автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Рамка как ведущий структурно-организационный принцип оформления синтаксических отношений в немецком языке и ее типологическая отмеченность

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Рыбкина, Светлана Никитовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Саратов
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Рамка как ведущий структурно-организационный принцип оформления синтаксических отношений в немецком языке и ее типологическая отмеченность'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Рамка как ведущий структурно-организационный принцип оформления синтаксических отношений в немецком языке и ее типологическая отмеченность"

На правах рукописи _

РЫБКИНА Светлана Никитовна

РАМКА КАК ВЕДУЩИЙ СТРУКТУРНО-ОРГАНИЗАЦИОННЫЙ ПРИНЦИП ОФОРМЛЕНИЯ СИНТАКСИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ И ЕЕ ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ ОТМЕЧЕННОСТЬ

10.02.04 - германские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Саратов - 2004

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Саратовская государственная академия права»

Научный руководитель - кандидат филологических наук, доцент

Пронина Татьяна Александровна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Милосердова Елизавета Васильевна

кандидат филологических наук, доцент Червова Елена Васильевна

Ведущая организация - Воронежский государственный университет

Защита состоится « 4 » 2004 года в Ч. ГАчасов на заседании

диссертационного совета К - 212.239'01 при Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Саратовская государственная академия права» (5 корпус СГАП, ул. Вольская, 1).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Саратовская государственная академия права».

Автореферат разослан

Ученый секретарь диссертационного совета

--

Кирюшкина Т. В.

ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Обращение к исследованию рамочной конструкции как специфической особенности структурной организации синтаксических единиц в немецком языке обусловлено, в первую очередь; неоднозначной оценкой как самого явления, так и его значимости для структуры современного немецкого языка в рамках не теряющей своей актуальности научной дискуссии о тенденциях развития его синтаксического строя.

При всех несомненно существенных результатах, достигнутых при разработке данной проблемы отечественными и зарубежными лингвистами (В.ПАдмони, В.М. Жирмунский, М.М.Гухман, О.И. Москальская, Е.В. Гулыга, Э.Ризель, А.В.Федоров, Н.Г. Крушельницкая, А.Л. Зеленецкий и П.Ф. Монахов, Х.Эггерс, У. Энгель, У. Хо-берг, К.-Э. Зоммерфельд, X. Мозер, Э. Драх, К. Боост, Э. Бенеш, П. Браун, О. Беха-гель, Г. Хельбиг, Р. Рат, Э. Грубачич и др.), открытыми остаются вопросы о том, являются ли структуры с отступлением от рамки своего рода «параллельной нормой» (Э.Грубачич) и следует ли рассматривать отмечаемую во многих работах тенденцию к более широкому употреблению таких конструкций как общую тенденцию к «разрыхлению» структуры немецкого предложения и, как следствие, к отходу от напряженного принципа структурной организации синтаксических единиц и развития в сторону ненапряженности и открытости.

Мы полагаем, что возможности научного решения данной проблемы использованы в современной лингвистике далеко не полностью. Так, нуждается в уточнении и дифференцированном подходе решение вопросов, связанных с определением грамматического статуса конструкций с отступлением от рамочной формы организации. Актуальность данных вопросов определяется необходимостью создания адекватных описательных грамматик с учетом тенденций развития языка, на что указывается в работах ряда авторов (см.: Ермолаева 1987, Щерба 1974, Helbig 1973), а также выработки гибких правил применения рамки. Отсутствие адекватно сформулированных грамматических правил применения рамки часто приводит, с одной стороны, к гиперкорректности в употреблении рамки, а с другой стороны, к своеобразному нигилизму по отношению к рамке, проявляющемуся в определении всех без исключения конструкций с отходом от рамочного принципа организации как „параллельной грамматической нормы" (Э.Грубачич).

