автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Когнитивно-дискурсивное описание гнезда однокоренных слов

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Образцова, Мария Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Кемерово
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Когнитивно-дискурсивное описание гнезда однокоренных слов'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Когнитивно-дискурсивное описание гнезда однокоренных слов"

На правах рукописи

Образцова Мария Николаевна

КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНОЕ ОПИСАНИЕ ГНЕЗДА ОДНОКОРЕННЫХ СЛОВ (на материале пчеловодческой лексики русских народных говоров)

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

7 НОЯ 2013

Кемерово 2013

005536928

005536928

Работа выполнена на кафедре стилистики и риторики федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Кемеровский государственный университет».

Научный руководитель: Араева Людмила Алексеевна, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой стилистики и риторики Кемеровского государственного университета.

Официальные оппоненты:

Шкуропацкая Марина Геннадьевна, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры русского языка Алтайской государственной педагогической академии им. В.М. Шукшина, г. Бийск;

Ким Лидия Густовна, доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры русского языка Кемеровского государственного университета;

Ведущая организация:

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Национальный исследовательский Томский государственный университет».

Защита состоится 30 ноября 2013 года с 1.2-00 на заседании диссертационного совета Д212.088.01 в федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Кемеровский государственный университет» по адресу: 650043, Кемерово, ул. Красная, 6.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Кемеровского государственного университета.

Автореферат разослан 28 октября 2013 г.

\

диссертационного совета

Ученый секретарь

М. А. Осадчий

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИССЛЕДОВАНИЯ

Теоретическая база исследования. Реферируемое диссертационное исследование посвящено когнитивно-дискурсивному описанию деривационно-мотивационного пространства гнезда однокоренных слов. Основная проблематика работы сосредоточена на анализе однокоренных слов в аспекте рече-мыслительной, дискурсивной по своей природе деятельности человека. Результатом такого подхода явилось понимание гнезда как прототипической ментально-языковой категории, организованной по полевому принципу, с репрезентированными в ней пропозициональными структурами в виде вербализованных пропозиций.

В отечественной лингвистике с 50-х гг. XX в. обращается внимание на семантическое соотношение мотивирующего и мотивированного слов (статья Г.О. Винокура «Заметки по русскому словообразованию» 1946 г.).

В семантическом аспекте в 70-е, 80-е годы XX в. начинается исследование словообразовательных типов (И.А. Ширшов 1979, Е.С. Кубрякова 1981, М.Н. Янценецкая 1979, P.C. Манучарян 1981, Л.А. Араева 1985 и др.). В это же время разрабатывается теория однокоренных гнезд (Е.Л. Гинзбург 1979; А.Н. Тихонов 1986, 1987, 1989, 1990; A.C. Пардаев 1982, 1989 и др.). В отличие от словообразовательных типов гнезда рассматриваются преимущественно в формальном аспекте (Е.А. Курилович 1962; П.А. Соболева 1971, 1980, 1988; И.В. Альтман 1972, 1988; И.С. Улуханов 1977, 1992 и др.). Не случайно в Русской грамматике 1980 г. словообразовательная система понимается как совокупность словообразовательных типов языка в их взаимодействии, а также совокупность словообразовательных гнезд. То есть система состоит из двух подсистем, каждая из которых является автономной. О типах говорится как о взаимодействующих между собой метаязыковых единицах, чего не сказано о словообразовательных гнездах. Такое понимание словообразовательной системы обусловлено разными подходами к анализу названных комплексных единиц словообразования. Словообразовательные типы исследовались в формально-семантической парадигме, в то время как гнезда описывались с точки зрения формальных принципов словообразовательной связанности однокоренных слов.

Наряду с сугубо формальным подходом к изучению гнезда формируется и структурно-семантический, представителями которого являются Е.Л. Гинзбург, А.Н. Тихонов, М.Н. Янценецкая и др.

Ономасиологический аспект словообразования, разрабатываемый Е.С. Кубряковой, В.В. Лопатиным, P.C. Манучаряном, М.Н. Янценецкой и рядом других исследователей, явился своеобразной предтечей антропоцентрического подхода.

Антропоцентричная парадигма изучения языка, пришедшая на смену системоцентристской, направлена на исследование языковых явлений с когнитивных позиций. Язык является одним из основных способов познания и

категоризации человеком окружающего мира. Лингвистику стала интересовать взаимосвязь языка и человека, языка и мышления, языка и окружающего мира.

В когнитивном словообразовании делается акцент на способности языковой формы (как внешнего, так и внутреннего ее плана) быть пространством неограниченной сознательной деятельности, мобилизующей знаковые потенции производного слова (Антипов 2001; Араева 2005; Батурина 2004; Катышев 2001, 2005; и др.). Семантика любого производного слова, являя собой свернутое суждение, — пропозициональна. Пропозициональные структуры заложены и в комплексных единицах словообразования: типах и гнездах (Араева 1994, 2002, 2009; Евсеева 2002, 2012; Осадчий 2004, 2006, 2007; Ковалева 2004; Демиденко 2007; Шабалина 2008; Проскурина 2008; Шумилова 2009; Косырева 2008,2010; Фаломкина2012 и др.).

Гнездо воспринимается как дискурсивно обусловленная связь явлений, обозначенных однокоренными словами; как носитель концептуальной информации, как пространство, моделирующее действительность посредством системы коррелирующих мотивировочных признаков (Крючкова 2004). Такая системность однокоренной лексики основана на естественно-логических прототипических связях, актуальных для языкового сознания. Референци-альная соотнесенность однокоренных единиц положена в основу фреймового представления гнезда как целостности.

М.А. Осадчий, Т.В. Ковалева, К.А. Демиденко, А. Н. Шабалина, М.С. Косырева рассматривают гнездо однокоренных слов в рамках функционально-динамического подхода, акцентируя внимание на деятельностном аспекте гнезда, разрабатывают теорию гнездового единства однокоренных слов в когнитивном аспекте: через соотнесение их реализации во фрейме в границах пропозициональных структур.

При наличии в отечественной лингвистике довольно большого количества исследований, посвященных структурно-системному анализу гнезда однокоренных слов, следует отметить незначительное число работ, в которых было бы представлено описание гнезд в аспекте когнитивно-дискурсивного моделирования: с учетом пропозиционально-фреймовой организации гнезда и семантической, а также парадигматической специфики его членов. В определении и описании гнезда однокоренных слов в настоящем диссертационном исследовании базисными являются, с одной стороны, концепция лекси-ко-словообразовательного гнезда И.В. Евсеевой, с другой — методика пропо-зиционально-фреймового моделирования гнезда М.А. Осадчего. И.В. Евсеева рассматривает взаимодействие типов и ниш в пределах гнезда через описание лексико-семантических вариантов производных полисемантов, реализацию пропозициональных структур в моно- и полимотивированных деривате-мах. Но исследователь не ставит перед собой задачу объединения гнезд в единый макрофрейм на основе тематической близости их пропозиционально-фреймовых моделей. С другой стороны — отправной точкой является концеп-

ция М.А. Осадчего, разработавшего методику пропозиционально-фреймового моделирования гнезда однокоренных слов на материале гнезд с ядерной зоолексемой. Но в данной концепции не учитывается парадигматическая связанность производных слов через явление полисемии, полимотивации, синонимии (однокоренной и словообразовательно-пропозициональной). Таким образом, в реферируемой работе развиваются идеи пропозиционально-фреймового описания гнезда однокоренных слов, сформулированные в рамках Кемеровской дериватологической школы

Актуальным представляется рассмотрение гнезда однокоренных слов как ментально-языковой категории, члены которой «поддерживают» друг друга наличием парадигматических связей, репрезентированных пропозициональными структурами знаний. В работе описывается пропозиционально-фреймовое устройство гнезд; прослеживается дискурсивное разворачивание ситуации, заданной микрофреймом одного гнезда до макрофрейма, единицы более высокого уровня, вбирающей в себя несколько гнезд, единых по тематике и необходимых друг другу для полноценного существования и развития; рассматриваются парадигматические отношения (полисемия, синонимия), возникающие в анализируемых гнездах. Гнезда однокоренных слов, объединенные в макрофрейм «пчеловодство», представляют освоенный человеком, пропозиционально сформированный фрагмент русской языковой диалектной картины мира.

В деривационной системе русского языка органично взаимодействуют словообразовательные типы и гнезда, характеризуя систему в разных ее сечениях. Соответственно производное слово — уникальный синтез как корневого единства (через лексическое значение), так и типового (через словообразовательное значение). Поэтом)' особую значимость имеет анализ взаимодействия словообразовательных типов в рамках исследуемых гнезд однокоренных слов через явления полисемии, полимотивации и синонимии.

Объектом исследования являются гнезда однокоренных слов, составленные на базе пчеловодческой лексики русских говоров.

Предметом — пропозиционально-фреймовые и парадигматические связи между однокоренными словами в пределах гнезд однокоренных слов, составленных на базе пчеловодческой лексики русских говоров.

Рабочая гипотеза исследования описывается следующим комплексом теоретических допущений:

- русское диалектное гнездо однокоренных слов представляет собой ментально-языковую категорию, устроенную по принципу естественных категорий, научно обоснованных Л. Витгенштейном;

- полевый характер пропозиционально организованного гнезда эксплицирует особенности познавательной деятельности обыденного сознания;

- пропозиционально-фреймовое моделирование диалектных гнезд и описание семантического взаимодействия членов гнезд позволяет

5

выявить гносеологическую сущность рассматриваемой комплексной единицы словообразования; — прототипичное для обыденного сознания гнездо однокоренных слов характеризуется разветвленной сетью парадигматических связей.

Целью данной работы является описание диалектных гнезд однокоренных слов, входящих в макрофрейм «пчеловодство», как когнитивно-дискурсивного единства.

Поставленная цель обусловливает решение следующих задач:

1. Определить понимание словообразовательной связи с когнитивно-дискурсивных позиций; проследить историю понимания гнезда однокоренных слов как ментально-языковой категории;

2. Выделить тематические объединения внутри русских диалектных гнезд, входящих в макрофрейм «пчеловодство», на основе их пропозициональ-но-фреймового анализа;

3. Определить особенности пропозиционально-фреймовой организации многозначных производных слов в диалектном гнезде;

4. Проследить взаимодействие словообразовательных типов на уровне од-нокоренной и словообразовательно-пропозициональной синонимии;

5. Дать лингвокультурологическое описание пересекающихся диалектных гнезд как составных частей единой макроситуации.

