автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Пунктуационные нормы и тенденции их изменения в некодифицированных текстах
Полный текст автореферата диссертации по теме "Пунктуационные нормы и тенденции их изменения в некодифицированных текстах"
На правах рукописи
Ярица Людмила Ивановна
ПУНКТУАЦИОННЫЕ НОРМЫ И ТЕНДЕНЦИИ ИХ ИЗМЕНЕНИЯ В НЕКОДИФИЦИРОВАННЫХ ТЕКСТАХ (НА МАТЕРИАЛЕ КОНСПЕКТОВ СТУДЕНТОВ ТОМСКИХ ВУЗОВ)
Специальность 10 02 01 - русский язык
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Томск-2009
003465381
Работа выполнена на кафедре русского языка ГОУ ВПО «Томский государственный университет»
Научный руководитель кандидат филологических наук,
доцент Оксана Ивановна Гордеева
Официальные оппоненты доктор филологических наук,
профессор Колосова Татьяна Андреевна
кандидат филологических наук, доцент Орлова Ольга Вячеславовна
Ведущая организация
ГОУ ВПО «Дальневосточный государственный университет»
Защита состоится 15 апреля 2009 года в_часов на заседании
диссертационного совета Д 212 267 05 по присуждению ученой степени доктора филологических наук при Томском государственном университете по адресу 634050, Томск, пр Ленина, 36
С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Томского государственного университета
Автореферат разослан /0 марта 2009 г
Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, профессор #) '"/Л Л А Захарова
Гак-я
Диссертационное исследование посвящено изучению функционирования знаков препинания в некодифицированных письменных текстах особого рода - студенческих конспектах, не подвергавшихся последующей правке и литературной обработке
Актуальность исследования. Данная работа включается в парадигму современных антропоцентрических исследований и позволяет
конкретизировать сложившиеся в лингвистике представления о роли человеческого фактора в языке и, в частности, в создании и пунктуационном оформлении некодифицированных текстов
Исследование пунктуационной практики, характерной для письменноречевой деятельности конкретного языкового коллектива, дает возможность продвинуться в осмыслении такого сложного феномена, как функциональный аспект русской пунктуации, а также позволяет оптимизировать решение проблемы либерализации пунктуационных правил [Голев, 2000, 2002, Лебедева, 2002, Прияткина, 2007, Гордеева, 2008]
В последнее время усилилось внимание к функционально-коммуникативному аспекту пунктуации. Функциональное направление предполагает выявление закономерностей употребления знаков препинания с учетом их функционирования в реальных текстах [Шварцкопф, 1997] Однако последовательное, системное исследование этого аспекта пунктуации только начинается, что обусловливает возникновение следующего противоречия С одной стороны, языковое сообщество располагает социально осознанной системой кодифицированных пунктуационных норм, с другой стороны, мы обладаем лишь фрагментарными общими знаниями о том, как их реализация варьируется в текстах разной коммуникативной природы
В настоящее время достаточно хорошо исследована пунктуация кодифицированных текстов, чаще художественных [Кольцова, 1984, Выходцева, 2003, Веретенникова, 2003, Хайлова, 2005 и др] или публицистических [Шариф, 1993, Будниченко, 2004 и др], работы, затрагивающие вопросы пунктуации некодифицированных текстов, единичны [Голев, 1997, 2000, 2003, Хакимова, 2002, Тискова, 2004]
Функциональный аспект пунктуации предполагает выяснение того, как пунктуационное оформление текста соотносится с существующими пунктуационными нормами и как это оформление оценивается автором и адресатом [Жукова, 2002] Однако в основном функционирование знаков препинания интерпретируется с позиции воспринимающего сознания (чаще всего, самого исследователя - филолога) [Шапиро, 1974, Гаврилова, 1980, Наумович, 1983, Кольцова, 2000, Сиротинина, 2000, Орехова, 2001, Анненкова, 2004, Будниченко, 2004, Сафронова, 2004, Прияткина, 2007 и др ] без учета авторской рефлексии над пунктуационной составляющей создаваемых текстов Функционирование знаков препинания в некодифицированных текстах определенной жанровой принадлежности, рефлексия автора по поводу своего пунктуационного поведения, факторы, обусловливающие постановку знаков препинания в соответствии или несоответствии с кодифицированной нормой, еще не были предметом
специального рассмотрения Безусловно, подобные исследования представляются необходимым фрагментом общего описания функционального аспекта русской пунктуации
Обращение к пунктуационному оформлению текстов определенной жанровой принадлежности представляется логичным развитием и конкретизацией идей современного жанроведения [Шмелева, 1990, 1997, Федосюк, 1997, Гольдин, 1997, 1999, Дементьев, 1995, 1997, Седов, 1999,
2002, Гынгазова, 2000], активно изучающего жанры естественной письменной речи [Лебедева, 2002, Кузьмина, 2003, Михайлов, 2003, Косых,
2003, Сологуб, 2003]
Жанр студенческого конспекта мы также относим к естественной письменной речи учебно-научной сферы коммуникации, однако считаем необходимым уточнить понятие некодифицированного текста Некодифицированные тексты - это такие речевые произведения, в которых наблюдаются случаи осознанного и неосознанного отступления от кодифицированных языковых норм
Цель работы - исследовать специфику функционирования знаков препинания в текстах особого речевого жанра студенческого конспекта как одной из форм естественной письменной речи
Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи.
1 Представить пунктуацию в ее дифференциации на регламентированную и нерегламентированную как объект лингвистического исследования
2 Описать студенческий конспект как особый речевой жанр и пунктуационное оформление текста как один из его жанрообразующих признаков
3 Выявить специфику функционирования внешних и внутренних знаков препинания в некодифицированных текстах студенческих конспектов в ортологическом и коммуникативном аспектах
4 Выделить основные тенденции изменения норм современной «наивной» пунктуации
Объектом исследования является современная пунктуационная практика носителей языка с точки зрения ее соответствия кодифицированной норме, предметом является пунктуационное оформление некодифицированных текстов студенческих конспектов
Материалом исследования послужили 1200 высказываний, отобранных приемом сплошной выборки из 112 конспектов студентов томских вузов (ТГУ, ТПУ, ТУСУР) Проанализировано 4805 страниц письменного текста и более 3000 знаков препинания В ходе анализа результатов анкетирования обработано 89 анкет студентов
Методы исследования. В работе использовался метод лингвистического описания, включающий приемы наблюдения, интерпретации, сравнительно-сопоставительного, количественного и контекстологического анализа.
Сравнительный анализ регулярно применялся в работе при изучении реальной практики употребления знаков препинания в исследуемом материале и кодифицированных пунктуационных норм С помощью контекстологического анализа был проанализирован каждый знак препинания в аспекте его коммуникативной значимости и функциональной нагруженности Количественный анализ позволил представить пунктуационные предпочтения современного студента.
В работе использовался также лингвистический эксперимент, направленный на выявление показаний языкового сознания студентов посредством анкетирования были опрошены все авторы анализируемых текстов
Эксперимент проходил в несколько этапов На подготовительном этапе все контексты, полученные приемом сплошной выборки, были дифференцированы 1) на соответствующие и несоответствующие норме, 2) по знакам препинания (внешним и внутренним) Все пунктограммы были маркированы
На втором этапе особенности метаязыковой рефлексии респондентов выявлялись с помощью вопроса «Объясните, почему в каждом подчеркнутом случае употреблен (не употреблен) данный знак препинания?»
На последнем, аналитическом, этапе каждый го примеров и показания языкового сознания авторов по поводу этих примеров были проанализированы с точки зрения их соответствия кодифицированной норме
Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые дано ортологически ориентированное определение некодифицированного текста, пунктуационное оформление рассмотрено как один из жанрообразующих признаков особого жанра студенческого конспекта, выявлена коммуникативно обусловленная специфика употребления внешних и внутренних знаков препинания в некодифицированных текстах, сформулирован свод правил современной нерегламентированной пунктуации
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно, продолжая ведущееся в настоящее время изучение нерегламентированной пунктуации, вносит вклад в ортологию естественной письменной речи и общую теорию пунктуации Исследование позволяет по-иному представить иерархию принципов пунктуации, определяет тенденции изменения пунктуационной нормы в современных некодифицированных текстах, а также может способствовать развитию нормализаторской деятельности лингвистов
Практическая значимость исследования Полученные результаты могут быть использованы в системе вузовского и послевузовского обучения в курсах теоретической и практической грамматики, в частности, синтаксиса, культуры речи, русского языка как иностранного, при решении сложных вопросов теории и методики преподавания пунктуации Положения, выносимые на защиту.
1 В настоящее время в практике составления некодифицированных текстов носителями языка формируется новая система норм и правил,
обнаруживающая определенные закономерности относительно соблюдения/несоблюдения кодифицированной нормы
2 Студенческий конспект является особым речевым жанром, совмещающим свойства первичности и вторичности, в котором пунктуационное оформление является одним из значимых жанрообразующих признаков
3 Основные тенденции изменения пунктуационных норм и закономерности пунктуационного оформления некодифицированных текстов студенческих конспектов обусловливаются усилением коммуникативного принципа пунктуации при ослаблении грамматического
• наблюдаются различия в функционировании внешних и внутренних знаков препинания вследствие большей коммуникативной обусловленности ортологии внешних знаков их постановка по преимуществу соответствует кодифицированной норме, вследствие большей грамматической обусловленности ортологии внутренних знаков их постановка часто не соответствует кодифицированной норме, особенно в случае ее коммуникативной нерелевантности,
• пунктуационное оформление текстов студенческих конспектов ярко отражает тенденцию к универсализации и унификации употребления знаков препинания, наблюдающуюся 1) в универсализации «сильных» знаков, которые расширяют функциональную сферу, беря на себя функции других знаков, 2) в унификации функций некоторых знаков, которые сужают функциональную сферу иногда до одной универсальной функции,
• тенденция к устранению смысловой и графической избыточности проявляется в игнорировании лишних и общеизвестных, по мнению авторов конспектов, знаков препинания, а также в устранении «пунктуационной тавтологии»,
• тенденцию к упрощению и стабилизации пунктуационных правил в некодифицированных текстах демонстрирует 1) крайне неактивное использование факультативных, необязательных, предусматривающих альтернативный выбор знаков препинания, 2) регулярное исполнение коммуникативно детерминированных, сравнительно несложных и не строго регламентированных пунктуационных правил, 3) значительный количественный рост отступлений от пунктуационной нормы по мере усложнения синтаксических конструкций и регламентирующих их правил, 4) регулярное неисполнение громоздких, содержащих большое число исключений, излишне детализированных и грамматически перегруженных правил, 5) стабилизация системы правил пунктуации путем последовательного соблюдения основного правила и отсечения дополнительных, второстепенных,
• тенденция к обозначению на письме актуального членения высказывания проявляется в регулярной постановке знаков препинания, не предусмотренных правилами регламентированной пунктуации, для
выделения коммуникативно значимых фрагментов предложений и тема-рематических швов
Апробация работы. Основные положения диссертации, обсуждавшиеся на семинарах кафедры русского языка Томского государственного университета и Томского политехнического университета, нашли отражение в докладах на конференциях разного уровня II Международной научной конференции «Язык в поликультурном пространстве теоретические и прикладные аспекты» (Томск, ТПУ, 19-23 апреля 2003 г), Международной научной конференции «Актуальные проблемы русистики» (Томск, ТГУ, 21-23 октября 2003 г), III Международной научно-практической конференции «Лингвистические и культурологические традиции образования» (Томск, ТПУ, декабрь 2003 г), XVII Международной научной конференции «Язык и культура» (Томск, ТГУ, 19-20 апреля 2004 г), IV Международной научно-практической конференции «Лингвистические и культурологические традиции образования» (Томск, ТПУ, 12-14 ноября 2004 г), XVIII Международной научной конференции «Язык и культура» (ТГУ, 18-20 апреля 2005 г), V региональной научно-практической конференции «Язык и мировая культура взгляд молодых исследователей» (Томск, ТПУ, 21-23 апреля 2005 г), V Всероссийской научно-практической конференции студентов и молодых ученых «Коммуникативные аспекты языка и культуры» (Томск, ТПУ, 17-18 мая 2005 г), V Международной научно-практической конференции «Лингвистические и культурологические традиции образования» (Томск, ТПУ, 26-28 мая 2005 г), VI Региональной научно-практической конференция «Язык и мировая культура взгляд молодых исследователей» (Томск, ТПУ, 17-18 апреля 2006 г), VI Международной научно-практической конференции «Лингвистические и культурологические традиции образования» (Томск, ТПУ, 21-23 июня 2006 г), XIV Международной научной конференции «Язык и культура» (Томск, ТГУ, 30-31 октября 2006 г), VII Российской научно-практической конференции «Язык и мировая культура взгляд молодых исследователей» (Томск, ТПУ, 19-29 апреля 2007 г), VII Международной научно-практической конференции «Лингвистические и культурологические традиции образования» (Томск, ТПУ, 6-8 декабря 2007 г), VIII Российской научно-практической конференции «Мировая культура и язык взгляд молодых исследователей» (Томск, ТПУ, 19-20 мая 2008 г)
Содержание работы отражено в 19 публикациях
Структура работы Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и трех приложений Библиография работы включает более 300 наименований
Основное содержание работы Во введении обосновываются актуальность и новизна гемы, ее теоретическая и практическая значимость, определяются объект, предмет, материал и методы исследования, формулируются цель и основные задачи работы, излагаются основные положения, выносимые на защиту
Первая глава «Пунктуационная норма в кодифицированных и некодифицированных текстах как объект лингвистических исследований»
посвящена описанию динамики исследований пунктуационной нормы в различных типах, текстов на разных этапах развития лингвистической мысли Обосновывается внимание современной лингвистики к функционально-коммуникативному аспекту пунктуации Выделяются два типа пунктуации регламентированная, свойственная, по преимуществу, кодифицированным текстам и являющаяся традиционным объектом языковедческого изучения, и нерегламентированная, присущая большинству некодифицированных текстов, исследование которой началось сравнительно недавно Студенческий конспект описывается как особый речевой жанр, обладающий пунктуационной спецификой, детерминированной его некодифицированной сущностью и являющейся одним из значимых жанрообразующих признаков
В § 1.1. «Принципы русской пунктуации и проблема пунктуационной нормы» вопрос о кодифицированной пунктуационной норме и отступлениях от нее в современной речевой практике рассматривается в свете теории о принципах пунктуации
По мнению многих исследователей [Костомаров, 1999, Валгина, 2004, Жукова, 2002, Сиротинина, 1992, Прияткина, 2007, Гордеева, 2008 и др ], в последнее время пунктуационная норма, по природе более коммуникативно отмеченная, адаптивная, вариативная и менее ортодоксальная, нежели орфографическая [Ширяев, 1966, Голев, 2000], демонстрирует тенденцию к размыванию, либерализации, факультативности, что обусловливает, в свою очередь, изменение отношения носителя языка к обязательности соблюдения кодифицированной нормы в любом типе письменного текста
Так, в некодифицированных текстах мы наблюдаем, наряду со случаями соблюдения нормы, многочисленные примеры отступлений от нее в сторону нормы узуальной, отступлений, свидетельствующих, на наш взгляд, о тенденции к изменению доминирующего принципа пунктуации
Важность вопроса о принципах пунктуации отмечается многими исследователями [Шапиро, 1955, Шварцкопф, 1988, Валгина, 1974, 2003, Орехова, 2001; Сафронова, 2005 и др], выделяющими риторический, или интонационный, логико-грамматический (во многих работах отождествляемый со структурным (синтаксическим)), смысловой и коммуникативный принципы Изучение современных письменных источников показало, что во многих кодифицированных текстах [Голев, 2000, Прияткина, 2007] и в значительной части текстов некодифицированных [Гордеева, 2008] пунктуацию определяет коммуникативный принцип Как отмечает О И Гордеева, «осуществление коммуникативного принципа определяет закономерности пунктуационного оформления некодифицированного текста и, следовательно, характер реализации в нем системы пунктуации русского языка Коммуникативный принцип является ведущим принципом пунктуации некодифицированного текста, последовательно осуществляющимся» [Гордеева, 2008]
Тот факт, что «для русской пунктуации актуальным является коммуникативный принцип при декларированном доминировании
структурного» [Хакимова, 2004], обусловливает противоречия и несостыковки, обнаруживаемые в современных правилах пунктуации
Неоднородность пунктуационных правил - это последствие «сложных взаимоотношений» структурного и коммуникативного принципов, что выпукло отражается, например, в отличии качественных и количественных критериев нормативных предписаний, касающихся употребления внешних и внутренних знаков препинания
Если в отношении ортологии внешних знаков (знаков конца предложения) в соответствии с их естественным предназначением служить сигналами коммуникативных интенций пишущего изначально доминирует коммуникативный (и отчасти интонационный) принцип, то в отношении внутренних знаков (знаков, расположенных внутри предложения) определяющим является структурно-синтаксический принцип
Кроме того, правил употребления внешних знаков и в количественном отношении намного меньше, их коммуникативно ориентированная сущность предполагает значительную степень вариативности и факультативности Напротив, употребление внутренних знаков строго регламентировано нормами русской пунктуации многочисленные правила, касающиеся использования этих знаков, как правило, ортодоксальны, крайне «грамматичны» и детализированы
В связи с усилением функционально-коммуникативного подхода к изучению знаков препинания стала актуальной дифференциация пунктуации на регламентированную и нерегламентированную Первая ассоциируется с кодифицированным текстом и кодифицированной нормой, в то время как вторая функционирует по преимуществу в некодифицированных текстах и связана с узуальной или индивидуально-авторской нормой, представляющей собой отступление от нормы кодифицированной §§ 1.2. и 1.3. посвящены направлениям и аспектам изучения регламентированной и нерегламентированной пунктуации.
