теор. конф. Ч. I. -Самарканд, 1987. С. 292-295.

154. Никитевич, В.М. О глубинной структуре деривационного ряда / В.М. Никитевич // Актуальные проблемы русского словообразования II. Научные труды, том № 174. Ташкент, 1976. - С. 12-16.

155. Никитевич, В.М. Семантика как основа классификации в словообразовании / В.М. Никитевич // Актуальные проблемы русского словообразования: Тезисы V респуб. науч.-теор. конф. Ч. I. -Самарканд, 1987. С. 49-52.

156. Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики / М.В. Никитин. С.-Пб.: Научный центр проблем диалога, 1996. - 760с.

157. Обзор работ по современному русскому литературному языку за 1974-1977 гг. Словообразование. Материалы для обсуждения. М.: Наука, 1982.

158. Осадчий, М.А. К вопросу о пропозициональном моделировании гнезда однокоренных слов / М.А. Осадчий // 10-я международная научно-практическая конференция. Природные и интеллектуальные ресурсы Сибири (СИБРЕСУРС 10 - 2004). - Томск, 2004.

159. Осадчий, М.А. О деятельностном моделировании гнезда однокоренных слов (к постановке вопроса) / М.А. Осадчий // Филология и культура. Тамбов, 20056. — С. 431-433.

160. Осадчий, М.А. Гнездо однокоренных слов в аспекте культурно-деятельностного моделирования / М.А. Осадчий // Актуальные проблемы современного словообразования: Труды Междунар. науч. конф. (г. Кемерово, 1-3 июля 2005 г.). Томск, 2006. - С. 358-367.

161. Осадчий, М.А. Пропозиционально-фреймовое моделирование гнезда однокоренных слов (на материале русских народных говоров). Дисс. канд. филол. наук / М.А. Осадчий. Кемерово, 2007.

162. Осильбекова, Д. А. Семантическая структура отглагольных локативных существительных / Д.А. Осильбекова // Актуальные проблемы русского словообразования: Сб. науч. статей. Ташкент, 1985.-С. 97-101.

163. Павиленис, Р.И. Проблема смысла / Р.И. Павиленис. — М., 1983.

164. Панкрац, Ю.Г. Пропозициональные структуры и их роль в формировании языковых единиц разных уровней (на материале сложно-структурированных глаголов современного английского языка). Автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю.Г. Панкрац. М., 1992.

165. Панкрац, Ю.Г. Фреймы и их роль в интерпретации семантики деноминативных глаголов / Ю.Г. Панкрац // Явление вариативности в языке. Тезисы докладов конференции. Кемерово, 1994. - С. 9-10.

166. Панкрац, Ю.Г. Падежная грамматика / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина // Краткий словарь когнитивных терминов. -М., 1996а. С. 111-114.

167. Панкрац, Ю.Г. Пропозициональные модели/ структуры / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина // Краткий словарь когнитивных терминов. М., 19966. - С. 134-137.

168. Панкрац, Ю.Г. Пропозиция / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина // Краткий словарь когнитивных терминов. -М., 1996в.-С. 137-140.

169. Петров, А.В. Скрытые лексико-грамматические семы в отглагольных и отсубстантивных прилагательных / А.В. Петров // Принципы составления гнездового толково-словообразовательного словаря современного русского языка. — Грозный, 1991.

170. Петров, А.В. Актантные значения адъективов / А.В. Петров // Явление вариативности в языке: Мат. Всеросс. конф. (13-15 декабря 1994 г.). Кемерово, 1997. - С. 281 -287.

171. Петров, В.В. На пути к когнитивной модели языка / В.В. Петров, В.И. Герасимов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. — М.: «Прогресс», 1988. — С. 5-11.

172. Пиаже, Ж. Психогенез знаний и его эпистемологическое значение / Ж. Пиаже // Семиотика. М.: Радуга, 1983. - С. 90-101.

173. Плешакова, А.В. Исследование фреймов «происшествие» на материале русских и английских газетных текстов жанра «информационное сообщение». Автореф. дис. . канд. филол. наук / А.В. Плешакова. Саратов, 1998.

174. Позднякова, Е.М. Словообразовательная категория имен деятеля в английском языке (когнитивный аспект исследования) / Е.М. Позднякова. Москва - Тамбов, 1999. - 110с.

175. Полюжин, М.М. Функциональное словосложение и префиксальные ономасиологические категории в английском языке / М.М. Полюжин, Л.Ф. Омельченко. — Ужгород, 1997.