Помимо этого, с нашей точки зрения, в современной германистике не получили достаточного теоретического освещения вопросы структурной релевантности рамки как способа организации синтаксических единиц прежде всего вследствие недостаточной изученности рамки как способа организации номинальных синтаксических структур, что не дает достаточно адекватного представления о роли рамочной формы организации в синтаксическом строе немецкого языка.

Отсутствие четкого представления о структурной релевантности рамки для современного немецкого языка имеет следствием неразработанность вопроса о роли рамки как типологически релевантного признака, под которым понимается

основополагающий признак языка, типологических исследований.

Все вышесказанное определяет актуальность настоящей работы.

Объектом исследования являются вербальные и номинальные рамки -вербально-предикативная, вербальная рамка, номинальная рамка подчинительного атрибутивного словосочетания, композитная рамка - в письменной речи.

В качестве предмета исследования выступает рамочный принцип структурной организации синтаксических единиц и его структурная и типологическая значимость для современного немецкого языка.

Цель работы состоит в выявлении особенностей рамочных форм структурной организации синтаксических единиц и функционирования этих форм в письменной публицистической речи и определении значимости рамочного принципа структурной организации для синтаксического строя немецкого языка на конкретно-историческом этапе его развития.

Вытекающие из поставленной цели задачи данного исследования могут быть сформулированы следующим образом:

1) уточнить состав основных синтаксических структур немецкого языка, характеризующихся рамочной формой структурной организации;

2) установить типы/виды/модели вербальных и номинальных рамочных конструкций;

3) разработать критерии и на их основе описать структурные особенности вербально-предикативной и вербальной рамок, номинальной рамки атрибутивного подчинительного словосочетания и композитной рамки;

4) уточнить грамматический статус ненормативных вербально-предикативных, вербальных и номинальных конструкций с отступлением от рамочных форм организации;

5) установить роль факторов, определяющих ситуацию нарушения рамок всех типов в жанре публицистики;

6) определить взаимосвязь между рамочным принципом оформления синтаксических отношений и типологической характеристикой немецкого языка;

7) подтвердить или опровергнуть на основе точных методов (количественного и частотного) тенденцию к «разрыхлению» структуры немецкого предложения.

Материалом исследования послужили письменные публицистические тексты печатных и электронных средств массовой информации ФРГ (регулярные выпуски газет „Die Zeit", „Berliner Zeitung", „Frankfurter Allgemeine", журналов ,J)er Spiegel"; JDeutschland", „Die Wirtschaftswoche", материалы интернет-сайтов МИДа Германии и германского посольства в Москве ).

Выбор материала обусловлен тем, что публицистика в силу своих стилевых особенностей концентрирует в себе „наиболее общие черты языка" (Е.С Кубрякова), дает возможность исследовать воздействие на синтаксическую систему различного рода факторов и, как никакой другой стиль, отражает актуальные тенденции развития строя языка, а также самые различные актуальные темы, проблемы и аспекты современности. Данные особенности публицистики позволяют провести комплексное исследование рамочных конструкций и выявить как определенные особенности их функционирования, так и многообразие их

структурных форм, а также ряд особенностей структурно-семантического состава оформляемых ими синтаксических единиц.

Методы исследования. Для решения задач, поставленных в данной работе, использовались как общие, так и частные методы: количественный и описательный методы, а также частотный анализ и моделирование.

В основу исследования положены следующие общетеоретические принципы и положения:

- положение о языковой системе как объективно существующей и развивающейся реальности;

- принцип историзма и процессуальный подход к анализу языковой системы;

- положение о синтаксическом строе языка не только как системы отношений, но и как системы построения (В Г. Адмони).

Объем исследованного материала составляет около 30 000 000 печатных знаков (или 10 000 страниц).

В результате исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие положения:

1. Рамочная форма структурной организации является ведущим принципом оформления синтаксических отношений в немецком языке: рамка оформляет синтаксические отношения не только в раздельнооформленных синтаксических структурах - предложении, атрибутивном подчинительном словосочетании, инфинитивных оборотах , но и в цельнооформленных синтаксических структурах — полносинтаксических композитах.