Сравнительно недавно начатому изучению нерегламентированной пунктуации предшествуют разноаспектные исследования регламентированной пунктуации в рамках грамматического, функционального, логико-прагматического, семиотического, стилистического и коммуникативного подходов, представленные в работах В А Ицковича, К С Горбачевича, Л А Вербицкой, О С Ахмановой, О Б Сиротининой, В Г Костомарова, Д Э Розенталя, Н С Валгиной, Г И Блинова, С Г Троицкого, Б С Шварцкопфа, А Б Пеньковского, Т М Николаевой и др
В настоящее время нерегламентированная пунктуация рассматривается, во-первых, в аспекте факультативности и/или контекстуальной обусловленности знаков препинания [Розенталь, 1988, 1999, Валгина, Светлышева, 2002, и др], во-вторых, в аспекте коммуникативно детерминированной трансформации пунктуационной нормы в различных типах текстов Достаточно подробно описаны функции авторской пунктуации в художественном тексте как приметы индивидуального стиля писателя, определена роль знаков препинания в передаче на письме особенностей
разговорной речи в работах А В Канафьевой, О А Киселевой, С А Гостеевой, Ф Т Гришко, Л М Кольцовой, С А Копыловой, А А Николаева, Н Н Ореховой, А А Плисенко, Н С Валгиной, В Н Светлышевой и др, начато исследование пунктуационного оформления некоторых жанров естественной письменной речи в работах Н Д Голева, Н Б Лебедевой, Е М Хакимовой, Н И Косых, С В Скаредовой, О П Сологуб и др Однако пунктуационный облик большинства жанров письменных некодифицированных текстов, в частности, жанра конспекта, до сих пор остается вне зоны исследовательского внимания
Основной задачей § 1.4. «Студенческий конспект как особый речевой жанр и общие особенности его пунктуационного облика» стала квалификация студенческого конспекта как особого, совмещающего свойства первичности и вторичности, речевого жанра некодифицированного письменного текста, обладающего совокупностью специфических черт по каждому из основных жанрообразующих признаков (коммуникативной цели, образа автора и образа адресата, факторов прошлого и будущего, языкового воплощения и др) Пунктуация - полноценная составляющая речевого воплощения содержания письменного текста, и, как мы полагаем, еще один немаловажный жанроформирующий признак
Наиболее специфичными для конспекта являются такие жанрообразующие признаки, как образ автора и образ адресата Конспект можно, как большинство некодифицированных текстов, отнести к «автороцентричным» жанрам в том смысле, что автор абсолютно самостоятельно, руководствуясь исключительно собственными представлениями об эффективной коммуникации в учебно-научной сфере, избирает конкретную форму конспекта (деление на абзацы, выбор дополнительных выделяющих средств, орфографию и пунктуацию) Образ адресата студенческого конспекта оказывается, как и в других случаях автокоммуникации, парадоксальным по своей природе, так как составитель конспекта и его адресат - всегда или почти всегда одно и то же лицо Оценивая себя как будущего читателя, автор приспосабливает свой конспект к особенностям мышления, восприятия, вкусам и привычкам этого хорошо ему знакомого лица Кроме того, студент, конспектируя лекцию, находится в режиме жесткой экономии времени, потому вынужден прибегать к различным сокращениям, опорным сигналам, графическим символам с тем, чтобы зафиксировать на письме как можно больше информации Индивидуальный стиль конспектирования проявляется в постепенном нахождении студентом оптимального баланса между противоположными коммуникативными свойствами детерминированных относительно друг друга жанров информационной избыточностью лекции и информационной компрессией конспекта
Эти наблюдения позволили создать гипологию конспектов на основе релевантных для естественной письменноречевой деятельности критериев, таких, как объем записи, наличие/отсутствие сокращений, степень аккуратности/небрежности записи и т д
Представление о конспектах как особом речевом жанре и однородном текстовом материале позволяет во второй и третьей главах работы последовательно охарактеризовать пунктуационную практику, выявить особенности функционирования знаков препинания в некодифицированном тексте, проследить динамику изменений пунктуационной нормы, сформулировать пунктуационные правила, которые лежат в основе нерегламентированной письменноречевой практики, и дать им лингвистическую интерпретацию
Четыре параграфа второй главы «Функционирование внешних знаков препинания в студенческих конспектах н тенденции пунктуационного оформления предложения» освещают пунктуационные особенности студенческого конспекта с точки зрения соблюдения норм оформления внешних границ высказывания Цель главы - выяснить, насколько стабильными остаются функции внешних знаков препинания (точки, многоточия, восклицательного и вопросительного знаков) и нормы их употребления в некодифицированных текстах, наскопько активно проявляет себя в них коммуникативный принцип, обусловливающий трансформацию пунктуационного облика современных письменных текстов
Наблюдаемое в большинстве случаев совпадение норм кодифицированного литературного языка и норм, которыми руководствуются авторы конспектов, свидетельствует о том, что пунктуационные правила, касающиеся знаков конца предложения, усвоены и приняты На наш взгляд, такое «правильное» коммуникативное поведение студентов в ситуации порождения некодифицированного текста обусловлено двумя естественно сложившимися факторами ортологии внешних знаков Первый фактор - это малое количество и относительная простота относящихся к внешним знакам ортологических прескрипций (к примеру, «Правилами русской орфографии и пунктуации» 1956 г предписаны всего две нормы постановки восклицательного знака в конце восклицательных предложений, а также после обращений и междометий) Второй фактор - это изначальная коммуникативная направленность имеющихся правил пунктуационного оформления конца предложения Не случайно деление предложений на повествовательные, вопросительные и восклицательные представляет собой классификацию по типам коммуникативной установки
Как правило, авторами конспектов границы высказываний отмечены точками (73% предложений) Многоточие употребляется менее чем в 2% случаев (1,73%) Вопросительный и восклицательный знаки употребляются еще реже (0,83%)
Однако имеются и отступления от норм (от 30 до 40% в постановке разных знаков), что позволяет отметить некоторые изменения функций внешних знаков препинания в естественной письменной речи учебно-научного характера, обусловленные усилением действия коммуникативного принципа Самые яркие среди них 1) тенденция к использованию восклицательного и вопросительного знаков внутри предложения после наиболее коммуникативно значимого (с точки зрения автора конспекта)
фрагмента или перед ним (Где та танета? на которой требования к мозгу человека выше чем здесь / Вопрос как и чем объяснить пропорции обмена? меновую стоимость? / > др германцы обьед-ли саавян'), 2) тенденция к пропуску знака препинания в конце повествовательного предложения В 276 предложениях (23% всех рассматриваемых предложений) точка отсутствует Пропуск точки отмечается в финале структурно завершенных предложений разной сложности
• Вывод Подытоживая первые три причины концентрация экон и профсоюзной вчасти означает, что з'п и Ро движутся топко вверх
• Инерционные темпы и - темпы, ]ые ожидаются хозяйственными субъектами, встраиваются в договоры
• Выдающиеся теоретики предпр-ва - Котильон, Зомбарт, Сэй, Вебер, Шумпетер
Иногда точка не ставится в конце структурно незавершенных построений как определенный сигнал, понятный автору конспекта (Порядка 30 развитых стран) С точки зрения информанта, этот фрагмент мысли натолкнет впоследствии на дальнейшие размышления, заставит додумать конец небольшого, но содержательно суверенного контекста Таких незавершенных предложений не очень много, не более 10% от общего количества предложений с отсутствием конечного знака Действие коммуникативного принципа здесь позволяет формально незавершенному предложению выполнить свою информативную и коммуникативную функцию Интересно, что авторы не считают в этих случаях отсутствие точки ошибкой Более того, отсутствие точки может восприниматься как знак привлечения повышенного внимания к содержанию высказывания
Приведенные примеры свидетельствуют о том, что изменения в пунктуационном оформлении предложения не ограничиваются лишь сужением или расширением функционального значения конечных знаков препинания, но эти изменения свидетельствуют о появлении у знаков новых значений, обусловленных коммуникативными интенциями авторов некодифицированных текстов
В третьей главе «Функционирование внутренних знаков препинания в студенческих конспектах и тенденции изменения пунктуационных норм» с целью выявления основных тенденций изменения пунктуационной нормы в некодифицированных текстах анализируется специфика функционирования в студенческих конспектах внутренних одиночных (§§ 3.1., З.2., З.З., 3.4.) и парных (§ 3.5.) знаков препинания
В функционировании внутренних знаков в некодифицированных текстах конспектов проявляются различные тенденции, одной из которых является стремление к универсализации и унификации употребления знаков препинания в середине предложения
Этот процесс двусторонний С одной стороны, происходит универсализация ряда знаков препинания Более «сильные», типичные знаки берут на себя исполнение функций других знаков препинания и, «поглощая» их, становятся универсальными
Так, достаточно часто (около 40% случаев) запятая употребляется вместо других знаков препинания, чаще всего - вместо тире Запятая осознается как универсальный знак препинания, ставящийся на месте отмеченной паузы
• Вышла кн Радищева «Путеии га Пет в М »,_ посадила его в Петропав крепость
• Говорит посади его на спицу,_ будет верным сторожем
• Язык уже не описывает и не рассказывает, он звучит
Замена тире запятой приводит к трансформации причинно-следственных связей в предложении Есть основание считать подобную замену проявлением отмечаемой ранее исследователями тенденцией к появлению новой пунктуационной нормы, при которой запятая расширяет круг своих значений, беря на себя функции других знаков препинания, в частности, функции тире [Валгина, 2001, 2004]
Также в студенческих конспектах достаточно велико количество употреблений тире вместо двоеточия, встречающихся в следующих случаях перед объяснением, в бессоюзном сложном предложении, в сложном предложении (если вторая часть раскрывает смысл первой), в предложении с прямой речью, в предложении с однородными членами Есть основания полагать, что в данном случае тенденция к расширению значений таре [Иванова, 1979, Валгина, 2003, 2004] поддерживается практикой некодифицированного письма
• Гчобализация - термин появляется в 1983 году впервые в статье Левита объединение шмитов отдечьных товаров
• Новиков - «критика дочжпа быть на чицо»
• Новиков - «Критика д б на лицо»
С другой стороны, происходит универсализация и унификация функций некоторых менее типичных, с точки зрения наивного языкового сознания, знаков двоеточие регулярно используется, но в своей универсальной единой функции означать на письме пояснение и объяснение (Ведь добро есть тоже знание, поэтому ¡культура интечлекта может сдечать людей добрыми_ никто не зоч по доброй воче, чюди злы чишь по неведению / Считала_ уничтожать креп право нельзя / Разночинцы_ у них нет своего языка, хотя они говорят о конфчиктах / 1965 г -- Т Jleeum - суть концепции_ каждое изд-е, появч-ся на рынке, проходит некоторый жизненный цикл, в течение кот-го набч-ся изменения м/у объемом его реализ-и и размером прибыли), скобки выполняют роль добавочного сообщения (Роман посвящен памяти В Г Белинского (чит критика, представитечя разночинского сословия) / Шпенглер подметич негативные черты грвишзации (большой город) Люди отчуждены друг от друга, чувствуют себя более одинокими, в городах менее соблюдаются традиции и обычаи )
Другой тенденцией, трансформирующей пунктуационное оформление конспектов, является тенденция к устранению смысловой и графической
избыточности, соответствующая закону экономии речевых усилий Авторы некодифицированных текстов
1) склонны к игнорированию лишних, не влияющих, по их мнению, на последующее восприятие текста знаков препинания, например, не выделяют запятыми причастные обороты (Слово изданное человеком становится именем), вводные конструкции (только 30% предложений с вводными словами и словосочетаниями оформлены правильно С1 стороны конфликт -любовная интрига),
2) устраняют из текстов функционально дублирующие друг друга пунктуационно-графические знаки, например, особенно многочисленны - их в два раза больше, чем нормативных - случаи отсутствия запятых при отделении однородных членов в предложениях с рубрикацией, не осознающиеся авторами как нарушения они (однородные члены) написаны с новой строки, следовательно, графически отделены
• Док-ты
- платежный календарь
- кассовый план
- расчет потребностей в краткоср кредите
• Нов черты
-нарушение ед вр и места
- живое имущество персонажей
- насыщен пейзажных и огр форм
3) в случае, если в предложении должен находиться двойной знак, например, запятая и тире, часто ставится один более «сильный» в данном контексте знак (Главное, что лежало в основе этих процессов _ - это изч-е отн-й соб-ти)
Иллюстрацией устранения смысловой и графической избыточности является регулярное отсутствие в текстах запятой в конце прямой речи, выраженной простым повествовательным предложением (до 90% отступлений от нормы) Здесь рядовой носитель языка чувствует необязательность двойного обозначения синтаксической границы и ставит только кавычки («Нужно быть не автором, а героем собственной жизни_» - М Бехтерев / «Наука - ящик с инструментами_») Если же прямая речь представлена восклицательным или побудительным предложением, в ее конце стабильно ставится восклицательный или вопросительный знак, так как он выполняет собственную коммуникативную функцию указания на смысловую или экспрессивную сущность высказывания, чего не могут выполнить кавычки («АллоI Вы меня слушаете?»)
