автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Проявление иконизма в языке: экспериментально-теоретическое исследование

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Пруцких, Татьяна Анатольевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Бийск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Проявление иконизма в языке: экспериментально-теоретическое исследование'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Проявление иконизма в языке: экспериментально-теоретическое исследование"

На правах рукописи

I 003461040

Пруцких Татьяна Анатольевна

ПРОЯВЛЕНИЕ ИКОНИЗМЛ В ЯЗЫКЕ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО-ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ИССЛЕД0ВА1ШЬ

Специальность 10 02 19 - теория языка

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

о ь

Иркутск - 2009

003461040

Работа выполнена на кафедре русского языка Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Бийский педа101 ический ] осударственныи университет им ВМ Шукшина»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Трофимова Елена Борисовна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Валуйцсва Ирина Ивановна

кандидат филологических наук, доцент Свердлова Наталья Александровна

Ведущая ор1 анизация. Институт востоковедения РАН

Запила состоится «19» февраля 2009 юда в 10 00 часов на заседании диссертационно! о совета Д 212 071 01 по защите докторских и кандидатских диссертаций в ГОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет» по адресу 664025, г Иркутск, ул Ленина, 8, ауд 31

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Иркутский юсу дарственный лингвистический университет»

Автореферат разослан » января 2009 года

Ученый секретарь

диссертационного совета Казыдуб Н Н

Реферируемая работа посвящена изучению проявления иконизма, ю ccib мошвированной связи между формой и содержанием языковою знака па магериалс лабиальных финалей кшайскою языка

Иконичность, мотивированность, непроизвольность язмковен о знака - это отношение подобия означающею и означаемою, ю сходство, на основании ко юрою происходи! соединение значения и акус!Ичсско1 о образа, «пучок связей между звуковой формой слова и признаком обьеюа-деногага, лежащим в основе номинации» (Валуйцсва 1987 6)

«Кажется совершенно очевидным, что существует связь между звуком и сю значением, но харакюр эюй связи редко удасюя описан» досгаючио полно, часто о нем можно лишь догадывайся, а в большинеше случаев мы не имеем о нем никакою преде ывления» (1 умбольд! 1984 92) Именно потому, что связь между звучанием и значением далеко не всс]да лежит на поверхности, звукосимволичсскис слова по-прежнему остаются малоизученным пластом лексики любою языка и представляют большой научный интерес Наиболее объекшвпо определшь уровень мошвированности, иконичносш языковою знака преде !авляс!ся возможным только в ходе фоносемап шческих исследовании, чему и посвящена данная диссер [анионная paöoia

Цслыо данной рабош является исследование звукосимволической связи между лабиальными звуками и значением окруиюсш и псйоративности в словах с лабиальными финалями в кшайском языке, под1верждснис межъязыковою xapdKicpd выполнения лабиальными звукоизобрази1сльной функции указания на окруиюсп. дсношга и звукосимволической роли лабиальных в выражении 0!рица1слыюю значения

Объектом исследования являю1ся лабиальные финали ктайскою

языка

В рабою изучаемся финали основною ряда финалей ктайскою языка о, wu (u), ао, ои, wa (иа), wo (ио), финали лабиальною ряда с медиалыо и wai (uai), wan (uan), wang (uang), wci (ui), wen (un), weng (ong), финаль yu (u), а !акжс финали лабиопала1алыю1 о ряда с медиалыо у (в соответствии с сильным арткуляционным признаком «лабиальное!ь» их более ючно назвав лабиализованными финалями) yuc, yuan, yun, yong '1ак, окончательный список вьплядш следующим образом о, ао, ои, wa (иа), wo (ио), wu (и), yu (у), wai (uai), wan (uan), wang (uang), wei (ui), wen (un), weng (ong), yue, yuan, yun, yong- всею 17 финалей, чю сосывляс! 45% oí общею числа финалей (38) С нскоюрой опюсиюлыюсмыо выбранною термина, все данные финали в работе называются лабиальными

Предмет исследования проявление феномена

звукоизобразительносш в лабиальных финалях как постелях значения окруиюсш и iieñopaiMBiiocm

Актуальность выбранной гсмы обусловлена тем, что необходима оценка взаимодейивия физической и метальной составляющих знака для понимания общею усфойсгва языка, сю вну1ренних законов, особсипосюй В0сприя1ия человеком предмете и явлений дсйс!ии1сльнос1и Кроме тою, оценка иконичсскою потенциала языка HOMOiaci по11Я1ь условия сю происхождения и наиболее всрояшый характер языковых преобразований в будущем Па протяжении долгою времени, начиная с Ила юна и до ссюдняшних дней, проблема иконизма языковою знака на разных уровнях восприятия остается пгубоко научной, современной и широко обсуждаемой 11о мнению ряда исслсдоваюлей, в иасюнщее время в мировой лишвиешке «наиболее фундамешальными преде 1авляю1ся две проблемы проблема мотивированное!и языковой формы и проблема авюпомносш либо взаимообусловленности языковых подсисюм» (Циммсрлиш 2000 132).

В соотвегсшии с поставленной цслыо в работе решаются следующие задачи

1) 0прсдсляс1ся смгус звукоизобразшельных и звукосимволических слон в системе языка,

2) проводи 1ся ретроспекшиный анализ проблем, связанных с нориями происхождения языка и проявлениями знаковою иконизма,

3) на основе анализа словарей и тексюв определяется удельный вес лабиальных финалей в китайском языке,

4) экспсримешалыю исслсдус!ся военрияше «фонсшчсскою значения» ки1айских лабиальных финалей носиюлями кшайскою языка,

5) верифицирую 1ся данные экспериментов па материале естественною языка

Для выполнения иоствлснных задач в диссертации используются следующие меюды анализ словарных дефиниций, меюд семантическою дифференциала, меюд подбора (matching experiment), меюд анкежрования, фопосемашичсский анализ текста, также использованы сопос1авшслы1ый меюд, прием сплошной выборки, меюд С1атистичсскою анализа и элементы количественною анализа, применяемые для обрабожи резулыаюв экспсримеша

Досювсрнос1ь и объективность исследования иод1всрждастся дос1аючно большим количес1вом эксперимсшальных данных (в 10 экспсримсшах - 9344 oiBcia), полученных oi носиюлей китйскою языка.

Ма1сриалом исследования послужили кшайскис финали, представленные в экспериментах с носиюлями языка, слова и классификаторы (счешыс слова) с лабиальными финалями со значением окруиюсти, полученные методом сплошной выборки из словарей и в резулыаю рабоп»! с информашами (200 иероишфов), слова с нстивным значением, полученные в резулыаю изучения семаншческою поля эIичсских ка!сюрий Древнею Китая (1ань Лошуан 2000), анализа

словарных дефиниции и рабсмы с информантами (350 иеро!лифов), ickci.i1 художественно! о, экономическою и раз! оворпою стилей для определения удельною всса лабиальных финалей, тексты прозаическою и поэ!ичсскою характера для проведения фоноссмангичсскою анализа

Научная новизна проведспно! о исследования сосюит в юм, чю

1) на основе обширною исслсдоваюльско! о ма!ериала с применением различных лип1вис!ических меюдик докрзана связь между звучанием и значением как проявление иконизча разно! о уровня,

2) впервые проведено фоноссмантическое исследование на маюриалс китайскою языка,

3) соносгавление примеров из разносфуктурных языков (ашлийско!о, ки1айскою, немецкою и русскою) ио/ивердило межъязыковой характер звукосимволизма,

4) анализ юноиых характериешк междомешй-омофафон установил универсальность просодии в изолированных (на примере кшайскою) и флективных (на примере русскою) языках,

5) разрабо!аи универсальный ашоршм исследования звукосимволичсских значений

Теорстчсскан значимое! ь рабо!Ы определяв юя

ар1умснтироваиным доказательством на конкретном языковом маюриалс первичной мотивированности языковою знака, что вносиI определенный вклад в исследование звукоизобразитсльпой системы языка

Практическая значимоси> рабо!Ы заключас!ся в юм, чю резулыаш, полученные в ходе исследования, мо1у1 широко использоваться в сфере прикладной лишвисгаки Маюриалы диссертации мо!ут быть применены в лекционных и практических занятиях по общему языкознанию, теоретической фопешки и лсксиколо1 ии китайскою языка, н спецкурсах но фоноссмантикс и психолиш вист икс, а также в методике преподавания иностранною языка

На защиту выносятся следующие основные положения

1 Дифференциальный признак значения «окруиюсж» н китайском языке в аршкуляциопном плане преимущссшспно представлен лабиальными финалями

2 Значение псйорашвности фоноссмашичсски связано с лабиальпостыо, психолиш вистичсский анализ акцептирует влияние человеческою фактора, чю позволяв! ноня1Ь природу оценки

3 Лабиальные финали китайскою языка порождаю! звукосимволичсскис значения двух тииов, находящихся на разных уровнях абстракции- выражение окруиюсти как офажение в значении конфшурации лабиальных звуков и значение пейоративное™, связанное с харакюром ассоциации, вызываемых восирия1ием лабиальных фопсшчсских единиц

4 Ion в кшайском языке являемся экспрессивно маркированным в выражении пейоражшюсш и нешральным в выражении округлос1и

5 Офажснис u лабиальных звуках значений окруыюеш и пеиоративносш ccib проявление межъязыково1 о звукосимполизма Апробация paGoibi Основные положения исследования в виде

докладов, выс1уилсний, сообщений изла!ались на научных конференциях «Липгвисшчсскис нарадишы и лишводидакшка» (Байкальский i осударс1венпый унивсрсшс! экономики и права, 2004, 2005, 2008 п ), Рс1Иональная конференция молодых ученых (Ирку1ский 10сударс1венный линпшсжческий унивсрсшс!, 2004), «Художсс! венный ickci вариашы и ишернрс1ации» (Бийский педа! oí ический i осударсгвснный университет им В М Шукшина, 2004) и па аспирантских семинарах Цетра языковой нодюювки Ы УЭ11 (Ирку гск, 2004-2008 п )

CipyKiypa рабопл определяе1Ся ее целью и пос1авлснными в ней задачами Диссср1ация общим обьемом 207 сфаниц, сосюи! из Введения, 3 ииш, Заключения, Списка jmicpaiypbi и 6 Приложений

Основное содержание pa6oiM

Во введении дас1ся обоснование выбора 1смы диссерхации, формулируйся цель, обьекг, прсдмс1, задачи и меюды исследования, раскрывае1ся сю ак!уалыюсн> и научная новизна, определясь 1с0рс1ичсская значимость и пракжчсская ценность исследования, изла! аю!ся положения, выносимые на защиту

В первой 1лавс «Фоноссмантика как ингарагивная научная дисциплина языковедческою цикла» с цслыо поддверждения ее i ее i BCHHOi о ошриродпою харакюра возникновения человеческой речи и мо1ивироваппос1И языковою знака, кришчсски осмысливаю 1ся основные НОНЯ1ИЯ ссмио i ики и фоноссмашики, анализируются теории происхождения языка, связанные с офажением иконичпосш Па примере киыйско! о языка представлена звукоизобразительная система как предмет изучения ошошений между звучанием и значением

На наличие корреляции между звучанием и значением указывали Фома Лквипский, I В Лейбниц, Ж Ж Руссо, М В Ломоносов, В фон 1 умбольд!, а в XX веке В Вуп;и, Э Сэпир, О Ьсисрссн, Р Ьраун, Ж-М Псюрвальви, Э Нснвсписг, Р. Якобсон и др В отечественной лишвиешке теорией и пракшкой звукосимволизма занимались Л Л Леонтьев, В В Левицкий, ЛII Журавлев, Л Л По1сбня, С В Воронин, ЛМ 1 азов-1ипзбср1,ИН lopejiOB, ЛМ Шахнарович, I II Иванова-Лукьянова и др , в насюящсс время данную проблему продолжаю! исследовав ЮЛ Сорокин, ИИ Валуйцсиа, ИЮ Павловская, В1 Ьорбо1ько, ЛЬ Михалев, М В Дубровская и др

Чрезвычайно большое и все возрасыющсе число факюв языка (факш звукоизобразиюлыюсти, полученные с помощью наблюдений над

языковым и речевым материалом и с помощью лиш виежчеемтх экспернменюв) оказалось необъяснимым в рамках таких традиционных языковедческих диснинлип, как фонежка и семантика, и с позиций постулата произвольности языковою знака, чю обусловило возникновение и становление научной дисциплины, изучающей звукосимволизм «фоника» (Самохвалов 1974), «орфонимия» (Мельников 1976), «фоноссмашика» (Воронин 1982)

Фогюсемашпика это дисциплина, имеющая споим нредмеюм звукоизобразительную сиосму языка, изучаемую с просфансжснных и временных позиций В современных терминах звукосимволизм и звукоподражаюльнос^ как языковые подсисгемы образую! звукоизобразительную сисгему языка Схематично, это соотношение гермипов можно изобразшь следующим образом ЗС I 311 > ЗИ Все эж явления обладают фопежчсской мошвировапнооыо, а первые дна ноняжя одинаково определяю гея в лиш висжческом словаре как «закономерная, непроизвольная, фонетически мотивированная связь между фонемами слова и пола!асмым в основу номинации нсзвуковым (неакусжчсским) признаком дспотш» (Языкознание 2000 166) Звукосимволизм и звукоподражаюльнос!!. являюгея сходными, по не юждсс! венными ноняжями Звукоподражания 01чичаю1ся 01 звукосимволичееких слов тем, что у первых связь внешняя, основанная на акустике, у последних - связь внутренняя, основанная на явлении синестезии (от 1 рсч вупа^Ьсвгс - соощущснис)

Основные принципы фоноссмашики — принцип не-произвочыюсти языкового знака, принцип детерминизма, принцип отражения, принцип цепостпости, принцип многоплановости являю гея

общелишвистическими принципами, что, с одной стороны, ставит это сравнительно молодое научное направление в один ряд с ведущими лиш вистическими теориями - структурализмом, дескрипжвизмом, функционализмом и др, а с друюй стороны, свидс1сльс1вус! о прссмс1вепносж в эволюционном развижи науки и о качественно новом Э1апс развижя языкознания, заключающемся в смена парадшм 01 сисгемоцешризма к ашропоцсшризму (Ллнаюв 1995, Кубрякова 1995, Залсвская 1999 и др)