176. Пономарева, Н.В. Специфика организации лексико-семантических вариантов в структуре полисемичного деривата / Н.В. Пономарева // Явление вариативности в языке. Тезисы докладов конференции. Кемерово, 1994. - С. 202-204.

177. Попова, Т.В. Деривационно-семантическое пространство русского глагола. Автореф. дис. . док. филол. наук / Т.В. Попова. -Екатеринбург, 1998.-57с.

178. Почепцов, О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира / О.Г. Почепцов // ВЯ. 1990. - № 6.

179. Привалова, И.В. Разнообразие подходов в развитии теоретических основ межкультурного общения / И.В. Привалова // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. № 3. 2004. С. 85-97.

180. Прокуденко, Н.А. Глаголы, мотивированные существительными и прилагательными одновременно / Н.А. Прокуденко // Производное слово и способы его формирования. — Кемерово, 1990. — С. 20-28.

181. Прокуденко, Н.А. Вариативность семантики в парах «глагол — имя действия» / Н.А. Прокуденко // Явление вариативности в языке. Тезисы докладов конференции. Кемерово, 1994. — С. 217-219.

182. Прохоров, Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев / Ю.Е. Прохоров. М., 1996.

183. Пушкарева, А.А. Прагматический аспект вариативности в языке / А.А. Пушкарева // Явление вариативности в языке. Тезисы докладов конференции. — Кемерово, 1994. С. 58-60.

184. Раевская, О.В. Части речи и словообразование во французском языке / О.В. Раевская. М., 1996. - 232с.

185. Разова, Е.В. Семантика и валентность глаголов разрушения в современном немецком языке. Дис. . канд. филол. наук / Е.В. Разова. -Вологда, 2002.

186. Рахмилевич, М.Н. Семантическая характеристика английских отглагольных существительных с суффиксом -ее / М.Н. Рахмилевич // Проблемы английского словообразования. — Смоленск, 1976. — С. 2129.

187. Ревзин, И.И. Современная структурная лингвистика: Проблемы и методы / И.И. Ревзин. — М.: «Наука», 1977.

188. Резанова, З.И. О словообразующих возможностях существительных места/ З.И. Резанова // Вопросы словообразования в индоевропейских языках. Томск, 1983. - С. 84-88.

189. Резанова, З.И. Функциональный аспект словообразования: Русское производное имя / З.И. Резанова. Томск, 1996. - 219с.

190. Розина, Р.И. О комментарии / Р.И. Розина // Проблемы структурной лингвистики. 1984. М.: «Наука», 1988а. - С. 259-267.

191. Розина, Р.И. Таксономические отношения в лексике и их отражение в словаре / Р.И. Розина // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре: Сб. статей. — М.: «Наука», 19886. -С. 58-60.

192. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Отв. ред. Серебренников Б.А. М., 1988.

193. Ростова, А.Н. Явление лексикализации уменьшительно-ласкательных форм слов диалекта по данным метатекстов / А.Н. Ростова // Производное слово и способы его формирования. — Кемерово, 1990.-С. 110-116.

194. Рубилина, Е.Ф. Производные слова в номинативном ряду / Е.Ф. Рубилина // Актуальные проблемы русского словообразования: Тезисы V респуб. науч.-теор. конф. Ч. I. — Самарканд, 1987. С. 56-58.

195. Русская грамматика. М.: Наука, 1980. Т. 1.

196. Ряснянская, Р.А. Словообразовательная парадигма непроизводных существительных со значением лица / Р.А. Ряснянская // Актуальные проблемы русского словообразования: Тезисы V респуб. науч.-теор. конф. Ч. I. Самарканд, 1987. - С. 62-65.

197. Самохин, А.Ю. О способах словообразования в медицинской терминологии / А.Ю. Самохин // Актуальные проблемы русского словообразования: Тезисы V респуб. науч.-теор. конф. Ч. I. -Самарканд, 1987. С. 392-396.

198. Сахарный, JI.В. Коммуникативная номинация: оформление, осознание, типология / Л.В. Сахарный // Семантика и производство лингвистических единиц. Пермь, 1979. - С. 12-36.

199. Сахарный, Л.В. К основаниям теории текстов-примитивов / Л.В. Сахарный // Деривация и семантика: слово — предложение текст: Межвуз. сб. науч. трудов. Пермь, 1986. - С. 89-98.

200. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э. Сепир. -М., 2001.-656 с.