В целом авторам конспектов зачастую свойственно игнорировать общеизвестные, типичные знаки Не имеет смысла обозначать на письме то, что всем понятно Поэтому названия общеизвестных произведений (Повести Белкина, Война и мир) кавычками часто не выделяется, не обозначается и прямая речь, если это полное предложение и написано, кому оно принадлежит (Ю Лебедев - личная история Катерины не играет жанрообраз роли в пьесе )
Авторы конспектов демонстрируют стремление к упрощению и стабилизации пунктуационных правил
Некоторые знаки в некодифицированном письме практически вышли из употребления Крайне неактивно используется точка с запятой, отчасти, по причине промежуточного положения этого знака (между точкой и запятой), но преимущественно вследствие относительно нестрогой его регламентированности пунктуационными правилами, в большинстве случаев предлагающими пишущему альтернативный выбор Предпочтения оказываются, что логично, на стороне более распространенного знака -запятой Волна симвочизма прошла по Европе, по России, по всей Южной Америке_, языком символизма заговорили все Автор не воспринимает постановку запятой вместо точки с запятой отступлением от нормы Возможно, вторая часть сложного предложения воспринимается им как продолжение ряда однородных членов
Закон аналогии активно действует в «наивной» пунктуации для облегчения и унификации постановки знаков препинания
• Сократ считал, что пауки о чеювеке значат бочъше, чем науки о природе, тк чечовек бочъше нуждается в знаниях о самом себе_, добродетечъ есть знание
В данном случае го четырех запятых три первых поставлены в соответствии с пунктуационной нормой постановки знаков препинания в сложноподчиненном предложении Есть основания считать, что последняя запятая (отступление от пунктуационной нормы) поставлена по аналогии с предыдущими знаками препинания Последняя предикативная часть (добредете чь есть знание) является своеобразным выводом из сложноподчиненного предложения и связана с последним только при помощи интонации В соответствии с правилами, уместнее было бы поставить в этом месте точку с запятой
Отступления от пунктуационной нормы в сторону ее упрощения количественно возрастают по мере усложнения как самих конструкций, так и регламентирующих их правил Так, коммуникативно детерминированные, учитывающие коммуникативные намерения автора, сравнительно несложные и не строго регламентированные правила постановки скобок практически не нарушаются И наоборот; в полном соответствии с правилами оформлено менее половины многочисленных предложений с разными видами связи между частями (Симвоч - опред тип знака, в кот установлены, конвенциональные рамки, включает в себя отн-я кот вкчючают в себя опред порядок)
Большинство из сложноподчиненных предложений и других конструкций с союзами в текстах студенческих конспектов оформлены в соответствии с пунктуационной нормой, но необходимо особо отметить, что метаязыковая рефлексия авторов четко фиксирует формальный вспомогательный признак постановки запятой - наличие в синтаксической структуре конкретного союза (когда, который, если, хотя и др), перед которым знак препинания ставится автоматически Если же правило
непоследовательно, с точки зрения пишущего, или смешивается с другими правилами, то происходит его упрощение в сторону унификации Примерно в 10% случаев авторы, не различая союз однако и омонимичное ему вводное слово, ставят запятую после союза, а не перед ним Примерно в 35% предложений с союзом как имеются отступления от нормы (запятая либо регулярно ставится, либо регулярно не ставится вне зависимости от общей семантики содержащего союз сегмента)
• «Цивилизации - это крайние и искусственные состояния, кот способен осуи(ествить высший виО людей Они - завершение, следуют за становлением _ как смерть за жизнью »
• Отсюда такие понятия_ как чистая поэзия, синтез чувств, речигия плоти
• Такие понятия_ как греза, красота, магия, бездна, ничто, стихия, зверь, сверхчеловек, примитив, вещь
• Просвещенный абсолютизм Идеи просвещения, как прикрытие (модное прикрытие) абсолютизма
• Любой язык мира выступает, как средство общения любей говорящих на данном языке
Отсутствие знаков препинания при рубрикации (при графическом отделении пунктов плана, при написании с новой строки) демонстрирует отказ от излишней, по мнению авторов, пунктуационной перегруженности этих конструкций, в то время как достаточно графического выделения рубрик - их написания с новой строки Лишь в 30% предложений постановка точки с запятой для отделения пунктов плана соответствует норме
• Мировая экономика обладает рядом специфических черт отношения между государствами подвержены жесткому
политическому контрочю, здесь он силен, как не где-либо,
в рамках мировой экономики нет единой денежной системы, каждая страна имеет свою денежную валюту,
мобильность факторов производства значительно ниже, чем в рамках национального государства
Здесь мы согласимся с Э Г Куликовой [2004], отметившей факт подмены в современной речевой практике пунктуационных норм графическими
Как излишне осложненные, пунктуационно перегруженные осознаются рядовыми носителями языка правила расстановки знаков препинания при прямой речи и цитатах Часто авторы конспектов предпочитают оставлять в этих случаях какой-либо один пунктуационный знак {«Я знаю, что я ничего не знаю» к рождению истины посредством самопознания / Гумилев хазары нанячи на св деньги норманн) Если чужая речь, согласно наивным лингвистическим представлениям, не дословная цитата, то это не совсем нормированная прямая речь, но в то же время и не косвенная, что позволяет отказаться от кавычек и двоеточия как знаков настоящей, подлинной прямой речи Так рождается некий промежуточный вариант написания, где функции двоеточия и кавычек берет на себя тире
• Мысль Тур - рус жизнь разе только тогда когда стар и нов сто,ненов -> искра -> путь -> счед шаг
Стабилизация правил подчиняется в некодифицированном письме коммуникативному принципу Не исполняются те нормативные предписания, которые, во-первых, излишне детализируют основное правило, а во-вторых, подчиняются исключительно грамматическим критериям, не влияющим на смысл конструкции
Пример тому - употребление тире между подлежащим и сказуемым Авторы регулярно (более 70% случаев) ставят необходимый знак в типичных случаях (подлежащее и сказуемое выражены существительными в именительном падеже, подлежащее выражено существительными в именительном падеже, а сказуемое - глаголом в неопределенной форме и т п)
• Екатерина - немка
• Бел - культ прототип Базарова, Базаров - ист деятечь, кот опр-ет лицо России
• Хлестаков - мочодой чеювек чет 23, тоненький, худенький, нескочько
• Конусность - это отношение разности бочьшего и меньи1его оснований конуса к его высоте
• Мировая цена - это цена экспортно-импортных сделок, заключаемых на мировых товарных рынках
• Мотив Софьи - найти такого «мужа», который быч бы всю жизнь бчагодарен и повиновачея
• Главная цечь его философии - восстановить авторитет знания, покочебченный софистами
Однако пишущие стабильно оставляют тире и в исключениях, обусловленных сугубо грамматически (наличием личного местоимения в роли подлежащего или отрицания в сказуемом)
• Они — завершение, счедуют за стаиовчснием как смерть за жизнью
• Базаров - не нигилист, он не отрицает
науку (как кучьт ценность) педагогику (собирается преп в ун-те)
• Базаров - не нигилист, не отрицает науку, педагогику, продочжает семейную традицию медиков, чюбит
• Бизнес - не дворян дело, грязное дечо
• Дядя - не холод скептик - точно в г/сль попадает
Объяснение автора последнего примера «подлежащее и сказуемое -
имена существительные», не учитывается наличие отрицательной частицы не, что сигнализирует о необязательности исполнения в некодифицированном письме дополнительных к основному правил
Однако в 40% случаев между подлежащим и сказуемым, выраженными существительными в именительном падеже (иногда без связки это, иногда со связкой), тире отсутствует
• Контуры могут иметь отводку, контур понятие матем-ое, и ему придает отводку
• Новг центр ремесел, торгов пи, кочонизации
• Главное в литературе освобождение слова
• Симво 1 условный мак какого-то понятия
• Очень важный аспект симво шзма это женщина
• Отсутствие мотивации это состояние испытываемое чеювеком когда нет мотива или когда деятечыюсть по принуждению, при этом присутствуют все необходимые средства и достижение результатов не составляет труда
Этот и подобные случаи свидетельствуют о последовательном нивелировании в некодифицированном письме тех нормативных предписаний, которые не осознаются пишущими коммуникативно значимыми, необходимыми для адекватной передачи смысла высказывания
Таким образом, стремление рядового носителя языка к стабильности, регулярности, упорядоченности пунктуационных норм проявляется в устранении разнобоя в правилах, их иерархизации, четком выделении основного правила и отсечении дополнительных, второстепенных, излишне «грамматичных»
Наряду с регулярным «исчезновением» из текстов конспектов многих показавшихся пишущим ненужными знаков, частотны и значимы случаи появления лишних, не предписанных правилами, знаков препинания Практически все из них демонстрируют интенцию обозначить на письме границы коммуникативного (актуального) членения текста
В исследованном нами материале имеются случаи выражения тема-рематического членения при помощи запятой и тире, когда авторы конспектов отделяют подлежащее и сказуемое
• Юрий Долгорукий, собирал земли, строил города
• Стремление начать общение, появляется раньше желания передать информацию
• Самый интересный запоминающийся элемент, дою/сен обчадать определенными размерами
• Существует другой способ печати, когда краски изготов, заранее, такие цвета, наз шашечные
• Общение, осуществл в процессереч дея-и с помощью вербальных и невербальных средств
• Возникает дефицит гос бюджета, когда доходы гас-ва, меньше гос расходов
• «Правило 70» - позволяет рассчитать кол-во лет, требующееся для удвоения уровня Р, посредством деления 70 на годовой уровень темпов инфляции
• Б — создал новый культ язык
• Петрарка - писал новеллы
• Лосев - считал что и таинство
• И на фонд - явч источником пополнения УК пополнения УК п'п, т к. вюжение в разв-е произв-ва его ям-в
• Л Робина - создал образы Мадонны, образы материнства
• Бокаччо, Мозаччо, Л Да Винчи, Рафаэчъ, Микечъанжею -оценивали работы Джотто
Расстановка знаков препинания в этих контекстах определяется исключительно коммуникативным принципом При помощи запятой и тире авторы отделяют главную, значимую часть предложения, выраженную глаголом-сказуемым, однако свою мотивацию такой постановки знаков препинания они объяснить не могут
В широком смысле актуализация речи предполагает не только членение на тему и рему, но и выделение важных в смысле информативной значимости частей высказывания При этом пунктуационно маркированными могут быть не только тема и рема, но и осложняющие элементы, не входящие в тематический или рематический блок и находящиеся в начале, в середине или в конце высказывания
Так, запятой отделяются важные, с точки зрения пишущего, фрагменты, выраженные второстепенными членами предложения (чаще всего это дополнения, различные типы обстоятельств и др)
• Эту функцию, _ первой усваивают дети
• 19 в - носче создания Ч Дарвиным эвочюционной теории,_ распространилась трудовая теория происхождения чечовека
• При непрерыв изменении изчучепия,_ цвет смеси также меняется непрерывно< >
• Эти имена утверждаются подражательной теорией, первые слова одного языка подражали своим звучанием,_ крикам животных и звукам природы
В соответствии с коммуникативными намерениями автора в конспектах отделяются на письме при помощи тире отдельные члены предложения или целые фрагменты, которым придается особое значение
• Он отриц культ ценность, се мейную традицию и тд — по-дворянски
• Грет считали счавян - варварами
В подобных случаях авторы конспектов не осознают отступлений от нормы, интуитивно отделяя информационно важные фрагменты при помощи знаков препинания Достаточно стабильное оформление при помощи запятой и тире коммуникативно значимых фрагментов высказывания, а также тема-рематического шва позволяет говорить о процессе формирования тенденции передавать актуальное членение в некодифицированном тексте особым способом, не имеющим соответствия среди норм литературного языка
В заключении подводятся итоги исследования
Представленное в работе описание специфики функционирования внешних и внутренних знаков препинания в некодифицированных текстах определенного жанра - студенческих конспектах - дополняет общую каргину
русской пунктуации в ее дифференциации на регламентированную и нерегламентированную
Нерегааме![тированная «наивная» пунктуация некодифицированных текстов не является бесструктурным хаотичным образованием Она выступает в виде формирующейся достаточно упорядоченной системы правил, обнаруживающей четкие закономерности в коррелятивном взаимодействии с кодифицированной нормой Это тенденции к унификации, универсализации и стабилизации оргологических предписаний на основе доминирования коммуникативного принципа пунктуации при ослаблении грамматического
К ближайшим перспективам исследования относится изучение пунктуационного оформления некодифицированных текстов различной жанрово-стилевой природы в коммуникативно-прагматическом, социолингвистическом, антрополингвистическом и психолингвистическом аспектах Значимо, что эти изыскания позволят значительно продвинуться в решении вопроса о необходимости либерализации пунктуационных норм русского языка [Прияткина, 2007]
Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях
1. Ярица JI. И. Об употреблении знаков препинания в письменной практике языкового коллектива // Вестник Томского государственного университета. - 2006. - № 74. - С. 82-92.
2. Ярица JI. И. Функционирование точки в конце предложения в письменной речи студентов томских вузов // Вестник Томского государственного университета. - 2006. - № 111.-С 107-112.
3. Ярица JI. И. Функционирование точки в письменной речи студентов томских вузов // Вестник Томского государственного университета. - 2007. - № 300(111). - С. 24-26.
4 Ярица JI И Формирование языковой личности Ортологический аспект
II Актуальные проблемы русистики материалы докл Междунар науч конф -Томск Изд-воТГУ,2003 -С 353-361
5 Ярица JI И Языковая личность в ортологическом аспекте Понятие нормы // Межкультурная коммуникация теория и практика материалы
III Междунар науч -практ конф - Томск Изд-во Том политехи ун-та, 2003 -С 302-308
6 Ярица ЛИК вопросу о пунктуационной норме в современной практике оформления текста // Язык и культура в евразийском пространстве сб ст 17 Междунар науч конф в 2 т / отв ред С К Гураль - Томск Изд-во ТГУ, 2004 -Т 1 -С 216-223
7 Ярица Л И Современная пунктуационная норма текста // Лингвистические и культурологические традиции образования сб тр IV Междунар науч -пракг конф - Томск РауШ МБХ, 2004 - С 62-65
8 Ярица Л И Изучение функционирования нерегламентированной, факультативной и авторской пунктуации в текстах различной стилистической направленности // Межкультурная коммуникация теория и практика материалы V Междунар науч-практ конф «Лингвистические и культурологические традиции образования» -Томск Изд-во Том политехи ун-та, 2005 - С 283-294
9. Ярица ЛИК вопросу о функционировании нерегламентированной пунктуации в современной речевой практике // Лингвистические и культурологические традиции образования материалы V Междунар науч-практ конф / под ред Н А Качалова - Томск Изд-во Том политехи, ун-та, 2005 -С 31-35
10 Ярица Л И Обоснование исследования функционирования русской пунктуации в практике языкового коллектива (по текстам, сформированным в пределах одного языкового коллектива) // Коммуникативные аспекты языка и культуры сб материалов V Всерос науч -практ конф студентов и молодых ученых - Томск Изд-во Том политехи ун-та, 2005 - С 288-291
11 Ярица Л И Функциональный аспект русской пунктуации Факультативная и нерегламентированная пунктуация // Язык и мировая культура взгляд молодых исследователей материалы докл V Регион науч -практ конф - Томск Изд-во Том политехи ун-та, 2005 - С 202209
12 Yantsa L I Forming personality language characteristics /LI Yantsa, S A Fomrn // Язык в поликультурном пространстве теоретические и прикладные аспекты сб науч тр II Междунар науч конф - Томск Изд-во Том политехи ун-та, 2006 - С 355-362
13 Ярица ЛИК проблеме становления языковой личности /ЛИ Ярица, С А Фомин // Язык в поликультурном пространстве теоретические и прикладные аспекты сб науч тр II Междунар науч конф - Томск Изд-во Том политехи ун-та, 2006 - С 347-354
14 Ярица Л И О некоторых особенностях употребления знаков препинания в письменной практике языкового коллектива //
Лингвистические и культурологические традиции образования тезисы VI Междунар науч -практ конф / под ред Н А Качалова - Томск Изд-во Том политехи ун-та, 2006 - С 82-90
15 Ярица Л И Об исследовании употребления знаков препинания в письменной практике языкового коллектива // Лингвистические и культурологические традиции образования тезисы VI Междунар науч -практ конф / под ред Н А Качалова - Томск Изд-во Том политехи ун-та, 2006 -С 37-41
16 Ярица Л И Пунктуационная норма и ее реализация в письменной речи языкового коллектива (на примере постановки запятой) // Язык и культура материалы докл XIX Междунар науч. конф - Томск Изд-во Том политехи ун-та, 2006 -С 115-121
17 Ярица Л И Функциональный аспект исследования русской пунктуации // Язык и культура сб ст XVIII Междунар науч конф / отв ред С К Гураль -Томск Изд-воТГУ, 2006 -С 126-135
18 Ярица Л И Функционирование знаков препинания в середине предложения в письменноречевой деятельности речевого коллектива (на примере функционирования тире) // Лингвистические и культурологические традиции образования материалы VII Междунар науч -практ конф / под ред И А Качалова. - Томск Изд-во Том политехи ун-та, 2007 - С 97-106
19 Ярица Л И Функционирование знаков препинания в середине предложения в письменноречевой деятельности языкового коллектива (на примере функционирования точки с запятой) // Мировая культура и язык взгляд молодых исследователей материалы VIII Рос науч -практ конф -конкурса / под ред Н А Качалова - Томск Изд-во Том политехи ун-та, 2008 -Ч 1 -С 112-118
Потписано к печати 3 03 2009 Формат 60x64/16 Бумага «Классика» Печать RISO Устпечл 1,22 Уч издл 1,1 _Заказ95 09 Тираж 100экз_
Томский политехнический университет Система менеджмента качества Томского почитехнического университета сертифицирована NATIONAL QUALITY ASSURANCE по стандарту ISO 9001 2000
^тньсгмт'тпг 634050,г Томск,пр Ленина,30
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ярица, Людмила Ивановна
Введение
1 Пунктуационная норма в кодифицированных и некодифицированных текстах как объект лингвистических исследований
1.1 Принципы русской пунктуации и проблема пунктуационной нормы
1.2 Направления,и аспекты изучения регламентированной пунктуации
1.3 Направления и аспекты изучения нерегламентированной пунктуации
1.4 Студенческий конспект как особый речевой жанр и общие особенности его пунктуационного облика 37 Выводы
2 Функционирование внешних знаков препинания в студенческих конспектах и тенденции пунктуационного оформления предложения
2.1 Функционирование точки
2.2 Функционирование многоточия
2.3 Функционирование восклицательного знака
2.4 Функционирование вопросительного знака и непунктуационных средств графического оформления текста 83 Выводы
3 Функционирование внутренних знаков препинания в студенческих конспектах и тенденции изменения пунктуационных норм
3.1 Функционирование запятой
3.2 Функционирование точки с запятой
3.3 Функционирование двоеточия
3.4 Функционирование тире
3.5 Функционирование парных знаков препинания
3.5.1 Функционирование двойной запятой
3.5.2 Функционирование скобок
3.5.3 Функционирование кавычек 164 Выводы 170 Заключение 173 Литература 177 Приложение 1 208 Приложение 2 212 Приложение
Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Ярица, Людмила Ивановна
Исследование посвящепо изучению функционирования знаков препинания в пекодифицированных письменных текстах особого вида -студенческих конспектах, не подвергавшихся последующей правке и литературной обработке.