В основу номинации звукосимволическою слова положены признаки объектов, воспринимаемые в любой сенсорной модальное)и человека (кроме слуховой модальное!и), характеризуемые в цс юм как «не звук». В сфере неакусгическою дснота рассмафиваюгея два важнейших вопроса о кинемах и о синсспмии Кинемы эю различные жесювые, преимущественно мимические движения, сопровождающие «внуфсннис» процессы в сфере сознания человека (ишракинсмы), и «симпажческис» движения, счужащие мимическими подражаниями «внешним» неакусжчсским объемам (экс1ракинсмы) «Синее 1эмия сси>

психофизиолошчсская универсалия, лежащая в основе звукосимволизма как универсалии лиш вис оческой» (Воронин 1982 86)

Обобщая исследуемый 1с0рс1ичсский маюриал, приходим к следующему выводу если соотнести между собой знаковую теорию Ч С Пирса (1), юорию В фон 1 умбольдга о способах обозначения понятий (2), а 1акжс современные юории звукосимволизма (3) и фопоссмашичсскую 1сорию С В Воронина (4), ю звукосимволичсскис слова раздсля1ся на

1) икоиическис знаки-схсмы, способ номинации коюрых носш сенсорный xapaKicp нспосрсдс1вс1шо1 о подражания звучания предмет носш, (синсс1с1ичсская 1еория С Ныомэна и др), в языке предаавленпые в виде эксфакинсссмизмов,

2) иконичсскис знаки-мс1афоры, способ номинации коюрых носит эмоциональный xapaKicp, основывается на подражании некоему внутреннему свойс1ву, присущему и звуку, и предмету (реферепшая ¡сория Р. Ьрауна), в языке 11рсдс1авлспныс в виде ишракинсссмизмов

В А Курдюмов назвал китаискии язык идеальным объектом языкознания, и хо1я он совсем не имел в виду звукосимволичсскис исследования, фудно с ним не coi ласип>ся Китайский язык, фонетическая и ]рафичсская изобрази 1слыюс1ь ко юрою лежш на новерхиосш, нракшчсски не подвергался исследованиям, связанным с иконичносшо Ноэюму, и в общс1сорс1ичсском плане, и в копкрешом лишвис!ичсском изучение языковою иконизма прсдс1авляе1 большой ишсрсс

Couiacno 1сории слоюфонсмы 1-, Д Поливанова, основной фонсжческои сдиницеи кшайскою языка признается тонированный cjioi с возможное 1ыо сю дальнейшею членения па более мелкие фоноло! ичсски значимые единицы инициаль (начальный сопмсный) и финаль (рифма — ос1альная 4acib cjioi а)

Удельный вес лабиальных финалей в словаре сущссшенно 01личас1ся oí их предс1авлсиносги в 1сксгах разного стиля, что следует обьяспип> icm, чю в словаре зафиксирован лексический материал без учеш часюшос1И упофебления слов

Звукоизобразшельная сисюма (на примере китайскою языка) нрсдс1авлсна художес! венным юксюм как общепризнанно обладающим определенным звукосимволичсским значением, далее нослсдоваюлыю рассмофсны звукосимволичсскис и звукоподражаюльные слова, междомеiия как классы слов, обладающие звукоизобразитсльносшо, но оишчающиеся разной сюпсныо и харак!сром иконичносш

Во в юрой 1лавс «Фоноссмашичсскос исследование лабиальных финалей кшайскою языка (лабиальнос1ь и окрупюаь)» на основе анализа словарных дефиниций и экспериментальным пуюм доказано наличие фопоселшитической связи между лабианыюстыо и округлостью Привлечение маюриала из дру! их, разнострумурпых языков (аш лийского,

немецкою, русскою) позволяет подшсрдть межъязыковой харак:ср звукосимволизма

В литературе неоднократно ошечаласг. приори^шая ро ib лабиальных фонем в названии окрупгых, шарообразных, выпуклых, выпяченных предмеюв в самых разных языках Лабиальные исп0льзую1ся для обозначения предмеюв окру!лых, шарообразных и i д блаюдаря 1аким харакюриешкам их аршкуляции, как окру1 лспис либо выпячивание губ и увеличение объема ротоно! о резонатра

Исследования С В Воронина показали, что для лабиальных характерен набор следующих основных фонетических значений «большой - округлый - выпяченный громкий темный печальный мягкий медленный глупый» (Воронин 1982 94) В рамках пилоожно!о исследования финалей китйскою языка, с целью определив набор фонетических значений китайских лабиальных финален, было рассмофсно шссп. харак1срисп1к по признаковым шкалам «крупп.ш квадрашый», «большой - маленький», «медленный быефый», «темный свеьтый», «мя1кий - жесткий», «активный - пассивный» В качестве исследуемою материала выступили не только лабиальные финали, но и финали основною и najiaiaiibiioio рядов - всею 25 финалей - с цслыо в условиях дихоюмии выявить конкрсшыс звукосимволичсские значения

Эксперимент проводился в Шспьянском полиюхничсском университете (г Шепьяп, KIIP) в прост рапс ibc родною языка со студентами 1-4 курсов общим числом 100 человек в возрасте от 18 до 24

j101

Информатам предла! алось следующее задание «Заиолнию, пожалуйста, 1аблицы для эюю моеiавыс любой значок напротив наиболее подходящей с Вашей точки зрения харакюриешки каждой предложенной финали кшайскою языка Не размышляйте слишком долю, зафиксируйте первый обдуманный oibci Если Вы зафуднясюсь нринжь решение произнссию оцениваемую финаль вслух Блаюдарим за софудничеешо1» Ки1айским информатам данная инсфукция преде¡авчялась на ктайском языке

Для подсчет резулыаюв зкеперимешов использовалась оценочная шкала (одинаково составленная по каждому из исследуемых признаков), на основе которой рассчитывалось срсднсарифмсжчсскос число, с00твс1с1вующсе средней оценке ииформашов Подробное описание анализа фонсшчсскою значения изложено в моно1рафии А П Журавлева «Звук и смысл» (Журавлев 1991. 10-15), здесь же, не вдаваясь в иодробносш специальных маюмашчсских расчеюв, приводят средние оценки финалей китайскою языка, которые попали в зону значимых

01кл011сний

«Средняя оценка только toi да является значимой, т с свидс1сльс1вус1 о юм, чю по данному признаку звук вызывас1 какос-io впечатление (обладает конкретным фонсжчсским значением Т 11 ), koi да

эта оценка нопадае! в одну из зон значимых оислонспий» (Журавлев 1991 15) 1-2,5 и 3,5-5 зоны значимых склонений, 2,5-3,5 - пешральная зона

'1 аблица № 1

Символическое значение китайских финален но признаку «кру! лый-квадрашый»

Признак

крушый-кваирашый

Финали китайскою языка

1,1

yun

1,3

а

ао 1,48

wa 1,56

yuan 1,75

он 2

yuc

2"

yong

"2 ~

uo 2,7

ong 2,2"

yu 2Ï

u

2,28

Ишсрпретация резулыаюв Резульга1ы эксперимента свидсюльс1вую1 о юм, чю из всех рассмафивасмых признаков юлько значение окрупюсш оказалось максимально маркированным 12 (71%) из 17 лабиальных финалей находяюя в зоне значимых оислопсний в сюропу окрупюсш, остальные пять в ней1ралыюй зоне, чю свидстсльствус! о вполне определенной, усюйчивой связи данных звуков с пезвуковым свойс 1 вом окрупюсш Наивысший процсш окрупюсти отражен в финалях о (1,1), уип (1,3) и ао (1,48)

Следус! обра1И1Ь внимание на го, чю проведенный эксперимент по определению фонсшчсско!о значения финалей китайскою языка по признаковой шкале «большой маленький» под1всрдил распространенное мнение о юм, чю ирошвопоставление а/1 звукосимволически связано с противопоставлением «большой/маленький» (8ар1Г 1929, .кзрсгесп 1933) Чак, китайская финаль а (1,65) попала в зону значимых отклонений в сюрону большою, а финаль -/ (3,57) в зону мало! о.

Резулыаш пилотажною исследования фонсшчсско!о значения финалей китайскою языка позволяю! сдела!ь вывод о юм, чю по признаковой шкале «кру!лый квадратный» носители китайскою языка воспринимаю 1 лабиальные финали преимущественно окруп!ыми, что подтсрждаст связь между лабиалыюстыо и округлостью Остальные символические значения не обнаружили убеди [ельиых фопоссмапIичсских связей и представляют интерес для более детальною перспск1Ивно1 о исследования

После определения значимою звукосимволичсско1 о признака окрупюсш лабиальных финалей китайскою языка, полученною на основании резулыаюв эксперимента, проведенною с помощью метода соматическою дифференциала, чтобы увеличить достоверное!!» сделанных выводов, дальнейший ход рабош проходил следующим образом

1 С цслыо верифицирован, данные экспсримсшов на материале СС1СС1ВСНН0Ю языка и нерейш с фонемною уровня на лексический, был проведен фопоссмантическии анализ словарных дефиниций со значением окрупюсш в китайском языке всею 147 нспроизводных односложных

(одноморфсмных) образовании, отобранных методом сплошной выборки из словаря современною ки|айскою языка (Ц/М^Й^Лм Сяньдай ханыо цыдянь) исходя из их ссмашики дал следующий результат лабиальные финали составили 76% (112), например, /1ти' Гк жемчут, им7 51ч 1 олова, §ио' - коюл, каефюля, сЬао7 Ш I нездо, чиап7 Й зави юк, кудри, 1ип? № колесо, /Ииап" Н вращайся, вср1сп>ся, крупиься, сопа' ^ лук (овощ), гсЪио'Щ - браслет, [тиап7-1^ -кольцо

Дня тою чтобы определим. часю(у появления лабиальных п ки1айских словах в целом, из словаря современною китайскою языка на основе таблицы случайных чисел была сделана выборка, по численности равная выборке слов, обозначающих окрутлое Э|у выборку назовем фоном, который был обрабо!ан на наличие лабиальных Оказалось, чю в китайских словах, обозначающих окруиюс, наблюдается превышение вероятною ожидания лабиальных в 2 раза 1акос значительное превышение нельзя назвать случайным, сю, без сомнения, следует связать с выполнением лабиальными звукосимвочической функции указания на округлость денотата

В своей монотрафии «Основы фоносемашики» С В Воронин излагает результаты анализа обозначений окрутлото п антлийском языке и дел ас I вывод о том, что лабиальные в ашлийских обозначениях окрутлою, несомненно, шрают роль звукосимволичсских элементов '1акая картина характерна не юлько для ашлийскою языка Представленный в монотрафии подсчет еще по семи языкам различных языковых семей показывает, что «превышение вероятною ожидания лабиальных в обозначениях окрутлого ¡аково в русском 1,40, в чувашском 1,88, в встнерском- 1,58, в мош ольском 1,60, в индонезийском 1,55, в хауса 1,41, в суахили 1,52, то есть в среднем 1,56» (Воронин 1982 102) В ашлийских словах, обозначающих окруиюс, наблюдается превышение верой тот о ожидания лабиальных почти в 2,5 раза (Воронин 1982 99) Данные примеры еще раз позволяют считать звукомшвочическую связь между лабиальностыо и округлостью универссньным явлением

2 Все современные теории восприятия исходят из активности воспринимающею субъекта и по-разному 1рактую1 основные этапы на пути 01 звука/1 рафемы к смыслу высказывания/текста Исследователями выделяю 1ся как взаимозависимые этапы принятия решений на фонетическом, лексическом, синтаксическом уровнях, так и целостное рассмотрение процесса восприятия речевою сообщения с признанием изначальной ютовпости человека искать и видеть осмысленность во веем

При изучении восприятия человеком пространства и пространственною представления считаем целесообразным изучение классификаторов, или счетных слов китайскою языка, которые описывают нрос фане ¡венные характеристики объектов окружающею нас мира В результате фоносемашичсското анализа 1 руины счетных слов китайскою

языка со значением окруиюсш (всею 38 слов), оюбранных меюдом сплошной выборки из словаря счешых слов СКЯ продет лабиальных соаавил 63% (24 слова) - dio иозволяс1 еще раз подшердшь наличие фонасе маптической свяли между лабиальными финалями и обозначением округлости Например, juan3 ^ рулон, свсрюк, моюк, tong1 -fifi - ведро, бочка, бадья, yniai; luan7 Ml комок, клубок, wan3 tól чашка, шубокая 1арслка, shao7Ч ложка, duo it облако, цвсюк

3 «Восприяжс человеком npocipanci венных обьекгов носит 0пюси1сльный xapaKiep, и во mhoihx случаях классификация й концептуализация зависи! oí «выдслсшюсж» какою-нибудь свойсжа па фоне ос1альпых» (Ли Toan Тхаш 1992 108) С целью выявления специфики просгрансшснпою восприятия китайцев -- определение особенности восприяжя окру!лых, продол! ова!ых и квадрапшх предмеюв, с помощью меюда анкетирования был проведен эксперимент с ки!айскими ипформашами (в количес!вео1 60 до 110 человек)

Цель эксперимента определиtь, какой из признаков — «окруиюсш» или «вы1януюс1ь» (1-я ípyniid), «окруиюсш» или «квадрашос1Ь» (2-я ípyiiiia) ИШ1ЯЮ1СЯ наиболее выделенными в ípyiiiiax слов с лабиальными финалями, под1верди1ь наличие звукосимволичсской связи между лабиальными финалями и значением окруиюсги в китайском языке

Из 16 слов первой группы «выдслспно» окру]Лыми являются 10 (63%) Самыми «крутыми» оказались dong4 Ü>'J нора (пещера) (86%), luo7 ® юш (81%), tong1 fí) iруба (цилиндр) (81%), guo3 J|i плод (фрукт) (77%), han4 '<J ipy6a (i ори) (75%), hu7 'Л ду! а (75%), /<ю3 ^ финик (70%), gong1 арка (свод) (68%), hong1 !lil раду1а (66%), ao4ÍK залив (58%) - окру1лые предмс1ы, в словах guan3 'и ipy6a, /uan4 i-A сверло, tao1 'dí вал, wan1 Щ из1иб (извилина) значение « округлое i и / вы1Япу10С1И» почти уравновешено, gu11'j кост ь и chuan"1 ¡|í бусы это вытянутые предметы