2. Рамочные формы организации полносинтаксических композитов могут быть классифицированы как подвиды и модели номинальной рамки.

3. Рамочность как структурно-грамматическая норма немецкого языка в целом обладает высокой степенью устойчивости.

4. Рамочность выступает как одна из конкретных форм особо тесной структурной взаимосвязи синтаксического и словообразовательного уровней немецкого языка,

5. Рамка может быть охарактеризована как структурно и типологически релевантный признак немецкого языка, обладающий массовостью, устойчивостью и реализуемый в качестве принципа структурной организации во всех существующих в данном языке синтаксических структурах.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что в нем впервые

- осуществлен комплексный лингвистический анализ рамки как принципа структурной организации предложения, подчинительного атрибутивного словосочетания, инфинитивного оборота и полносинтаксического композита в немецком языке;

- создана классификация рамочных конструкций соответствующих синтаксических структур, включающая в себя не только традиционно выделяемые рамки - вербалъно-предикативную рамку, структурно оформляющую немецкое предложение, номинальную (именную) рамку,

структурно оформляющ)ю атрибутивно-подчинительное словосочетание, но и вербальную рамку, оформляющую синтаксические отношения в инфинитивных оборотах, а также композитную рамку, выделяемую впервые как отдельный вид номинальной рамки с детальной разработкой ее моделей;

- уточнен грамматический статус ненормативных отклонений от рамочной формы организации синтаксических отношений на основе разграничения синтаксических потенциализмов и окказионализмов с учетом тенденций развития синтаксического строя немецкого языка;

- выявлена роль факторов, определяющих ситуацию нарушения рамочных структур;

- показана значимая в плане цельносистемной типологии роль рамки как одной из форм особой взаимосвязи синтаксического и словообразовательного уровней немецкого языка;

- обоснована структурная и типологическая релевантность рамки как способа оформления синтаксических отношений в немецком языке.

Теоретическая значимость исследования состоит в дальнейшей разработке научно-теоретической проблемы рамочной конструкции посредством обоснования структурной и типологической релевантности рамки в современном немецком языке, уточнения грамматического статуса ненормативных отклонений от рамочной конструкции с учетом тенденций развития современного немецкого языка и создания классификации вербальных и номинальных рамок.

Практическая значимость работы заключается в возможности применения результатов исследования в курсах лекций и спецкурсах по грамматике, типологии и синтаксису немецкого языка, а также в разработке методики его преподавания для прогнозирования проблем, которые возникают при обучении синтаксису немецкого языка. Особое значение для преподавания немецкого языка как иностранного имеет уточнение понятия нормативность/ненормативность разных видов/моделей рамок, учитывающее динамику их развития. Обучение адекватным гибким правилам употребления рамки может с успехом осуществляться на семинарах и практических занятиях по немецкому языку для правильного оформления речевых высказываний.

Основные положения диссертационной работы прошли апробацию на конференции молодых ученых в СГУ им. Н.Г. Чернышевского в 1999 году и на международной конференции в Педагогическом институте СГУ им. Н.Г. Чернышевского «Предложение и слово» в 2002 году, а также в ходе научной стажировки в университете устного и письменного перевода г. Саар-брюкен/Германия в рамках участия в стипендиальной программе им. Александра Герцена в августе 2002 года. Основные положения диссертационного исследования отражены отражены в 4 опубликованных статьях по теме диссертации общим объемом 1,89 печ. л.

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы на русском и немецком языках (254 работы), списка источников и списка сокращений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы диссертации и новизна исследования, указываются цель, задачи, материал и методы исследования, общетеоретические положения, объект и предмет исследования, теоретическая и практическая значимость работы, формулируются основные положения, выносимые на защиту.