Актуальность работы обусловлена рядом факторов.
Данная работа включается в парадигму современных антропоцентрических исследований и позволяет конкретизировать сложившиеся в лингвистике представления о роли человеческого фактора в языке и, в частности, в создании и пунктуационном оформлении текстов, принадлежащих к естественной письменной речи.
Исследование пунктуационной практики, характерной для письменноречевой деятельности конкретного языкового коллектива, дает возможность продвинуться в осмыслении такого сложного феномена, как. функциональный аспект русской пунктуации, а также позволяет оптимизировать решение проблемы либерализации пунктуационных правил [Голев, 2000, 2002; Лебедева, 2002; Прияткипа, 2007; Гордеева, 2008].
Функциональное направление предполагает выявление закономерностей употребления знаков препинания с учётом их функционирования в реальных текстах [Шварцкопф, 1997, с. 407]. Однако последовательное, системное исследование этого аспекта пунктуации только начинается, что обусловливает следующее противоречие.
С одной стороны, языковое сообщество располагает социально осознанной системой кодифицированных пунктуационных норм, с другой стороны, мы обладаем лишь фрагментарными общими знаниями о том, как их реализация варьируется в текстах разной коммуникативной природы.
В настоящее время достаточно хорошо исследована пунктуация кодифицированных текстов, чаще художественных [Кольцова, 1984; Выходцева, 2003; Веретеиникова, 2003; Хайлова, 2005 и др.] или публицистических [Шариф, 1993; Будниченко, 2004 и др.]; работы, затрагивающие вопросы пунктуации некодифицированных текстов, единичны [Голев, 1997, 2000, 2002; Хакимова, 2002; Тискова 2004].
Функциональный аспект пунктуации предполагает выяснение того, как пунктуационное оформление текста соотносится с существующими пунктуациониыми нормами и как это оформление оценивается автором и адресатом [Жукова, 2002]. Однако в основном функционирование знаков препинания интерпретируется с позиции воспринимающего сознания (чаще всего самого исследователя — филолога) [Шапиро, 1974; Гаврилова, 1980; Наумович, 1983; Кольцова, 2000; Сиротипина, 2000; Орехова, 2001; Анненкова, 2004; Будниченко, 2004; Сафронова, 2004; Прияткина, 2007 и др.] без учета авторской рефлексии над пунктуационной составляющей создаваемых текстов. Функционирование знаков препинания в некодифицированных текстах определенной жанровой принадлежности, рефлексия автора по поводу своего пунктуационного поведения, факторы, обусловливающие постановку знаков препинания в соответствии или несоответствии с кодифицированной нормой, еще не были предметом специального рассмотрения. Безусловно, подобные исследования представляются необходимым фрагментом общего описания функционального аспекта русской пунктуации.
Обращение к пунктуационному оформлению текстов определенной жанровой принадлежности представляется логичным развитием и конкретизацией идей современного жанроведения [Шмелева, 1990, 1997; Федосюк, 1997; Гольдин, 1997, 1999; Дементьев, 1995, 1997; Седов, 1999, 2002; Гынгазова, 2000], активно изучающего жанры естественной письменной речи [Лебедева, 2002; Кузьмина, 2003; Михайлов, 2003; Косых, 2003; Сологуб, 2003].
Жанр студенческого конспекта мы также относим к естественной письменной речи учебно-научной сферы коммуникации, однако считаем необходимым ввести в терминологический аппарат работы, ввиду ее общей ортологической направленности, понятие некодифицировапного текста.
Некодифицироваиные тексты - это такие речевые произведения, в которых наблюдаются случаи осознанного и неосознанного отступления от кодифицированных языковых норм.
Цель работы — исследовать специфику функционирования знаков препинания в текстах особого речевого жанра студенческого конспекта как одной из форм естественной письменной речи.
Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи:
1. Представить пунктуацию в ее дифференциации на регламентированную и нерегламентированную как объект лингвистического исследования.
2. Описать студенческий конспект как особый речевой жанр и пунктуационное оформление текста как один из его жанрообразующих признаков.
3. Выявить специфику функционирования внешних и внутренних знаков препинания в некодифицированных текстах студенческих конспектов в ортологическом и коммуникативном аспектах.
4. Выделить основные тенденции изменения норм современной «наивной» пуиктуации.
Объектом исследования является современная пунктуационная практика носителей языка с точки зрения ее соответствия кодифицированной норме, предметом является пунктуационное оформление некодифицированных текстов студенческих конспектов.
Материалом исследования послужили 1200 высказываний, отобранных приемом сплошной выборки из 112 конспектов студентов томских вузов (ТГУ, ТПУ, ТУСУР). Проанализировано 4805 страниц письменного текста и более 3000 знаков препинания. В ходе анализа результатов анкетирования обработано 89 анкет студентов.
Методы исследования. В работе использовался метод лингвистического описания, включающий приемы наблюдения, интерпретации, сравнителыю-сопоставителыюго, количественного и контекстологического анализа.
Сравнительный анализ регулярно применялся в работе при изучении реальной практики употребления знаков препинания в исследуемом материале и кодифицированных пунктуационных норм. С помощью контекстологического анализа был проанализирован каждый знак препинания в аспекте его коммуникативной значимости и функциональной нагруженности. Количественный анализ позволил представить пунктуационные предпочтения современного студента.
В работе использовался также лингвистический эксперимент, направленный на выявление показаний языкового сознания студентов: посредством анкетирования были опрошены все без исключения авторы анализируемых текстов.
Эксперимент проходил в несколько этапов. На подготовительном этапе все полученные приемом сплошной выборки контексты были дифференцированы: 1) на соответствующие и не соответствующие норме; 2) по знакам препинания (внешним и внутренним). Все пунктограммы были маркированы.
На втором этапе особенности метаязыковой рефлексии респондентов выявлялись с помощью вопроса: «Объясните, почему в каждом подчеркнутом случае употреблен (не употреблен) данный знак препинания?»
На последнем, аналитическом, этапе каждый из примеров и показания языкового сознания авторов по поводу этих примеров были проанализированы с точки зрения их соответствия кодифицированной норме. 4
Научная новизна работы состоит в том, что впервые дается ортологически ориентированное определение некодифицированного текста; пунктуационное оформление учитывается как один из жанрообразующих признаков в описании жанра студенческого конспекта; выявляется коммуникативно обусловленная специфика употребления внешних и внутренних знаков препинания в некодифицированных текстах; описывается свод правил современной нерегламептированной пунктуации.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно, продолжая ведущееся в настоящее время изучеиие нерегламентированной пуиктуации, вносит вклад в ортологию естественной письменной речи и общую теории пунктуации. Исследование позволяет по-иному представить иерархию принципов пунктуации, определяет тенденции изменения пунктуационной нормы в современных некодифицированных текстах, а также может способствовать развитию нормализаторской деятельности лиигвистов.
Практическая значимость исследования. Полученные результаты могут быть использованы в системе вузовского и послевузовского обучения: в курсах теоретической и практической грамматики, в частности, синтаксиса, культуры речи, русского языка как иностранного, при решении сложных вопросов теории и методики преподавания пунктуации.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и приложений. Библиография работы включает более трехсот наименований. Порядок следования глав соответствует логике исследования. В 1 главе «Пунктуационная норма в кодифицированных и некодифицированных текстах как объект лингвистических исследований» рассматривается пунктуационная норма в аспекте основных принципов пунктуации, описываются основные направления исследований регламентированной и нерегламентированной пунктуации, обосновывается положение о том, что студенческий конспект следует квалифицировать как особый жанр некодифицированного текста, обладающий пунктуационной спецификой. Во 2 главе «Функционирование внешних знаков препинания в студенческих конспектах и тенденции пунктуационного оформления предложения» исследуются особенности функционирования в некодифицированных текстах внешних знаков препинания, определяется их коммуникативная значимость и их роль в пунктуационном оформлении предложения. В 3 главе «Функционирование внутренних знаков препинания в студенческих конспектах и тенденции изменения пунктуационных норм» описаны ведущие тенденции использования внутренних знаков
Заключение научной работыдиссертация на тему "Пунктуационные нормы и тенденции их изменения в некодифицированных текстах"
Выводы
В функционировании внутренних знаков препинания в некодифицированных текстах конспектов проявляются различные тенденции, одной из которых является универсализации и унификации употребления знаков препинания в середине предложения.
Этот процесс двухсторонний. С одной стороны, происходит универсализация ряда знаков препинания: запятая и тире как более «сильные», типичные знаки универсализируются в сторону расширения, «поглощая» другие знаки препинания, например, двоеточие, беря на себя исполнение их функций. С другой стороны, происходит универсализация и унификация функций некоторых менее типичных, с точки зрения наивного языкового сознания, знаков: двоеточие регулярно используется, но в своей универсальной единой функции обозначать на письме пояснение и объяснение, скобки употребляются в функции добавочного сообщения.
Другой тенденцией является соответствующая закону экономии речевых усилий тенденция к устранению смысловой и графической избыточности. Авторы некодифицированных текстов склонны к игнорированию лишних, не влияющих, по их мнению, на последующее восприятие текста знаков препинания (например, не выделяют запятыми причастные обороты, вводные конструкции), устраняют из текстов пунктуационные дублеты (отсутствие запятой в конце прямой речи или при однородных членах в предложениях с построчной рубрикацией), в случае если в предложении должен находиться двойной знак, например, запятая и тире, ставят один более «сильный» знак.
Иллюстрацией устранения смысловой и графической избыточности является регулярное отсутствие в текстах запятой в конце прямой речи, выраженной обычным повествовательным предложением. Здесь рядовой носитель языка чувствует необязательность двойного обозначения синтаксической границы и ставит только кавычку. Если же прямая речь выражена восклицательным или побудительным предложением, в ее конце стабильно ставится восклицательный или вопросительный знак, так как он выполняет собственную коммуникативную функцию указания на смысловую или экспрессивную сущность высказывания, чего не может выполнить кавычка.
Авторы конспектов достаточно часто игнорируют общеизвестные, типичные знаки. Не выделяются кавычками названия общеизвестных произведений («Повести Белкина», «Война и мир»), прямая речь в случае, если это полное предложение и написано, кому оно принадлежит.
Авторы конспектов демонстрируют стремление к упрощению и стабилизации пунктуационных правил.
Некоторые знаки в некодифицированпом тексте конспекта почти вышли из употребления. Крайне неактивно используется точка с запятой, отчасти по причине промежуточного положения этого знака (между точкой и запятой), но преимущественно вследствие относительно нестрогой его регламентированности пунктуационными правилами, в большинстве случаев предлагающими пишущему альтернативный выбор. Предпочтение оказывается на стороне более «сильного» знака — запятой.
Отступления от пунктуационной нормы в сторону ее упрощения количественно возрастают по мере усложнения как самих конструкций, так и правил, регламентирующих их употребление. Так, коммуникативно детерминированные, ставящиеся по воле автора, сравнительно несложные и не строго регламентированные правила постановки скобок практически не нарушаются, но почти постоянно нарушаются общепризнанные правила оформления цитат и прямой речи.
Отсутствие знаков препинания при рубрикации (при графическом отделении пунктов плана, при написании с новой строки) демонстрирует отказ от излишней, по мнению авторов, пунктуационной перегруженности этих конструкций, в то время как достаточно просто графического выделения рубрик - их написания с новой строки. Это служит подтверждением наблюдаемой в современной речевой практике тенденции к подмене пунктуационных знаков графическими средствами оформления текста.
Стабилизация правил расстановки внутренних знаков в некодифицировапном письме подчиняется коммуникативному принципу.
Не исполняются те нормативные предписания, которые, во-первых, излишне детализируют основное правило, а во-вторых, руководствуются исключительно грамматическими критериями, не влияющими на смысл конструкции. Этим объясняется употребление тире между подлежащим и сказуемым: регулярно ставя необходимый знак в типичных случаях, авторы стабильно оставляют его и в исключениях, обусловленных сугубо грамматически (наличием отрицания в сказуемом или личного местоимения в роли подлежащего).
Появление лишних, не предписанных правилами, знаков препинания в текстах конспектов демонстрирует стремление носителей языка обозначить на письме границы коммуникативного членения текста. Достаточно стабильное оформление при помощи запятой и тире коммуникативно значимых фрагментов высказывания, а также тема-рематического шва позволяет говорить о процессе формирования тенденции передавать актуальное членение особым способом, не имеющим соответствия среди норм кодифицированного литературного языка.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Настоящая работа входит в ряд современных лингвистических исследований, посвященных изучению специфики функционирования знаков препинания в письменной некодифицированной речи в ортологическом и коммуникативном аспектах.
Описание пунктуации некодифицированных текстов жанра студенческого конспекта позволило дополнить общую картину русской пунктуации в ее дифференциации на регламентированную и нерегламентированную.
Студенческий конспект является особым речевым жанром некодифицированного письменного текста, совмещающим свойства первичности и вторичности, обладающим совокупностью специфических черт по каждому из основных жанрообразующих признаков, среди которых важное место занимает пунктуационное оформление текста, подчиняющееся закономерностям нерегламентированной пунктуации.
Анализ специфики пунктуационного оформления некодифицированных текстов студенческих конспектов показал, что в некодифицированных текстах доминирует коммуникативный принцип пунктуации при ослаблении грамматического.
Ключевым вопросом нерегламентированной пунктуации, детерминированной более коммуникативным, нежели структурно-синтаксическим принципом расстановки знаков препинания, является вопрос о соотношении в письменном тексте обязательной и ситуативной, кодифицированной и узуальной пунктуационной нормы, которая, в отличие от жестко кодифицированной орфографической нормы, обладает большей коммуникативной нагруженностью, носит нежесткий, адаптивный характер и чаще допускает вариативность.
Доминирование коммуникативного принципа приводит к тому, что пунктуационная норма осознается авторами некодифицированных текстов как необязательная, факультативная, обусловленная реальными потребностями коммуникации и вследствие этого менее ортодоксальная.