Из 14 исследуемых предмеюв вюрой фуппы округлыми воспринимают 9 (64%) Самые круип.ю - guo1 касфюля (98%), dan4gao' íiiV, iopi (93%), guan''Mí' iоршок (банка) (87%), далее следуют kuang1 ÍÍ" корзина (80%), hu7 \V чайник (70%), long'/i %~f клетка (66%), quan7 1иря (63%), guo3 5¡Ü сверток (обертка) (58%) Квадратными являются /uo4vvci4 ^Mv сиденье (67%), /huo'zi j^í. f с гол (61%), предметами друюй формы являются cong7 А заросль (бурьян) (62%), chuan7 Ли лодка (60%), qun' -fíT тлпа (cia;to) (57%) Остновимся подробнее па двух слонах в проведенных экспериментах'

guan1 'и фуба (водоеючная труба, неф1С1руба и 1д) воспринимаем ки!айцами и как окруптя (52%), и как вытянутая (45%) Эюявляс1ся любопышым факюм и можс! бьпь проинтерпрешровано как особсппосп. ки!айскою восприяшя, заключающаяся в юризошалыюм способе членения дсйс1ви!слыюс1и (Трофимова 1999),

— zhuo'/i ifi"/ сюл воспринимаем кшайцами как квадратый нрсдмс! (61%), однако, почт 40% счтаю! сюл кру1лым, и эю связано с особсннос1ями нро101ипичсско1 о сюда, коюрым вполне Moi оказания сюл, за которым едят - в Китае он Kpyi лыи

4 Чюбы еще раз подвершуп> проверке наличие ошошений именно между финалями (лабиальными) и значением (окру1 лости), тс определив фонсшчсскос значение лабиальных, был проведен экснсрименг методом подбора (matching experiment), в результате коюрою лабиальное звучание соошссли с окрупшм значением (прсдс1авлсниым в форме рисунка) 85% кишйских респонденте

Полученные результаты позволяют нам подтвердить наличие звукосимволического значения «округлости» в счовах с лабиальными финалями в китайском языке

В ipeibcfi iлаве «Фопоссмашическос исследование лабиальных финалей ки 1айско1 о языка (лабиальнос1ь и псйоражвносп.)» в результс сос1авлсния и изучения ссмашическою поля эжческих пейорашвов, анализа словарных дефиниций и работы с информашами установлено наличие фопосемашической связи между лабиальн0С1Ы0 и офицаюльным значением Фоноссмаптический анализ текстов наряду с исследованиями на фонемном и лексемном уровнях иозвотил охарактеризовав лабиальные финали со звукосимволичсским нс1агивным значением как класс

Лабиализация хорошо известна как один из способов выражения презрительного, негативного значения. Лабиальные пейорашвы Mild очислснныс и чрезвычайно характерные образования в самых различных языках (Воронин 1982 94) В эмоционально-ишсллсктуалыюи сфере символизм данною фонемотипа определяем аргикуляюрно выразительными движениями лица, сопровождающими эмоции презрения, неудовольствия, отвращения, которые в значшельной степени выражаююя посрсдс1вом движения мышц вокру1 pia и носа

§ 1. Изучение отрицательной лексики начинается с текста по двум причинам Во-первых, человек — наивный пользоваюль языка создае!, прежде всею, сообщение, текст, не задумываясь о лиш иистических уровнях низшею порядка, усваивая «не слова языка, а слова конкретных людей в конкретном контексте» (ISaxiHii 1979 269)

Во-вюрых, фоноссмашичсскис связи между означающим и означаемым, мошвировавшис первичную языковую номинацию, по в значшельной степени уфашвшис свое значение на уровне языка ввиду абстрактизации языковою знака, сохраняются на уровне речи Звукоизобразительность — неотъемлемая черта речевой деятельности человека, способешующая наиболее полному раскрытию смысла при передаче сообщения посредством фонетических элементов (звуковых или переданных на письме) (Павловская 1999)

Звукоизобрази1слыюс1ь iCKCia воспринимаем человеком блаюдаря сущссшоваиию 1армопии между смыслом сказанною или

написанною (текста п широком понимании) и формой эюю сказанною или написанною Па основании фоноссматичсскою анализа фрашстов художсстснною ickciа (прозаическою — «^¡ШУ /» («Рикша»), Лао lib и иоэжчсскою - «Л iT» («Солда1ы и колесницы»), <Н ||) Ду Фу) на китайском языке подтверждена корреляг^ия между лабиальиостыо и тйоративпостыо

§ 2. «В жизни плохое юраздо более мпоюлико, чем хорошее, поскольку оно ошечас! нсофапичепиым возможности ошюншься oi нормы, а хорошее сообразуется с нормой» (Лрупонова 1999- 245) Поэюму количссшо слов с офицаюльно-оценочным значением в любом языке очень велико и разнообразно В рамках одной работы не представляется возможным рассмотрев весь исчерпывающий список, хотя исследуемый массив насчи1ывас1 вполне убедиюльнос для объекжвных выводов число - 350 исро1 лифов

Для сис!сма1изации китайских иейоративов, опираясь на научную кар жну мира, коюрую примем за универсальную дня разных языков, мы воспользовались классификацией человеческих недостатков, предложенной В И Карасиком в своей mohoi рафии «Языковой круг» на ма!сриалс русскою и ашлийскою языков (Карасик 2002 36-38), представив се в виде таблицы'

Таблица № 2

Нарушение утилитарных норм

1 Объективные признаки несостоятельности (умственные и физические)

2 Субъективные признаки 11СЮСТОЯ1 ел ы I ости

1) Общеоценочные слова

2) Этические и фупновыс оскорбления ___

11ейора1ивы

I крушение моральных норм'

1 Социальная onaciiocib акшвного проявления неуважения

1) Нарушение моральных норм

2)Дарушени<^юриди_ческих 1юрм_____

2 Социальная опасность пассивною проявления неуважения

1) Отношение к своим обязанностям

2) Опшшсние к общее таенному мнению

Аксиоло!ические значения представлены в языке двумя основными танами общеоценочным и часшооцсночным (Лрупонова 1999 198)

1 Общеоцепочпые значения реализую 1ся основными поняшями 'хороший' и 'плохой' --huai4 if, e4lie4 и собспзенпо отрицаниями (в определенном кошексю, как ирошвопоставление плохою хорошему) В 11 словах данной i руины, лабиальные финали встрс1ились в 8 словах, чю

составляв 73% bu" fou3-^, fu7 'J\i, wu2±, wei4^ , wu4^J, wu2 jjj, mo4

i^L, mci? '¡51, fci' ||,b.e')]lj

2 В общей ipyiine слов с огрицаюльным значением лабиальные финали представлены высоким проценюм (72%) (всею в оюй iруине было исследовано 332 слова) Проиллюстрируем примерами из китайскою языка

каждый iiyiiKi таблицы №2, везде, 1дс возможно, сопосывим iiyiiKibi шблицы с частнооценочными значениями

1) Нарушение утилитарных норм совпадас1 с каториями чаетпооцепочпых значений - утили!арнои, эсгоичсскои и НСИХ0Л01 ической Ужлитарпыс оценки нрсднола1 аюг paccMoipciine ситуации, исходя из стремления извлекать нсносрсдсгвснпую маюрнальную вьноду, пользу (полезный - вредный sun3hai4 -fw.'.', блаюнрияшый - мсблаюприяшый bu4li'' bu"shi1y^ ^Ü'l'l') 11сихоло1ичсские оценки — эю оценки, в коюрых сделан mai в строну рационализации, осмысления moihbob оценки' а) ишсллсктуальпая оценка (ингсрссныи — скучный, тоскливый ji4mo4 'Jài!$, захватывающий баналыи>1Й ping^ong' J|'ji|j, yong'su7 JilHÎÏ, 1лубокий - повсрхносшый fu'qian3 ШД), б) эмоциональная оценка (радостапый - печальный you'ehou" bei'tong4 веселый — i рустиый, yi рюмый you'yu4 chou7mcn4 ЙМ, спокойный - шевпмй fcn1nu't fiiï.ïi, приятный неприятный, муторный bie4mu $Hll, tao'yan1 vllt) В эс1стичсской оценке учитывается освоение или нарушение эстетических и художественных ценностей, такие оценки вытекают из сишсза сенсорно-вкусовых и психологических оценок (красивый -- некрасивый nan7kan4 41-fi, прекрасный - уродливый chouV 71 Ж)

(1) Объскшвные признаки нссосюяюльносш - умственные и физические недостатки (32 слова, лабиальные финали (ЛФ) соствили 62,5%), например, tu1 tou7 fö^k лысый, er3long7 Ij-if шухой, gou'loi/fiiHi, yuVflffö юрбашй, chou3lou4 TIP уродливый, /hu'ruлилипуткий

(2) Субт.ек1ивныс признаки нссосюяюльпосш - pyi аюльемза как общеоценочные слова с ниативным значением (37 слов, ЛФ 73%), например, shoi/hou2 ЙЖ «кожа да косш», chi'n.ian3fan4dc альфонс, pang^dunr1 «бочка», юлс1як, этнические оскорбления (10 слов, ЛФ — 90%), например, Rieben3 gui4/i II^Mi/ - уничижительное название японцев (яионскис черти), lao'mao7 -&-Т, уничижи юльпое название русских (с1арая iiicpcib), сЬагЛои7^1.^ уничижи1слыюе назвапис уйгуров («тюрбан»), групповые оскорбления (12 слов, ЛФ 58%), например, chou4lao3jiu3 М.-ЙА училка, /uo4gui3/hc3 шулер, da\uan3 A'JÄ нувориш.

2) Нарушение моральных норм соопюсигся с этчсскими и нормашвными часпюоцсночными значениями Представляя этические и нормажвные значения, мы опираемся на эшчсскую модель традиционно!о Китая, наиболее полно представленную системой wulun «пяти этических норм» Че1верокнижия, коюрая лежи1 в основе конфуцианских идеалов государства, семьи и человека (Тань Лошуан 2000 31)

(1) В семантическое поле этических каююрий Древнею Китая, cociaBjicHHoe Тань Лошуан, входи! более сорока иеро! лифов (Гань Лошуан

2000 36) Принимая во внимание, что все оценочные катсюрии построены по принципу прошвопоставлепия иоложиюльною и отрицательною, поэтому, подобрав ашопимм к единицам данног о ссмантическо! о поля (для эюю везде, |де возможно, воспользовались данными словаря ашонимов ки1айскою языка), мы получили представление об этических пейоративах китайскою языка (67 слов, ЛФ 67%), например

rcrT'f гуманность bao4жестокость, зверство

xiao4 ^ сыновья почшюльность wu3™' fr$í непочтение к

родшелям

li3-М, этике!, порядок, церемония luán4 íL беспорядок, sui'btan4

Iii как попало, без церемоний ai4 'Л. любовь hen4 yuan4пснавис]ь,

wu4 № ашииашя mm1 í|/j сочувствие dan4mo4 'Sí'/>![ безразличие

hui4 ¡fe бла!одеяние /ui4xing° 'll'lj злодеяние,

преступление

(2) Нарушение юридических норм — преступления разной степени 1яжсс1И (54 слова, ЛФ 68,5%), например, shou4hui4 взяточничество, tou1 Í1ÍÍ, tou'/ou3 Ш/1: BopoBciBO, уюн, kong3bu4 террор, qiang3jic2íüyj, luc4duo^ i рабеж, разбой,

(3) Социальная опасность пассивного проявления неуважения к своим обязанностям (24 слова, ЛФ 83%), например, kuang4gong' IJí' 1, kuang4zhi7 Ii/' Щ{ npoiyji, kuang'yin3 íl^K, xu4jiu3 ШЙ ньянешо, lan3duo4 ШШ, you7shou3hao3xian'> й'/ fií/W лепыяйегво, ba4gong' -Ii I. забасювка

(4) Социальная опасность пассивного проявления неуважения к общественному мнению уже была проанализирована в катсюрии Э1ичсских норм - такие слова, как wii'suoVei' AlfilFJ безразличие, wu'shi4 А,Ш, hu'lue4 Hwfa пренебрежение, ишорированис, qie4 tic, wei4 -Щ. ípycocib, боязнь

§ 3. При исследовании офицаюльных слов, в фокусе нашего внимания находилась преимущественно эмоциональная оценка Никакая эмоциональная оценка, не прошедшая через фильтр сознания, не может бын» пспосрсдс1венно выражена в сисюмс языка Нераздельным достоянием оценки является сам человек в сю статическом и динамическом аспскю-другими словами, оценка ашропоценгричпа

Лнфопоцсшричсский подход к языку, в русле ко юрою выполнено данное исследование, орисширован не юлько на поиски закономерносюй в лексическом и юксювом материале, но и на исследование проявления в языке так называемою человеческою факюра Источником познания человеческою фактора является исихолишвистичсский эксперимент в различных своих модификациях, в основе которою лежит работа с информантами Работа с информантами предпола1аст обязаюльнос

учасшс сшуации, коюрая онрсдсляскя формулой «здесь, сейчас, для меня», предложенной Л Л. Залсвской

Два эксперимента, проведенные меюдом семашичсско1 о дифференциала, цслыо которых было на основании оценки, полученной ог носи 1слсй китайскою языка, конкретизировать положительное или отрицательное значение китайских собственно лабиальных финалей и ipyinibi китайских слов с лабиальными финалями В результат, удалось сформулировав иывный для понимания природы оценки 1езис, «чю между оценочным предикаюм и объекюм оценки всегда ciohi человек индивид, социальная ipynua, общсспю, нация, Человсчсс1во» (Лрупонова 1999 181). Оценивая что-ю как офицагслыюс, человек должен вполне конкретно понимать, насколько это плохо, неприятно, неудобно, вредно для нею самою, иначе, он оценивает объект пейфалыю Из 17 слов только 5 оценены как плохое hui4II/-i тусклый, сумрачный (83%), hun? V{ мушый, 1рязный, глупый (74%), hu'h ЭДШ' лисица (63%), guai"4 'li сфанный, чудной, чудовище (60%), eu4 напряженный, наморщить, нахмурить (56%)

Важно oiMciHib, чю для оценки объекта 1рсбус1ся его максимальная прсдмешос1ь Именно поэюму при oicyiciBHH конкрешых слов единственно возможной оценкой оказывается нейфальная болыпинаво лабиальных финалей (15) попали в зону нейтральной оценки Заслуживает внимания ситуация с финалыо -ао, набравшей максимальное число oibciob (44) как положиюльпо оцениваемой и финалыо - liai, набравшей максимальное число oibciob (40) как офицаюльно оцениваемой В данном случае мы имеем дело с вюричиым звукосимволизмом, поскольку полученные результаты связаны, прежде всею, с тем, чю финаль ао прису!с1вус! в слове hao3 $ со значением «хороший», а финаль -им в слове huai" ff со значением «плохой»