Материалом исследования является пчеловодческая лексика русских народных говоров, дополненная общерусской лексикой. С использованием приема сплошной выборки из диалектных и литературных источников отобрано 522 лексические единицы, значение которых связано с темой пчеловодства. Источниками материала послужили словари русских народных говоров, словари современного русского литературного языка и материалы диалектологических практик, хранящиеся на кафедре стилистики и риторики Кемеровского государственного университета. Методы исследования

Исследование проводится в синхронном аспекте. В качестве ведущих используются: описательный метод, включающий приемы наблюдения, сопоставления, метод пропозиционального и фреймового моделирования, метод интроспекции, метод межсистемной дополнительности. Научная новизна работы заключается в следующем:

(1) на базе пчеловодческой лексики русских говоров моделируется макрофрейм «пчеловодство», образованный рядом пересекающихся гнезд одно-коренных слов,

(2) дается описание полевой организации макрофрейма «пчеловодство»;

(3) выявляется специфика пропозиционально-фреймовых и парадигматических отношений, возникающих в анализируемых гнездах, с проекцией на весь анализируемый диалектный пласт лексики.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что данное исследование вносит вклад в развитие когнитивно-дискурсивного изучения словообразовательной системы русского языка. Теоретическую значимость также составляют:

- описание новой однокоренной лексики в аспекте пропозициональ-но-фреймового моделирования;

- объяснение явления множественной мотивации в аспекте пропози-ционально-фреймовой организации гнезда однокоренных слов;

- анализ семантического рисунка производных полисемантов сквозь призму пропозициональных структур, реализованных в гнезде;

- рассмотрение словообразовательной синонимии как результата пересечения различных словообразовательных типов внутри гнезда и пересечения различных гнезд в рамках одной словообразовательной модели.

Практическая значимость определяется возможностью использовать материалы диссертационной работы при составлении словообразовательного словаря гнезд нового типа, при чтении лекций по курсу «Современный русский язык (словообразование)», а также на спецкурсах, спецсеминарах и просеминарах.

Положения, выносимые на защиту:

1. Диалектное гнездо однокоренных слов, являясь естественной категорией, организовано по полевому принципу, имеет устойчивое ядро (задающее тематическую и пропозициональную специфику гнезда) и размытую (с открытыми границами) периферию, что проявляется при пропозицио-нально-фреймовом моделировании.

2. Диалектное гнездо однокоренных слов, описывая ряд типичных ситуаций, организует единый фрейм, который за счет ассоциативных связей и пересечения с членами других близких по тематике гнезд разворачивается до макрофрейма «пчеловодство».

3. Для всех корневых единств, составляющих макрофрейм «пчеловодство», характерны единые основные пропозициональные структуры и мотивировочные компоненты.

4. Реализованные в гнезде пропозициональные структуры, соединяющие между собой члены гнезда, проявляются в организации репрезентированного в пределах типа семантического рисунка многозначных производных; метонимические и метафорические связи имеют типизированный характер, обусловленный пропозициональными структурами, присущими как самому корневому единству, так и общему макрофрейму «пчеловодство».

5. Однокоренная синонимия является результатом синонимии словообразовательных типов, актуализирующейся внутри диалектного гнезда, а также результатом алломорфного варьирования в рамках единой словообразовательной модели.

6. Словообразовательно-пропозициональная синонимия обусловлена различной актантной организацией репрезентированных пропозициональных структур или различным наполнением актантов в пропозиции и способствует объединению ряда гнезд однокоренных слов на базе либо одного словообразовательного типа, либо нескольких, совпадающих на уровне лексико-словообразовательного значения.

Апробация работы

Диссертация обсуждалась на заседании кафедры стилистики и риторики Кемеровского государственного университета.

Основные положения исследования изложены в виде докладов на XXXI Межрегиональной научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Образование, наука, инновации — вклад молодых исследователей» (апрель 2004г. Кемерово); XXXII Межрегиональной научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Образование, наука, инновации - вклад молодых исследователей» (апрель 2005г. Кемерово); Международной конференции «Актуальные проблемы современного словообразования» (1-3 июля 2005 г. Кемерово); на VI Международной научной конференции «Наука и образование» (1-2 марта 2006 г. Белово); I (XXXIII) Международной научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Образование, наука, инновации — вклад молодых исследователей» (апрель 2006г. Кемерово); VII Всероссийской конференции молодых ученых «Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения» (апрель 2006г. Томск); региональной научно-практической конференции «Фольклорная картина мира» (28 октября 2006г. Кемерово); на III Международной научно-практической конференции «Языковая картина мира: лингвистический и культурологический аспекты» (30 ноября - 1 декабря 2006г. Бийск); II (XXXIV) Международной научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Образование, наука, инновации - вклад молодых исследователей» (23-28 апреля 2007г. Кемерово); VIII Всероссийской конференции молодых ученых «Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения» (27-28 апреля 2007г. Томск); Международной научной конференции «Актуальные проблемы современного словообразования» (24-25 июня 2007г. Кемерово); XII Всероссийских филологических чтений имени проф. Р.Т. Гриб (май 2008г. Лесосибирск); VIII Международной научной конференции «Наука и образование» (14-15 марта 2008г. Белово); Международной научной конференции «Актуальные проблемы современного словообразования» (Кемерово, 1-3 июля 2009 г.).

Основные положения, содержащиеся в работе, отражены в 15 публикациях (общим объемом 8,5 пл.), 2 из которых опубликованы в рецензируемых научных изданиях, включенных в перечень ВАК Минобрнауки РФ. Структура и логика работы

Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка источников и приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы, определяются предмет и объект исследования, формулируются цель, задачи, рабочая гипотеза и методы исследования, раскрывается научная новизна работы, ее теоретическая и практическая значимость, характеризуется материал, излагаются положения, выносимые на защиту.

Первая глава «Гнездо однокоренных слов как ментально-языковая категория» посвящена изучению истории формирования когнитивно-дискурсивного направления в рассмотрении явления словообразовательной связи и комплексной единицы словообразования - гнезда однокоренных слов.

Смена научной лингвистической парадигмы привела к переосмыслению феномена словообразовательной связи. В рамках структурной лингвистики (работы П.А. Соболевой, Е.А. Куриловича, И.С. Улуханова и др.) данное языковое явление понимается формально и подвергается в первую очередь логическому анализу. Основной задачей лингвистов является описание и детальное рассмотрение вычлененных из живой речи производных конструкций.

При структурно-системном подходе производное слово рассматривается как словообразовательный комплекс, обладающий особой семантикой — словообразовательным значением, ориентированным, с одной стороны, на грамматику языка, а с другой — на лексику (работы Е.А. Земской, Е.С. Куб-ряковой, В. В. Лопатин, Р. С. Манучарян, М.Н. Янценецкой, Л. А. Араевой и ДР-)-

Антропоцентризм в лингвистике приводит к тому, что деривационные процессы начинают анализироваться через соотнесение с механизмами человеческого мышления. На переосмысление феномена словообразовательной связи повлияло обращение к работам В. фон Гумбольдта и к отечественной философской традиции понимания символа, в первую очередь к трудам A.A. Потебни и А.Ф. Лосева. Человек познает мир через язык, и результатом этого познания являются возникающие номинации. Словообразовательная связь является отражением связности бытия и системности мыслительных процессов.

Язык — живая подвижная система, специфику которой можно проанализировать в рамках когнитивно-дискурсивного направления. Но базой для когнитивной лингвистики стал именно традиционный подход к языку. Без обращения к структуре дериватемы вряд ли можно говорить о пропозицио-нально-фреймовом анализе производного слова.

В разработке теории гнезда однокоренных слов выделяется несколько подходов. В рамках формального аспекта изучения словообразование рассматривается как аппликативный процесс и, следовательно, гнездо представляет собой жестко детерминированную формально организованную структуру (П.А. Соболева, И.В. Альтман и др.)

Наряду с сугубо формальным аспектом формируется структурно-семантический (концепция словообразовательного гнезда А.Н. Тихонова, лексического гнезда М.Н. Янценецкой, работы И.А. Ширшова, A.C. Пардаева и др.), в котором акцент делается на семантическом соотношении мотивирующего и мотивированного. Разрабатываемая О.И. Блиновой теория лексической мотивации применяется к производному слову, выделяются лексические гнезда, основанные на ассоциативных связях.

В рамках когнитивно-дискурсивного подхода в изучении гнезда выделяется два направления: функционально-семантическое и пропозиционально-фреймовое.

Функционально-семантическая парадигма анализа словообразовательной системы языка формируется к 70-м гг. XX в. и является актуальной в настоящее время. Анализ гнезда однокоренных слов в аспекте функционально-семантического направления представлен в работах Е.Л. Гинзбурга и М.Г. Шкуропацкой. В концепции М. Г. Шкуропацкой за основную единицу моделирования групп однокоренных слов принимается деривационное слово.

В рамках пропозиционально-фреймового направления гнездо однокоренных слов воспринимается как развернутая прототипичная ситуация (фрейм), образованная соединением предикативных мотивационных суждений, в основе которых лежат абстрактные пропозициональные структуры, вербализованные в пропозициях.

Пропозиционально-фреймовому анализу в рамках научного направления Кемеровской дериватологической школы подвергаются комплексные единицы словообразования: тип и гнездо (работы Л.А. Араевой 1994', 2009^; К.А. Демиденко 20073; И.В. Евсеевой 20124; Т.В. Ковалевой 20045; М С. Косыре-вой 20106; М.Н. Образцовой 20137; М.А. Осадчего 20098; Н.В. Проскуриной 20109; И.П. Фаломкиной 2012ю; А.Н. Шабалиной 2008м; A.A. Шумиловой 201012).

1 Араева, Л.А. Словообразовательный тип как семантическая микросистема: Суффиксальные субстантивы (На материале русских говоров) [Текст] /Л. А. Араева. « Кемерово: «Кузбасс вуз из дат», 1994. - 223 с.

2 Араева, Л.А. Словообразовательный тип (Текст] /Л.А. Араева. - М.: Книжный дом «Либроком», 2009. -272 с.

3 Демиденко, К. А. Мотвационно-ассертивное моделирование гнезд однокоренных слов группы «время года» (на материале современного русского языка) [Текст]: Дис...кавд.фил. наук /К.А. Демиденко. - Кемерово, 2007.-234 с.

4 Евсеева, И.В. Комплексные единицы русского словообразования: Когнитивный подход [Текст] /И.В. Евсеева. - М.: Книжный дом «Либроком», 2012. -312с.

5 Ковалева, Т.В. Производные с -аторАтор а деривационной системе русского языка: когнитивный аспект [Текст]: Дисс. ... канд. филол. наук/Т.В. Ковалева. - Кемерово, 2004. - 190с.

Косырева, М.С. Фреймовая теория деривационной парадигмы [Текст]: монография /М.С Косырева; Ново-сиб. Гуманит. Ин-т. - Новосибирск: ГПНТБ СО РАН, 2010. - 136с.

7 Образцова М.Н. Пропозиционально-фреймовая организация гнезда однокоренных слов с ядерным компонентом «пчела» [Электронный ресурс] /М.Н. Образцова // Современные проблемы науки и образования. -2013. 4; URL: http://www.science-education.ni/l 10-9668(дата обращения: 19.07.2013).

8 Осадчий М.А. Однокоренная лексика русских народных говоров: фреймовая структура гнезда [Текст]/ М.А. Осадчий; под ред. Л.А. Араевой. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009.

9 Проскурина, А. В. Внутренняя форма словообразовательного типа : (на материале русских народных говоров) [Текст] / А. В. Проскурина. — Кемерово: КемГУ, 2010. — 197 с.

10

Отдельное гнездо однокоренных слов, образующее пропозиционально-фреймовую модель, через ассоциативные связи, взаимодействие с членами других пересекающихся гнезд разворачивается до макрофрейма. В данном объединении представлено связное, не расчлененное на различные искусственные структурные схемы, языковое мышление человека.