Отступления от литературной нормы, объясняющиеся пунктуационными привычками и предпочтениями, коммуникативными установками и интенциями автора, воспринимаются не как нарушения, а как проявление тенденций к изменению норм. Следовательно, в настоящее время в результате практики составления некодифицированных текстов носителями языка формируется определенная система норм и правил, свойственная современной «наивной» пунктуации.
Анализ наблюдаемой в текстах студенческих конспектов сложной диалектической взаимосвязи между нормами и правилами, сложившимися у авторов текстов, и кодифицированными нормами литературного языка позволил выявить основные тенденции изменения норм в современной нерегламентированной пунктуации.
Внешние и внутренние знаки препинания по-разному функционируют в студенческих конспектах, поскольку при установлении ортологических предписаний по отношению к ним в качестве основы изначально выступали разные пунктуационные принципы. Постановка внешних знаков препинания подчиняется по преимуществу коммуникативному принципу, поэтому в их употреблении наблюдается меньше отступлений от нормы. Постановка внутренних знаков препинания в большей степени обусловлена структурным принципом, поэтому в их употреблении наблюдается непоследовательность относительно кодифицированной нормы.
Особенностью пунктуационного оформления некодифицированных текстов является отражение тенденции к универсализации и унификации употребления знаков препинания, наблюдающаяся, во-первых, в универсализации самих знаков, которые, будучи более «сильными» и типизированными (запятая, тире) расширяют свои функциональные полномочия, беря на себя функции других знаков, а во вторых, — в унификации функций некоторых менее типичных, более специфических, с точки зрения наивного языкового сознания, знаков (двоеточие, скобки, многоточие), которые сужают функциональную сферу иногда до одной универсальной функции (например, функции пояснения для двоеточия).
В текстах конспектов проявляется тенденция к устранению смысловой и графической избыточности, обусловленная усилением действия закона экономии речевых усилий в некодифицированном текстопорождении. Она реализуется в отказе от лишних знаков препинания, не влияющих, по мнению авторов, на последующее восприятие текста, и тех пунктуационных знаков, которые представляются общеизвестными и поэтому ненужными для адекватного восприятия содержания текста, а также в устранении пунктуационной «тавтологии» путем постановки на месте двойного знака одного, более «сильного».
Формируемая авторами некодифицированных текстов система пунктуационных правил демонстрирует тенденцию к упрощению и стабилизации. Знаки, предполагающие факультативность их использования (точка с запятой) практически выходят из употребления. Регулярно исполняются коммуникативно детерминированные, сравнительно несложные и не строго регламентированные правила постановки внешних знаков препинания и скобок.
Значительно возрастает количество отступлений от пунктуационной нормы по мере усложнения и самих конструкций, и регламентирующих их правил. Не исполняются громоздкие, содержащие большое число исключений, излишне детализированные и «грамматикализованные» правила (снимается пунктуационная перегруженность конструкций при рубрикации, регулярно ставится тире между подлежащим и сказуемым, выраженными именными частями речи в именительном падеже или инфинитивами вне зависимости от их грамматического оформления).
Стремление рядового носителя языка к стабильности, регулярности, упорядоченности пунктуационных норм проявляется в устранении неясности в правилах, их иерархизации, четком выделении основного правила и отсечении дополнительных, второстепенных, излишне «грамматичных».
Приоритетность коммуникативных факторов пунктуационного оформления некодифицированных текстов наглядно обнаруживается и в частотных случаях постановки лишних знаков препинания для отражения на письме актуального членения высказывания и текста. Появление запятых и тире, выделяющих коммуникативно значимые фрагменты высказываний и тема-рематические швы, сигнализирует о формировании новых пунктуационных норм.
Таким образом, проведенное исследование позволяет сделать вывод, что нерегламентированная пунктуация некодифицированных текстов студенческих конспектов не является бесструктурным хаотичным образованием, характеризующимся пунктуационной анархией и авторским произволом. Она выступает в виде формирующейся на основе коммуникативного принципа пунктуации, достаточно упорядоченной системы норм и правил, обнаруживающей определенные закономерности в коррелятивном взаимодействии с кодифицированной нормой литературного языка.
К ближайшим перспективам исследования относится изучение пунктуационного оформления некодифицированных текстов различной жанрово-стилевой природы в коммуникативно-прагматическом, социолингвистическом, антрополингвистическом и психолингвистическом аспектах. Значимо, что эти изыскания позволят значительно продвинуться в решении вопроса о необходимости либерализации пунктуационных норм русского языка [Прияткина, 2007].
Список научной литературыЯрица, Людмила Ивановна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Абакумов С. И. Из итогов дискуссии (по поводу проекта реформы пунктуации) // Русский язык в советской школе. - 1930. - № 4. - С. 37-45.
2. Абакумов С. И. Методика пунктуации / С. И. Абакумов. М. ; Л., 1954.- 116 с.
3. Абакумов С. И. Об основах методики пунктуации // Изв. Акад. пед. наук РСФСР. 1947. - Вып. 10. - С. 5-56.
4. Аванесов Р. И. Отзыв на «Правила употребления знаков препинания A.M. Сухотина» // Аванесовский сборник : к 100-летию со дня рождения члена-корреспондента АН СССР Р. И. Аванесова. М., 2002. - С. 33-34.
5. Аванесов Р. И. Очерк грамматики русского литературного языка / Р. И. Аванесов, В. Н. Сидоров. М. : Учпедгиз, 1945. - Ч. 1 : Фонетика и морфология. — 236 с.
6. Аганесов В. С. Типы связей в каузальных высказываниях и их пунктуационное оформление : автореф. дис. . канд. филол. наук / В. С. Аганесов. Пятигорск, 2003. — 19 с.
7. Азарова Н. Д. Периферийные знаки препинания в современной французской прозе : автореф. дис. . канд. филол. наук / Н. Д. Азарова. — М., 2001.-33 с.
8. Акимова Г. Н. Новое в синтаксисе современного русского языка / Г. Н. Акимова. М. : Высш. шк., 1990. - 148 с.
9. Акманова И. И. Выраженное и невыраженное в синтаксическом членении речи : автореф. дис. канд. филол. наук / И. И. Акманова. — М., 1990.- 17 с.
10. Актуальные проблемы речи : сб. ст. / под ред. В. Г. Костомарова, Л. И. Скворцова. М., 1970. - 404 с.
11. Аллен Дж. Ф. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании / Дж. Ф. Аллен, Р. Перро // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1986.— Вып. 17.-С. 17-67.
12. Амирова Т. А. Алфавит, графика и орфография как факторы создания культурных пространств // Актуальные проблемы теории референции : сб. науч. тр. М., 1997. - С. 4-9.
13. Анненкова Е. А. Проблема формализации лингвистических знаний: на материале пунктуации русского языка : дис. . канд. филол. наук / Е. А. Анненкова. Ростов н/Д., 2004. - 184 с.
14. Антипова А. М. Направления исследования интонации в современной лингвистике // Вопросы языкознания. 1986. - №1. — С. 4761.
15. Антропологическая лингвистика: концепты: категории / под ред. Ю. М. Малиновича. М. ; Иркутск : Изд-во Иркут. гос. лингвист, ун-та, 2003. -251 с.
16. Апресян Ю. Д. О состоянии русского языка // Русская речь. — 1992.— №2.-С. 51-52.
17. Арапиева JI. У. Теория и практика системы знаков препинания в современном английском языке : дис. . канд. филол. наук / JI. У. Арапиева. М., 1985.- 177 с.
18. Арнольд И. В. Графические стилистические средства // Иностранные языки в школе. 1973. - № 3. - С. 13-20.
19. Арутюнова Н. Д. Аномалии и язык (К проблеме языковой «картины мира») // Вопросы языкознания. 1987. - №3. - С. 3-19.
20. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл (логико-семантические проблемы) / Н. Д. Арутюнова. 2-е изд., стереотип. - М. : Едиториал УРСС, 2002.-384 с.
21. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. — М. : Язык рус. культуры, 1999. 895 с.
22. Ахмапова О. С. К вопросу о «правильности» речи / О. С. Ахманова, Ю. А. Бельчиков, В. В. Веселитский // Вопросы языкознания. 1960. — № 2.-С. 35-42.
23. Ахманова О. С. Об основных понятиях «нормы речи» / О. С. Ахманова, В. Д. Беляев, В. В. Веселитский // Научные доклады высшей школы Сер. Филологические науки. 1965. -№ 4. - С. 88-98.
24. Бабайцева В. В. Синтаксис. Пунктуация / В. В. Бабайцева, JI. Ю. Максимов. М. : Просвещение, 1981. - Ч. 3. - 271 с.
25. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. 2-е изд., стереотип. - М. : Эдиториал УРСС, 2001. - 416 с.
26. Баранов А. Н. Воздействующий потенциал варьирования в сфере метаграфемики / А. Н. Баранов, П. Б. Паршин // Проблемы эффективности речевой коммуникации. -М., 1989. — С. 41-116.
27. Баранова JI. П. Когнитивные особенности пунктуации в британском и американском вариантах современного английского языка // Когнитивные аспекты языковой категоризации. — Рязань, 2000. — С. 31-52.
28. Барнет В. Языковая норма в социальной коммуникации // Проблемы нормы в славянских литературных языках в синхронном и диахронном аспектах : докл. на IV заседании междунар. комиссии по лит. яз. 22—25 окт. 1974 г. М., 1976. - С. 47-69.
29. Барулина Н. Н. О некоторых закономерностях в смешении тире и двоеточия // Современная русская пунктуация. — М., 1979. С. 91-96.
30. Барулина Н. Н. Принципы современной русской пунктуации с учетом коммуникативного аспекта языка : автореф. дис. . канд. филол. наук / Н. Н. Барулина. Д., 1982. - 16 с.
31. Барулина Н. Н. Роль знаков препинания при актуализации высказывания // Русский язык в школе. 1982. - №3. — С. 90-91.
32. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Автор и герой : к философским основам гуманитарных наук / М. М. Бахтин. — СПб., 2000. — С. 249-299.
33. Бельчиков Ю. А. Культура, которую мы потеряли / Ю. А. Бельчиков, B.C. Елистратов//Русский язык в школе. — 1999.-№ 1.-С. 101-103.
34. Бельчиков Ю. А. О нормах литературной речи // Вопросы культуры речи. — М., 1965.-Вып. 6. С. 6-15.
35. Бельчиков 10. А. Стабилизирующая роль стилистических норм // Филологические науки. 1992. — № 5-6. - С. 76-82.
36. Беляиин В. П. Психолингвистика / В. П. Белянин. М. : Флинта ; Моск. психол.-соц. ин-т, 2003. - 232 с.
37. Бенвенист Э. Общая лингвистика : пер. с фр. / Э. Бенвенист ; общ. ред, вступ. ст. Ю. С. Степанова. 2-е изд., стер. - М. : Едиториал УРСС, 2002.-448 с.
38. Блинов Г. И. К вопросу о частотности употребления пунктуационных правил // Вопросы истории и теории русского языка. — Тула, 1970. Вып. 3. - С. 264-277.
39. Блинов Г. И. Методика изучения пунктуации в школе / Г. И. Блинов. 2-е изд, испр.-М. : Просвещение, 1990.-212 с.
40. Блинов Г. И. Об оценке пунктуационной грамотности // Русский язык в школе. 1973. — №6. — С. 5-16.
41. Блох М. Я. Теоретические основы грамматики : учебник / М. Я. Блох.- 2- е изд, испр. М. : Высш. шк., 2002. - 160 с.
42. Богданов В. В. Коммуникативная компетенция и коммуникативное лидерство // Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990. - 215 с.
43. Богин Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов : автореф. дис. . д-ра филол. наук / Г. И. Богин. — Л., 1984. 31 с.
44. Бодуэн де Куртенэ И. А. Знаки препинания // Избранные труды по общему языкознанию. — М., 1963. С. 238-239.
45. Болотнова Н. С. Современное состояние культуры речи и основные направления развития речевой культуры педагога // Проблемы развития речевой культуры педагога : материалы регион, науч.-практ. семинара (28— 29 нояб. 1997 г.). Томск, 1997. - С. 5-15.
46. Бондаренко С. М. Об «умственной механике» пунктуационной грамотности и образном мышлении // Русский язык в школе. — 2002. № 9. -С. 39-43.
47. Брагина А. А. Двоеточие: подчинение или сочинение? // Современная русская пунктуация. М., 1979. - С. 97-100.
48. Брагина А. А. Точки : две и . три // Русская речь. — 1969. № 1. С. 41-47.
49. Брызгунова Е. А. Звуки и интонации русской речи / Е. А. Брызгунова. М. : Прогресс, 1969. 251 с.
50. Брызгунова Е. А. Смысловое взаимодействие предложений // Синтаксис текста. М., 1979. - С. 67-90.
51. Будниченко JI. А. Экспрессивная пунктуация в публицистическом тексте : на материале языка газет : дис. . д-ра филол. наук / Л. А. Будниченко. СПб., 2004 - 283 с.
52. Букчина Б. 3. Висячий дефис // Современная русская пунктуация. — М., 1979.-С. 121.
53. Булаховский Л. А. К реформе русской пунктуации // Русский язык в советской школе. 1930. - № 4. - С. 34-40.
54. Булаховский Л. А. Курс русского литературного языка / Л. А. Булаховский . Киев, 1952. - Т. 1. — 442 с.
55. Булыгина Т. В. О границах и содержании прагматики // Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. 1981. - № 4. - С. 333-342.
56. Бутакова Л. О. Опыт классификации ошибок, свойственной письменной речи // Вестник Омского государственного университета. — 1998. — Вып. 2. С.72-75.
57. Былинский К. И. Справочник по орфографии и пунктуации для работников печати / К. И. Былинский, <Н. Н. Никольский. М. : Изд-во МГУ, 1970.-421 с.
58. Бюлер К. Теория языка / К. Бюлер. М. : Прогресс : Универс, 1993. - 173 с.
59. Бакаев С. П. Естественная речь и мир повседневности : нахождение смысловых границ // Естественная письменная речь : исследовательский и образовательный аспекты. Барнаул, 2003. — Ч. 2. — С. 167- 169.
60. Валгина Н. С. «Ни моря нет глубже, ни бездны темней.» (о пунктуации А. Блока) // Русская речь. 1980. - № 6. - С. 21-29.
61. Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке / Н. С. Валгина. М. : Логос, 2003. - 304 с.
62. Валгина Н. С. Актуальные процессы современной русской пунктуации / Н. С. Валгина. М. : Высш. шк., 2004. - 259 с.
63. Валгина Н. С. Знаки препинания как средство выражения смысла в тексте // Филолологические науки. 2004. -№ 1. - С. 16-26.
64. Валгина Н. С. Необычное . в обычном (заметки о пунктуации А. Ахматовой) // Русская речь. 1979. - № 6. - С. 22-29.
65. Валгина Н. С. Орфография и пунктуация : справочник / Н. С. Валгина, В. Н. Светлышева. М. : Изд. Булатникова И. С., 2002. - 320 с.
66. Валгина Н. С. Принципы русской пунктуации : в помощь редактору, корректору / Н. С. Валгина. М. : Книга, 1972. — 72 с.
67. Валгина Н. С. Пунктограмма // Русский язык : энциклопедия. — М., 1997.-С. 400.
68. Валгина Н. С. Русская пунктуация: принципы и назначение : пособие для учителей / Н. С. Валгина. М. : Просвещение, 1979. - 125 с.
69. Валгина Н. С. Синтаксис современного русского языка / Н. С. Валгина. -М. : Агар, 2000.-415 с.
70. Валгина Н. С. Трудные вопросы пунктуации : пособие для учителя / Н. С. Валгина. -М. : Просвещение, 1983. 175 с.
71. Валгина Н. С. Что такое авторская пунктуация? // Русская речь. — 1978. -№ 1.-С. 48-56.
72. Валимова Г. В. Вопросительные предложения // Русский язык : ■ * энциклопедия. М., 1997. - С. 75-76.
73. Валимова Г. В. Риторический вопрос // Русский язык : энциклопедия. -М., 1997.-С. 423-424.
74. Ванников Ю. В. Парцелляция // Русский язык : энциклопедия. — М., 1997.-С. 328.