§ 4. Пейоративные междометия (17), оюбранные меюдом сплошной выборки из китайских словарей, также в своем фонс1ичсском состве преимущес1вспно содержат лабиальные звуки (59%) Например

1. ai'yo'yo' выражает мучения Ш'^-1 Ой-ои-ой, как

больно1

2 wo'yuc1 'К "il выражает страх, Hcnyï '|1!nfj, й^й 1 У, как высоко'

3 wu'hu1 HÎJH-J выражает вздох, сожаление , /' Уны, сю уже нет (умер)1

Китайский язык ошосится к юповым языкам, «тон являеюя самой существенной и обязательной фоноло)ической характеристикой cjioia» (Румянцев 1990. 137). Па основе анализа юновых ноказаюлей исследуемою языковою материала был сделан вывод о том, что в словах, обозначающих окрупюс, юны не проявили каких-либо особых закономерности, Ю|да как в словах с пейорашвным значением наблюдается преимущество четвертою тона Четвсршй топ Je

qi/shcng1 (цюйшэн) - писходящии, падающим, сю еще называют тоном «ка1сюричсско!о высказывания» Поэтому неудивительно, что процент четвертою юна п словах с нс1ативиым значением так высок, сравните 1-й юн -24%, 2-й тон-20%, 3-й гон -22%, 4-й гон-34%

В Заключении обобщаются основные резулыаш диссертации, формулируются выводы, намечаются перепек швы дальнейшей работы

1лавным является вывод, сделанный на основании проведенною исследования одна и га же фонетическая характеристика (лабиальность) оказалась связана с разными значениями-окруиюстыо и пейоративностыо, что подтверждает рал/ый уровень икопизма языкового знака Вне зависимости от авюрской терминолотии разных ученых, идея внешнею и внутреннею сходства между формой и содержанием очевидна Звукосимволичсское значение окрутлости основано на нсносрсдс1 венном внешнем подражании лабиальная финаль как звук (форма) передает значение окруиюсти (содержание) на основании аналогичных характеристик Слова данной катеюрии являются тоническими знаками-схемами (по ЧС Пирсу) и жстракинесемшмами (но С В Воронину) Звукосимволичсское значение псйоративности основывается па подражании внутреннему свойству (в нашем случае отрицательности), присущему и звуку, и предмету, но это не непосредственное подражание, а сходство, связанное с возникновением апалотичпых ппечатлепий и ощущений. Данные слова - эт о икопические знаки-метафоры и интракинесемизмы

Сопоставительный анализ разноструктурных языков (китайскою, русскою, антлийското и немецкою) возможен па основании юории Л.II Ллсксахина о разтрапичепии отношений между элементами в слою и морфеме Слог выступает как неделимое целое, а морфема членится на фонемы, как и любое слово в индосвропсиских языках (Ллсксахин 1990), Языковые примеры демонстрируют наличие фопосемаптичсской связи между лабиальными фонемами и окруиюстыо, а также между лабиальнос1ыо и iici ашвиым значением Например.

yuc4JJ - луна - moon |mu n| - Mond [monl|, wu*/i ih f -родинка mole jmoulj - Muttermal [mutamalj, hong7 llil - раду! a - rainbow |rcinbou| - Regenbogen ¡rcgonbogDn| hun'dan1 VlAüí - дурак - fool - Dummkopf, sun3iw - потеря, убьпок- loss, losses - Verlust, cu'lu -1 рубый, дерзкий - rude - unhöflich Данные примеры позволяют унифицировать выявленные звукосимволичсскис закономерности и в предварительном порядке юворить о существовании межъязыковых свойств фоносемантических явлений Звукосимволически универсальной является сатурация — явление, при котором число лабиальных в звукосимволичсской зоне оказывается равным общему числу фонем в этом слове, и последнее выступает как единый звукосимволический монолит, «сплошь» (за исключением

01дслы1ых возможных сонорных вставок) состящий из лабиальных, например, booby 'болван, олух', Ыоор Грубая ошибка', ро4 Ш 'дрянной, рваный', шо4 J^ 'никто, ничто', боль, бомба, -Убыо1

Рсзулыаш исследования подшерждаю! возможносп. рассмафивап> знак как четырехмерную сущность, где форма-рснрсзснтамсн (по Ч С Пирсу) - знаковое средство (по Ч. Моррису) и содержание — объект десшиат связываются на основании определенных признаков иптерпретанты как способа их соошошения, а весь процесс ссмиозиса осознасгея юлько при наличии интерпретатора, причем все чешре соствляющис подразумевают дру! ;tpyia В 1ерминах фопоссмашичсской 1сории знак можс1 бьпь прошперпрежрован следующим образом звук -это форма, значение - это содержание, интерпретанта - эю, по сущссту, показаюль связи между звуком и значением, a Hiircpnpciaiop эю носитель языка, который устанавливает характер отношений между формой и содержанием, ю ecib опредсляс1 звукосимволическос значение

Лишвис1ический анализ материала приводи! к целесообразное!и рассмафива1ь икопизм в фокусе «выдслснпост» определенною сходава между вешыо и словом Эю связано, прежде всею, с похожее 1ыо свойсп», но не самою объекта, а структуры сю восприятия

Поскольку человеческое общение осуществляется не юлько с помощью словесных знаков (произвольных, конвенциональных, аржкулировапных на основе дискрсшых единиц (нсзвукосимволичсских слов - T1I)), 110 и с помощью фшуражвных знаков (кажущихся ес1сс1венными, мошвированными, тесно связанными с самими вещами и существующими в некоем континууме чувств (звукосимволических слов ГГ1)), в связи с Э!им 1лавный вопрос семи0л01ии визуальных коммуникаций заключается в том, чтобы объяснить, как не имеющий ни одною общею магериалыюго элемент с вещами, графический и фоюфафический знак може! быть сходным с вещами, бьиь па них похожими Возможно, визуальный знак как-ю псредас1 соошошснис форм Вопрос в юм и сосюи1, чюбы разобрался, чю эю за отошения, каковы они и как передаются (Эко 1998 127) Идея У Эко о том, чю не существует абсолютного жонизма под1всрждаег провоз! лашепную В В Левицким относительность конвенционалыюсти языкового знака, а экснсримешальную часп. данною исследования можно рассмафива!ь как 01вс1ы на постеленные вопросы Икопизм подвср! аегея двойной проверке ишроспскжвный анализ пост субъекжвный (ав юрский) xapaKicp, а психолингвистичсский анализ с носителями языка объекжвпый харакюр Человек мыслит образами, и лишь загем облскас! их в слова Го, чю улавливает наше ухо, составляет материально-предметную основу звуковой символики Звуковой символ ecib своеобразный звуковой образ, с помощью которого выражается нсзвуковое содержание, ассоциашвно связанное с cooibcic жующим звучанием Впуфснняя связь между звучанием и значением нредствляс! определенный вид визуальною знака,

называемою иконическим, ЮЛ. Сорокин назвал эю соотношение визуалиежкой

11срснск1ивным вьплядит продолжение фоносемантического исследования китайскою языка анализ лабиальных инициален - Ь, р, т, можс1, неемофя на их малочисленное ib, обнаружив определенные закономернос1и, безусловный ишерес представляки эмоционально окрашенные фразеоло! измы, фоносемашический анализ художеетаенною юкста расширяет юризошы звукосимволических исследований И, конечно, иредмеюм исследования более далекой перспективы можно рассматривать звукоизобразитсльную систему китайскою языка в целом и проявление универсальною xapaKicpa звукосимволизма на примере максимально большою числа языков

Список научных исючников включает 234 наименования (из них 50 на китайском и ашлийском языках)

В Приложениях представлены таблица фанскрипций китайских инициален и финалей, таблица общею числа лабиальных финалей китайскою языка, фи текста, использованные для определения удельною веса лабиальных, тарминоло! ичсский словарь, таблицы символических значений финалей китайскою языка (пилотажное исследование) и таблица китайских слов со значением окруиюсж

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях авi opa

1 Нруцких, Т.Л. Звуковая форма пейордiинных междометий [Tckci] / Т.Л, Нруцких // Вссшнк Иркуюкою i осударсгвснно! о литвистичсско!о унинерешоа. - Иркутск, 2008. - №3. - С. 48-52 (0,5 н.л.).

2 Нруцких, ТЛ Структурно-фонетический анализ лсксикоссмашичсской фуииы (ЛСГ) обозначений окрупюю в ки1айском языке [Текст] /ГА Нруцких // Китайское языкознание Изолирующие языки материалы 12-ой международной конференции (Москва, 22-23 июня 2004 г) — Москва HuciHiyi Языкознания РАИ, 2004 - С 268-274 (0,5 п л )

3 Нруцких, ТЛ К вопросу об универсальное 1И звукосимволизма фонотина лабиальных |Тсксг] / ТЛ Нруцких // Лишвистичсскис нарадишы и лишводидактика • материалы 9-ои Международной научно-практической конференции (Иркутск, 18-19 июня 2004 г) -Иркуюк, 2004 -С 347-350 (0,3 ил)

4 Нруцких, Г Л Изобрази юльпая и эволюционная юории происхождения языка Ьиоло1 ичсская и социальная обусловленное^ |1екст| / Т.Л. Нруцких // Художественный текст Варианты итсрпрстации маюриалы 9-ой межвузовской научно-нракшческой конференции (Бийск, 20-21 мая 2004 г) Выпуск IX -Нийск, 2004 - С 312-316 (0,44 и л)

5 Нруцких, I Л Языковые универсалии Универсальный характер звукосимволизма |Tckci| / Г Л Нруцких // Актуальные проблемы гуманитарною знания маюриалы рс1ионалыюй научно-практической конференции молодых ученых - Ьарнаул, 2004, С 190-194 (0,3 и л )

6 Нруцких, 'ГЛ Звукосиволичсская роль лабиальных в выражении ссмашики псйорашвносш на примере китайско!о языка 11 ckci | / 1 А Нруцких // Лиш вистические парадшмы и лит водндак1Ика материалы 10-ой Международной научно-нракжчсской конференции (Иркутск, 18-19 июня 2005 i ) - Иркутск, 2005 С 540-546 (0,5 н л )

7 Нруцких, '1 А Звукосимволизм юкста |"1ckci| / I А Нруцких И Литвисшчсские парадшмы и литводидакгика мтсриалы 13-ой Международной научно-нрак1ичсекой конференции (Ирку1ск, 18-19 июня 2008 I ) Иркутск, 2008 С 540-546 (0,5 н л )

Пруцких Та1ьяна Лнаюльевна

ПРОЯВЛЕНИЕ ИКОНИЗМЛ В ЯЗЫКИ ЭКС1 [ЬРИМНП ГЛЛЬНО-'! Г.ОР1П ИЧНСКОЬ ИССЛЕДОВАНИЕ

ЛВ ГОРЕФЕРЛ1

Подписано в печам» 11 01 09 Форма1 60x90 1/16 Бума1а офссшая Нсчшь 1рафарсшая Уел исч л 1,25 Гираж200экз Заказ 5073

Издательство Байкальскою I осударствснпою университета экономики

и права

664003, Иркутск, ул Ленина, 11 ОшсчашновИНОЫ УЭП

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Пруцких, Татьяна Анатольевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ФОНОСЕМАНТИКА КАК ИНТЕГРАТИВНАЯ НАУЧНАЯ

ДИСЦИПЛИНА ЯЗЫКОВЕДЧЕСКОГО ЦИКЛА.

§ 1. Отражение иконичности в теориях происхождения языка.

§ 2. Онтологический статус знака.

2.1. Знак как предмет семиотики.

2.2. Знаковая теория Ч. Пирса. Виды иконических знаков.

2.3. Понятие интерпретатора в процессе семиозиса.

2.4. Относительность иконичности языкового знака.

2.5. Типы знаковой мотивированности в языке: семантическая, морфологическая, фонетическая.

§ 3. Фоносемантика как раздел психолингвистики.

3.1. Внутренние (лингвистические) предпосылки фоносемантики.

3.2. Исходные теоретические положения фоносемантики.

§ 4. Звукоизобразительная система китайского языка как пример существования отношений между звучанием и значением.

4.1. Фонологическая система китайского языка.

4.1.1. Тоны китайского языка.

4.1.2. Структура китайского слога.

4.1.3. Лабиальные финали в современном китайском языке.

4.2. Звукоизобразительная система китайского языка.

4.2.1. Звукосимволизм текста.

4.2.2. Звукосимволические слова.

4.2.3. Звукоподражательные слова.

4.2.4. Междометия.

Выводы по Главе 1.

ГЛАВА II. ФОНОСЕМАНТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ЛАБИАЛЬНЫХ

ФИНАЛЕЙ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА (лабиальность и округлость).

§ 1. Звукосимволические значения финалей китайского языка.

1.1. Восприятие пространственных характеристик объекта.

1.2. Измерение фонетического значения финалей китайского языка пилотажное исследование).

§ 2. Звукосимволическая роль лабиальных финалей в обозначении округлого

2.1. Программа фоносемантического исследования значения округлости.

2.2. Исследования словарных дефиниций китайского языка.

2.3. Счетные слова в обозначении округлых предметов.

2.4. Измерение фонетического значения слов с лабиальными финалями.

2.4.1. Метод анкетирования.

2.4.2. Метод подбора.*.

§ 3. Фоносемантические универсалии выражения округлости.

Выводы по Главе 2.

ГЛАВА III. ФОНОСЕМАНТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ЛАБИАЛЬНЫХ

ФИНАЛЕЙ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА (лабиальность и пейоративность).

§1.0 пейоративном значении.

§ 2. Лабиализация как способ выражения пейоративного значения.

2.1. Программа исследования звукосимволического. значения пейоративности.

2.2. Фоносемантический анализ текста.

2.2.1. Поэтический текст.

2.2.2. Прозаический текст.

2.3. Исследование отрицательных слов с общеоценочным значением.129'

2.4. Исследование отрицательных слов с частнооценочным значением.