Вторая глава «Пчеловодческая лексика в аспекте гнездового пропо-зиционалыю-фреймового моделирования» посвящена созданию пропози-ционально-фреймовых моделей гнезд однокоренных слов на материале пчеловодческой лексики русских говоров.

Внимание лингвистов в основном привлекает пчеловодческая лексика отдельных говоров либо анализируется словарь пчеловода как особая терми-носистема. Центральными аспектами изначально являлись этимологический и лингвогеографический, и лишь позже появляются работы с комплексным описанием данного пласта лексики (работы A.B. Маринина, М.В. Титовой, P.M. Себепова и др.).

В основе реферируемого исследования находится пчеловодческая лексика русских говоров, дополненная лексемами из литературных источников. На базе собранного материала смоделированы гнезда однокоренных слов и проведен их пропозиционально-фреймовый анализ как наиболее адекватный для исследования единиц, обусловленных дискурсивной речемыслительной деятельностью человека.

В работе используется термин «гнездо однокоренных слов», предложенный E.JI. Гинзбургом, так как данное терминологическое обозначение позволяет объединить несколько аспектов исследования (лексический, словообразовательный, пропозиционально-фреймовый). Гнездо однокоренных слов — это комплексная ментально-языковая категория, проявляющая не только языковую системность, но и мыслительную. В рамках гнезда объединяются «родственные» понятия на основе «родственной» морфемы - корня (Г.Г. Шпет).

Гнездо - результат слаженной работы разных языковых уровней. В рамках гнезда, с одной стороны, объединяется ряд словообразовательных типов через реализацию формантов и актуализацию словообразовательных значений в производных словах, в результате чего появляется деривационный потенциал гнезда. С другой стороны, гнездо — набор лексем, обладающих своеобразным семантическим рисунком и вступающих в парадигматические отношения с членами как одного, так и разных гнезд, в результате чего актуализируется лексический потенциал гнезда.

10 Фаломкина, И.П. Пропозиционзлыю-фреймовое моделирование словообразовательной ниши с формантом -н/я [Текст]: дис. ... канд.. филол.. наук/И.П. Фаломкина. - Кемерово, 2012. -263с.

Шабалина, А. Н. Пропозиционально-фреймовая организация фрагментов гнезд однокоренных слов, описывающих сферу торговки [Текст] : дис. ... канд.. филол.. наук / А. Н. Шабалина. - Кемерово, 2008. - 320с.

' Шумилова, А. А. Синонимия как ментально-языковая категория (на материале лексической и словообразовательной синонимии русского языка) [Текст] / А. А. Шумилова. - Кемерово : КемГУ, 2010. - 199 с.

За языковой системностью стоит речемыслительная деятельность человека, ментальная сущность гнезда однокоренных слов проявляется в глубинных предикативных структурах и темах, реализованных в гнезде и гнездом. Каждому гнезду присущ индивидуальный набор пропозициональных структур, обусловленный тематической представленностью гнезда и заданный спецификой понятийного ядра гнезда. Пропозициональная связанность слов является предикативной и, следовательно, дискурсивной, обусловленной се-мантико-синтаксической связанностью. Соответственно, в гнезде реализована и синтаксическая система языка на глубинном и поверхностном срезах. Пропозициональные структуры — ментальный механизм, который на самом абстрактном (субъектно-объектном) уровне проявляет направление познавательной деятельности человека, репрезентированной в конкретном языке в качестве вербализованных пропозиций.

В реферируемой работе осуществлено пропозиционапьно-фреймовое моделирование гнезд однокоренных слов, организующих единый гиперфрейм «пчеловодство». На основе составленного словника смоделировано 14 гнезд однокоренных слов, из которых 4 рассматриваются как ядерные («рой», «пчела», «пасека», «мед») и 10 («борть», «воск», «дупло», «долблёнка», «колода», «матка», «трутень», «червить», «сот/а», «шмель») — как периферийные. Наиболее целостные, разветвленные, разнопредставленные гнезда, являясь прототипичными для обыденного сознания, обладают мощным ядром, заключающим в себе потенциал развития множества тем и, соответственно, потенциал срабатывания различных словообразовательных моделей, реализации различных словообразовательных типов. Ядро и периферия тесно связаны между собой. Так, пропозициональные структуры периферийных гнезд в недостающих, лакунарных позициях заполняются за счет ядерных гнезд (например, бортешок — пчелы (Б) живут в бортешке (Ь); осетина — пчелы (Э) заполняют (Р) осетину (О) медом (О')). В ядерных гнездах актуализируется довольно большое количество тем, реализованных разнообразными пропозициональными структурами. Периферийные гнезда часто представляют лишь отдельный фрагмент ядерных в силу профессиональности (червить детву, трутень, матка) или архаичности (борть, дупло, долбленка) описываемых объектов.

Гнезда смоделированы по возможности на основе акционального дискурса (высказывания приводятся перед построением пропозиционально-фреймовой модели гнезда), так как именно в живой речи наиболее отчетливо проявляются те когнитивные процессы, которые реализованы в возникающих номинациях.

На базе анализируемых контекстов выделены основные темы, представленные в гнезде, проанализированы пропозициональные структуры производных и их реализации в пропозициях, описана пропозиционально-фреймовая модель гнезда.

Пропозиционально-фреймовая модель гнезда, созданная с опорой на

концепцию М.А. Осадчего, разделяется на две части: 8-блок и Ь-блок. В 8-блоке осуществляется стратификация по темам, в Ь-блоке представлены типовые субъектно-субъектные отношения между модификатами.

Знак «<» используется при моделировании пропозициональных отношений между однокоренными, где первый член нейтрален, а второй маркирован «увеличительным» смыслом. Знак «>» используется при моделировании пропозициональных отношений между однокоренными, где первый член нейтрален, а второй маркирован «уменьшительно-ласкательным» смыслом. Знак «х» используется при м оделировании пропозициональных отношений, где первый член обозначает единичное, исчисляемое понятие, а второй - собирательное. Знак «#» обозначает «как-либо связанный с ...» и употребляется в отношении однокоренных прилагательных. Подстрочные цифры «1_2...» обозначают номер ЛСВ полисеманта в составленном словнике.

Корневые заполнители пропозициональных позиций набираются курсивом (пчёлик), некорневые заполнители имеют обычное форматирование. Для некоторых корневых заполнителей приводится краткая дефиниция, выделяющаяся полужирным шрифтом.

Лексемы, занимающие одну пропозициональную позицию, разделяются знаком «/» и представляют синонимичный ряд (с различной степенью семантической близости). Если позиционная группа функционирует в том же составе в других пропозициях, она приводится сокращенно - с указанием первого слова позиционной группы и знака «//».

Затем дается надструктурный когнитивный анализ деривационного потенциала гнезда, делается попытка объяснить наличие в гнезде именно такого набора реализованных тем. Тематическую специфику гнезда задает его ядерный компонент, состоящий, как правило, из корневой морфемы. В итоге сам корень и, соответственно, ядерное слово гнезда заключают в себе тот «сгусток» вербальной энергии, который необходим для становления целого корневого единства. И чем мощнее этот «энергетический запас», тем совершеннее и разнообразнее (в плане семантики, и формантной представленности) само гнездо. Этот принцип лег в основу разделения в работе гнезд на ядерные (прототипичные для обыденного сознания) и периферийные.

При построении гнезда учитывается полевый принцип организации данной комплексной единицы словообразования. Не выделяется вершина (в понимании структурной и структурно-системной лингвистики) гнезда, так как в зависимости от речевой ситуации, мотивационные процессы могут быть разно* и противоположно направлены (ср.: Почему пчела? Так в пчельнике живет же (Кем.)). В анализируемых гнездах обозначается ядерный компонент, который в большинстве случаев представлен непроизводным словом.

Можно проследить на примере анализа гнезда с ядерным словом «пчела» основную логику описания ядерных гнезд и создания их пропозицио-нально-фреймовых моделей.

В результате изучения диалектных и литературных источников выделены следующие дефиниции, составляющие корневое единство:

Пчела, ж. 1. Насекомое, собирающее цветочный нектар и перерабатывающее его в мед. В колхоз сдали пятьдесят пять семей пчел, меду ела — скоко хотела; Два года радо-тала, у них пасека, ну а там пчел!; Нас таку беду пчелы нашпарили!; Это конёвник, - сейчас вспомнила, - его пчелы любят, и ость, и шелобольник. / В сравн. — Паут здоровушший, он так жужжит, как пчела большой (Том.). В словосочетаниях. Бортевая пчела, собир. Пчелиный рой, обитающий в лесу в колоде. Свойские пчелы (Новг.); 2. Шмель (Новг.). Пчела-медовуха (Новг). Грешно убивать пчелу. Разломать пчел — разорить храм Божий. Пчелы Господу Богу жертву приносют (Смол.).

Пчалишки, мн. Уменьш.-ласк. от пчела. Мужику захателась разжица у батюшки на испрауных пчалишик, сильна драбна пчила на палет вылитала. (Смол.).

Пчелёвник, м, собир. Заросли крапивы (Моск.).

Пчеливын. Пчелиный (Пек.).

Пчелий и пчёлий. Пчелиный. Пчельи ящики (Арх.). Осьи гнезда бывают и пчёльи бывают в клочьях (Арх.). Пчёлья деревня (об ульях с пчелами). Пчёлья деревня -ульи-то (Костром.).

Пчел'ик, м. Пасечник (Твер.).

Пчёлик, м. Улей (Амур.).

Пчел'ина, ж. 1. Пчела. Одна пчелина два хунта меду понесе (Пек.); 2. Улей. Нынче пчелы не роятся. Во пчелинах воску нет (Казан., Горно-Алт.).

Пчелинец, м. 1. Пчеловод (Сарат.) Он пчелинец, вегда пчел держит (Пенз., Ниже-гор., Ряз., Ворон., Кубан.); 2. Дятел желна, поедающий пчел. 3. Птица, поедающая пчел (Сарат.).

Пчел' инник, м. 1. Пчеловод. Сейчас пчеловод, а в стариннее время пчелинник. Пче-линник пришел только со пчельника (Груз.); 2. Улей (Свердл.).

Пчелиный. 1. Пчелиный волк. Шершень (Задон., Ворон ); 2. Пчелиный ястреб. То же, что пчелыш; 3. Пчелиный труд. Мед. Поминать (Умершего) на пчелином труде (Костром.); 4. В названиях растений. Осот пчелиный — змееголовник молдавский, маточник. (Тамб.) Пчелиная мята, мятка - белокудренник сорный. Пчелиная матка белым цветет, рвут ее и в улики кидают, чтоб они пахли одинаково ШотО Пчелиная трава — растение синяк красный (Курск.) Пчелиный матошник. Пчелиный матошник топют и пьют от простуды (Смол.); 5. Относящийся к пчелам. Медовуха с пчелиных отходов (Кем). Прополис — это пчелиный клей (Кем.). Где пчелы — это называется семья, еще говорили: пчелосемья или семья пчелиная (Кем ).

Пчелиное говенье. «Этим названием наши пчеловоды означают то время, когда пчелиное семейство по окончании теплых осенних дней делает общий пролет, прогулку в воздухе, причем пчелы очищаются, и затем, влетая в улей, помещаются в гнезде, причем употребляют пищи мало и притом не все вдруг: сего дня одни, а завтра другие» (Клыков-ский, Матер, для рус. с/х слов).