75. Вахек Й. Письменный язык и печатный язык // Пражский лингвистический кружок. — М., 1967. — С. 535-543.
76. Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1985.-Вып. 16.-С. 251-276.
77. Вербицкая JI. А. Давайте говорить правильно : пособие по рус. яз. / JI. А. Вербицкая. 2-е изд. - М., 2001. - 239 с.
78. Веретенникова Т. Е. Логико-грамматический аспект запятой в сложноподчиненных предложениях с придаточными причинно-следственного характера в современном испанском языке : дис. . канд. филол. наук / Т. Е. Веретенникова. — Иркутск, 2003. 159 с.
79. Веселитский В. В. О некоторых понятиях правильной речи // Вопросы культуры речи. — М., 1965. Вып. 6. — С. 68-80.
80. Ветвицкий В. Г. Современное русское письмо / В. Г. Ветвицкий, В. Ф. Иванова. -М., 1974. 180 с.
81. Виноградов В. А. Стратификация нормы, интерференция и обучение языку // Лингвистические основы преподавания языка : сб. ст. — М., 1983. -С. 44-65.
82. Виноградов В. В. О художественной прозе // О языке художественной прозы : избр. тр. / В. В. Виноградов. М., 1980. — С. 53175.
83. Виноградов В. В. Основные вопросы синтаксиса предложения // Исследования по русской грамматике : избр. тр. / В. В. Виноградов. — М., 1975.-С. 126-151.
84. Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове / В. В. Виноградов. М.; Л. : Учпедгиз, 1947. - 748 с.
85. Виноградов С. И. Нормативный и коммуникативно-прагматический аспекты культуры речи // Культура речи и эффективность общения. — М., 1996.-С. 121-152.
86. Винокур Г. О. Культура языка / Г. О. Винокур. 2 изд. — М. : Федерация, 1929. - 336 с.
87. Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения / Т. Г. Винокур. М. Наука, 1993. - 171 с.
88. Винокур Т. Г. Информативная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. — М., 1993.-С. 67-89.
89. Винокур Т. Г. Речевой портрет современного человека // Человек в системе наук. М., 1989. - С. 361-370.
90. Волков А. А. Концепции публичной речи и единицы языка // Роль языка в средствах массовой коммуникации : сб. обзоров. — М., 1986. — С. 15-28.
91. Вопросы синтаксиса современного русского языка / отв. ред. В. В. Виноградов. -М. : Учпедгиз, 1950. -413 с.
92. Выготский Л. С. История развития высших психических функций 1931. // Собр. соч. : в 6 т. / Л. С. Выготский. М., 1983. - Т. 3 : Проблемы развития психики. - 368 с.
93. Выходцева М. Я. Кавычки в системе русского языка : дис. . канд. филол. наук / М. Я. Выходцева. Волгоград, 2003. — 200 с.
94. Гавранек Б. Задачи литературного языка и его культура // Пражский лингвистический кружок : сб. ст. / под ред. Н. А. Кондрашова. М., 1967. — С. 138-177.
95. Гаврилова Е. Н. Функционирование универсальных высказываний в публицистическом тексте (на примере критики) // Вестник МГУ. Сер. 10, Журналистика. 1980. - №5. - С. 16-24.
96. Гадалова В. В. Работа над изучением знаков препинания // Русский язык в школе. 1986. - № 5. - С. 53-58.
97. Гайда С. Проблемы жанра // Функциональная стилистика: Теория стилей и их языковая реализация. — Пермь, 1986. — С. 22-29.
98. Гак В. Г. Высказывание и ситуации // Проблемы структурной лингвистики. -М., 1973.-С. 349-373.
99. Гак В. Г. О двух типах знаков в языке (высказывание и слово) // Язык как знаковая система особого рода : материалы конф. — М., 1967. — С. 37-53.
100. Галкина-Федорук Е. М. Современный русский язык. Синтаксис / Е. М. Галкина-Федорук, К. В. Горшкова, Н. М. Шанский. — М. : Высш. шк., 1958.-380 с.
101. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М. : Наука, 1981.- 139 с.
102. Гамбург Н. И. Вариативность знаков препинания и семантика предложений // Русско-белорусские языковые связи. — Минск, 1976. — С. 317.
103. Гвоздев А. Н. Современный русский литературный язык / А. Н. Гвоздев. М. : Учпедгиз, 1958. - Ч. 2 : Синтаксис. - 302 с.
104. Гельб И. Е. Опыт изучения письма : основы грамматологии : пер. с англ. — М. : Просвещение, 1982. 180 с.
105. Гловинская М. Я. Активные процессы в грамматике // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М., 1996. - С. 237-304.
106. Голев Н. Д. Антиномии русской орфографии / Н. Д. Голев. Барнаул : Изд-во Алт. ун-та, 1997. — 147 с.
107. Голев Н. Д. Исследование русской пунктуации в коммуникативном аспекте: постановка проблемы и программа экспериментального исследования // Языковая ситуация в России начала XXI века. Кемерово, 2002.-Т. 1.-С. 146- 160.
108. Голев Н. Д. Коммуникативные проблемы русской пунктуации // Язык и история : междунар. сб. науч. тр. — Глазов, 2005. С. 28-237.
109. Голев Н. Д. Помехи письменной речи как проблема коммуникативной орфографии русского языка // Методология современной лингвистики: проблемы, поиски, перспективы. — Барнаул, 2000.-С. 146-160.
110. Головин Б. Н. К вопросу о разграничении однородных и неоднородных определений // Русский язык в школе. 1959. — № 2. - С. 15-23.
111. Гольдин В. Е. Внутринациональные речевые культуры и их взаимодействие / В. Е. Гольдин, О. Б. Сиротинина // Вопросы стилистики. -Саратов, 1993.-Вып. 25.-С. 9-19.
112. Гольдин В. Е. Проблемы жанроведения : вступ. ст. // Жанры речи. -Саратов, 1999. Вып. 2. - С. 4-6.
113. Гольдин В. Е. Речевая культура / В. Е. Гольдин, О. Б. Сиротинина // Русский язык : энцикл. -М., 1997. С. 413-415.
114. Горбачевич К. С. Нормы современного русского литературного языка : учеб. пособие / К. С. Горбачевич. 3-е изд. - М., 1989. - 208 с.
115. Гордеева О. И. О реализации пунктуационной системы русского языка в некодифицированном тексте // Асимметрия как принцип функционирования языковых единиц : Сб. статей в честь проф. Т. А. Колосовой. Новосибирск, 2008. - С. 333-339.
116. Горелов И. Н. Основы психолингвистики / И. Н. Горелов, К. Ф. Седов. М. : Лабиринт, 2001. - 303 с.
117. Гостеева С. А. К вопросу об употреблении современной русской пунктуации // Материалы по русско-славянскому языкознанию. — Воронеж, 1974.-С. 54-62.
118. Гостеева С. А. О функциях знаков препинания в предложениях, содержащих компоненты с двусторонней синтаксической связью // Современная русская пунктуация. М., 1979. - С. 111-120.
119. Гостеева С. А. Спорные вопросы пунктуации и пунктуационная практика современных русских советских писателей (на материале прозы В.Ф. Пановой) : автореф. дис. . канд. филол. наук / С. А. Гостеева. — Воронеж, 1974.-18 с.
120. Грамматика и норма : сб. ст. М. : Наука, 1977. - 268 с.
121. Грамматика современного русского литературного языка. — М. : Наука, 1970.-767 с.
122. Граник Г. Г. Психологическая модель процесса формирования пунктуационных умений : автореф. дис. . д-ра филол. наук. — М., 1980. — 31 с.
123. Граудина Л. К. Ортология // Русский язык : энциклопедия. М., 1997.-С. 298.
124. Граудина Л. К. Проблемы нормирования русского языка: реальность и прогнозы // Культура речи и эффективность общения. — М., 1996. С. 177-199.
125. Греч Н. И. Пространная русская грамматика / Н. И. Греч. СПб. : Типография Н. Греча, 1827. - 386 с.
126. Григорян Л. Т. Обучение пунктуации в средней школе / Л. Т. григорян. М. : Педагогика, 1981. - 217 с.
127. Гришко Ф. Т. Авторские знаки препинания // Русский язык в школе. 1978.- №2.-С. 88-91.
128. Гришко Ф. Т. Возможное варьирование знаков препинания // Русский язык в школе. 1973. — №5. - С. 91-95.
129. Грот Я. К. Филологические разыскания. Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого до ныне / Я. К. Грот. 4-е изд. - СПб., 1899.-Ч. 2.-С. 785- 801.
130. Гужва Ф. К. Трудные вопросы синтаксиса и пунктуации : справочник для учителя / Ф. К. Гужва. Киев : Рад. шк., 1981. - 255 с.
131. Гынгазова JL Г. Чужая речь в языке диалектной личности // Актуальные проблемы лингвистики. Томск, 2000. - С. 230-239.
132. Дейк Ван Т. А. Стратегии понимания связного текста / Т. А. Дейк Ван, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1988. Вып. 23 : Когнитивные аспекты языка - С. 153-208.
133. Дементьев В. В. Жанровая структура фатической коммуникации : автореф. дис. . канд. филол. наук / В. В. Дементьев. Саратов, 1995. — 20 с.
134. Дементьев В. В. Изучение речевых жанров : обзор работ в современной русистике // Вопросы языкознания. 1997. - №1. - С. 109121.
135. Демиденко JL П. Запятая и тире как единый знак препинания // Семантика переходности. JL, 1977. - С. 15-21.
136. Дзякович Е. В. Стилистический аспект современной пунктуации. Экспрессивные пунктуационные приемы : дис. . канд. филол. наук / Е. В. Дзякович. М., 1995.- 193 с.
137. Дмитриев Б. А. Знак отчаяния // Русская речь. — 1967. № 2. - С. 7779.
138. Дридзе Т. М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации : проблемы семиосоциопсихологии / Т. М. Дридзе. — М. : Наука, 1984.-253 с.
139. Дудников А. В. Пунктуация сложного предложения / А. В. Дудников. -М. : Учпедгиз, 1958. 164 с.
140. Едличка А. Типы норм языковой коммуникации // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1987. Вып. 20 : Теория литературного языка в работах ученых ЧССР. — С. 135-149.
141. Ейгер Г. В. Механизмы контроля языковой правильности высказывания / Г. В. Ейгер. Харьков : Основа, 1990. - 184 с.
142. Ермакова О. П. К построению типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского диалога) / О. П. Ермакова, Е. А. Земская // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. — М., 1993. — С. 3-64.
143. Ефимов А. И. Стилистика художественной речи / А. И. Ефимов. — М. : Изд-во Моск. ун-та, 1957. — 447с.
144. Жинкин Н. И. Грамматика и смысл // Язык и человек. М., 1970. — С. 9-27.
145. Жукова А. Г. Ортология в теоретическом и прикладном аспекте : дис. . канд. филол. наук / А. Г. Жукова. Томск, 2002. - 196 с.
146. Журавлев В. К. Взаимодействие внешних и внутренних факторов развития языка / В. К. Журавлев. М., 1982. - 178 с.
147. Залевская А. А. Понимание текста как актуальная психологическая проблема // Литературный текст : проблемы и методы исследования. — Калинин, 1987. С. 65-83.
148. Захарова Е. П. Коммуникативные нормы сегодня // Вопросы стилистики. Саратов, 1993. - Вып. 25. - С. 36-44.
149. Земская Е. А. О некоторых видах варьирования в сфере словообразования // Res Philologica Филологические исследования. — М. ; Л., 1990.-С. 159-163.
150. Земская Е. А. Русская разговорная речь : Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис / Е. А. Земская, М. В. Китайгородская, Е. Н. Ширяев. М. : Наука, 1981. - 276 с.
151. Зильберман Л. И. Запятая как семантико-синтаксический сигнал / Л. И. Зильберман, Г. И. Абрамова. — М. : Наука, 1973. — 76 с.
152. Зимняя И. А. Смысловое восприятие речевого сообщения // Смысловое восприятие речевого сообщения. — М., 1976. — С. 24-71.
153. Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса / Г. А. Золотова. М. : Наука, 1982. - 201 с.
154. Золотова Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка / Г. А. Золотова.-М.: Наука, 1973. -351с.
155. Иванова В. Ф. История и принципы русской пунктуации / В. Ф. Иванова. JI. : Изд-во ЛГУ, 1962. - 64 с.
156. Иванова В. Ф. О первоначальном употреблении тире в русской печати // Современная русская пунктуация. М., 1979. - С. 236-252.
157. Иванова И. Е. Функционирование системы свободной пунктуации. Сербская пунктуация простого предложения в сопоставлении с русской : автореф. дис. . канд. филол. наук / И. Е. Иванова. М., 2005. - 19 с.
158. Иванова-Лукьянова Г. Н. Коммуникативная грамматика и развитие языковой личности // Вестник МГУ. Сер. Филология. 2000. — № 6. — С. 623.
159. Иванчикова Е. А. Парцелляция, ее коммуникативно-экспрессивные и синтаксические функции // Морфология и синтаксис современного русского литературного языка. М., 1968. - С. 277-301.
160. Иванчикова Е. Н. Об одном приеме эффективной пунктуации Достоевского // Современная русская пунктуация. М., 1979. — С. 173-193.
161. Ильиш Б. А. Строй современного английского языка : учебник по курсу теоретической грамматики для студентов педагогических институтов / Б. А. Ильиш. — 2-е изд. — Л. : Просвещение, 1971. — 365с.
162. Ицкович В. А. Знаки препинания как реплики диалога / В. А. Ицкович, Б. С. Шварцкопф // Современная русская пунктуация. М., 1979. -С. 141-158.
163. Ицкович В. А. Норма и ее кодификация // Актуальные проблемы культуры речи. -М., 1970. С. 28-37.
164. Ицкович В. А. Объективное и субъективное в кодификации литературной нормы / В. А. Ицкович, Б. С. Шварцкопф // Всесоюзная научная конференция по теоретическим вопросам языкознания : тез. докл : секция заседаний.-М., 1974.-С. 15-49.
165. Ицкович В. А. Опыт описания современной пунктуации // Нерешенные вопросы русского правописания. -М., 1974. С. 172-190.
166. Казакова О. А. Диалектная языковая личность в жанровом аспекте: монография / О. А. Казакова. Томск : Изд-во Том. политехи, ун-та, 2007. - 200 с.
167. Кайдалова А. И. Современная русская орфография : учеб. пособие. — 4-е изд., испр. и доп. / А. И. Кайдалова, И. К. Калинина. М. : Высш. шк., 1983.-203 с.
168. Канафьева А. В. Функции авторской пунктуации в художественном тексте : дис. . канд. филол. наук / А. В. Канафьева. -М., 2000. — 121 с.
169. Карапетян Г. К. Пунктуация / Г. К. Карапетян, Б. С. Шварцкопф // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. С. 427.
170. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. -М. : Наука, 1987.-263 с.
171. Карпов А. Н. Сочетание знаков препинания в современной русской пунктуации : учеб. пособие / А. Н. Карпов. — Тула : Тул. ГПИ, 1984. 88 с.
172. Кибрик А. А. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания : универсальное, типовое и специфическое в языке / А. А. Кибрик. 3-е изд., стереотип. - М. : УРСС, 2002. - 334 с.
173. Кийко М. П. Пунктуация и коммуникативная ситуация // Русский язык в школе. 1990. - № 3. - С. 27-34.
174. Киселева О. А. Русская орфография в коммуникативном аспекте (экспериментальное исследование) : дис. . канд. филол. наук / А. О. Киселева. Барнаул, 2002. - 188 с.
175. Китайгородская М. В. Чужая речь в коммуникативном аспекте // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект.-М., 1993.-С. 65-90.
176. Кобрина Н. А. Английская пунктуация / Н. А. Кобрина, JI. В. Малаховский. -М. : Изд-во лит. на иностр. яз., 1961. 120 с.
177. Ковтунова И. И. Поэтика пунктуации (функции тире) // Язык как творчество. -М., 1996.-С. 331-339.
178. Ковтунова И. И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения / И. И. Ковтунова. М., 1976. - 239 с.