201. Сергеева, Т.Д. Взаимосвязь внутрисловной и деривационных парадигм глагольного слова / Т.Д. Сергеева // Вопросы словообразования в индоевропейских языках. — Томск, 1983. С. 89-98.

202. Сильницкий, Г.Г. О парадигматическом и синтагматическом аспектах лексикологии / Г.Г. Сильницкий // Семантика и производство лингвистических единиц. Пермь, 1979. - С. 54-67.

203. Словообразовательная система русских говоров Кузбасса. Субстантив. Ч. 1. Кемерово, 1992.

204. Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка / А.И.Смирницкий. М., 1956.

205. Смирницкий, А.И. К вопросу о слове (проблема «тождества слова») / А.И.Смирницкий // Труды института языкознания. М., 1954. -Т. IV.

206. Соболева, П.А. Словообразовательная полисемия и омонимия / П.А. Соболева. М., 1980.

207. Соболева, П.А. Еще раз о направлении производности (мотивации) / П.А. Соболева, М.Д. Барченкова // Проблемылексической и словообразовательной мотивации. — Барнаул, 1986. С. 5-15.

208. Соболева, П.А. Опыт классификации синонимов в гнезде / П.А. Соболева, М.Д. Барченкова // Актуальные проблемы русского словообразования: Тезисы V респуб. науч.-теор. конф. Ч. I. — Самарканд, 1987. С. 341-343.

209. Соболева, П.А. Синонимия в словообразовательном гнезде / П.А. Соболева // Проблемы структурной лингвистики. 1984. — М., 1988. — С. 3-13.

210. Соколов, О.М. Основы имплицитной морфологии русского языка / О.М. Соколов. М.: Изд-во РУДН, 1997. - 203с.

211. Степанов, Ю.С. Имена, предикаты, предложения (Семиологическая грамматика) / Ю.С. Степанов. М.: «Наука», 1981. — 360с.

212. Суванова, Э.Х. Лексико-семантическая классификация непроизводных глаголов / Э.Х. Суванова // Актуальные проблемы русского словообразования: Сб. науч. ст. Ташкент, 1985. - С. 80-84.

213. Тагаев, М.Дж. Полипарадигмальная модель функционирования деривационной системы (на материале взаимодействия русского и кыргызского культурно-языковых пространств). Автореф. дис. . док. филол. наук / М.Дж. Тагаев. Бишкек, 2005. — 44с.

214. Таджибаев, Б.Б. Словообразовательная цепочка / Б.Б. Таджибаев // Современный русский язык. Словообразование: проблемы и методы исследования.-М., 1988.-С. 110-118.

215. Тарасов, Е.Ф. Статус и структура теории речевой коммуникации / Е.Ф. Тарасов // Проблемы психолингвистики. — М., 1975. С. 139-150.

216. Ташпулатова, И. Словообразовательная категория орудия действия в современном русском языке / И. Ташпулатова // Актуальные проблемы русского словообразования: Сб. науч. ст. Ташкент, 1985. — С. 229-233.

217. Телия, В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости / В.Н. Телия // Аспекты семантических исследований. — М.: «Наука», 1980. С. 250-319.

218. Телия, В.Н. Роль образных средств языка в культурно-национальной окраске миропонимания / В.Н. Телия // Этнопсихологические аспекты преподавания иностранных языков. — М., 1996.-С. 82-89.

219. Теньер, JI. Основы структурного синтаксиса / JI. Теньер. М.: Прогресс, 1988.

220. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. М.: Изд-во МГУ, 2004.

221. Тихомирова, Т.С. Проблемы сопоставительного изучения функционирования именных категорий в русском и польском языках / Т.С. Тихомирова // Науч. док. филол. фак. МГУ. Выпуск 3. М., 1998. -С. 114-132.

222. Тихонов, А.Н. Проблемы составления гнездового словообразовательного словаря современного русского языка. Курс лекций / А.Н. Тихонов. Самарканд, 1971.

223. Тихонов, А.Н. Принципы гнездования слов старославянского происхождения / А.Н. Тихонов // Актуальные проблемы русского словообразования: Сб. науч. ст. — Ташкент, 1985. — С. 3-15.

224. Тихонов, А.Н. Гнездо однокоренных слов как многоуровневая единица языка / А.Н. Тихонов // Актуальные проблемы русского словообразования: Тезисы V респуб. науч.-теор. конф. Ч. I. -Самарканд, 1987а. С. 3-8.