Пчелишки, мн. Пчелы. Мужику захотелось разориться у батюшки на исправных пчелишек (Смол.).

Пчёлка, ж. 1. Рабочая пчела (Перм.); 2. Улей. Одна у меня пчёлка осталась, одна улья (Башк ); 3. То же, что пчеловодка (Твер.); 4. Мн. Святочная игра: человек, привязанный к саням, подражает гудению пчел, его при этом обливают водой (Смол.); 5. Ласк, к пчела. Больше с етих пчелы собирают, и с огурцов, со всякой травы собират пчела... Пчелка только сорок дней живет. (Том./ А пчелки прям замотали ноги-то, несут-то ка-ки-то ноши, всё несут; А первый раз его хотели прибивать, а пчелка села (Том.) //Ласк, к пчела. — Смотри, смотри, Вера! Пчелки-то каки!; Другой раз пчелку возьмешь, ее посмотришь, у ней пять — шесть клещей: и в шейке, и под крылышками и ... (Том.). В сравн.

— Поэтому про человека, который не может сидеть, сложа руки, трудиться и трудиться, говорят: «А Иван Иваныч, как трудовая пчелка'» (Том.).

Пчелки, мн. Представление на святочном игрище: человек, привязанный к саням, гудит, подражая пчелам, его обольют водой (Смол.).

Пчёлкнн. Прил. к пчелка. И люди гордятся, когда их труд сравнивают с пчелки-ным трудом (Том.).

Пчелобаза, ж. Государственная пасека. У нас были государственные пчеловодные станции. А в Кемерово есть пчелобаза (Кем.).

Пчелование, ср. Отыскивание в дуплах деревьев диких пчел (Алт.).

Пчеловать. Заниматься пчеловодством (Том.). Лесует, пчелует Варлаам Васильевич-то (Свердл., Кубан., Новг.)

Пчеловед, м. Человек, который знает пчеловодство. [Вот вы за пчелами ухаживали, а как эта профессия называется?] Пчеловод. А кто вот не работает с имя, а знает, другой говорит: «Вот это пчеловед» (Кем.).

Пчеловод, м. Тот, кто занимается пчеловодством. Просила учиться, было лет тринадцать, поехала на курсы пчеловодов, кончила, проучилась; В колхозе тоже всяко, заставили пчеловодов работать. (Том.) Пчеловодов в селе нашем много. Пчеловод и водит пчел, и за колодками глядит (Кем.). Пчелами занимался дед. Пчеловод был. Пчеловод или пасечник. Раньше пасечник называли, а сейчас пчеловод. [А почему пасечник?] Ну, пасекой занимался. А потом стали называть вроде уже покультурнее. Пчеловод — это современнее, и опыта уже больше. Пчеловод пчеловождением занимается (Кем.).

Пчеловодец. Пчеловод (без указ. места).

Пчелов'одить. То же, что пчеловать. Третий год он пчеловодит (Хабар., Кем.).

Пчеловодка, ж. Женщина-пчеловод (Новг., Горьк., Том ). Пчеловодка от их пришла, ха пчелами ходит (Новосиб.).

Пчеловодннчать. Заниматься пчеловодством. Поели вайны пчилаводничал (Дон.).

Пчеловодничество, ср. Пчеловодство (Костром.).

Пчеловодный. Пчеловодная поляна. Место, где расположены ульи с пчелами, пасека (Кубан).

Пчеловодство, ср. Разведение пчел как отрасль сельского хозяйства. На пчелах сидеть — заниматься пчеловодством (Том.).

Пчелововденне, ср. Пчеловодство (Влад.).

Пчеловор, м. То же, что пчелинец во 2-й знач. (без указ. места).

Пчелонька, ж. Ласк. Пчела. Ты пчела ли моя, пчелонька (Южн., Сиб.).

Пчелопасек, м. Пчеловод. Шел иупчелопаска дом купил (Амур ).

Пчелопасека, ж И сами пчелопасеки справедливо называют здравницами (Кем.).

Пчёлоскнй. Пчелиный. Пчелоский настоящий мед был (Урал ).

Пчелосемья, ж. Пчелиная семья, рой. Где пчелы — это называется семья, еще говорили: пчелосемья или семья пчелиная (Кем.).

Пчелососка, ж. Растение яснотка (без указ. места).

Пчелот'а, ж., собир. Пчелы (Киргиз., Перм.).

Пчелот'ва, ж., собир. Пчелы. Пчелотва напала на мед (Киргиз., Перм).

Пчелотка, ж. Почта, корреспонденция. За пчелоткой-то заходила? (Новг.).

Пчелочка, м. Уменыл.-ласк. от пчела.Жонычки, як пчелочки (Смол.).

Пчелояд, м. Пища сем. ястребиных, питающаяся в основном пчелами.

Пчел'ух, м. 1. Пчеловод (Калуж.); 2. Медведь, разоряющий улья (Костром.).

Пчёлушка, ж. Ласк. Пчела. Пчелы вьются, пчелушки (Астрах., Самар.).

ПчёлыП. Пчелиный. Ярый пчелый воск на свечах (Арх.).

Пчел'ыш, м. То же, что пчелояд (без указ. места).

Пчельник и пчельник, м. 1. Улей. (Волог.); 2. То же, что пчельня. На зиму ставят пчел в пчельники (Новг.). Пчелы стоят в омшанику, иногда его называют пчельник (Ку-бан). На зиму пчел в пчельники переводят. Зимой-то холодно в наших краях, так мы пчел в пчельнике держим (Свердл, Горно-Алт.); 3. То же, что пасека. В этом пчельнике пасечник работал (Кем.). Пчельником называют всяко, некоторые только место, где пчелы летом живут (Кем ); 4. То же, что пчеловод. А дед пчельником работал (Кем.); 5. Пчельник, собир. Пчелиный рой. Пчельник летит (Ульян.); 6. Пчельник. Ра тение вероника длиннолистная (Олон.); 7. Зосима - пчельник; 8. Сборище мошенников. Он, видать, с пчельника, ему в артели не место. Тебя, простофилю, на пчельнике только и ждут (Ро-мановка). Это не контора была, а пчельник (Забайкалье); 9. Полицейское управление (Новосиб.); 10. Карцер (Сахалин.).

Пчельнище, ср. Колода для улья (Пек., Твер.).

Пчельный, пчельный, пчельн'ой. 1. Пчелиный. Пчельный домик (Пек.). Пчельный мед. Из арбузах мед варили нардек, и мед пчельный был. Пчельный мет ретка хто прада-еть (Дон.). Пчалиный маташник. Пчалиный маташникъ топют и пьют от простуды (Смол.); 2. Пчельной ножик. Нож для резки меда, воска Будут резать мед, был длинный ножик пчельной (Смол.); 3. Пчельный хлебик. Растение клевер днепровский (Сарат.).

Пчельня, ж. 1. Зимнее помещение для пчел, омшаник. Пчельня - на зиму ульи ставят (Чулым., Нвосиб.); 2. Пчелиный домик, улей. Лети, лети в пчельнюХ (Алт.).

Пчеляк, м. Пчеловод (Нижегор., Казан.). Один пчеляк богато жил, пчелы у него всегда родились (Симб., Волго-Камье, Вят., Перм., Ворон., Кубан., Терек.).

Пчелятки, мн. Ласк. Пчелы Матошник в улей посносишь, а все пчелятки, все туды уйдут. Пчелы, когда роятся, матка вперед вылазит и на привойку сядет, тогда и пчелятки сядут на лубок (Урал.).

Пчелятник, м. 1. Улей. Пчелятник построили, да такой пчелятник, что хоромы (Забайкалье); 2. Пасека (Забайкалье).

Географический ареал бытования анализируемых слов очерчен по возможности в приведенном фрагменте словника, поэтому в пропозиционально-фреймомовом анализе диалектные пометы уже не делаются.

В рамках данного гнезда реализуются следующие ситуации:

• Пчела (пчелка, пчалишки, пчелишки, пчелочка, пчелота, пчелот-ва, пчелонька, пчелушка, пчелятки, пчельник, пчелиный рой) живет в пчё-лике (телятнике!, пчельне2, пчельнище, пчельнике/, пчелиннике2, пчелине, пчелином ящике, пчельном домике, пчельей деревне).

• Пчёлики стоят на пчеловодной поляне (пчельнике3, пчелятнике2) летом и зимой в пчельне (пчельнике¡).

• Пчеловод (пчеловед, пчеляк, пчелух\, пчелопасек, пчеловодка, пче-ловодец, пчелинникь пчелинец,, пчелик, пчельникзанимается разведением пчел (пчелованием, пчеловождением, пчеловодством, пчеловодни-чеством, пчеловодничает, пчеловодит, пчелует).

• Пчеловор (пчелыш, пчелояд, пчелиный волк, пчелиный ястреб, пчелинецг) охотится на пчел.

• Пчелух2 разоряет пчёлики.

• Мед и воск режут пчельным ножиком.

• Пчелы собирают пыльцу с пчелиного хлебика, пчелышка5, пчелососки, пчелиной травы, пчелиного осота.

• Осенью у пчел бывает пчелиное говенье.

• Пчелиную мяту (мятку) кладут в пчёлик. С помощью пчелиной мяты привлекают пчел.

Данные микрофреймы реализуются в пределах пропозициональных структур и пропозиций:

1) S-P-O-L

S (пчеловед, пчеловод, пчеляк, пчелух], телопасек, пчеловодка, пчелово-дец, пчелинник\, пчелинец,, пчелик, пчельникj) - Р (разводит/держит) - О {пчелу, пчелку, пчалишки, пчелишки, пчелочка, пчелота, пчелотва, пчелонька, пчелушка, пчелятки, пчельник, пчелиный рой, пчелиную семью, пчельник) — L (в пчёлике, пчелятнике,2, пчельне12, пчельнище, пчельнике и,з, пчелиннике2, пчелине, пчелином ящике, пчельном домике, пчельей деревне, на пчелопасеке, пчелобазе).

2) S-P-O-L-T

S {пчеловод//) - Р (держит) - О {пчёлики/1) - L1 {пчеловодной поляне, телятнике, пчельнике) — Т' (летом).

S {пчеловод//) - Р (держит) - О {пчёлики /Г) - L2 {пчельне, пчельнике) - Т2 (зимой)..

3) S-P-O

S {пчеловор// пчелух) - Р (охотится/разоряет) - О (на пчел/пчёлики//).

S {пчеловод//) - Р (держит/разводит) - О {пчел//).

4) S-P-O-I-Adj

S {пчеловод//) - Р (приманивает) - О {пчел) - I (с помощью мяты/мятки) — Adj {пчелиной).

. S {пчеловод//) - Р (режет) - О (воск) -1 (ножиком) - Adj {пчелиным).

5) S - Р - К

S {пчеловод//) - Р (занимается) - К {пчеловодство, пчеловождение, пче-лование, пчеловодничество).

S {пчелы//) — Р (совершают) - К {пчелиное говенье)

6) S - Р - О - Mat

S {пчелы//) - Р (собирают) - О (пыльцу) - Mat (с растений пчелиного хлебика, пчельника¡, пчелососки, пчелиной травы, пчелиного осота).