2.4.1. Исследование группы слов со значением «нарушение утилитарных норм»

2.4.2. Исследование группы слов со значением нарушение моральных норм».

2.5. Экспериментальное исследование лабиальных финалей по признаковой шкале «хороший - плохой».

2.6. Пейоративные междометия.

§ 3. Фоносемантические универсалии выражения пейоративности.

Выводы по Главе 3.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Пруцких, Татьяна Анатольевна

После того, как Ф. де Соссюр провозгласил принцип произвольности языкового знака, который на долгие годы стал лозунгом структурной лингвистики, все другие точки зрения оказались лежащими вне науки. «Отношение между звуком и значением в языках пытались установить часто, но не всегда успешно. Языкознание сопротивлялось таким попыткам, подвергая их сомнению или вообще не признавая, так как усматривало в них дилетантство. Все это не мешает, однако, тому, что подобные отношения действительно существуют» (Вестерман 1963: 94).

В формулировке семиотического постулата о произвольности языкового знака Ч. Пирс установил неточность: требования универсальности знаковой системы приводят к желательности немотивированности связи между означаемым и означающим, а требования надежности делают необходимой «зацепку» за любые виды мотивированности, так что в любой реально существующей функционирующей знаковой системе, в том числе и в языковой, устанавливается динамическое равновесие этих противоположных тенденций, и понять истинную природу такой системы без учета компонента мотивированности принципиально невозможно (Мельников 1976).

Итак, мотивированность, непроизвольность, иконичность языкового знака — это отношение подобия означающего и означаемого; то сходство, на основании которого происходит соединение значения и акустического образа; «пучок связей между звуковой формой слова и признаком объекта-денотата, лежащим в основе номинации» (Валуйцева 1987: 6).

Звукосимволические исследования имеют давнюю историю: в Греции -колыбели науки - изучением связи между вещами и их наименованиями занимались философы, положившие начало спору, продолжавшемуся веками, суть которого заключается в том, принадлежит ли имя вещи «по установлению» - «тесей» или «по природе» - «фюсей». По мнению Платона, который одним из первых высказал идеи об ассоциациях между отдельными звуками и теми или иными качествами вещей, слово есть некое подобие предмета, более или менее совершенное его отображение.

В последующем лингвофилософский кругозор и география исследователей значительно расширились. Проблемой связи звука и значения занимались такие великие ученые, как Фома Аквинский, Г.В. Лейбниц, Ж.Ж. Руссо, М.В. Ломоносов, В. фон Гумбольдт, а в XX веке В. Вундт, Э. Сэпир, О. Есперсен, Р. Браун, Ж.-М. Петервальви, Э. Бенвенист, Р. Якобсон и др. В отечественной лингвистике теорией и практикой звукосимволизма занимались A.A. Леонтьев, В.В. Левицкий, А.П. Журавлев, A.A. Потебня, C.B. Воронин, A.M. Газов-Гинзберг, И.Н. Горелов, A.M. Шахнарович, Г.Н. Иванова-Лукьянова и др., а в настоящее время данную проблему продолжают исследовать Ю.А. Сорокин, И.И. Валуйцева, М.В. Дубровская, В.Г. Борботько, И.Ю. Павловская и др. Основные вехи и итоги изучения ономатопеи (звукоподражания) и звукосимволизма на рубеже XX и XXI веков изложены в монографии C.B. Воронина «Основы фоносемантики» (Воронин 1982: 8-21).

Чрезвычайно большое - и все возрастающее - число фактов языка (факты звукоизобразительности, полученные с помощью наблюдений над языковым и речевым материалом и с помощью лингвистических экспериментов) оказалось необъяснимым в рамках таких традиционных языковедческих дисциплин, как фонетика и семантика, и с позиций постулата произвольности и теории «тесей», что обусловило возникновение и становление фоносемантики - дисциплины, имеющей своим предметом звукоизобразительную систему языка.

Вопрос, который продолжает оставаться в лингвистике предметом оживленных споров формулируется так: каким образом возможно сосуществование «отприродной» (по выражению А.П. Журавлева) связи звука и смысла, с одной стороны, и изменчивости фонетических систем в синхронии (от языка к языку) и в диахронии (в процессе исторического развития языка), с другой? Основные возражения против существования звукосимволизма сводятся обычно к следующему: если бы звучание и значение слова были связаны друг с другом непроизвольно, то не было бы возможным ни существование различных названий одного и того же предмета в различных языках, ни изменение звуковой оболочки слова в процессе исторического развития. Позиции относительно приоритета конвенциональности/иконичности языкового знака, если рассматривать данную дилемму ретроспективно, сменяли друг друга, подобно маятнику, поскольку «.двигаясь от условности в мотивированности, а от нее снова к условности, человеческие языки проходят бесконечный ряд циклов» (Ажеж 2003: 119).

На разных этапах своего развития наука накапливает критический объем материала в рамках определенной методологии, когда приходит время «собирать камни» с тем, чтобы перейти в качественно новое состояние и подняться на очередную эволюционную ступень своего существования. Смена парадигм в лингвистике, от системоцентризма к антропоцентризму (Алпатов 1995; Кубрякова 1995; Залевская 1999 и др.), открывает принципиально иную плоскость для исследования различных явлений языка, позволяющую ответить на вопрос о формировании, восприятии и производстве речи (Белянин 1988: 8). Подход с антропоцентрических позиций объясняется тем, что самое тщательное и детальное сопоставление языковых систем не может обеспечить достижения межъязыковых и межкультурных сопоставлений без обращения к носителям языка (Залевская 1996: 25). Антропоцентрический подход представляет непосредственную связь с носителем языка через фиксацию самого процесса порождения и восприятия речи. Большую роль в этом случае играют данные, полученные в условиях психолингвистического эксперимента (Трофимова 2008).

Кажется совершенно очевидным, что существует связь между звуком и его значением; но характер этой связи редко удается описать достаточно полно, часто о нем можно лишь догадываться, а в большинстве случаев мы не имеем о нем никакого представления» (Гумбольдт 1984: 92). Именно потому, что связь между звучанием и значением далеко не всегда лежит на поверхности, звукосимволические слова по-прежнему остаются малоисследованным пластом лексики любого языка ' и представляют большой научный интерес для исследования. Наиболее объективно определить уровень мотивированности, иконичности языкового знака представляется возможным только в ходе работы с информантами, в процессе психолингвистического эксперимента, путем фоносемантических исследований, чему и посвящена данная диссертационная работа.

Целью данной работы является исследование звукосимволической связи между лабиальными звуками и значением округлости и пейоративности в словах с лабиальными финалями в китайском языке, подтверждение межъязыкового характера выполнения лабиальными звукоизобразительной функции указания на округлость денотата и звукосимволической роли лабиальных в выражении отрицательного значения.

Объектом исследования являются лабиальные финали китайского языка.

Предмет исследования - проявление феномена звукоизобразительности в лабиальных финалях как носителях значения округлости и пейоративности.

Актуальность выбранной темы обусловлена тем, что на протяжении долгого времени, начиная с Платона и до сегодняшних дней, проблема иконизма языкового знака на разных уровнях восприятия остается глубоко научной, современной и широко обсуждаемой. По мнению ряда исследователей, в настоящее время в мировой лингвистике «наиболее фундаментальными представляются две проблемы: проблема мотивированности языковой формы и проблема автономности либо взаимообусловленности языковых подсистем» (Циммерлинг 2000: 132). Оценка взаимодействия физической и ментальной составляющих знака необходима для понимания общего устройства языка, его внутренних законов, особенностей восприятия человеком предметов и явлений действительности. Кроме того, оценка иконического потенциала языка помогает понять условия его происхождения и наиболее вероятный характер языковых преобразований в будущем.

В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:

1) определяется статус звукоизобразительных и звукосимволических слов в системе языка;

2) проводится ретроспективный анализ проблем, связанных с теориями происхождения языка и проявлениями знакового иконизма;

3) на основе анализа словарей и текстов, определяется удельный вес лабиальных в китайском языке;

4) экспериментально исследуется восприятие «фонетического значения» китайских лабиальных финалей носителями китайского языка;

5) верифицируются данные экспериментов на материале естественного языка (анализ словарных дефиниций и текстов).

Для выполнения поставленных задач в диссертации используются следующие методы: анализ словарных дефиниций, метод семантического дифференциала, метод подбора (matching experiment), метод анкетирования, фоносемантический анализ текста; также использованы сопоставительный метод, метод статистического анализа, прием сплошной выборки, элементы количественного анализа, применяемые для обработки результатов эксперимента.

Достоверность и объективность исследования подтверждается достаточно большим количеством экспериментальных данных (в 10 экспериментах - 9344 ответа), полученных от носителей китайского языков.

Материалом исследования послужили китайские финали, представленные в экспериментах с носителями языка; слова и классификаторы (счетные слова) с лабиальными финалями со значением округлости, полученные методом сплошной выборки из словарей и в результате работы с информантами (200 иероглифов); слова с негативным значением, полученные в результате изучения семантического поля этических категорий Древнего Китая (Тань Аошуан 2000), анализа словарных дефиниций и работы с информантами (350 иероглифов); тексты художественного, экономического и разговорного стилей для определения удельного веса лабиальных финалей; тексты прозаического и поэтического характера для проведения фоносемантического анализа.

Научная новизна исследования состоит в том, что на основе обширного исследовательского материала с применением различных лингвистических методик изучается проблема связи звучания и значения как проявление иконизма разного уровня. Впервые фоносемантические исследования проводятся на материале китайского языка с привлечением примеров из других разноструктурных языков (английского, немецкого и русского) для подтверждения проявления межъязыкового звукосимволизма.

Теоретическая значимость работы состоит в аргументированном доказательстве на конкретном языковом материале примарной мотивированности языкового знака, что вносит определенный вклад в исследование звукоизобразительной системы языка.

Практическая значимость работы состоит в том, что разработан алгоритм исследования звукосимволических значений, который может быть использован при аналогичном лингвистическом анализе в других языках. Результаты, полученные в ходе исследования, могут широко использоваться в сфере прикладной лингвистики. Материалы диссертации могут быть использованы в теоретических курсах по общему языкознанию, теоретической фонетики и лексикологии китайского языка, в спецкурсах по фоносемантике и психолингвистике, а также в методике преподавания иностранного языка. На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Дифференциальный признак значения «округлости» в китайском языке в артикуляционном плане преимущественно представлен лабиальными финалями.

2. Значение пейоративности фоносемантически связано с лабиальностью, психолингвистический анализ акцентирует влияние человеческого фактора, что позволяет понять природу оценки.

3. Лабиальные финали китайского языка порождают звукосимволические значения двух типов, находящихся на разных уровнях абстракции: выражение округлости как отражение в значении конфигурации лабиальных звуков и значение пейоративности, связанное с характером ассоциаций, вызываемых восприятием лабиальных фонетических единиц.

4. Тон в китайском языке является экспрессивно маркированным в выражении пейоративности и нейтральным в выражении округлости.

5. Отражение в лабиальных звуках значений округлости и пейоративности. есть проявление межъязыкового звукосимволизма.

Апробация работы. Основные положения исследования в виде докладов, выступлений, сообщений излагались на научных конференциях: «Лингвистические парадигмы и лингводидактика» (Байкальский государственный университет экономики и права, 2004, 2005, 2008 гг.), Региональная; конференция молодых ученых (Иркутский государственный лингвистический университет, 2004), «Художественный текст: варианты и интерпретаций» (Бийский педагогический государственный университет им. В.М. Шукшина, 2004) и на аспирантских семинарах Центра языковой подготовки БГУЭП (Иркутск, 2004-2008 гг.).

Структура работы определяется ее целью и поставленными в ней задачами. Диссертация общим объемом 207 страниц носит экспериментально-теоретический характер, состоит из Введения, 3 глав, Заключения, Списка литературы.и 6 Приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Проявление иконизма в языке: экспериментально-теоретическое исследование"

Результаты исследования подтверждают возможность рассматривать знак как четырехмерную сущность, где форма — репрезентамен (по Ч.С. Пирсу) - знаковое средство' (по Ч. Моррису) и содержание - объект - десигнат связываются на основании определенных признаков - интерпретанта как способ их соотношения, а весь процесс семиозиса осознается только при наличии интерпретатора, причем все четыре составляющие подразумевают друг друга. В терминах фоносемантической теории знак может быть проинтерпретирован следующим образом: звук — это форма, значение — это содержание, интерпретанта - это, по существу, показатель связи между звуком и значением, а интерпретатор - это носитель языка, который устанавливает характер отношений между формой и содержанием, то есть определяет звукосимволическое значение.

Определяя принцип не-произвольности языкового знака как важнейший принцип фоносемантики, признаем, однако, что в «современной» синхронии языковой знак представляет собой двоякую сущность: он одновременно непроизволен и произволен. Причина такой двойственности видится в двойственности самого характера слова: оно с самого начала выступает в двух «ипостасях» — отражательной и коммуникативной. «Жизнь слова протекает как бы между двумя силовыми полюсами - полюсом мотивированности и полюсом произвольности. Одни слова расположены ближе к полюсу мотивированности, другие - к полюсу произвольности, третьи= - в зоне равновесия этих сил» (Журавлев 1991: 137). Именно фоносемантический анализ способен определить уровень и характер мотивированности языкового знака - к данному выводу мьь приходим в процессе исследования языкового материала, устанавливая степень мотивированности звукосимволических слов со значением округлости и отрицательности в китайском языке.

Лингвистический анализ материала приводит нас к целесообразности I рассматривать иконизм в фокусе «выделенности» определенного сходства между вещью и словом. Сходство связано, прежде всего, со сходством свойств, но не самого объекта, а структуры его восприятия.

Главным, на наш взгляд, является вывод, к которому мы пришли на основании проведенного исследования: одна и та же фонетическая характеристика (лабиальность) оказалась связана с разными значениями округлостью и пейоративностью, что подтверждает разный уровень иконизма языкового знака. Вне зависимости от авторской терминологии разных ученых, идея внешнего и внутреннего сходства между формой и содержанием очевидна. ! Звукосимволическое значение округлости основано на непосредственном внешнем подражании: лабиальная финаль как звук (форма) передает значение округлости (содержание) на основании аналогичных характеристик. Слова I данной категории являются иконическими знаками-схемами (по Ч.С. Пирсу) и

I ] экстракинесемизмами (по C.B. Воронину). Звукосимволическое значение пейоративности основывается на подражании внутреннему свойству (в нашем случае отрицательности), присущему и звуку, и предмету, но это не непосредственное подражание, а сходство, связанное с возникновением аналогичных впечатлений и ощущений. Данные слова - это иконические знаки-метафоры и интракинесемизмы.