179. Кодухов В. И. Функции тире в языке повести A.M. Горького «Мать» // Русский язык в школе. 1948. - № 3. - С. 32-39.
180. Кожин А. Н. Лексико-стилистические процессы в языке литературы пореформенной России // Русский язык : исторические судьбы и современность : материалы междунар. конгресса. -М., 2001. С. 9-21.
181. Кожина М. Н. Стилистика русского языка / М. Н. Кожина. 3-е изд, перераб и доп. - М. Просвещение, 1993. - 224 с.
182. Колесникова Н. И. От конспекта к диссертации : учеб. пособие по развитию навыков письменной речи / Н. И. Колесников. М. : Наука, 2002. -287 с.
183. Кольцова Л. М. Актуальное членение предложения и графические средства его оформления в поэтической речи (на материале русской советской поэзии) : автореф. дис. . канд. филол. наук / Л. М. Кольцова. — Воронеж, 1984.-18 с.
184. Кольцова Л. М. Пунктуация художественного текста как уровневая система//Филологические записки. 2000.-Вып. 15.- С. 201-216.
185. Коньков В. И. Нужно ли реформировать русское правописание? // Мир русского слова. 2000. - № 4. - С. 247-262.
186. Коньков В. И. Пунктуационное членение публицистического текста : автореф. дис. . канд. филол. наук / В. И. Коньков. Л., 1983. - 22 с.
187. Копылова С. А. Функционирование многоточия в русских литературных текстах 18-20 веков : дис. . канд. филол. наук / С. А. Копылова. М., 2000. - 202 с.
188. Корягина С. М. Принципы пунктуационного оформления текста в итальянском языке : дис. . канд. филол. наук / С. М. Корягина. М., 2005. -221 с.
189. Костомаров В. Г. Теория речевой деятельности и культура речи / В. Г. Костомаров, А. А. Леонтьев, Б. С. Шварцкопф // Основы теории речевой деятельности. М., 1974. - С. 300-311.
190. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа / В. Г. Костомаров. 3-е изд. - М., 1999. — 320 с.
191. Косых Н. И. Некоторые аспекты рассмотрения студенческих граффити // Естественная письменная речь: исследовательский и образовательный аспекты. — Барнаул, 2003. — Ч. 2. — 280 с.
192. Кохтев Н. Н. Наблюдения над пунктуацией в тексте рекламы / Н. Н. Кохтев, Д. Э. Розенталь // Современная русская пунктуация. — М., 1979. — С. 159-172.
193. Кошевая И. Г. Пунктуация в тексте // Иностранные языки в школе. — 1984.-№ 1.-С. 15-18.
194. Кравченко Н. К. Система речевых средств актуализации подтекста в русской публицистической речи : автореф. дис. . канд. филол. наук / Н. К. Кравченко. Киев, 1990. - 28 с.
195. Красиков Ю. В. Теория речевых ошибок (на материале ошибок наборщика) / Ю. В. Красиков. М. : Наука, 1980. — 124 с.
196. Крылова О. А. Коммуникативный синтаксис русского языка / О. А. Крылова. -М. : РУДН, 1992. 171 с.
197. Крылова О. А. Современный русский язык. Синтаксис. Пунктуация / О. А. Крылова, Л. Ю. Максимов, Е. Н. Ширяев. М. : РУДН, 1997. - 320 с.
198. Крысин Л. П. Социолингвистические аспекты изучения русского литературного языка / Л. П. Крысин. М. : Наука, 1989. — 186 с.
199. Крючков С. Е. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения : учеб. пособие / С. Е. Крючков, Л. Ю. Максимов. — М. : Просвещение, 1969. 192 с.
200. Крючков С. Е. Унификация современной русской пунктуации / С. Е. Крючков, Д. Э. Розенталь // Русский язык в школе. — 1956. — № 4. — С. 1219.
201. Кубрякова Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца XX века.-М., 1995.-С. 144-238.
202. Кузин Ф. А. Культура делового общения / Ф. А. Кузин. — М. : Ось-89, 1996.-239 с.
203. Кузьмина В. А. О новой редакции правил русской орфографии и пунктуации // Русская словесность. 1995. - № 2. - С. 15-26.
204. Кузьмина М. В. Компьютерный вид общения «чат» как жанр естественной письменной речи: основные характеристики // Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. -Барнаул, 2003.-Ч. 2.-С. 86-91.
205. Куликова Э. Г. Норма в лингвистике и паралингвистике : монография / Э. Г. Куликова. Ростов н /Д. : РИНХ, 2004. - 300 с.
206. Кутина JI. JI. Формирование языка русской науки / JI. JL Кутина. — М.; Л. : Наука, 1964. 247 с.
207. Лазуткина Е. М. Восклицательные предложения // Русский язык : большой энцикл. словарь. М. : Дрофа, 1997. - С. 77.
208. Лазуткина <Е. М. Культура речи среди других лингвистических дисциплин // Культура русской речи и эффективность общения. — М. : Наука, 1996.-С. 65-121.
209. Лапотько А. Г. Тире и двоеточие в их отношении друг к другу в многокомпонентных конструкциях / А. Г. Лаплтько, 3. Д. Попова // Современная русская пунктуация. -М., 1979. С. 84-90.
210. Лаптева О. А. Нерешенные вопросы теории актуального членения // Вопросы языкознания. -1972. № 2. - С. 20-48.
211. Лаптева О. А. Нормативность некодифицированной литературной речи // Синтаксис и норма. М., 1974. - С. 91-112.
212. Лаптева О. А. Русский разговорный синтаксис / О. А. Лаптева. М. : Наука, 1979.-398 с.
213. Лаптева О.А. Стратификация литературной нормы // Stilistika. — 1994. -№3.~ С. 53-67.
214. Ларин Б. А. О лингвистическом изучении города // История русского языка и общее языкознание : избр. тр. — М., 1977. С. 9-23.
215. Лебедева Н. Б. К построению жанровой типологии (на примере естественной письменной речи) // Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. Барнаул, 2002. — Ч. 2. — С. 91-100.
216. Лебедева Н. Б. Некоторые аспекты исследования естественной письменной русской речи // Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. Барнаул, 2002. — Ч. 1. — С. 267-276.
217. Лебедева Н. Б. Орфографические типы языковой личности (по материалам эксперимента) // Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. Барнаул, 2002. — Ч. 1. — С. 101-113.
218. Левицкий Ю. А. От высказывания к предложению. От предложения к высказыванию / Ю. А. Левицкий. Пермь : Изд-во Перм. ун-та, 1995. — 196 с.
219. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики / А. А. Леонтьев. — 3-е изд. -М. : Смысл ; СПб. : Лань, 2003. 287 с.
220. Леонтьев А. А. Функциональная классификация русских знаков препинания для целей обучения иностранцев русскому языку // Памяти академика В. В. Виноградова. -М., 1971. С. 99-106.
221. Лесскис Г. А. О зависимости между размером предложения и его структурой в разных видах текста // Вопросы языкознания. 1963. — № 3. — С. 45-59.
222. Ломизов А. Ф. Трудные вопросы методики пунктуации / А. Ф. Ломизов. -М. : Просвещение, 1975. — 143 с.
223. Ломтев Т. П. Структура предложения в современном русском языке / Т. П. Ломтев. М. : Изд-во МГУ, 1979.- 198 с.
224. Лопатина Л. Е. Повествовательное предложение // Русский язык : большой энцикл. словарь. М. : Дрофа, 1997. - С. 347.
225. Ляпон М. В. О значении запятой при расчленении составного союза // Современная русская пунктуация. — М., 1979. С. 47-59.
226. Майзенгер Н. В. Позиционно-содержательная и прагматическая значимость знаков препинания в современном английском языке : дис. . канд. филол. наук / Н. В. Майзенгер. Барнаул, 2004. - 188 с.
227. Макарова Р. В. Основные вопросы графики современного русского языка (алфавит и пунктуация) : автореф. дис. . канд. филол. наук / Р. В. Макарова. М., 1969. - 24 с.
228. Максимова Т. Д. Место графики в системе средств письменной речи // Коммуникативно-парадигматические аспекты исследования языковых единиц : сб. ст. к юбилею профессора М. Я. Блоха : в 2 ч. Барнаул ; М., 2004.-Ч. 1.-С. 150-154.
229. Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения // Пражский лингвистический кружок. М., 1967. - С. 31-49.
230. Минько Э. В. Ускоренное конспектирование и чтение / Э. В. Минько. СПб. : Питер, 2003. - 160 с.
231. Миртов А. В. Как научить и научиться грамотно писать? Общедоступная методика орфографии. Барнаул, 2000. - 327 с. - По изд. 1914 г.
232. Михайлов С. Н. Жанры естественной письменной русской речи в сфере электронной коммуникации // Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. Барнаул, 2003. - Ч. 2.-С. 100-105.
233. Михайловская Е. В. Прагмалингвистические проблемы английской пунктуации (на материале двоеточия) : автореф. дис. . канд. филол. наук / Е. В. Михайловская. М., 2001. - 27 с.
234. Моисеев А. И. Звуки и буквы, буквы и цифры / А. И. Моисеев. — М. : Просвещение, 1987. 190 с.
235. Наумович А. Н. Современная русская пунктуация / А. Н. Наумович. Минск : Вышэйш. шк., 1983. — 256 с.
236. Некрасова Е. А. Пунктуация при сравнении с союзом как в современных поэтических текстах // Современная русская пунктуация. — М., 1979.-С. 135-142.
237. Немченко В. Н. Грамматическая вариантность в современном русском языке и литературная норма : учеб. пособие / В. Н. Немченко. Н. Новгород, 1998.-280 с.
238. Нерешенные вопросы русского правописания : сб. ст. — М. : Наука, 1974.-256 с.
239. Нещименко Г. П. Динамика речевого стандарта современной публичной вербальной коммуникации: Проблемы. Тенденции развития // Вопросы языкознания. 2000. - № 1. - С. 47-62.
240. Низяева Г. Ф. О принципах описания пунктуации как системы // Русский язык в школе. — 1976. — № 4. — С. 61-68.
241. Николаев А. А Пунктуация стихотворений Тютчева // Современная русская пунктуация. М., 1979. — С. 202-222.
242. Николаева Т. М. Высказывание // Русский язык : энциклопедия / под ред. Ю. Н.Караулова. Репр. изд. - М., 2003. - С. 78.
243. Николаева Т. М. О функциях пунктуационных знаков в русском языке // Современная русская пунктуация. М., 1979. - С. 26-34.
244. Николина Н. А. «Беспунктуационные» тексты в литературе / Н. А. Николина. -М., 2001. 168 с.
245. Обнорский С. П. Правильности и неправильности современного русского литературного языка // Хрестоматия. Основы культуры речи. — М., 1984.-С. 321-328.
246. Обучение пунктуации в средней школе. М., 1975. - 160 с.
247. Ожегов С. И. Очередные вопросы культуры речи // Вопросы культуры речи. -М., 1955. —Вып. 1. —С. 11-26.
248. Орехова Н. Н. Письменная система в пространстве языков и культур // Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. — Барнаул, 2003. — Ч. 2. — С. 223-230.
249. Орехова Н. Н. Пунктуационная система языка: формирование, динамика развития: На материале русского и английского языков : дис. . д-ра филол. наук / Н. Н. Орехова. Воронеж, 2001 - 292 с.
250. Орехова Н. Н. Современная русская пунктуация: состояние и пути усовершенствования // Русский язык: исторические судьбы и современность : материалы II междунар. конгресса исследователей рус. яз. (март 2004). М., 2004. - С. 237-251.
251. Осипов Б. И. История русской орфографии и пунктуации / Б. И. Осипов-Новосибирск, 1992.— 253 с.
252. Осокин В. В. О пунктуационной части русского правописания // Русский язык в школе. — 1963. — № 6. С. 6-13.
253. Остин Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1986.-Вып. 17.-С. 22-129.
254. Падучева Е. В. Абзац // Русский язык. : большой энцикл. словарь. — М., 1977.-С. 10.
255. Памятная книга редактора / В. А. Абрамов, Т. В. Борисенко, Э. П. Гаврилов и др. ; сост. А. Э. Мильчин. — 2-е изд., перераб. и доп. — М. : Книга, 1988.-415 с.
256. Парубченко Л. Б. Три орфограммы и три пунктограммы / Л. Б. Парубченко. Барнаул. 1997. - 125 с.
257. Парубченко Л. Б. Языковая многозначность и пунктуация // Русский язык: исторические судьбы и современность : материалы II междунар. конгресса исследователей рус. яз. (март 2004). М., 2004. - С. 118-129.
258. Пеньковский А. Б. Опыт описания русской пунктуации как функциональной системы / А. Б. Пеньковский, Б. С. Шварцкопф // Современная русская пунктуация. М., 1979. - С. 5-25.
259. Пешковский А. М. Роль выразительного чтения в обучении знакам препинания // Избранные труды / А. М. Пешковский. М., 1959. - 252 с.
260. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении / А. М. Пешковский. -7-е изд. — М. : Учпедгиз, 1956. 512 с.
261. Плисенко А. А. Функционально-коммуникативный аспект знаков препинания в художественных и научных текстах современного языка: напримерах тире и двоеточия : дис. . канд. филол. наук / А. А. Плисенко. — Иркутск, 1993.- 167 с.
262. Попов А. С. Псевдопридаточные предложения и пунктуационная практика в современном русском языке // Современная русская пунктуация. -М., 1979. С. 73-83.
263. Поспелов Н. С. Об основах пунктуации в русском языке // Русский язык в школе. 1936. - № 4. - С. 71-79.
264. Правила русской орфографии и пунктуации. М. : Учпедгиз, 1956. -169 с.
265. Прияткина А. Ф. Русский синтаксис в грамматическом аспекте (синтаксические связи и конструкции) : избр. тр. Владивосток : Изд-во Дальне-Вост. ун-та, 2007. - 390 с.
266. Проблемы современного русского правописания. М. : Наука, 1964. - 273 с.
267. Пугачев И. А. Пишем изложение, составляем конспект : учеб. пособие по рус. яз. / И. А. Пугачев. — М. : Рус. яз., 2003. — 166 с.
268. Распопов И. П. Очерки по теории синтаксиса / И. П. Распопов. — Воронеж : Изд-во ВГУ, 1973. 220 с.
269. Распопов И. П. Спорные вопросы синтаксиса / И. П. Распопов. -Ростов н/Д. : Изд-во Рост, ун-та, 1981. 127 с.
270. Репьев Ю. Г. Интерактивное самообучение / Ю. Г. Репьев. — М. : Логос, 2004. 244 с.
271. Родин Ю. Современный справочник студента / Ю. Родин. — М. : РИПОЛ классик, 2002. 478 с.
272. Розенталь Д. Э. Пунктуация и управление в русском языке / Д. Э. Розенталь. М. : Книга, 1988. - 356 с.
273. Розенталь Д. Э. Современный русский язык / Д. Э. Розенталь, И. Б. Голуб, М. А. Теленкова. М. : Рольф, 2002. - 448 с.
274. Розенталь Д. Э. Справочник по орфографии и пунктуации / Д. Э. Розенталь. М. : Гамма-С.А., 1999. - 368 с.
275. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке : для работников печати / Д. Э. Розенталь. — JT. : Изд-во ЛГУ, 1978.- 457 с.
276. Российская грамматика Антона Алексеевича Барсова / под ред. Б. А. Успенского. М. : Изд-во МГУ, 1981. - 777 с.
277. Ростова А. Н. Естественная письменная речь: жанр школьной записки // Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. 2002. - Ч. 2. - С. 118-125.
278. Русская грамматика. М. : Изд-во АН СССР, 1980. - Т. 2. - 708 с.
279. Русская разговорная речь. М. : Наука, 1973. - 485 с.
280. Русский язык / под ред. Л. Ю. Максимова ; авт. «Синтаксис» Е. Н. Ширяев. М. : Просвещение, 1989. - Ч. 2. - 408 с.
281. Русский язык : энциклопедия / гл. ред. Ю. Н. Караулов. — М. : Большая рос. энцикл. ; Дрофа. — 1997. — 703 с.