Данное гнездо имеет разветвленную фреймовую структуру, репрезентирует несколько прототипичных ситуаций. Пропозициональные структуры, реализующиеся в гнезде, лексикализуются в пропозициях практически полностью силами самого гнезда, что свидетельствует об актуальности языкового материала для говорящего. Об этом же свидетельствует и значительное число однокоренных синонимов, представленных в гнезде (например, пчеловед, пчеловод, пчеляк, пчелухь пчелопасек, пчеловодка, пчеловодец, пчелин-ник\, пчелинец/, пчелик, пчельник4).

В рамках пропозиционально-фреймовой модели (ПФМ) гнезда с ядерным компонентом «пчела» реализуются следующие темы: «содержание

пчел», «уход за пчелами», «получение продукта от пчел», «охота на пчел»,

«разорение ульев», «деятельность пчел».

Б-блок

Тема «содержание/разведение пчел»

в Р О ь К

пчеловод/ разво- пчела/ пчёлик/ пче- пчелование/

пчеляк/ пче- дит/ пчелка/ лятник пчеловождение/

лух\/ пчело- держит пчалишки/ пчельня/.У пчеловодство/

пасек/ пче- пчелишки/ пчельнище/ пчеловодничест-

доводка/ пчелочка/ пчельник! 2,з/ во

пчеловодец/ пчелота/ пчелиннику

пчелинник[/ пчелотва/ пчелина/

пчелинец^ пчелок ька/ пчелиный

пчелчк/ телушка/ ящик/ пчель-

пчельник4 пчелятки/ ный домик/

пчельник/ пчелья дерев-

пчелиный ня/

рой пчеловодная

поляна/

пчелопасека/

пчелобаза

пасека, улей

в Р О Ь Т,

пчеловод// хранит пчёлик/ пчеловодная по- лето

пчелятнику пчель- ляна/ пчелятник2/

ня2/ пчельнище/ пчельникз/

пчельник!/ пчелин- пчелопасека

ник2/ пчелина/ пчели- пасека

ный ящик/домик/

пчелья деревня

улей

в Р О Ь т2

пчеловод// содержит пчёлик// пчельня!/ зима

улей пчельник2

Тема зим- «уход за

пчелами» иик/омшанник

в Р О Ь

в Р Ь

пчеловод// пчеловодничает/ пчелует

пчелобаза/ пчелопасека/ пчеловодная поляна/ пчелятникг пчельник21/ пчельнЯ2

пчеловод// кладет

пчелиная мят- пчёликП ка улей

S Р О

пчеловод// приманивает пчела//

пчелиная мят-ка

Тема «охота на пчел»

S

пчеловор/ пчелыш/ пчелояд/ пчелиный волк/ пчелиный ястреб/ пчелинеЦ2

О

охотится пчела/1

Тема «разорение ульев» S Р О

пчелух2 разоряет пчёлик// медведь улей

Тема «деятельность пчел» S Р О

пчела!! собирает пыльца

Mat

пчелиный хлебик/ пчельникз/ пчелососка/ пчелиная трава/ пчелиный осот медоносное растение

в Р К

пчела!! совершает пчелиное говенье

подготовка пчел к зиме

Т

осень

Тема «получение продукта от пчел»

S Р Prod

пчеловод!! выкачивает мед

Adj

пчелиный

пчеловод/1

Р

режет

Prod

мед; воск

пчелиным ножиком

L-блок

5

в

пчела

>

пчёлка/ пчёлочка/ пчёлонька/ пчёлушка

пчела

х

пчалишки/ пчелишки/ пчелота/ пчелотва/ пчелятки/ пчёльник

Прилагательные часто «притягивают» существительные из других гнезд, не занимая самостоятельной пропозициональной позиции в структурах Б-блока. Иногда прилагательные входят в состав терминологического словосочетания (пчелиный ножик, пчелиная мятка, пчелиное говенье, пчелий домик и др.). В таких случаях в реферируемой работе рассматривается данное сочетание как единое понятие, занимающее, соответственно, единую пропозициональную позицию с субстантивом. В ряде случаев для полноценной реализации темы важен именно признаковый актант, тогда прилагательное занимает самостоятельное место в пропозициональной структуре (пчеловод качает именно пчелиный мед, так как в говорах встречаются понятия шмелиный мед (Смол., Ряз.), арбузный мед (Дон.)). Возникновение подобных отсубстантив-ных прилагательных в предикативных суждениях обусловлено действием принципа полимотивации: словосочетания пчелиный мед, шмелиный мед, арбузный мед реализуют пропозициональную структуру — результат (продукт), изготовленный субъектом (пчелой, шмелем) или результат по продукту изготовления (мед из арбуза). В итоге в работе рассматриваются прилагательные в аспекте внешней валентности и помещаются в Ь-блок, но допускается и вхождение прилагательного в пропозиции Б-блока (в составе термина или при семантически значимом для развития ситуации признаковом значении).

Внешняя валентность

Таким образом, ПМФ гнезда однокоренных слов с ядерным компонентом «пчела» реализована значительным количеством тем. Вербализация пропозициональных структур в пропозициях осуществляется, в основном, силами самого гнезда, что свидетельствует о его сильном деривационном потенциале.

Набор тем и реализующих их пропозициональных структур и пропозиций обусловлен спецификой и ассоциативным фоном ядерного компонента гнезда. Пчела является частью живого природного мира, и человек, одомаш-

пчела #

пчелиный пчелий пчёлкин

нивая пчел, создает жилище для них (летнее и зимнее), следит за размножением и жизнедеятельностью пчел, учится получать от них полезный для себя продукт, оберегает пчел от врагов (пчеловор, пчелиный волк и др.) и их жилище от разорения.

Отдельно взятое гнездо однокоренных слов с ядерным компонентом «пчела» в дискурсивном воплощении значительно расширяется. Границы гнезда размываются и пересекаются в результате ассоциативно-словообразовательных связей с производными словами других гнезд. Это позволяет рассматривать корневое единство как естественную категорию, имеющую «очерченное» ядро и размытую периферию. Ядро представлено частотными пропозициональными структурами, лексикализованными в пропозициях силами гнезда, однокоренными лексемами; а также производными, имеющими широкий географический ареал и образованными по регулярным словообразовательным моделям (продуктивным словообразовательным типам) (например, пчельник в значении помещения и субъекта, пчелка, пчелиный, пчелятник, пчеловод и др.). Периферия гнезда реализована, с одной стороны, рядом однокоренных синонимов, провоцирующих вхождение в этот ряд членов других гнезд, а с другой - производными, образованными по непродуктивным словообразовательным типам, имеющим узкое территориальное функционирование, пропозициональные структуры которых не заполняются членами данного гнезда (например пчельник в значении, представленном метафорическими ЛСВ, пчелотка, пчелотва и др). В рамках анализируемого гнезда однокоренных слов актуализируются различные фреймы (ситуации, «сценарии»): разведение пчел, обитание пчел, поведение пчел, уход за пчелами, продукты пчеловодства, для полноценного описания которых необходимо обращение к членам других смежных гнезд.

По такому же принципу анализируются и другие диалектные гнезда. Для всех корневых единств, составляющих макрофрейм «пчеловодство», характерны одни и те же основные пропозициональные структуры и мотивировочные компоненты. Все гнезда, реализованные в данном макрофрейме, напрямую или опосредованно связаны с медом и пчелой: это либо образ и место обитания пчелы; либо получение, обработка и использование продуктов ее жизнедеятельности (меда, в первую очередь, и воска). В итоге вырисовывается связный и цельный фрагмент языковой картины мира как проявление связности и цельности самого языка и человеческого мышления, формой которого язык является.

Заданные в гнездах пропозициональные структуры проявляются в организации семантического рисунка многозначных производных. Полисемия свидетельствует об актуальности для обыденного языкового сознания материала анализируемого гнездового единства. И в то же время свидетельствует о развитости и продуктивности словообразовательных моделей, по которым образованы многозначные дериваты. В итоге производные полисеманты при-

сутствует в ядерных гнездах однокоренных слов и практически не встречаются в периферийных гнездах.

В третьей главе «Парадигматические отношения в гнезде однокоренных слов» в пределах анализируемых гнезд рассматриваются явления полисемии, синонимии и антонимии, а также полимотивации как одного из источников формирования многозначности дериватов; дается лингвокультуро-логический анализ пчеловодческой лексики.

Многозначное слово представляет собой семантическую микросистему, члены которой организованы на основе типизированных ассоциаций (метонимии и метафоры), что наглядно продемонстрировано при исследовании семантической организации многозначных суффиксальных субстантивов представителями Кемеровской дериватологической школы (работы JI.A. Араевой, O.A. Булгаковой, М.В. Вяткиной, И.В. Евсеевой, Т.В. Жуковой, Т.В. Ковалевой и др.).

Рассмотрение лексико-семантических вариантов (JICB) многозначного деривата требует обращения к пропозиционально-семантической организации словообразовательных типов, включающих полисемичные производные, и к пропозиционально-фреймовой организации гнезд, проявляющих взаимодействие многозначных производных на уровне JICB. То есть особенности пропозиционально-семантической организации многозначных дериватов и их системного взаимодействия рассматриваются в пределах деривационной системы: совокупности связанных между собой системными отношениями словообразовательных типов и гнезд однокоренных слов.

В реферируемой работе сделан акцент на принадлежность многозначных производных к определенному корневому единству, дано описание тех словообразовательных типов, по которым они образованы.

Реализованные в гнезде пропозициональные структуры, связывающие между собой члены гнезда, проявляются в организации семантического рисунка многозначных производных, репрезентированного в пределах типа.

Так, пропозициональные структуры, реализующие тему «содержание/разведение пчел->> (место по объекту, место по объекту и времени, субъект по объекту), проявляются в организации ряда лексико-семантических вариантов производного полисеманта пчельник - 1) улей; 2) зимнее жилище пчел; 3) летнее жилище пчел; 4) человек, ухаживающий за пчелами. В разных лек-сико-семантических вариантах актуализируются актанты либо места, либо места и времени, либо процесса и субъекта, совершающего данный процесс. Комплексная реализация данных актантов представлена в гнезде однокоренных слов.

В работе дан анализ семантического рисунка многозначных производных слов. Лексико-семантические варианты объединяются в рамках одного полисеманта по принципу радиальной межсловной и межсловно-внутрисловной метонимии и метафоры. Метафорические связи, как и метонимические, имеют типизированный характер, заданный пропозиционально-

фреймовой спецификой как самого многозначного производного, так и тех комплексных единиц словообразования (типов и гнезд), в которые оно входит. Типизированный характер метафоры обосновывается в работах А.Е. Седова и представителей проблемной группы метафорологов Томского Государственного Университета, руководителем которой является 3. И. Резанова (H.A. Мишанкиной, Д.А. Катунина, Л.И. Ермоленкиной, A.M. Мухачевой и ДР-)-

По принципу радиальной межсловной метонимии происходит перенос значения в многозначных производных, относящихся к гнезду с ядерным словом «мед»: медовик — 1) медовый пряник / объект по ингредиенту: 2) шмель, дикая пчела / объект по объекту; 3) шмелиные соты с медом / место по объекту; 4) сосуд для хранения меда / средство по объекту: 5) улей с медом / место по объекту. Медовица — 1) пчела / объект по объекту; 2) сосуд для хранения меда / средство по объекту; 3) медовая сыта / объект по ингредиенту; 5) медовый квас / объект по ингредиенту. Медовка - 1) напиток из меда / объект по материалу: 2) медоносное растение / объект по продукту. Медовиик — 1) медоносное растение / объект по продукту: 2) пчела / объект по объекту: 3) соты / место по объекту; 4) пасечник / субъект по объекту: 5) медовый пряник / объект по ингредиенту.