Наш повседневный опыт свидетельствует о том, что мы общаемся не только с помощью словесных знаков (произвольных, конвенциональных, артикулированных на основе дискретных единиц (незвукосимволических слов — Т.П.)), но и с помощью фигуративных знаков (кажущихся естественными, мотивированными, тесно связанными с самими вещами и существующими в некоем континууме чувств (звукосимволических слов - Т.П.)); в связи с этим главный вопрос семиологии визуальных коммуникаций заключается в том, чтобы объяснить, как не имеющий ни одного общего материального элемента с вещами графический и фотографический знак может быть сходным с вещами, быть на них похожими. Возможно, визуальный знак передает соотношение форм. Вопрос в том и состоит, чтобы разобраться, что это за отношения, каковы они и как передаются (Эко 1998: 127). Подтверждая идею У. Эко о том, что не существует абсолютного иконизма, точно так же как мы вслед за В.В. Левицким провозгласили относительность конвенциональности языкового знака, экспериментальную часть нашего исследования можно рассматривать как ответы на поставленные вопросы. Мы подвергаем иконизм двойной проверке: интроспективный анализ носит субъективный (авторский) характер, психолингвистический анализ с носителями языка - объективный характер.

Проводя фоносемантическое исследование китайских лабиальных финалей на обширном языковом материале с выходом на подсознательный уровень, что становится возможным только в работе с информантами, нам удалось убедительно подтвердить идею о связи лабиальности с округлостью с одной стороны (в сенсорной сфере) и с пейоративностью с другой стороны (в эмоциональной сфере). Анализ примеров из английского, немецкого и русского языков позволяет унифицировать данные звукосимволические закономерности и в предварительном порядке говорить о существовании межъязыковых свойств исследуемых явлений.

Поскольку китайский язык относится к тоновым языкам, анализируя тоновые характеристики междометий-омографов, мы пришли к неожиданному выводу о том, что наблюдается почти тождественное использование интонации в разноструктурных языках, и это подтверждает универсальность просодии.

Порядок психолингвистического исследования позволяет выработать вполне определенный алгоритм фоносемантического исследования с заданными параметрами:

1) проведение фоносемантического анализа текста;

2) исследование словарных дефиниций с применением метода сплошной выборки по заданному значению;

3) изучение уникального языкового феномена, связанного с исследуемым материалом;

4) определение удельного веса исследуемых фонем в языке (словарный анализ и анализ текстов);

5) измерение фонетического значения фонем;

6) экспериментальное исследование выделенного артикуляционного признака в условиях дихотомии;

7) проведение сопоставительного исследования.

Перспективным выглядит продолжение фоносемантического исследования китайского языка: анализ лабиальных инициалей - Ъ, р, т, может, несмотря на их малочисленность, обнаружить определенные закономерности; безусловный интерес представляют эмоционально окрашенные фразеологизмы; фоносемантический анализ художественного текста расширяет горизонты звукосимволических исследований. И, конечно, предметом исследования более далекой перспективы можно рассматривать звукоизобразительную систему китайского языка в целом и проявление универсального характера звукосимволизма на примере максимально большого числа языков.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В.А. Курдюмов назвал китайский язык идеальным объектом языкознания, и хотя он совсем не имел в виду звукосимволические исследования, трудно с ним не согласиться. Китайский язык, фонетическая и графическая изобразительность которого лежит на поверхности, практически не подвергался исследованиям, связанным с иконичностью. Поэтому и в общетеоретическом, и в монолингвистическом плане изучение языкового иконизма представляет большой интерес.

Данное исследование выполнено в русле антропоцентрического подхода к языку, это значит, что оно, во-первых, ориентировано не только на поиски закономерностей в лексическом и текстовом материале, но и на исследование проявления в языке так называемого человеческого фактора; во-вторых, источником познания человеческого фактора является психолингвистический эксперимент в различных своих модификациях, в основе которого лежит работа с информантами; в-третьих, предполагается обязательное участие в эксперименте ситуации, которая определяется формулой «здесь, сейчас, для меня», предложенной A.A. Залевской и активно используемой психолингвистами.

 

Список научной литературыПруцких, Татьяна Анатольевна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Ажеж, К. Человек говорящий: Вклад лингвистики в гуманитарные науки Текст. / К. Ажеж. М. : Едиториал УРСС, 2003. - 304 с.

2. Алексахин, А.Н. Структура слога китайского языка как проявление системообразующих свойств согласных и гласных Текст. / А.Н. Алексахин // Вопросы языкознания. 1990. — № 1. — С. 72-88.

3. Алексахин, А.Н. Проблема соответствия фонологического и грамматического уровней в китайском языке путунхуа Текст. / А.Н. Алексахин // Китайское языкознание. М., 1998. - С. 23-28.

4. Алексахин, А.Н. Некоторые принципы лингвистического описания фонетической системы китайского языка Текст. / А.Н. Алексахин // Мир китайского языка. 2000. - № 1. - С. 18-25.

5. Алпатов, В.М. Предварительные итоги лингвистики XX века Текст. / В.М. Алпатов // Вестник МГУ. Серия филологии. -М., 1995. -№ 5. С. 3-15.

6. Андреев, И.Д. Теория как форма организации научного знания Текст. / И.Д. Андреев. -М., 1979. 303 с.

7. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. М. : Язык русской культуры, 1999. - 896 с.

8. Ашмарин, Н.И. О морфологических категориях подражаний в чувашском языке Текст. / Н.И. Ашмарин. Казань, 1928. - 160 с.

9. Базылев, В.Н. Интерпретативное переводоведение: пропедевтический курс Текст. / В.Н. Базылев, Ю.А. Сорокин. Ульяновск, 2000.

10. Балаш, М.А. Фоносемантическая структура текста как фактор его понимания: (Экспериментальное исследование) Текст. : автореф. .канд. филол. наук : 10.02.19 / М.А. Балаш.-Барнаул, 1999.-20 с.

11. Баллонов, Л.Я. Слух и речь доминантного и недоминантного полушарий Текст. / Я.Л. Баллонов, В.Л. Деглин. Л., 1976.-218 с.

12. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин. М. : Искусство, 1979.-423 с.

13. Белянин, В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста Текст. / В.П. Белянин. М. : Изд-во МГУ, 1988. - 121 с.

14. Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист. М. : Прогресс, 1974.-448 с.

15. Березин, Ф.М. Иконичность в языке Текст. / Ф.М. Березин // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Реферативный журнал. Сер. 6. Языкознание. 1996 - № 1. - С. 58-66.

16. Беседина, Е.И. К вопросу об универсальности звукосимволизма фонотипа лабиальных Текст. / Е.И. Беседина // Актуальные проблемы психологии, этнопсихолингвистики и фоносемантики. — М., 1999. — С. 121-122.

17. Борботько, В.Г. Принципы формирования дискурса: От психолингвистики к лингвосинергетике Текст. / В.Г. Борботько. М. : КомКнига, 2006. - 288 с.

18. Бубрих, Д.В. К проблеме изобразительной речи Текст. / Д.В. Бубрих // Ученые записки Карело-финского университета : Исторические и дипломатические науки. Вып. 1. Петрозаводск, 1948. -Т.З. - С. 85-94.

19. Валуйцева, И.И. Влияние фонетической значимости текста на особенности его восприятия Текст. : автореф. .канд. филол. наук : 10.02.19 / И.И. Валуйцева. М., 1987. - 19 с.

20. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков Текст. / А. Вержбицкая. М. : Языки славянской культуры, 1999. - 780 с.

21. Венцов, A.B. Проблемы восприятия речи Текст. / A.B. Венцов, В.Б. Касевич. М., 2003. - 240 с.

22. Вестерман, Д. Звук, тон и значение в западно-африканских суданских языках Текст. / Д. Вестерман // Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании / под ред. C.B. Воронина. JL, 1990. - С. 98-106.

23. Ветров, A.A. Знак Текст. / A.A. Ветров, Д.П. Горский, Л.О. Резников // Философская энциклопедия. М., 1962. - Т.2. - С. 177-178.

24. Виноградов, В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) Текст. / В.В. Виноградов. -М. : Русский язык, 2001. 720 с.

25. Вишняцкий, Л.Б. Происхождение языка: современное состояние проблемы Текст. / Л.Б. Вишняцкий // Вопросы языкознания. — 2002. № 2. - С. 48-61.

26. Воронин, C.B. Основы фоносемантики Текст. / C.B. Воронин. Л. : Изд-во ЛГУ, 1982.-244 с.

27. Воронин, C.B. Знак не-произволен и произволен: новый принцип на смену принципу Соссюра Текст. / C.B. Воронин // Актуальные проблемы психологии, этнопсихолингвистики и фоносемантики : материалы всероссийской конференции. М., 1999. —С. 128-130.

28. Воронин, C.B. Из истории звукоизобразительности Текст. / C.B. Воронин // C.B. Воронин. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании. Л., 1990.-С. 3-15.

29. Воронин, C.B. Фоносемантика: общие положения Текст. / C.B. Воронин // Фоносемантические исследования. Пенза, 1990. - С. 5-24.

30. Вундт, В. К вопросу о происхождении языка. Звукоподражательные и звуковые метафоры Текст. / В. Вундт // Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании / под ред. C.B. Воронина. Л., 1990. - С. 58-65.

31. Выготский, Л.С. Этюды по истории поведения: Обезьяна. Примитив. Ребенок Текст. / Л.С. Выготский, А.Р. Лурия. М. : Педагогика-пресс, 1993.-221 с.

32. Газов-Гинзберг, A.M. Был ли язык изобразителен в своих истоках? Текст. / A.M. Газов-Гинзберг. М., 1965.- 183 с.

33. Гак, В.Г. Пространство вне пространства Текст. / В.Г. Гак // Логический анализ языка. Языки пространств. — М. : Языки русской культуры, 2000. -С. 127-134.

34. Горелов, И.Н. Основы психолингвистики. Текст. / И.Н. Горелов, К.Ф. Седов. М. : Лабиринт, 2001. - 224 с.

35. Горелов, И.Н. Прикладные аспекты фоносемантики Текст. / И.Н. Горелов // Фоносемантические исследования. Пенза, 1990. - С. 112-119.

36. Горцевская, В.А. Изобразительные слова в эвенкийском и маньчжурском языках Текст. / В.А. Горцевская // Тюркологические исследования. М., 1963.-С. 177-189.

37. Гринберг, Дж. Меморандум о языковых универсалиях Текст. / Дж. Гринберг, Ч. Осгуд, Дж. Дженкинс // Новое в лингвистике. Вып. V М., 1970. —С. 31-44.

38. Гумбольдт, В.фон Избранные труды по языкознанию Текст. / В.фон Гумбольдт. М. : Прогресс, 1984. - 397 с.

39. Гурджиева, Е.А. Элементарный звуковой символизм: автореф. .канд. филол. наук Текст. / Е.А. Гурджиева. М., 1973. - 31 с.

40. Денисова, Э.С. Иконичность словообразовательной формы (на материале окказианальной деривации русского языка) Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук / Э.С. Денисова. Кемерово, 2005. - 24 с.

41. Дерябин, B.C. Чувства, влечения, эмоции Текст. / В.С.Дерябин. Л., 1974. -258 с.

42. Донских, O.A. К истокам языка Текст. / O.A. Донских. Новосибирск, 1988.- 128 с.

43. Донских, O.A. История мировой и отечественной культуры Текст. : Курс лекций / O.A. Донских, Н.И. Макарова. Новосибирск : Новосиб. гос. акад. экономики и управления, 1994. - 175 с.

44. Дорошевский, В. Элементы лексикологии и семиотики Текст. / В. Дорошевский. М. : Прогресс, 1973. - 284 с.

45. Драгунов, A.A. Исследования по грамматике современного китайского языка Текст. / A.A. Драгунов. М., 1954.

46. Древнекитайская философия Текст. В 2 т. / сост. Ян Хин-Шун. М., 1972.

47. Дубровская, М.В. Звукоизобразительная лексика. Oxford English Dictionary 1992 года (общие замечания) Текст. / М.В. Дубровская // Актуальные проблемы психологии, этнопсихолингвистики и фоносемантики. -М., 1999. -С. 136-137.

48. Журавлев, А.П. Символическое значение языкового знака Текст. / А.П. Журавлев // Речевое воздействие. Проблемы прикладной психологии. М., 1972.-С. 81-105.

49. Журавлев, А.П. Фонетическое значение Текст. / А.П. Журавлев. Л., 1974. - 159 с.

50. Журавлев, А.П: Звук и смысл Текст. / А.П. Журавлев. М. : Просвещение, 1991.- 160 с.

51. Задоенко, Т.П. Учебник китайского языка Текст. / Т.П. Задоенко, Шу-ин Хуан. М., Главная редакция восточной литературы изд-ва «Наука», 1973. -755 с.

52. Залевская, A.A. Роль теории в экспериментальных психолингвистических исследованиях лексики Текст. / A.A. Залевская // Психолингвистические исследования: звук, слово, текст. Калинин, 1987. - С. 34-49.

53. Залевская, A.A. Вопросы теории овладения вторым языком в психолингвистическом аспекте Текст. / A.A. Залевская. Тверь, 1996.

54. Залевская, A.A. Введение в психолингвистику Текст. / A.A. Залевская. -М. : Российский государственный гуманитарный университет, 1999. 384 с.

55. Звегинцев, В.А. Семасиология Текст. / В.А. Звегинцев. М. : Московский университет, 1957. - 320 с.

56. Звегинцев, В.А. Мысли о лингвистике Текст. / В.А. Звегинцев. М. : Изд-во Моск. Ун-та, 1996. - 336 с.

57. Зимняя, И.А. Лингвопсихология речевой деятельности Текст. / И.А. Зимняя. — М. : Московский психолого-социальный институт, Воронеж: НПО «МОДЕК», 2001. 432 с.

58. Зиндер, Л.Р. Общая фонетика Текст. / Л.Р.Зиндер. М., 1979. - 312 с.

59. Зиндер, Л.Р. Фонема и ее место в системе языка и речевой деятельности Текст. / Л.Р. Зиндер, В.Б. Касевич // Вопросы языкознания. 1989, № 6.