225. Тихонов, А.Н. Лексико-семантические варианты исходных многозначных слов и типология словообразовательных цепочек / А.Н. Тихонов // Актуальные проблемы русского словообразования: Тезисы V респуб. науч.-теор. конф. Ч. I. Самарканд, 19876. - С. 235-238.

226. Тихонов, А.Н. Системное устройство русского словообразования / А.Н. Тихонов // Современный русский язык. Словообразование: проблемы и методы исследования. — М., 1988а. С. 71-74.

227. Тихонов, А.Н. Словообразовательное гнездо / А.Н. Тихонов // Современный русский язык. Словообразование: проблемы и методы исследования. М., 19886. - С. 84-94.

228. Тихонов, А.Н. Морфемные и словообразовательные словари / А.Н. Тихонов // Современный русский язык. Словообразование: проблемы и методы исследования. — М., 1988в. — С. 147-159.

229. Тихонов, А.Н. Структура глагольных словообразовательных гнезд в русской терминологии / А.Н. Тихонов, Т.Я. Санаева // Продуктивность, частотность и валентность деривационных моделей. -Владивосток, 1988г. С. 86-106.

230. Тихонов, А.Н. Роль гнезд однокоренных слов в системной организации лексики / А.Н. Тихонов, А.С. Пардаев. Ташкент, 1989.

231. Тихонов, А.Н. Основные понятия русского словообразования / А.Н. Тихонов. // Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка. М.: Рус. яз., 1990.

232. Улуханов, И.С. Исчисление единиц словообразовательной системы и его роль в преподавании словообразования / И.С. Улуханов // Актуальные проблемы русского словообразования: Сб. науч. ст. — Ташкент, 1986. С. 27-35.

233. Улуханов, И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания / И.С. Улуханов. — М., 2004.

234. Урысон, Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике / Е.В. Урысон. М., 2003.

235. Уфимцева, А.А. Семантика слова / А.А. Уфимцева // Аспекты семантических исследований. М.: «Наука», 1980. — С. 5-80.

236. Уфимцева, А.А. Лексическое значение (принцип семиологического описания лексики) / А.А. Уфимцева. — М., 1986.

237. Филлмор, Ч. Дело о падеже / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. Лингвистическая семантика. — М.: Прогресс, 1981а.-С. 369-495.

238. Филлмор, Ч. Дело о падеже открывается вновь / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 19816. - С. 496-530.

239. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. М.: «Прогресс», 1988. - С. 52-92.

240. Хайруллина, М.Г. Словообразование русских и башкирских имен существительных / М.Г. Хайруллина // Актуальные проблемы русского словообразования II. Научные труды, том № 174. Ташкент, 1976. - С. 38-43.

241. Харитончик, З.А. Имена прилагательные в лексико-грамматической системе современного английского языка / З.А. Харитончик. Минск, 1986а. - 96с.

242. Харитончик, З.А. О семантической корреляции словообразования с морфологией и синтаксисом / З.А. Харитончик // Деривация и семантика: слово предложение — текст: Межвуз. сб. науч. тр. Пермь, 19866.-С. 36-42.

243. Хомский, Н. Язык и мышление / Н. Хомский. — М., 1972.

244. Цой, А.А. Семантическая структура глагольных лексем / А.А. Цой // Актуальные проблемы русского словообразования II. Научные труды, том № 174. — Ташкент, 1976. — С. 266-282.

245. Цой, Т.В. О семантизации фитонимов в толковом словаре / Т.В. Цой // Актуальные проблемы русского словообразования: Сборник научных статей. Ташкент, 1985. - С. 219-222.

246. Шабалина, А.Н. Постановка проблемы нового подхода к исследованию однокоренных слов английского языка / А.Н. Шабалина // Картина мира: язык, литература, культура. Сб. науч. ст. Бийск, 2005.-С. 216-219.

247. Шабалина, А.Н. Теоретическое и практическое значение ситуатемной модели гнезда однокоренных слов / А.Н. Шабалина // Наука и образование. Мат. VI междунар. науч. конф. В 4-х ч. Белово, 20066. Ч. З.-С. 254-259.

248. Шабалина, А.Н. Пропозициональная организация гнезда однокоренных слов как языковая универсалия / А.Н. Шабалина // Концепт и культура Текст. Материалы II Междунар. науч. конф. (Кемерово, 30-31 марта 2006 г.). Кемерово, 2006в. - С. 1056-1067.

249. Шабалина, А.Н. Ситуатемная организация гнезда однокоренных слов / А.Н. Шабалина // Язык. Культура. Коммуникация: мат. Междунар. науч. конф., г. Волгоград, 18-20 апреля 2006 г.: в 3-х частях. Ч. 2. Волгоград, 2006д. - С. 513-518.