Как видно из приведенных ЛСВ, в многозначных однокоренных дериватах повторяются пропозициональные структуры, реализованные в пропози-ционально-фреймовой модели гнезда однокоренных слов с ядерным компонентом «мед». Например: тема «сбора меда»: S (медовик, медовица, медов-ник) - Р (собирает/не собирает) - О (пыльцу/лгед) - L (с медовки, медовника) — Т (в медовую/не медовую погоду, в медосборный/не медосборный год), S {медовик, медовиг/а, медовиик) — Р (носит) — О (мед) — L (в медовик, медов-ник); тема «хранение медаж S (некто, медовиик) — Р (хранит) — О (мед) — L (в медовике)-, тема «содержание пчел в улье»: S (некто, медовиик) - Р (подкармливает) — О (пчел: медовиков, медовиц, медовников) — О' (медовицей: сытой); тема «продукты из меда»: S (некто) - Р (печет/варит) - О (медовик, медовник — пряник/медовицу, медовку) — Mat (из меда). Причем, ядерные темы и пропозициональные схемы гнезда представлены одновременно в большинстве полисемантов. Например, тема «продукты из меда»: S (некто) -Р (печет/варит) — О (медовик, медовща, медовка, медовник и др.) - Mat (из меда); «сбор меда пчелами»: S (медовик, медовица, медовник и др.) - Р (собирает) — О (мед) — L (медовка, медовник и др.).

Эти темы в результате полимотивационных процессов объединяются в одном слове (действие закона экономии речевых усилий И.А. Бодуэна де Куртенэ), а не реализуются в разных производных, хотя и такой вариант также представлен в гнезде. Языковое сознание говорящего охватывает за доли секунды весь языковой потенциал производного слова и выбирает актуальное в данный момент семантическое наполнение. С одной стороны, производное многозначное слово заключает в себя за счет межсловной радиаль-

ной метонимии и метафоры самостоятельные разные понятия (не случайно ЛСВ производных полисемантов могут рассматриваться как омонимы — позиция А.Н. Тихонова). С другой стороны — все ЛСВ многозначного производного связаны между собой за счет единого мотивировочного компонента, заданного корневой морфемой. И это не дает распасться ЛСВ и стать самостоятельными лексемами.

Представим организацию многозначного деривата медовик, входящего в гнездо с ядерным компонентом «мед» (таблица 1).

Таблица 1.

Организация многозначного деривата медовик

ЛСВ Медовик Суждения на базе пропозициональных структур

1. Медовый пряник. Пряник на арбузной патоке. Пикуть мидовики из муки и мёда; эта кавришки с нардекам (Дон); 2. Шмель, дикая пчела (Помор., Олон., Арх., Новг.); 3. Оса (Олон.); 4. Шмелиные соты с медом (Онеж.); 5. Муха блестящего зеленого цвета, с жалом (Арх.); 6. Мн Хлебы, приготовленные на арбузном меду (Дон.); 7. Пирог с медом (Пек., Смол.) 8. Сосуд для хранения меда (Пек., Смол.) 9. Улей с медом. Я их обязательно на медовиков поставил. (Алт.) Сильные семьи пчел не роятся. Это медовик. Мед туда пчелы носят и носят, и не роятся (Кем.). 1. Нечто, приготовленное на основе/с использованием меда// объект по ингредиенту: 2. Насекомое, собирающее мед в соты, как пчела// субъект по результату: 3. Насекомое, строящее соты, как пчела. как для меда: похожее на пчелу//субъект по объекту. 4. Место, которое заполняется медом; место по объекту: 5. Насекомое, которое жалит, как пчела// субъект по объекту: 6. Нечто, приготовленное на основе/с использованием меда// объект по ингредиенту: 7. Нечто, приготовленное на основе/с использованием меда// объект по ингредиенту: 8. Место, в котором хранится мед// средство по объекту; 9. Место, в котором находится мед/ в котором находятся соты с медом/ в которое пчелы носят мед// место по объекту.

В основе ЛСВ данного многозначного производного лежат пропозициональные структуры и пропозиции, реализующиеся в гнезде с ядерным компонентом «мед». Так, центральными являются наименования объекта по результату (насекомое, производящее мед) и объекта по продукту (растение, с которого насекомое собирает мед) — тема «сбора меда» в ПФМ «мед»; объекта по материалу (продукт, приготовленный из меда, с добавлением меда) —

24

тема «продукты из меда»; место по объекту (место, в котором содержится, хранится мед) — тема «хранение меда».

Многозначное производное — это система внутри системы, преломление пропозиционально-фреймовой организации гнезда однокоренных слов в отдельном представителе. В приведенных примерах определяющим, сущностным мотивировочным компонентом является связь с медом (прямая или опосредованная). Набор пропозициональных структур и тем, представленный ЛСВ многозначного деривата, практически полностью совпадает с набором, представленным однокоренными словами в гнезде.

В анализируемом гнезде помимо метонимического типа переноса значения реализован и метафорический. Метафора, как и метонимия, — способ категоризации в языковом сознании говорящего окружающего мира. Мы познаем сущность объекта через его взаимосвязь с другими объектами, эта взаимосвязь выстраивается по принципу смежности или «схожести». С помощью метафоры могут связываться находящиеся далеко друг от друга объекты (при метонимическом переносе объекты, как правило, смежные), объединяющиеся на основе ассоциаций в одном полисемантичном наименовании.

Метафора реализована, например, в следующих номинациях: медовучий

— ласк. Милый, приятный (чаще о детях). Медовый - слащавый. Медовые речи. Мед-медович/Сахар-медович — 1) о человеке вежливом, но холодном и хитром. На языке медок, на сердцы лядок; 2) о женихе или молодом супруге. А что твой Мед-Медович? Славный будет Сахар-Медович. (Смол.) В результате метафорического переноса возникает два полюса значений производных: с положительной и отрицательной оценкой. Так, если медовучий воспринимается носителями языка как ласковое обращение, то переносное значение слова медовый (слащавый) заключает в себе отрицательную коннотацию (слащавые, неправдивые, притворные, хитрые речи). Это же касается и фольклорного наименования человека мед-медович или сахар-медович. С одной стороны, это любимый, «сладкий» молодой супруг или жених, а с другой

— вежливый, но холодный и хитрый человек. То есть наблюдается явление энантиосемии (внутрисловной антонимии). Такая дифференциация переноса значения основывается на ассоциативном фоне слова сладкий (ведь именно данное качество меда обыгрывается в производных) - сладкий может быть приторным, может быть неправдивым (ср. пословицы: сладкие речи - яд, горькие - лекарство; на языке медок, на сердцы лядок). Но следует отметить, что в говорах, как и в литературном языке, данные переносные наименования встречаются довольно редко (и, как правило, в фольклорных текстах) в силу архаичности, «сказочности» своего значения.

Производное слово образуется в пределах типа, в котором реализован набор пропозиций и лексико-словообразовательных значений (ЛСЗ). Следовательно, ЛСВ многозначного слова реализованы в пределах ЛСЗ типа. Но в типе есть как основной формант, так и его варианты. Варианты, стремясь к собственной сфере функционирования, сужают семантическую сферу много-

значного деривата. Так, значение производного пчелятник (Забайкалье) за счет алломорфа сужается, по сравнению с производным пчельник, образованному по тому же словообразовательному типу, сохраняется только семантика помещения: 1) улей; 2) пасека. В свою очередь, в производном пчельник представлено гораздо больше лексико-семантических вариантов в результате метафорического и метонимического переноса и многозначности самого форманта, не ограниченного добавочным морфом: 1) улей; 2) пчельня — место зимовки пчел; 3) пасека; 4) пчеловод; 5) пчелиный рой; 6) медоносное растение; 7) покровитель пчел — святой Зосима; 8) сборище мошенников; 9) полицейское управление; 10) карцер.

Любое изменение формы слова (по В. фон Гумбольдту) обусловливает стремление новой формы к обретению своей семантики. Значимыми, в итоге, могут быть не только изменения форманта производного, но и фонетические оппозиции в корневой части. Так, замена ударной гласной (ё вместо е) может выполнять смыслоразличительную функцию: пчёлик — домик для пчел, пче-лик — пасечник; пчельник — пчелиный рой, пчельник — многозначное производное.

В пределах гнезда производные связываются пропозиционально на уровне лексико-семантических вариантов, провоцируя образование одноко-ренных и словообразовательно-пропозициональных синонимов.

В работе описаны ряды синонимов, реализованные во фреймах «пчела», «мед», «пчеловод», «улей/жилище пчел». Данные ряды представлены лексической, однокоренной и словообразовательно-пропозициональной синонимией.

Однокоренная синонимия на уровне семантики словообразовательных типов высвечивает описываемый объект действительности, привнося новые смысловые нюансы. В результате полимотивации однокоренные производные, относящиеся к одному словообразовательному типу, могут иметь различное пропозициональное наполнение, проявляющееся контекстуально (пчеловод — тс г, кто разводит пчел и тот, кто ухаживает за пчелами; пасечник — тот, кто работает на пасеке и тот, кто владеет пасекой; роёвка — процесс роения пчел и место роения пчел и др.). Семантическая и пропозициональная специфика однокоренных синонимов может проявляться формально через алломорфное варьирование: пчельник и пчелинник (сужение значения с присоединением алломорфа), медовник (пасечник) и медянник (пчеловод).

Словообразовательно-пропозициональная синонимия являет собой семантически более прозрачную категорию, так как новый смысловой оттенок описываемого объекта заключен уже в самом мотивировочном пропозициональном суждении (например, пчела: жуженица — та, которая жужжит; бу-дуница — та, которая будит; медовица — та, которая приносит мед; бычела — та, которая бычит/мычит и др.). Различная актантная организация пропозициональных структур или различное наполнение актантов в пропозиции обусловлено речевыми стратегиями говорящего. В основу возникающего сино-

нимичного наименования кладется актуальный для говорящего на данный момент мотивировочный компонент, часто проявляющийся в акциональном дискурсе.

Проанализированный материал позволяет говорить и о возникновении словообразовательно-пропозициональной антонимии (например, вотчина, пчельник3 - место, в котором пчелы живут летом; зимник, пчельня, темник, омшаник и др. - место, в котором пчелы живут зимой).

В работе осуществлено лингвокультурологическое описание пчеловодческой лексики. Испокон веков пчела, постоянно находящаяся рядом с человеком, воспринималась как сакральное насекомое, производящее уникальный продукт - мед. Естественно, что язык реагирует на это производством слов. В частности, в русском языке макрофрейм «пчеловодство» реализован разветвленными гнездами однокоренных слов, а также довольно большим количеством лексем, что объясняется традиционностью и многовековой историей пчеловодческой деятельности в русской культуре.