60. Зубкова, Л.Г. Фонологическая типология слова Текст. / Л.Г. Зубкова. М. : Изд-во Унт-та дружбы народов, 1990. - 254 с.

61. Иванов, А.И. Грамматика современного китайского языка Текст. / А.И. Иванов, Е.Д. Поливанов. М. : УРСС, 2003 - 302 е.

62. Иванов, Вяч.Вс. Очеркам по предыстории и истории семиотики Текст. / Вяч.Вс. Иванов // Иванов Вяч. Вс. Избр. труды по семиотике и истории культуры.-М., 1998. Т.1. - С. 605-811.

63. Иванов, Н.В. Проблемные аспекты языкового символизма, (опыт теоретического рассмотрения) Текст. / Н.В. Иванов. Минск : Пропилеи, 2002.- 176 с.

64. Иванова-Лукьянова, Г.Н. О восприятии звуков Текст. / Г.Н. Иванова-Лукьянова // Развитие фонетики современного русского языка. М., 1966. -С. 36-143.

65. Исследования в области фоносемантики (обзор) Текст. // Российский журнал: социальные и гуманитарные науки. Отечественная литература. Серия 6.- 1993. № 2. - С.32-56.

66. История китайской философии Текст. : Пер. с кит. / Общ. ред. и послеслов. М.Л. Титаренко. М. : Прогресс, 1989. - 552 с.

67. Какиашвили, М.Г. К проблеме мотивированности Текст. : автореф. .канд. филол. наук : 10.02.19 / М.Г. Какиашвили. Тбилиси, 1982. - 21 с.

68. Каражаев, Ю.Д. Фоносемантический аспект происхождения языка Текст. / Ю.Д. Каражаев // Фоносемантические исследования. Пенза, 1990. - С. 3643.

69. Карапетьянц, A.M. Типология основных единиц китайского языка Текст. : дис. . докт. филол. наук : 10.02.19 / A.M. Карапетьянц. М., 1992.

70. Карапетьянц, А.М.Формальное построение семантических полей нормативного китайского языка Текст. / A.M. Карапетьянц // Китайское языкознание : материалы VIII международной конференции (Москва, 25-26 июня 1996г.). М., 1996. - С. 66-71.

71. Карапетьянц, A.M. Формирование нормативного письменного языка в Китае Текст. / A.M. Карапетьянц // Языковая норма. Типология нормализационных процессов : Институт языкознания РАН. М., 1996. - С. 168-191.

72. Карапетьянц, A.M. Возможность интерпретации слога как основной фонетической единицы китайского языка Текст. / A.M. Карапетьянц // Языкознание в теории и эксперименте: сб. научных трудов. М. : Изд-во «Пробел - 2000», 2002. - С. 272-299.

73. Карасик, В.И. Языковой круг. Личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. Волгоград : Перемена, 2002. - 477 с.

74. Касевич, В.Б. Фонологические проблемы общего и восточного языкознания Текст. / В.Б. Касевич. М. : Наука, 1983. - 295 с.

75. Кодзасов, C.B. Две заметки о звуковом символизме Текст. / C.B. Кодзасов // Исследования по структурной и прикладной лингвистике. М., 1975. - С. 63-70.

76. Колшанский, Г.В. Логика и структура языка Текст. / Г.В. Колшанский. -М. :УРСС, 2005.-240 с.

77. Конрад, Н.И. Фрагмент японской поэтики. Восточные записки Текст. / Н.И. Конрад.-Л., 1927.-Т.1.-С. 319-326.

78. Кравченко, A.B. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка Текст. / A.B. Кравченко. Иркутск : Издание ОГУП «Иркутская областная типография № 1», 2001. - 261 с.

79. Кравченко, A.B. Язык и восприятие: Когитивные аспекты языковой категоризации Текст. / A.B. Кравченко. - Иркутск : Изд-во Иркут. Ун-та, 1996.-160 с.

80. Кубрякова, Е.С. Возвращаясь к определению знака Текст. / Е.С. Кубрякова // Вопросы языкознания. 1993. - № 4. - С. 18-28.

81. Кубрякова, Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) Текст. / Е.С. Кубрякова // Язык и наука конца 20 века. М., 1995. - С. 144-238.

82. Кулешова, О.Д. Фоносемантическая структура текста Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.19 / О.Д. Кулешова. М., 1984. - 215 с.

83. Кунина, Ю.А. К проблеме сочетаемости1 счетных слов и имен существительных в современном китайском языке Текст. / Ю.А Кунина // Китайское языкознание : материалы VIII международной конференции (Москва, 25-26 июня 1996г.). 1996. - С. 85-89.

84. Курдюмов, В.А'. Китайский язык и идеальный объект языкознания Текст.1/ В.А. Курдюмов // Изучение китайского языка : научно-методический сборник. М. : ИД «Муравей», 1997. - Т. 2. - С. 49-56.

85. Левицкий, В.В. Семантика и фонетика Текст. / В.В. Левицкий. -Черновцы : Изд-во ГУ, 1973. 103 с.

86. Левицкий, В.В. Звукосимволизм в лингвистике и психолингвистике Текст. / В.В. Левицкий;// Филологические науки. 1975. - № 4. - С. 54-61.

87. Левицкий, В.В. Фонетическая мотивированность слова Текст. / В.В. Левицкий // Вопросы языкознания. 1994. - № 1. - С. 26-37.

88. Лейбниц, Г.В. Новые опыты о человеческом разуме Текст. / Г.В. Лейбниц. -М., 1936.-484 с.

89. Леонтьев, A.A. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии Текст. / A.A. Леонтьев. М. : МПСИ; Воронеж : МОДЕК, 2001.-444 с.

90. Леонтьев, A.A. Основы психолингвистики Текст. / A.A. Леонтьев. М. : Смысл, 1997.-С. 287.

91. Леонтьев, A.A. Возникновение и первоначальное развитие языка Текст. /

92. A.A. Леонтьев. М., 1963.- 140 с.

93. Ли Тоан Тханг «Форма», «размер» и «расположение объекта» в познании и в языке (на материале вьетнамского языка) Текст. / Тханг Ли Тоан // Вопросы языкознания. 1992. -№ 5. - С. 106-117.

94. Лобин, В.Г. Звуковая изобразительность фикция или реальность? Текст. /

95. B.Г. Лобин // Зарубежное языкознание и литература. Вып. 2. Алма-Ата, 1972.-С. 20-26.

96. Ломоносов, М.В. Краткое руководство к красноречию Текст. / М.В. Ломоносов // Полное собрание сочинений. — М. — Л., 1952. Т.7. - 452 с.

97. Лосев, А.Ф. Знак. Символ. Миф Текст. / А.Ф. Лосев. М. : Изд-во МГУ, 1982.-479 с.

98. Ло, Чан-пэй Ханьюй иньюньсюе даолунь Текст. / Чан-пэй Ло. Бэйцзин, 1962.

99. Лурия, А.Р. Основные проблемы нейролингвистики Текст. / А.Р. Лурия. -М., 1975.-279 с.

100. Лурия, А.Р. Язык и сознание Текст. / А.Р. Лурия. М. : Изд-во Моск. унта, 1998.-335 с.

101. Марянян, З.В. Тоновая маркированность слогов современного китайского языка Текст. : Дипломная работа / З.В Марянян. Иркутск : ИГЛУ, 2008. -38 с.

102. Матурана, У.Р. Древо познания. Биологические корни человеческого понимания Текст. / У.Р. Матурана, Ф.Х. Варела. М. : Прогресс-Традиция, 2001.-224 с.

103. Мельников, Г.П. Орфонимия и мотивированность знака Текст. / Г.П. Мельников // Проблемы мотивированности языкового знака. -Калининград, 1976.-С. 3-10.

104. Мельников, Г.П. Язык как система и языковые универсалии Текст. / Г.П. Мельников // Языковые универсалии и лингвистическая типология. М., 1969.-С. 34-35.

105. Мельчук, И.А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл <->Текст» Текст. / И.А. Мельчук. М. : Яз. рус. культуры, 1999. - 345 с.

106. Юб.Мечковская, Н.Б. К характеристике аксиологических потенций слова: концепты «круг», «колесо» и их оценочно-экспрессивные дериваты Текст. / Н.Б. Мечковская // Логический анализ языка. Языки пространств. М. : Языки русской культуры, 2000. - С. 299-307.

107. Мечковская, Н.Б. Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков Текст. / Н.Б. Мечковская: Изд. 2-е. М. : Флинта : Наука, 2001.-312 с.

108. Мечковская, Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура Текст. / Н.Б. Мечковская. М. : Издательский центр «Академия», 2004. - 432 с.

109. Морев, Л.Н. Отрицания в китайском и тайских языках в генеалогическом аспекте Текст. / Л.Н. Морев // Китайское языкознание : материалы VIII международной конференции (Москва, 25-26 июня 1996г.). М., 1996. - С. 99-102.

110. Моррис, Ч.У. Основания теории знаков Текст. / Ч.У. Моррис // Семиотика. -М. : Радуга, 1983. С. 37-89.

111. Нгуен, Куанг Хонг Проблема силлабемы как основной звуковой единицы языка и его структуры Текст. : автореф. .канд. филол. наук : 10.02.19 / Куанг Хонг Нгуен. М. : Изд-во Моск. ун-та. - 1974. - 18 с.

112. Николаева, Т.М. Теории происхождения языка и его эволюции новое направление в современном языкознании Текст. / Т.М. Николаева // Вопросы языкознания. - 1996. - № 2. - С. 79-88.

113. ПЗ.Нироп, К. Звук и его значение Текст. / К. Нироп // Сборник по теории поэтического языка. Вып. 1. Поэтика. 1916. - Т.2. - С. 61-71.

114. Павловская, И.Ю. Фоносемантические аспекты речевой деятельности Текст. : автореф. .докт. филол. наук : 10.02.04 / И.Ю. Павловская. — М., 1999.-С. 56.

115. Панфилов, В.З. Философские проблемы языкознания. Гносеологические аспекты Текст. / В.З. Панфилов. -М. : Наука, 1977. 112 с.

116. Пб.Пизани, В. О произвольности и не-произвольности знака Текст. / В.О. Пизани // Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании / под ред. C.B. Воронина. Л., 1990. - С. 29-30.

117. Линкер, С. Язык как инстинкт Текст. / С. Пинкер. М., 2004. - 456 с.

118. Пирс, Ч.С. Элементы логики Текст. / Ч.С. Пирс // Логические основания теории знаков. СПб. : Алетейя, 2000. - С. 46-97.

119. Планк, Ф. Коллекция утверждений о корреляции звука и значимой формы Текст. / Ф. Планк // Вопросы языкознания. 1996. - № 2. - С. 90-104.

120. Платон. Собрание сочинений Текст. В 3 т. Т.1. Протагор / Платон. М. : Мысль, 1968.-290 с.

121. Поливанов, Е.Д. Лекции по введению в языкознание и общей фонетике Текст. / Е.Д. Поливанов. М. : УРСС, 2004. - 110 с.

122. Поливанов, Е.Д. Статьи по общему языкознанию Текст. / Е.Д. Поливанов. -М. : Наука, 1968.-376 с.

123. Потебня, A.A. Слово и миф Текст. / A.A. Потебня. М. : Правда, 1989.622 с.

124. Психологические и психофизиологические исследования речи Текст. : Сборник / Отв. ред. Т.Н. Ушакова. М. : Наука, 1985. - 236 с.

125. Пузиков, М.А. Семантика и звуковой состав первичных и вторичных междометий (на материале русского языка) Текст. : дисс. .канд. филол. наук : 10.02.01 / М.А. Пузиков. Комсомольск-на-Амуре, 2006. - 173 с.

126. Разумное поведение и язык. Вып. 1. Коммуникативные системы животных и язык человека. Проблема происхождения языка Текст. / сост. А.Д. Кошелев, Т.В. Черниговская. М.: Языки славянских культур, 2008. — 416с.

127. Рождественский, Ю.В. Типология слова Текст. / Ю.В. Рождественский. -М. : УРСС : Комкнига, 2007. 284 с.

128. Румянцев, М.К. Тон и интонация в современном китайском языке Текст. / М.К. Румянцев. -М. : Изд-во МГУ, 1972. 196 с.

129. Румянцев, М.К. Машинное моделирование единиц речи (на материале китайского языка) Текст. : Монография / М.К. Румянцев М. : Изд-во МГУ, 1990.-270 с.

130. Руссо, Ж.Ж. Опыт о происхождении языков, а также о мелодии и музыке Текст. / Ж.Ж. Руссо // Избр. соч. М., 1961. - Т. 1. - 390 с.

131. Седов, К.Ф. Общая психолингвистика Текст. : Хрестоматия / К.Ф. Седов.- М. : Лабиринт, 2004. 320 с.

132. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии Текст. / Э. Сепир. М. : Издательская группа «Прогресс», 2002. - 656 с.

133. Семененко, И.И. Конфуций. Я верю в древность Текст. / И.И. Семененко.- М. : Республика, 1995.-382 с.

134. Семенова, С.Ю. О некоторых свойствах имен пространственных параметров Текст. / С.Ю. Семенова // Логический анализ языка. Языки пространств. М. : Языки русской культуры, 2000. - С. 117-126.

135. Семиотика Текст. : сб. статей / общ. ред. Ю. С. Степанова. М. : Радуга, 1983.-635 с.

136. Сигал, К.Я. Проблема иконичности в языке Текст. / К.Я. Сигал // Вопросы языкознания. 1997.-№ 6.-С. 100-120.

137. Соколовский, А.Я. О причинах разных точек зрения на фонологию современного китайского языка Текст. / А.Я. Соколовский // Актуальные вопросы китайского языкознания. — М., 1988. — С. 73-76.

138. Соколовский, А.Я. Введение в сегментную фонологию изолирующих языков Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии: на материале кит. и вьет, яз. Текст. / А.Я. Соколовский. Владивосток : Изд-во Дальневост. ун-та, 1992.- 179 с.

139. Солнцев, В.М. Язык как системно-структурное образование Текст. / В.М. Солнцев. М., 1977. - 341 с.

140. Солнцев, В.М. Введение в теорию изолирующих языков Текст. / В.М. Солнцев. М. : Восточная литература РАН, 1995. - 352 с.