282. Русский язык и культура речи : учеб. для вузов / А. И. Дунев, М. Я. Дымарский, А. Ю. Кожевников и др. ; под ред. В. Д. Черняк. — М. : Высш. шк. ; СПб. : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2004. 504 с.
283. Русский язык конца XX столетия (1985-1995) / отв. ред. Е. А. Земская.- М. : Яз. рус. культуры, 2000. 450 с.
284. Русский язык: Вопросы его истории и современного состояния : Виноградовские чтения, I-VIII. — М. : Наука, 1978. 182 с.
285. Русское правописание сегодня : о «Правилах русской орфографии и пунктуации» / С. Н. Борунова, Н. С. Валгина, Н. А. Еськова и др. ; под ред. В. В. Лопатина. М. : Дрофа, 2006. - 254 с.
286. Сафонова О. В. Интонация и пунктуация. Генезис представлений о соотношении интонации и пунктуации // Текст: структура и функционирование : сб. науч. ст. — Барнаул, 2001. Вып. 5. - С. 80-87.
287. Сафронова И. П. Эстетические функции пунктуации в поэзии М. Цветаевой : дис. . канд. филол. наук / И. П. Сафронов. Ижевск, 2004. — 247 с.
288. Светозарова Н. Д. К вопросу о функциях интонации // Звуковой строй языка. М., 1979. - С. 41-49.
289. Свод правил русского правописания. Орфография. Пунктуация : (проект). М. : Азбуковник, 2000. - 39 с.
290. Седов К. Ф. Жанры речи в становлении дискурсивного мышления языковой личности // Русский язык в контексте культуры.- Екатеринбург, 1999.-С. 86-99.
291. Седов К. Ф. Психолингвистические аспекты изучения речевых жанров // Жанры речи. Саратов, 2002. - Вып. 3. - С. 40-52.
292. Семенюк Н. Н. Норма языковая // Языкознание : большой энцикл. словарь. М., 2000. - С. 337-338.
293. Сенкевич М. П. Литературное редактирование научных произведений / М. П. Сенкевич. М. : Высш. шк., 1970. — 272 с.
294. Сиротинина О. Б. Лекции по синтаксису русского языка / О. Б. Сиротина. М. : Комкнига, 2006. - 144 с.
295. Сиротинина О. Б. Об актуальности коммуникативного подхода к грамматике / О. Б. Сиротина. М. А. Кормилицына // Вестник МГУ. Сер. Филология. 2000. - № 6. - С. 17-32.
296. Сиротинина О. Б. Ответ на анкету о состоянии русского языка // Русская речь. 1992. - № 4. - С. 29-34.
297. Сиротинина О. Б. Языковая личность и факторы, влияющие на ее становление // Термин и слово. — Н. Новгород, 1997. С. 7-12.
298. Скворцов Л. И. Конструкции с повторами-возвратами и их пунктуационное оформление // Современная русская пунктуация. — М., 1979.-С. 194-201.
299. Скворцов Л. И. Норма. Литературный язык. Культура речи // Актуальные вопросы культуры речи. -М., 1970. — С. 21-53.
300. Скворцов Л. И. Теоретические основы культуры речи / Л. И. скворцов. М. : Наука, 1980. - 352 с.
301. Сковородников А. П. Экспрессивные синтаксические конструкции современного русского литературного языка / А. П. Сковородников. -Томск : Изд-во Том. ун-та, 1981. 156 с.
302. Современная русская пунктуация. -М. : Наука, 1979. 261 с.
303. Современный русский язык / В. А. Белошапкова и др. ; под ред. В. А. Белошапковой. 3-е изд., испр. и доп. - М. : Азбуковник, 2002. - 928 с.
304. Современный русский язык / под ред. Е. М. Галкиной-Федорук. — М. : Изд-во МГУ, 1964. Ч. 2. - 394 с.
305. Солнцев В. М. Вариантность // Русский язык : энциклопедия. — М., 1997.-С. 60-61.
306. Сологуб О. П. Естественная деловая письменная речь как объект лингвистического исследования // Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. — Барнаул, 2003. — Ч. 2. — С. 125-135.
307. Степанов Г. В. О двух аспектах понятия языковой нормы // Методы сравнительно-сопоставительного изучения современных романских языков.-М., 1966.-С. 98-112.
308. Степанов С. А. Развитие интуиции грамотного письма / Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. Барнаул, 2002. - Ч. 1.-С. 121-128.
309. Степанов Ю.С. «Изменчивый образ языка» в науке XX века // Язык и наука конца XX века. М., 1995. - С.7-34.
310. Стоянова Р. С. Проблема нормы в современной устной научной речи Электронный ресурс. // Слово Текст Язык. Электрон, дан. - [Б.м.], [Б.г.]. - URL: http://fixed.ru/prikling/conf/stilsist3/problrfcuozs. html. - (дата обращения: 28.01.2009).
311. Текст как явление культуры / Г. А. Антипов, О. А. Донских, И. Ю. Марковина, Ю. А. Сорокин. — Новосибирск, 1989. 217 с.
312. Текст как явление культуры / Г. А. Антипов, О. А. Донских, И. Ю. Марковина, Ю. А. Сорокин. Новосибирск : Наука, 1989. - 217 с.
313. Текучев А. В. К вопросу о пунктуационном минимуме для средней школы // Русский язык в школе. 1970. - № 2. - С. 63-75.
314. Теория и практика обучения русскому языку : учеб. пособие / Е. В. Архипова, Т. М. Воителева, А. Д. Дейкина и др. ; под ред. Р. Б. Сабаткова. 2-е изд., испр. и доп. - М. : Академия, 2007. - 336 с.
315. Тискова О. В. Проблема влияния пунктуации на письменноречевые коммуникативные процессы (на материале интерпретации читающим письменных текстов): дис. . канд. филол. наук / О. В. Тискова. — Барнаул, 2004.-162 с.
316. Тискова О. В. Русская пунктуация как коммуникативный феномен : (к постановке проблемы) // Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. Барнаул, 2002. — Ч. 1. — С. 284-294.
317. Торсуева И. Г. Интонация и смысл высказывания / И. Г. Торсуева. — М. : Наука, 1979.- 189 с.
318. Троицкий С. Г. Русская пунктуация. Знаки препинания в простом предложении : учеб. пособие по русскому языку. Тверь, 1998 - 79 с.
319. Фаска Г. Норма серболужицкого (литературного) языка и ее кодификация // Проблема нормы в славянских литературных языках в синхронном и диахронном аспектах. — М., 1976. — С. 79-102.
320. Федосюк М. Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. 1997. — № 5. - С. 102-120.
321. Фигуровский И. А. Обучение школьников пунктуации целого текста // Русский язык в школе. — 1970 — № 1. — С. 63-70.
322. Филин Ф. П. Несколько слов о языковой норме и культуре речи // Вопросы культуры речи. М., 1966. - Вып. 7. — С. 15-22.
323. Филомафитский Е. О знаках препинания вообще и в особенности для российской словесности // Труды общества любителей российской словесности при Московском университете. М., 1822. - Ч. 2. — С. 46-67.
324. Фирсов Г. П. Значение работы над интонацией для усвоения синтаксиса и пунктуации в школе / Г. П. Фирсов. — М., 1962. 121 с.
325. Фрумкина Р. М. Самосознание лингвистики — вчера и завтра // Известия АН СССР. Сер. Литературы и языка. 1999. - Т. 58, вып. 4. - С. 28-38.
326. Хайлова Е. Г. Пунктуация стихотворений И. Анненского : дис. . канд. филол. наук / Е. Г. Хайлова. М., 2005. - 214 с.
327. Хакимова Е. М. Ортологическое преломление основных принципов русской орфографии и пунктуации и практика письменной речи // Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. Барнаул, 2004. - Ч. 3. - С. 191-199.
328. Цейтлин С. Н. Речевые ошибки и их предупреждение : учеб. пособие / С. Н. Цейтлин. -М. : МиМ, 1997. 187 с.
329. Черниговская Т. В. Современная лингвистика и процессы письма // Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. — Барнаул, 2003. — Ч. 2. — С. 266-267.
330. Чернова М. М. Ритмомелодическая структура как компонент самоорганизации текста : автореф. дис. . канд. филол. наук / М. М. Чернова. — Горно-Алтайск, 2002. — 18 с.
331. Чернышев В. И. Избранные труды / В. И. Чернышов. М., 1970. - Т. 2.-422 с.
332. Шапиро А. Б. Основы русской пунктуации / А. Б. Шапиро. — М. : Изд-во АН СССР, 1955. 394 с.
333. Шапиро А. Б. Современный русский язык. Пунктуация / А. Б. Шапиро. -2-е изд. М. : Просвещение, 1974. — 296 с.
334. Шариф Ибрагим Мохаммед М. Функционирование системы пунктуационных знаков (на материале газетных текстов) : дис. . канд. филол. наук / Мохаммед М. Шариф. Ибрагим. Воронеж, 1993. - 136 с.
335. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка / А. А. Шахматов. — М. : Эдиториал ; УРСС, 2001. 624 с.
336. Шварцкопф Б. С. Вопросительный знак // Русский язык : большой энцикл. словарь. М., 1997. - С. 76.
337. Шварцкопф Б. С. Восклицательный знак // Русский язык : большой энцикл. словарь. -М., 1997. С. 77.
338. Шварцкопф Б. С. Двоеточие // Русский язык : большой энцикл. словарь.-М., 1997.-С. 104.
339. Шварцкопф Б. С. Запятая // Русский язык : большой энцикл. словарь. -М., 1997. -С. 134-135.
340. Шварцкопф Б. С. Знаки препинания // Русский язык : большой энцикл. словарь.-М., 1997.-С. 139-140.
341. Шварцкопф Б. С. Кавычки // Русский язык : большой энцикл. словарь.-М., 1997.-С. 172.
342. Шварцкопф Б. С. Многоточие // Русский язык : большой энцикл. словарь. М., 1997. - С. 239.
343. Шварцкопф Б. С. О параметрах кодификации пунктуационных норм // Язык: система и функционирование. — М., 1988, 263 с.
344. Шварцкопф Б. С. О факультативных случаях употребления кавычек // Нерешенные вопросы русского правописания. М., 1974. - С. 190-214.
345. Шварцкопф Б. С. Пунктуация // Русский язык : большой энцикл. словарь. М., 1997. - С. 400-401.
346. Шварцкопф Б. С. Скобки // Русский язык : большой энцикл. словарь. -М., 1997.-С. 485.
347. Шварцкопф Б. С. Современная русская пунктуация. Система и ее функционирование / Б. С. Шварцкопф. М. : Наука, 1988. - 192 с.
348. Шварцкопф Б. С. Тире // Русский язык : большой энцикл. словарь. -М., 1997.-С. 562.
349. Шварцкопф Б. С. Точка // Русский язык : большой энцикл. словарь. — М., 1997.-С. 567.
350. Шварцкопф Б. С. Точка с запятой // Русский язык : большой энцикл. словарь. М., 1997. - С. 567.
351. Шведова Н. Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе / Н. Ю. Шведова. М. : Просвещение, 1966. — 156 с.
352. Шевцова О. Н. Стилистические функции знаков препинания (на материале прозы В. Маканина) : автореф. дис. . канд. филол. наук / О. Н. Шевцова. Ростов н/Д., 1998. - 22 с.
353. Ширяев Е. Н. Соотношение знаков препинания в бессоюзном сложном предложении // Современная русская пунктуация. М., 1979. - С. 60-72.
354. Шкляров В. Т. Пунктуация тоже нуждается в упрощении // Русский язык в школе. 1963. - № 6. - С. 19-25.
355. Шмелев Д. Н. Избранные труды по русскому языку / Д. Н. Шмелев. — М. : Языки славян, культуры, 2002. 886 с.
356. Шмелева Т. В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Саратов, 1997.-Вып. 1.-С. 88-99.
357. Шмелева Т. В. Речевой жанр. Возможности описания и использования в преподавании языка // Russistik=PycncTHKa. 1990. — № 2. - С. 20-32.
358. Штернберг JI. Ф. Скоростное конспектирование / JI. Ф. Штернберг. — М. : Высш. шк., 1988. 238 с.
359. Шубина Н. JI. Пунктуационная система современного русского языка / Н. Л. Шубина. СПб. : Образование, 1993.-378 с.
360. Шубина Н. Л. Пунктуация в коммуникативно-прагматическом аспекте и ее место в семиотической системе русского текста : дис. . д-ра филол. наук / Н. Л. Шубина. СПб., 1999. - 455 с.
361. Шубина Н. Л. Сфера письменной коммуникации и новый речевой стандарт // Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. Барнаул, 2003. - Ч. 2. - С. 267-277.
362. Щерба Л. Б. Пунктуация // Языковая система и речевая деятельность. -Л., 1974.-С. 241-248.
363. Щерба Л. В. Пунктуация // Литературная энциклопедия. — М., 1935. — Т. 9.-312 с.
364. Языковая норма. Типология нормализационных процессов/отв. ред. В. Я. Порхомовский, Н. Н. Семенюк. М., 1996. - 520 с.
365. Якобсон Р. Язык в отношении к другим коммуникациям // Избранные работы / Р. Якобсон. М., 1985. - С. 9-172.
366. Яхнович Н. И. Пунктуация как средство ритмико-стилистической организации текста : автореф. дис. . канд. филол. наук / Н. И. Яхнович. — М., 1991.-19 с.
367. Лексикографические источники и справочная литература
368. Аванесов Р. И. Русское литературное произношение и ударение : справочник / Р. И. Аванесов. М., 1986. - 347 с.
369. Агеенко Ф. Л. Словарь ударений русского языка / Ф. Л. Агеенко, М. В. Зарва ; под ред. М. А. Штудинера. М. : Айрис-пресс : Рольф, 2000. — 927 с.
370. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. — Изд. 20-е, стереотип. М. : Сов. энцикл., 1969 - 608 с.
371. Языкознание : большой энцикл. сл. / гл. ред. В. Н. Ярцева. — 2-е изд. — М. : Большая Рос. энцикл., 2000. 688 с.
372. Большая советская энциклопедия БСЭ. [Электронный ресурс]. — М. : Большая Рос. энцикл., 2001 Электрон, версия печат. публ. — По изд. 1969-1978 гг. - URL: http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse. - (дата обращения: 20.12.2006).
373. Трудности русского языка : словарь-справочник : в 2 ч. / В. Н. Вакуров Л. И. Рахманова, И. В. Толстой, Н. И. Формановская. 3-е изд., испр. и доп. - М. : Изд-во МГУ, 1993. - Ч. 1-2.
374. Валгина Н. С. Орфография и пунктуация : справочник / Н. С. Валгина, В. Н. Светлышева. — М. : Б.И.С. : Большая Медведица, 2002. 320 с.
375. Ефремова Т. Ф. Словарь грамматических трудностей русского языка / Т. Ф. Ефремова. М. : Рус. яз., 1993. - 345 с.
376. Ю.Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю.Шведова. М., 1985. - 893с.11 .Розенталь Д. Э. Словарь трудностей русского языка / Д. Э. Розенталь, М. А.Теленкова. М. : Айрис-пресс : Рольф, 1998. - 632 с.
377. Розенталь Д. Э. Справочник по орфографии и пунктуации / Д. Э. Розенталь. М. : Гамма-С.А., 1999. - 368 с.
378. Русский язык : энциклопедия / гл. ред. Ф. П. Филин М. : Сов. энцикл., 1979.-432 с.: сил.
379. Русский язык : энциклопедия / под ред. Ю. Н.Караулова. Репр. изд. -М. : Большая Рос. энцикл., 2003. - 704 с.
380. Словарь русского языка : в 4 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз. ; под ред. А. П. Евгеньевой. 3-е изд. стереотип. - М. : Рус. яз., 1988. — Т. 1. — 696 е., Т. 2. - 736 е., Т. 3. - 752 е., Т. 4. - 800 с.
381. Языкознание : большой энцикл. сл. / гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. — М. : Большая Рос. энцикл., 2000. - 688 с.
382. Havranek В. Studie о spisovnem jazyse / В. Havranek. Praha, 1963. - 258 s.