Иначе представлена пчеловодческая лексика в языках, носителям которых не присуще занятие пчеловодством. В первую очередь, это языки кочевых народов, например, телеутский язык. Телеутский язык для сопоставительного анализа выбран не случайно. Данное направление определяется в работе как одна из перспектив исследования. В рамках гранта РГНФ № 1314-42004/12 осуществляется изучение и исследование лексики телеутского языка с целью создания пропозиционально-фреймового словаря. Телеутский язык на сегодняшний день является одним из умирающих языков, и подобный проект поможет не только сохранить язык, но и довольно самобытный взгляд на мир.

Пропозиционально-фреймовая организация языковых единиц и структур характерна для различных национальных языков (и агглютинативных, и флективных), так как это не свойство или особенность одного конкретного языка, а характер речемыслительной деятельности человека современной цивилизации.

В заключении подводятся итоги проведенного исследования и обозначаются перспективы дальнейших научных изысканий.

Основной задачей по разработке предложенной методики моделирования гнезд однокоренных слов является ее адаптация к лексикографической практике. Словарь фреймового типа позволяет описать фрагменты языковой картины мира, что представляется актуальным при обучении студентов основам межкультурнон коммуникации, а также при обучении русскому языку как иностранному.

Результаты анализа лексико-семантических вариантов производных по-лисемантов, а также синонимичных рядов требуют подтверждения в полевых условиях. Работа в данном направлении уже ведется в рамках ежегодных диалектологических экспедиций кафедры стилистики и риторики Кемеровского государственного университета. Настоящее исследование позволит бо-

лее точно и направленно сформулировать вопросники, оптимизировать процесс сбора многозначных дериватов.

Перспективным видится осуществление целостного, комплексного описания деривационной системы русского языка в результате когнитивно-дискурсивного моделирования не только гнезд однокоренных слов, но и словообразовательных типов, в них реализованных.

В приложении представлен словник, составленный на базе лексических единиц, полученных в результате сплошной выборки их из диалектных и литературных источников. Словник составлен в алфавитном порядке.

Публикации, в которых изложены основные результаты исследования

В ведущих рецензируемых научных изданиях, включенных в перечень ВАК Минобрнауки РФ:

1. Образцова М.Н. Пропозиционально-фреймовая организация гнезда однокоренных слов с ядерным компонентом «пчела» // Современные проблемы науки и образования.-2013,-№ 4; URL: http://ww.science-education.rU/l 10-9668(дата обращения: 19.07.2013).

2. Образцова М.Н. Специфика синонимичных отношений производной лексики (на материале русских говоров) // Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств. Кемерово: КемГУКИ, 2013. -№24. - С. 198-206.

В сборниках материалов региональных, всероссийских, международных научных конференций и в прочих изданиях:

3. Араева JI.A., Образцова М.Н. Теория гнезда в структурно-семантическом и когнитвном аспектах // Наука и образование: Материалы V региональной научной конференции студентов и молодых ученых (22 апреля 2005 г.). - Белово, 2005.- Ч.2.- С. 54-65.

4. Образцова М.Н. Организация словообразовательных типов в пределах гнезда однокоренных слов // Наука и образвование: Материалы VI Международной конференции (2-3 марта 2006 г.). - Белово, 2006. - Ч.З.- С. 173-180.

5. Образцова М.Н. Словообразовательное гнездо как система представления мира в языковом сознании человека // Образование, наука, инновации — вклад молодых исследователей: материалы I (XXXIII) Международной научно-практической конференции. - Кемерово, 2006. - Вып. 7. - Т.2. - С. 40-41.

6. Араева Л.А., Образцова М.Н. Гнездо однокоренных слов как проявление дискурсивности и мифологичности мышления (на материале словообразовательных гнезд «пчела», «мед», «пасека», «рой») // Актуальные проблемы современного словообразования: Труды международной научной конференции (г. Кемерово, 1-3 июля 2005 г.). - Томск: Изд-во Том. ун-та, 2006. -С.323-328.

7. Образцова М.Н. Реклама в зеркале когнитивной лингвистики // Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения: Материалы VII Всероссийской конференции молодых ученых (21-22 апреля 2006 г.). - Томск: Изд-во Том. ун-та., 2007. - С. 99-103.

8. Образцова М.Н. Фрейм и концепт как основные категории репрезентации картины мира в сознании человека // Языковая картина мира: Материалы III Международной научно-практической конференции (30 ноября - 1 декабря 2006 г.). - Бийск, 2006.-С. 83-86.

9. Образцова М.Н. Словообразовательная связь как отражение связности бытия // Образование, наука, инновации- вклад молодых исследователей: материалы II (XXXIV) Международной научно-практической конференции. -Кемерово, 2007.-Вып. 8.-Т. 1.-С. 262-263.

10. Образцова М.Н. Словообразовательный тип и словообразовательное гнездо как ментально-языковые категории лингвистики // Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения: Материалы VII Всероссийской конференции молодых ученых (21-22 апреля 2006 г.). - Томск: Изд-во Том. ун-та., 2008. - С. 121-124.

11. Образцова М.Н. Слово как универсальный ключ к вербальной структуре мира// Теоретические и прикладные аспекты современной филологии: материалы XII Всероссийских филологических чтений имени проф. Р.Т. Гриб (1928-1995). - Красноярск, 2008. - Вып. 8. - С.79-82.

12. Образцова М.Н. Дискурсивная концепция словообразовательного значения и мотивационных отношений// Наука и образвование: Материалы VIII Международной конференции (14-15 марта 2008). — Белово, 2008. - С.448-453.

13. Образцова М.Н. Когнитивно-дискурсивное моделирование гнезда с ядерным компонентом «Мед»// Актуальные проблемы современного словообразования: материалы международной научной конференции. - Кемерово: Кузбасссвузиздат, 2008. - С. 205 - 214.

14. Образцова М.Н. Формирование когнитивно-дискурсивной концепции мотивационных отношений // Лингвистика как форма жизни. - Москва: Ле-нанд, 2009.-Вып. 2.-С.99-112.

15. Образцова М.Н. Специфика деривационного пространства в рамках гнезда однокоренных слов // Актуальные проблемы современного словообразования: материалы Междунар. науч. конф. - Кемерово: ИНТ, 2009. — С. 190196.

Подписано в печать 23.10.2013г. Формат 60x84. Бумага офсетная №1. Печать офсетная. Усл. печ. л. 1,4 Тираж 120 экз. Заказ №112 Адрес издательства: Салон печати «Яркий Мир» 650000, г. Кемерово, ул. Красноармейская,128, тел. 8 (3842) 75-41-80

 

Текст диссертации на тему "Когнитивно-дискурсивное описание гнезда однокоренных слов"

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «КЕМЕРОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

КАФЕДРА СТИЛИСТИКИ И РИТОРИКИ

КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНОЕ ОПИСАНИЕ ГНЕЗДА ОДНОКОРЕННЫХ СЛОВ

(на материале пчеловодческой лексики русских народных говоров)

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

по специальности 10.02.01 - русский язык

Образцова Мария Николаевна

Научный руководитель -доктор филологических наук, профессор Л. А. АРАЕВА

Кемерово 2013

СОДЕРЖАНИЕ

Введение..........................................................................................4

Глава 1. Гнездо однокоренных слов как ментально-языковая категория... 15

1.1. Формирование когнитивно-дискурсивной концепции мотивационных отношений.......................................................................................15

1.1.1. Структурное понимание словообразовательной связи.....................15

1.1.2. Словообразовательная связь как отражение связности бытия...........19

1.1.3. Дискурсивная концепция словообразовательного значения и мотивационных отношений..................................................................23

1.2. Формирование когнитивно-дискурсивной концепции гнезда однокоренных слов................................................................................................29

1.2.1. Формальное понимание гнездового единства.................................29

1.2.2. Формально-семантическая концепция гнезда однокоренных слов......34

1.2.3. Когнитивно-дискурсивное понимание гнезда.................................41

1.2.3.1. Функционально-семантическое направление в изучении гнезда.....41

1.2.3.2. Пропозиционально-фреймовый подход в изучении гнездового

единства..........................................................................................52

Выводы по 1 главе...............................................................................73

Глава 2. Пчеловодческая лексика в аспекте гнездового пропозиционально-фреймового моделирования..............................................................76

2.1. История изучения пчеловодческой лексики.......................................76

2.2. Гнездо однокоренных слов в аспекте пропозиционально-фреймового моделирования.................................................................................79

2.2.1. Ядерные гнезда однокоренных слов макрофрейма «пчеловодство»...87

2.2.1.1.Гнездо однокоренных слов с ядерным словом «пчела»...............87

2.2.1.2. Гнездо однокоренных слов с ядерным словом «рой»................97

2.2.1.3. Гнездо однокоренных слов с ядерным словом «пасека»............106

2.2.1.4. Гнездо однокоренных слов с ядерным словом «мед»...............110

2.2.2. Периферийные гнезда однокоренных слов макрофрейма «пчеловодство»..............................................................................127

2.2.2.1. Гнездо с ядерным словом «воск».........................................127

2.2.2.2. Гнездо с ядерным компонентом «борть»...............................132

2.2.2.3. Гнездо однокоренных слов с ядерным словом «колода»..........135

2.2.2.4. Гнездо однокоренных слов с ядерным словом «сот/а».............137

2.2.2.5. Гнездо однокоренных слов с ядерным словом «матка»............139

2.2.2.6. Гнездо однокоренных слов с ядерным компонентом «трутень»... 141

2.2.2.7. Гнездо однокоренных слов с ядерным словом «червить»..........143

2.2.2.8. Гнездо однокоренных слов с ядерным словом «шмель»...........144

2.2.2.9. Гнездо однокоренных слов с ядерным компонентом «дупло».... 145

2.2.2.10. Гнездо однокоренных слов с ядерным словом «долблёнка».....147

Выводы по 2 главе............................................................................149

Глава 3. Парадигматические отношения в гнезде однокоренных слов......152

3.1. Полисемия в гнездах однокоренных слов с ядерными компонентами «пчела» и «мед»...........................................................................................152

3.2. Синонимия во фреймах «пчела», «пчеловод», «пасека», «улей»............176

3.3. Гнездо однокоренных слов как отражение дискурсивности и синкретичности

человеческого мышления (лингвокультурологический аспект)....................195

Выводы по 3 главе...........................................................................205

Заключение...................................................................................207

Список литературы.........................................................................213

Список источников..........................................................................239

Словник (приложение).....................................................................243

Введение

Теоретическая база исследования. Диссертационное исследование посвящено когнитивно-дискурсивному описанию деривационно-мотивационного пространства гнезда однокоренных слов. Основная проблематика работы сосредоточена на анализе однокоренных слов в аспекте речемыслительной, дискурсивной по своей природе деятельности человека. Результатом такого подхода явилось понимание гнезда как прототипической ментально-языковой категории, организованной по полевому принципу, с репрезентированными в ней пропозициональными структурами в виде вербализованных пропозиций.

В отечественной лингвистике производному слову уделяется особое внимание с 50-х гг. XX в. Г.О. Винокур в своей статье «Заметки по русскому словообразованию», опубликованной в 1946г., отмечает, что «значение слов с производной основой всегда определимо посредством ссылки на значение соответствующей первичной основы» [Винокур 1959, с. 421]. «Никакой аффикс сам по себе не имеет значения в том смысле, в каком мы говорим о значении основ. Он обладает значением только в той мере, в какой он изменяет значение первичной основы в значение производной основы, вносит в значение первой ту или иную модификацию» [там же, с. 425]. Иными словами акцент делается на семантическом соотношении мотивированного и мотивирующего слов.