250. Шабалина, А.Н. Условия перехода объекта-артефакта глубинного суждения в положение субъекта / А.Н. Шабалина // Языковая картина мира: лингвистический и культурологический аспекты. Мат. III междунар. иауч.-практ. конф. -Бийск, 2006з. С. 117-120.

251. Шабалина, А.Н. Перспективы описания фрагментов языковой картины мира через ситуативное гнездо однокоренных слов / А.Н. Шабалина // Вестник Красноярского государственного университета. Гуманитарные науки. — Красноярск, 2006к. Вып. 6. — С. 261-265.

252. Шапилова, Н.И. Семантический анализ группы слов, называющих ткани / Н.И. Шапилова // Семантика слова и его функционирование: Межвуз. сб. науч. тр. Кемерово, 1981. - С. 35-43.

253. Шапилова, Н.И. Лексико-семантическое варьирование и номинативный диапазон глаголов, обозначающих процесс биологического существования / Н.И. Шапилова // Номинативные единицы языка и их функционирование. Кемерово, 1987. - С. 11-17.

254. Шапилова, Н.И. Семантическая деривация глаголов физического восприятия / Н.И. Шапилова // Производное слово и способы его формирования. Кемерово, 1990. - С. 138-145.

255. Шапилова, Н.И. Семантическое варьирование глаголов познавательной деятельности / Н.И. Шапилова // Явление вариативности в языке. Тез. док. конф. Кемерово, 1994. — С. 199-202.

256. Шапилова, Н.И. Ситуация поведения как фрагмент современной языковой картины мира / Н.И. Шапилова // Наука и образование: Мат. V Междунар. науч. конф. В 4-х ч. Белово, 2006. Ч. 4. - С. 240-242.

257. Шатуновский, И.Б. Словообразование и синтаксис/ И.Б. Шатуновский // Современный русский язык. Словообразование: проблемы и методы исследования. М., 1988. — С. 32-62.

258. Шахнарович, A.M. Психолингвистический анализ семантики и грамматики / A.M. Шахнарович, Н.М. Юрьева. М., 1990.

259. Шеляховская, JI.A. Типология словообразовательных гнезд и ее связь с системными единицами лексики / JI.A. Шеляховская // Актуальные проблемы русского словообразования: Тезисы V респуб. науч.-теор. конф. Ч. I. Самарканд, 1987. - С. 212-215.

260. Шерстяных, И.В. Модель речевого жанра совета в ситуации покупки / И.В. Шерстяных // Русский язык. Теория. История. Риторика. Методика. Вып. 3. Красноярск, 2003. - С. 73-77.

261. Шиканова, Т. А. Мотивирующие возможности семантики производящих как отражение их синтаксического функционирования (на материале наименований труда) / Т.А. Шиканова // Производное слово и способы его формирования. Кемерово, 1990. с. 65-71.

262. Шиканова, Т.А. Антропоцентризм семантических противопоставлений как объяснительный принцип метафоричности лексического значения / Т.А. Шиканова // Явление вариативности в языке. Тезисы докладов конференции. Кемерово, 1994. - С. 46-48.

263. Ширшов, И. А. Множественность словообразовательной мотивации в современном русском языке / И. А. Ширшов. — Ростов, 1981.

264. Ширшов, И. А. Множественность словообразовательной мотивации в современном русском языке. Автореф. дис. . док. филол. наук / И. А. Ширшов. М., 1983.

265. Ширшов, И.А. Предисловие (о специфике словаря) / И. А. Ширшов // Толковый словообразовательный словарь русского языка. М., 2004.

266. Шишенков, П.Л. Словосочетание в аспекте деривации / П.Л. Шишенков // Деривация и семантика: слово — предложение — текст: Межвуз. сб. науч. тр. Пермь, 1986. С. 126-134.

267. Шишкина, Т.А. Принципы организации номинативных подсистем в лексике русских говоров (опыт типологическогоописания). Автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.А. Шишкина. — Томск, 2000.- 19с.

268. Шкуропацкая, М.Г. Деривационная системность лексики (на материале русского языка). Автореф. дис. . док. филол. наук / М.Г. Шкуропацкая. — Кемерово, 2004. — 43с.

269. Шмелева, Е.Я. Словообразовательная парадигма / Е.Я. Шмелева // Современный русский язык. Словообразование: проблемы и методы исследования. М., 1988. - С. 94-110.