141. Сорокин, Ю.А. Текстовые поступки: прессинг антропорфизма или организмическое свойство? Текст. / Ю.А. Сорокин // Язык. Сознание. Культура : сборник статей / под ред. Н.В. Уфимцевой, Т.Н. Ушаковой. М. - Калуга, 2005. - С. 335-340.

142. Сорокин, Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста Текст. / Ю.А. Сорокин. М. : Наука, 1985.- 168 с.

143. Сорокин, Ю.А. Текст: цельность, связность, эмотивность Текст. / Ю.А. Сорокин // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М., 1982.

144. Соссюр, Ф. Курс общей лингвистики Текст. / Ф. Соссюр. М., 1977. - 272 с.

145. Софронов, М.В. Китайский язык и китайская письменность Текст. : Курс . лекций / М.В. Софронов. М. : ACT : Восток-Запад, 2007. - 638 с.

146. Спешнев, H.A. Фонетика китайского языка Текст. : Учебное пособие / H.A. Спешнев. Л. : Изд-во ЛГУ, 1980. - 143 с.

147. Спиркин, А.Г. Происхождение языка и его роль в формировании мышления Текст. / А.Г. Спиркин // Мышление и язык. М., 1957. - С. 372.

148. Спиркин, А.Г. Отражение Текст. / А.Г. Спиркин // БСЭ. М., 1975. - Т. 19. -С. И.

149. Старостин, С.А. Реконструкция древнекитайской фонологической системы Текст. / С.А. Старостин. М. : Наука, 1989. - 727 с.

150. Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания Текст. / Ю.С. Степанов. -М. : Просвещение, 1975.-271 с.

151. Тань, Аошуан. Модель этического идеала конфуцианцев Текст. / Аошуан Тань // Логический анализ языка: Языки этики / под ред. Н.Д. Арутюновой [и др.]. М. : Языки русской культуры, 2000. - С. 31-46.

152. Трофимова, Е.Б. Альтернативная лингвистика Текст. : Учебное пособие к спецкурсу / Е.Б. Трофимова. Бийск : БПГУ им. В.М. Шукшина, 2008. - 76 с.

153. Трофимова, Е.Б. Общее в частном: фонетические и лексические единицы в пространстве языка Текст. : Монография / Е.Б. Трофимова, У.М. Трофимова. Бийск : НИЦ БПГУ им. В.М. Шукшина, 2003. - 173 с.

154. Трубецкой, Н.С. Основы фонологии Текст. / Н.С. Трубецкой / под ред. С.Д. Кацнельсона. М. : Аспект Пресс, 2000. - 352 с.

155. Тюхтин, В. Отражение Текст. / В. Тюхтин, Я. Пономарев // Философская энциклопедия. М., 1967. - Т.4. - С. 184-186.

156. Уланова, Э.Э. Звукоподражания, звукоподражательные слова и словоподобные звукоподражательные комплексы в китайском языке Текст. / Э.Э. Уланова // Китайское языкознание. М, 2002. - С. 260-265.

157. Ульман, С. Семантические универсалии Текст. / С. Ульманн // Новое в лингвистике. Вып. 5. -М. : Прогресс, 1970. С. 250-299.

158. У, Тяньхуй Лунь путунхуа чао иньдуань иньвэй (О суперсегментных фонемах в путунхуа) Текст. / Тяньхуй У // Сибэй дасюэ сюэбао. 1984. -№ 1.

159. У, Цзунцзи Путунхуа юйцзюй чжун дэ шэндяо бяньхуа. (Тональные варианты в предложении национального языка путунхуа) Текст. / Цзунцзи У. // Чжунго юйвэнь. — 1982. № 6.

160. Фадеева, И.В. Фразеологические единицы с положительной оценкой в современном английском языке Текст. : автореф. .канд. филол. наук : 10.02.04 / И.В. Фадеева. М., 1989. - 21 с.

161. Фан, Юцин Практическая грамматика китайского языка Текст. / Юцин Фан. Пекин : Изд-во Лингвистического университета, 1996.

162. Фазылов, М.Ф. Изобразительные слова в таджикском языке Текст. / М.Ф. Фазылов. Сталинабад, 1958. - 189 с.

163. Фролова, О.П. Типы личностных характеристик в системе экспрессивной лексики китайского языка языке Текст. / О.П. Фролова // Китайское языкознание : материалы VIII международной конференции (Москва, 25-26 июня 1996 г.). М., 1996. - С. 149-153.

164. Фролова, О.П. Ономатопоэтические слова в китайском языке Текст. / О.П. Фролова//Китайское языкознание. М, 1998.-С. 183-185.

165. Фрумкина, P.M. Психолингвистика Текст. / P.M. Фрумкина. М. : Academia, 2001.-315 с.

166. Циммерлинг, A.B. Американская лингвистика сегодняшнего дня глазами отечественных языковедов Текст. / A.B. Циммерлинг // Вопросы языкознания. 2000. - № 2. - С. 118-133.

167. Черевко, К.Е. Звуко- и образоподражательные слова в японском языке и их роль в происхождении языка Текст. / К.Е. Черевко. М. : Изд-во Научная книга, 2003.-219 с.

168. Черниговская, Т.В. Что делает нас людьми: почему непременно рекурсивные правила? Текст. / Т. В. Черниговская // Разумное поведение и язык. Вып. 1. Коммуникативные системы животных и язык человека.

169. Проблема происхождения языка / сост. А.Д. Кошелев, Т.В. Черниговская. -М. : Языки славянских культур, 2008. С. 395-412.

170. Шадрина, И.Н. Фоносемантическая доминанта как способ репрезентации эмоциональных смыслов Текст. / И.Н. Шадрина // Текст: структура и функционирование. Барнаул, 2001. - Вып. 5. - С. 49-54.

171. Шафф, А. Введение в семантику Текст. / А. Шафф. -М., 1963.

172. Шахнарович, A.M. Проблемы мотивированности языкового знака в онтогенезе речи Текст. / A.M. Шахнарович // Общая и прикладная психолингвистика. М., 1973. - С 81-87.

173. Шахнарович, A.M. Общая психолингвистика Текст. / A.M. Шахнарович. -М. : Изд-во РОУ, 1995. 93 с.

174. Шаховский, В.И. Звуковой символизм, ассоциативность и коннотативность слова Текст. / В.И. Шаховский // Психолингвистические проблемы фонетики и лексики. Калинин, 1989. - С. 19-27.

175. Щерба, JI.B. О диффузных звуках Текст. / JI.B. Щерба // Сб. «Академику Н.Я. Марру». М.-Л., 1935.

176. Щерба, Л.В. Избранные труды по языкознанию и фонетике Текст. / Л.В. Щерба.-Л., 1958.- 172 с.

177. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность Текст. / Л.В. Щерба. Л. : Наука, 1974. - 428 с.

178. Эко, У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию Текст. / У. Эко. Спб. : ТОО ТК «Петрополис», 1998. - 432 с.

179. Языкознание в теории и эксперименте Текст. / Сб. науч. трудов : по материалам конференции «Актуальные проблемы общего и восточного языкознания». М. : Изд-во «Пробел - 2000», 2002. - 640 с.

180. Якобсон, P.O. Лингвистика и поэтика Текст. / P.O. Якобсон // Структурализм : «за» и «против». М. : Прогресс, 1975. - С. 193-230.

181. Якобсон, Р. Звук и значение Текст. / Р. Якобсон // Избранные работы. -М. : Прогресс, 1985 С. 30-91.

182. Якобсон, Р. В поисках сущности языка Текст. / Р. Якобсон // Семиотика. — М. : Радуга, 1983.-С. 102-117.

183. Якушин, Б.В. Гипотезы о происхождении языка Текст. / Б.В. Якушин. -М. : Наука, 1985.- 137с.

184. Allport, J. Theories of Perception and the Concept of Structure Text. / J. Allport. -New York, 1955.

185. Bently, M. An accessory study of phonetic symbolism Text. / M. Bently, E. Varon. Amer. J. Psychol., 59, 1959.

186. Bickerton, D. Roots of language Text. / D. Bickerton. Ann Arbor : Karoma, 1981.

187. Bickerton, D. Language & species Text. / D. Bickerton. Chicago & London : The University of Chicago Press, 1990.

188. Brown, R. Phonetic symbolism in natural languages Text. / R. Brown, A. H., Black, A.E. Horowitz//J. Abnorm, a. Soc. Psychol., 1955. Vol. 50.

189. Brown, R. Words and thihgs Text. / R. Brown. Glencoe, III., 1958. - 398 p.

190. Brown, R. Method in phonetic symbolism experiment Text. / R. Brown, R. Nuttall //J. Abnorm, a. Soc. Psychol., 1959. Vol. 59. -№ 3. - P. 441-445.

191. Dennett, D.C. Verbal language as a communicative system Text. / D.C. Dennett // Paper presented at AICA conference (Milan, Oct. 8). 1992.

192. DeFrancis, John. Chinese Language: Fact and Fantasy Text. / John DeFrancis. — Hawaii University Press, 1984.

193. Eco, U. Semiotics and the philosophy of language Text. / U. Eco. Basingstoke, etc.: Macmillan, 1984.

194. Grammont. Le verse francais Text. / Grammont. Paris, 1913. - P. 195-207.

195. Hormann, H. Psychologie der Sprache Text. / H. Hormann. Berlin, Heidelberg, 1967.

196. Humboldt, W. von. Gesammelte Werke Text. / W. von. Humboldt. Bd I. - VI. -Berlin, 1848.-346 s.

197. Hurford, J.R. Approaches to the evolution of language Text. / J.R. Hurford, M. Studdert-Kennedy, C. Knight. Cambridge UP, 1998.

198. Jackendoff, R. Possible stages in the evolution of the language capacity Text. / R. Jackendoff// Trends in Cognitive Sciences. 1999. - Vol. 3. -N 7. - P. 272279.

199. Jespersen, O. Language, its Nature, Development and Origin Text. / O. Jespersen. N.A., 1922. - 183 p.

200. Jespersen, O. Monosyllabism in English Text. / O. Jespersen // Proc. Brit. Acad. Sei., 1928. Vol. 14. - P. 341-368.

201. Jespersen, O. Symbolic value of the vowel i Text. / O. Jespersen // Jespersen O. Linguistica. Copenhagen, 1933. - P. 283-303.

202. Lesley, Jeffries Meaning in English Text. / Jeffries Lesley. St. Martin's press, inc., 1998.-P. 37-71.

203. Loritz, D. How the brain evolved language Text. / D. Loritz. Oxford UP, 1999.205.

204. Miron, M. A cross-linguistic investigation of phonetic symbolism Text. / M. Miron // J. Abnorm, a. Soc. Psychol., 1961. Vol. 62. - P. 623-630.

205. Newman, S.S. Further experimets in phonetic symbolism Text. / S.S. Newman // Amer. J. Psychol., 1933. Vol. 45.

206. Osgood, Ch. Psycholinguestics Text. / Ch. Osgood, T.A. Sebeak. Baltimore, 1954.

207. Pierse, C.S. Semiotic and Signifies Text. / C.S. Pierse. Indiana University Press, 1977.-248 p.

208. Pinker, S. The language instinct: How the mind creates language Text. / S. Pinker. New York, NY : Harper Perennial, 1995.

209. Ullmann, S. Semantics Text. / S. Ullmann. New York, 1962. - 278 p.

210. Searle, J. Speech acts: An essay in the philosophy of language Text. / J. Searle. Cambridge Mass., 1976.

211. Sapir, E. A Study in Phonetic Symbolism Text. / E. Sapir // Journal of Experimental Psychology, 1929. Vol. 12. - P. 225-239.

212. Peterfalvi, J.-M. Recherches experimentales sur le symbolisme phonetique Text. / J.-M. Peterfalvi. París, 1970. - 174 p.

213. Robinson, B. Limbic influences on human speech Text. / B. Robinson // Origins and evolution of language and speech / Annals of the New York Acad, of Sei.-New York, 1976.

214. Simone, R. Iconicity in Language Text. / R. Simone. Amsterdam/Philadelphia, 1995.- 180 p.

215. Taylor, I. Phonetic symbolism re-examined Text. /1. Taylor. Psychol. Bull., 1961. - Vol. 60. - № 2. - P. 200-209.

216. Taylor, I. Another look at phonetic symbolism Text. / I. Taylor, M. Taylor. -Psychol. Bull., 1965.-Vol. 64.-№6.-P. 117-124.

217. Tenner, N. The evolution of human communication what can primates tell us Text. / N. Tenner, A. Ziehlman // Origins and evolution of language and speech /Annals of the New York Acad, of Sei.-New York, 1976.-Vol. 280.-P. 467480.

218. Tsuru, S. Sound and meaning Text. / S. Tsur. Unpublished manuscript (cm. R. Brown, 1958).

219. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

220. Большой китайско-русский словарь Текст. В 4 т. / под ред. И.М.Ошанина.1. М. : Наука, 1983.

221. БЭС Языкознание. Большой энциклопедический словарь Текст. / под ред.

222. В.Н. Ярцева. 2-е изд. - М. : Большая российская энциклопедия, 2000. -683 с.

223. Краткий философский словарь Текст. / под ред. А.П. Алексеева. М. :1. Проспект, 2000. 400с.

224. Кругосвет. Энциклопедия 2006 Электронный ресурс. Режим доступаhtpp://www.liguistics.com/show/php?ems.

225. Новый энциклопедический словарь Текст. М. : Большая Российскаяэнциклопедия, РИПОЛ КЛАССИК, 2002. 1456 с.

226. Петрученко, О. Латинско-русский словарь Текст. / О. Петрученко. М.,1994.2001.- 1724 Ж.9. ч^штш.-ш ±ши$шш:,2<>об.-45бж.ю. ттштштттшт.-ш : 2005. -426 ж.п. тттижтш1шмштж -ш 2006. - 4оо ж.

227. ШШШтТО А. Ш : ШШШ&Ш, 1995. - 1480 Ж.21. ^ШЖШ; 1Ш1. Ш :2003. 1342 Ж22ж\тт/шшт%ттшцшт. ^ьж : т&^шш, 1992. 125023. ишштщп: жетшшл^. ш 2000. - 226 ж.

228. ЖШ£Ж! Ш : ШШЪ ЪЁШШ^^Ц, 2006. - 990 Ж.25. й§гФШШ£: Ш : §тШМШ±, 2000. 358 Ж.26. : Ш&ФШ, 2003. - 456 Ж.