В семантическом аспекте, особенно активно в 70-е, 80-е годы XX в.,

начинается исследование словообразовательных типов [Ширшов 1979, Кубрякова

1981, Янценецкая 1979, Манучарян 1981, Араева 1985 и др.]. В это же время

разрабатывается теория однокоренных гнезд [Гинзбург 1979; Тихонов 1986, 1987,

1989, 1990; Пардаев 1982, 1989 и др.]. В отличие от словообразовательных типов

гнезда рассматриваются в формальном аспекте [Соболева 1971, 1980, 1988;

Улуханов 1977, 1992; Альтман 1972, 1988 и др.]. Не случайно в Русской

грамматике 1980 г. словообразовательная система понимается как совокупность

словообразовательных типов языка в их взаимодействии, а также совокупность

4

словообразовательных гнезд [РГ 1980, т. 1, с. 137] и состоит как бы из двух подсистем, каждая из которых является автономной. Причем, типы, в отличие от гнезд, рассматриваются как взаимодействующие между собой метаязыковые единицы. Такое понимание словообразовательной системы обусловлено разными подходами к анализу названных комплексных единиц словообразования. Словообразовательные типы исследовались в формально-семантической парадигме, в то время как гнезда описывались с точки зрения формальных принципов словообразовательной связи и сопряженности однокоренных слов [Улуханов 1977; Соболева 1980; Курилович 1962]. По мнению Е.А. Куриловича, «научное описание структуры любого языка» может быть сведено «к ответу на простой и ясный (поскольку он имеет отношение к форме) вопрос: каким путем идет словообразование вторичных синтаксических функций от первичных функций частей речи?» [Курилович 1962, с. 70].

Наряду с сугубо формальным подходом к изучению гнезда однокоренных слов, формируется и структурно-семантический, представителями которого являются E.J1. Гинзбург, А.Н. Тихонов, М.Н. Янценецкая и др. (истоки данного подхода восходят к работам Н.В. Крушевского).

Ономасиологический аспект словообразования, разрабатываемый Е.С. Кубряковой, В.В. Лопатиным, P.C. Манучаряном, М.Н. Янценецкой и рядом других исследователей, явился своеобразной предтечей антропоцентрического подхода.

Антропоцентричная парадигма изучения языка, пришедшая на смену системоцентристской, направлена на исследование языковых явлений с когнитивных позиций. Язык является одним из основных способов познания и категоризации человеком окружающего мира, что обусловливает его исследование через человека. По меткому высказыванию A.A. Потебни, язык -это и есть человек.

Лингвистику стала интересовать взаимосвязь языка и человека, языка и

мышления, языка и окружающего мира. «Назовем: лингвистику, предметом

5

которой служит отношение «язык - человек», - антропологической; лингвистику, предметом которой является отношение «язык - реальное время», -темпоральной; лингвистику, предметом которой служит отношение «язык -действительность /мир, сущее/», - онтологической. Объединяя эти термины, можно сказать, что задача философии языка состоит в том, чтобы построить основы антропо-темпорально-онтологической лингвистики» [Юрченко 1996, с. 5]. Именно таковой и явилась когнитивная лингвистика.

В когнитивном словообразовании делается акцент на способности языковой формы (как внешнего, так и внутреннего ее плана) быть пространством неограниченной сознательной деятельности, мобилизующей знаковые потенции производного слова [Антипов 2001а, 20016; Араева 2005; Батурина 2004; Катышев 2001, 2005; и др.]. Любое производное слово, являя собой свернутое суждение, - пропозиционально. Пропозициональные структуры заложены и в комплексных единицах словообразования, типах и гнездах [Араева 1994, 2002, 2009; Евсеева 2002, 2012; Осадчий 2004, 2006, 2007; Ковалева 2004; Демиденко 2007; Шабалина 2008; Проскурина 2008; Шумилова 2009; Косырева 2008; Фаломкина 2012 и др.].

Гнездо воспринимается как дискурсивно обусловленная связь явлений, обозначенных однокоренными словами; как носитель концептуальной информации, как пространство, моделирующее действительность посредством системы коррелирующих мотивировочных признаков [Крючкова 2004, с. 282].Такая системность однокоренной лексики основана на естественно-логических прототипических связях, актуальных для языкового сознания. Референциальная соотнесенность однокоренных единиц положена в основу фреймового представления гнезда как целостности.

М.А. Осадчий, Т.В. Ковалева, К.А. Демиденко, А.Н. Шабалина, М.С. Косырева рассматривают гнездо однокоренных слов в рамках функционально-динамического подхода, акцентируя внимание на деятельностном аспекте гнезда,

разрабатывают теорию гнездового единства однокоренных слов в когнитивном аспекте: через соотнесение с ментальными категориями фрейма и пропозиции.

В работе Т.В. Ковалевой дается анализ производных с -атор/-тор в русской деривационной системе (через функционирование типов и гнезд) с когнитивных позиций [Ковалева 2004].

В работе К.А. Демиденко обосновывается мотивационно-ассертивное моделирование гнезд однокоренных слов. По мнению исследователя, мотивационные отношения в большей степени ориентированы на дискурсивно-синтаксические законы и не соответствуют принципу формально-семантической пропорции (мотиватор «проще» мотивата). Мотивация осуществляется в рамках ассерций, которые «являются презентантами ситуаций» [Демиденко 2007, с. 208].

М.А. Осадчий обосновывает теорию пропозиционально-фреймового моделирования гнезд однокоренных слов, которое «позволяет выявить в русском диалектном гнезде однокоренных слов внутреннюю системность, основанную на динамических, деятельностно-семантических связях между однокоренными словами» [Осадчий 2007, с. 6]. «Носитель языка интуитивно ощущает в гнезде систему «очевидных» ролевых связей между словами-явлениями. Подобное «виденье» гнезда глубоко деятельностно, «практично» и соответствует ценностям естественной логики» [там же, с.7].

Методика пропозиционально-фреймового моделирования гнезд однокоренных слов (на примере гнезд, описывающих торговую деятельность) разрабатывается в выполненных под руководством М. А. Осадчего кандидатских диссертациях А.Н. Шабалиной [Шабалина 2008] и М. С. Косыревой [Косырева 2008]. «Пропозиция отражает видение ситуации носителем языка в пространственно-временном континууме с заданными условиями» [Шабалина 2008, с. 116]. Исследователь приходит к выводу, что «ситуации задаются не только предикатом, но и объектом ситуации, инструментом, результатом, процессом, локативом, субъектом и временем» [там же, с 210].

В работе М.С. Косыревой дается обоснование деривационно-фреймовой парадигмы как особой единицы когнитивного описания системных отношений между однокоренными словами [Косырева 2008]. Под деривационно-фреймовой парадигмой понимается система типовых фреймовых позиций (формулируемых в терминах пропозициональной семантики), предполагающих типовые формы вербализации посредством деривационных механизмов (формулируемых в терминах словообразовательной категории).

При наличии в отечественной лингвистике довольно большого количества

исследований, посвященных структурно-системному анализу гнезда

однокоренных слов, следует отметить незначительное число работ, в которых

было бы представлено описание гнезд в аспекте когнитивно-дискурсивного

моделирования: с учетом пропозиционально-фреймовой организации гнезда и

семантической, а также парадигматической специфики его членов. В определении

и описании гнезда однокоренных слов в настоящем диссертационном

исследовании базисными являются, с одной стороны, концепция лексико-

словообразовательного гнезда И.В. Евсеевой, с другой - методика

пропозиционально-фреймового моделирования гнезда М.А. Осадчего. И.В.

Евсеева рассматривает взаимодействие типов и ниш в пределах гнезда через

описание лексико-семантических вариантов производных полисемантов,

реализацию пропозициональных структур в моно- и полимотивированных

дериватемах. Но исследователь не ставит перед собой задачу объединения гнезд в

единый макрофрейм на основе тематической близости их пропозиционально-

фреймовых моделей. С другой стороны - отправной точкой является концепция

М.А. Осадчего, разработавшего методику пропозиционально-фреймового

моделирования гнезда однокоренных слов на материале гнезд с ядерной

зоолексемой. Но в данной концепции не учитывается парадигматическая

связанность производных слов через явление полисемии, полимотивации,

синонимии (однокоренной и словообразовательно-пропозициональной). Таким

образом, в реферируемой работе развиваются идеи пропозиционально-

8

фреймового описания гнезда однокоренных слов, сформулированные в рамках Кемеровской дериватологической школы

Актуальным представляется рассмотрение гнезда однокоренных слов как ментально-языковой категории, члены которой «поддерживают» друг друга наличием парадигматических связей, репрезентированных пропозициональными структурами знаний. В работе описывается пропозиционально-фреймовое устройство гнезд; прослеживается дискурсивное разворачивание ситуации, заданной микрофреймом одного гнезда до макрофрейма, единицы более высокого уровня, вбирающей в себя несколько гнезд, единых по тематике и необходимых друг другу для полноценного существования и развития; рассматриваются парадигматические отношения (полисемия, синонимия), возникающие в анализируемых гнездах. Гнезда однокоренных слов, объединенные в макрофрейм «пчеловодство», представляют освоенный человеком, пропозиционально сформированный фрагмент русской языковой диалектной картины мира.

В деривационной системе русского языка органично взаимодействуют словообразовательные типы и гнезда, характеризуя систему в разных ее сечениях. Соответственно производное слово - уникальный синтез как корневого единства (через лексическое значение), так и типового (через словообразовательное значение). Поэтому особую значимость имеет анализ взаимодействия словообразовательных типов в рамках исследуемых гнезд однокоренных слов через явления полисемии, полимотивации и синонимии.

Объектом исследования являются гнезда однокоренных слов, составленные на базе пчеловодческой лексики русских говоров.

Предметом - пропозиционально-фреймовые и парадигматические связи между однокоренными словами в пределах гнезд однокоренных слов, составленных на базе пчеловодческой лексики русских говоров.

Рабочая гипотеза исследования описывается следующим комплексом теоретических допущений:

- русское диалектное гнездо однокоренных слов представляет собой ментально-языковую категорию, устроенную по принципу естественных категорий, научно обоснованных Л. Витгенштейном;

- полевый характер пропозиционально организованного гнезда эксплицирует особенности познавательной деятельности обыденного сознания;

- пропозиционально-фреймовое моделирование диалектных гнезд и описание семантического взаимодействия членов гнезд позволяет выявить гносеологическую сущность рассматриваемой комплексной единицы словообразования;

- прототипичное для обыденного сознания гнездо однокоренных слов характеризуется разветвленной сетью парадигматических связей.

Целью данной работы является описание диалектных гнезд однокоренных

слов, входящих в макрофрейм «пчеловодство», как когнитивно-дискурсивного

единства.

Поставленная цель обусловливает решение следующих задач:

1. Определить понимание словообразовательной связи с когнитивно-дискурсивных позиций; проследить историю понимания гнезда однокоренных слов как ментально-языковой категории;

2. Выделить