270. Юрченко, B.C. О семантической структуре предложения / B.C. Юрченко // Семантические аспекты слова и предложения. — Пермь, 1980.-С. 41-54.

271. Юсупова, Н.Г. Словообразование глаголов от темпоральных существительных / Н.Г. Юсупова // Актуальные проблемы русского словообразования: Сб. науч. статей. — Ташкент, 1985. — С. 291-295.

272. Юсупова, Н.Г. Структура словообразовательных парадигм терминов родства / Н.Г. Юсупова // Актуальные проблемы русского словообразования: Тезисы V респуб. науч.-теор. конф. Ч. I. — Самарканд, 1987. С. 71-73.

273. Янко-Триницкая, Н.А. Словообразование в современном русском языке / Н.А. Янко-Триницкая. М., 2001.

274. Янценецкая, М.Н. Семантические вопросы теории словообразования / М.Н. Янценецкая. Томск, 1979.

275. Янценецкая, М.Н. Принципы организации мотивирующих классов слов / М.Н. Янценецкая // Вопросы словообразования в индоевропейских языках. Томск, 1983. — С. 125-135.

276. Янценецкая, М.Н. Явление множественной мотивации в русском языке / М.Н. Янценецкая, JI.A. Араева // Производное слово и способы его формирования. Кемерово, 1990. - С. 5-20.

277. Янценецкая, М.Н. Пропозициональный аспект словообразования / М.Н. Янценецкая // Актуальные проблемы региональной лингвистики и истории Сибири. — Кемерово, 1992. С. 4-33.

278. Bauer, L. English Word-Formation / L. Bauer. — Cambridge, 1983.

279. Hudson, R.A. Sociolinguistics / R.A. Hudson. — Cambridge, 1996.

280. Marchand, H. Categories and Types of Present-Day English Word Formation / H. Marchand. Wiesbaden, 1960.

281. Rosh, E.H. Human categorization / E.H. Rosh // Advances in cross-cultural psychology. L., 1975.1. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

282. Внешнеэкономический толковый словарь / Под ред. И.П. Фаминского. — М.: ИНФРА-М, 2000.

283. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь / Под ред. Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова. М.: Рус. яз., 1979. - 240 с.

284. Новейший словарь иностранных слов и выражений. М.: ООО «Издательство ACT», Мн.: Харвест, 2002.

285. Новое в русской лексике. 1985: Словарные материалы. Под ред. Котеловой Н.З., Денисенко Ю.Ф. СПб.: Дм. Буланин, 1996.

286. Новое в русской лексике. 1986: Словарные материалы. Под ред. Котеловой Н.З., Алаторцевой С.И., Буцевой Т.Н. СПб.: Дм. Буланин, 1996.

287. Новое в русской лексике. 1987: Словарные материалы. Под ред. Котеловой Н.З., Денисенко Ю.Ф. — СПб.: Дм. Буланин, 1996.

288. Новое в русской лексике. 1988: Словарные материалы. Под ред. Левашова Е.А. СПб.: Дм. Буланин, 1996.

289. Новое в русской лексике. 1989: Словарные материалы. Под ред. Соловьева Н.В. СПб., 2001.

290. Новый Большой англо-русский словарь: В 3 т./ Ю.Д. Апресян, Э.М. Медникова, А.В. Петрова и др. М., 2003.

291. Ю.Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. -М.: АЗЪ, 1995.

292. Словарь русского языка: в 4-х т. Под ред. А.П. Евгеньевой. М.: Русский язык, 1981. Т. 1. А - Й.

293. Словарь русского языка: в 4-х т. Под ред. А.П. Евгеньевой. — М.: Русский язык, 1982. Т. 2. К О.

294. Словарь русского языка: в 4-х т. Под ред. А.П. Евгеньевой. М.: Русский язык, 1983. Т. 3. П-Р.

295. Словарь русского языка: в 4-х т. Под ред. А.П. Евгеньевой. — М.: Русский язык, 1984. Т. 4. С Я.

296. Современный словарь иностранных слов: толкование, словоупотребление, словообразование, этимология / Баш JI.M., Боброва А.В. и др. Издание 4-е, стереотипное. — М.: Цитадель-трейд, Рипол классик, 2003.

297. Тихонов, А.Н. Словообразовательный словарь русского языка / А.Н. Тихонов. М.: Рус. яз., 1990.

298. Ширшов, И.А. Толковый словообразовательный словарь русского языка / И.А. Ширшов. М., 2004.