Цель и задачи диссертации обусловили необходимость рассмотрения в первой главе «Рамочная конструкция как способ структурной организации синтаксических единиц в немецком языке», рамочной конструкции как специфического топологического средства системы построения синтаксических единиц немецкого языка. Под системой построения мы понимаем вслед за В.Г. Адмони, синтаксическая концепция которого положена в основу данной работы, систему специальных формальных средств организации синтаксических единиц, обеспечивающих их структурную целостность, устойчивость и выделимость в составе предложения - свойство, называемое В.Г. Адмони портативностью.

Рамка является синтаксическим приемом, связанным с дистантным фиксированным расположением компонентов синтаксических единств, находящихся в ближайшей грамматической или смысловой связи друг с другом, в результате чего на протяжении всего развертывания данных синтаксических единств создается нарастающее напряжение вплоть до момента их подлинного завершения (Адмони 1973). Такое напряжение возникает, например, при дистантном расположении компонентов аналитических конструкций (артикля с относящимся к нему словом, частей сказуемого), определения и определяемого им слова и в ряде других случаев. В.Г. Адмони относит лежащий в основе образования рамочных структур принцип напряженности наряду с длиной и собранностью к основным композиционным аспектам, наиболее значимым для структуры предложения в индоевропейских языках.

С точки зрения задач исследования особую важность приобретает указание И.И. Мещанинова на то, что синтаксические приемы, одним из которых является рамочная конструкция, есть не только формальные способы выражения синтаксических отношений между составными частями предложения и необходимое средство построения предложения в каждом языке, но и важное средство для вхождения в анализ строя того или иного языка (Мещанинов 1978).

Не менее важен отмеченный В.Д. Аракиным факт вхождения синтаксических приемов в качестве составной части в структуру того или иного языка и отражения ими его типологии, что позволяет рассматривать предпочтительное употребление того или иного синтаксического приема в том или ином языке как одну из важных типологических характеристик данного языка (Аракин 1989).

Широкое распространение напряженных, или рамочных, структур в немецком языке в отечественной и зарубежной германистике в настоящее время является общепризнанным (см.: работы В.Г. Адмони, И.И. Мещанинова, В.М. Жирмунского, М.М. Гухман, А.В. Десницкой, О.И. Москальской, Х.Эггерса, X. Мозера, У. Хоберг, Э.Драха, Р. Рата, П. Брауна, К.Бооста, Х.Бринкмана, Э.Бенеша и др.).

Традиционно в немецком языке принято выделять два типа рамки -вербально-предикативную рамку, структурно оформляющую немецкое предложение, и номинальную (именную) рамку, структурно оформляющую атрибутивно-подчинительное именное словосочетание.

Вербально-предикативная рамка часто образуется дистантным положением частей сложного сказуемого, напр: Die Zahl der Studierenden /5/ in den vergangenen Jahrzehnten stetig gestiegen.

Номинальная рамка образуется дистантным положением артикля (или его функционального аналога) и существительного, к которому он относится, напр: der hier in Rede stehende Abend.

Необходимо отметить, что в типологическом плане рамка является своего рода фреквенталией, в той или иной мере и форме присущей целому ряду языков. Так, рамочная структура предложения присуща тюркским языкам, японскому языку, из числа индоевропейских языков таджикскому, персидскому, армянскому и латинскому языку, - если понимать под рамочной конструкцией предложения также конструкцию, в которой отчетливо выражена тенденция ставить необходимый элемент предложения в его конце, независимо от того, чем заняты начальные позиции в предложении (см.: Аракин 1989; Адмони 1988; Jung 1966).

В различных языках рамка предложения распространена по-разному: в одних рамка господствует и нарушение ее считается грамматической ошибкой (тюркские языки, японский), в других рамка факультативна (латинский, русский языки) (Адмони 1988; Аракин 1989; Гвоздев 1958; Ковтунова 1976; Мельчук 1995).

В немецком языке рамочная конструкция предложения является структурно-грамматической нормой, определяющей ее преобладающее положение в данном языке, ограниченное, впрочем, воздействием ряда факторов (Адмони 1988; Duden 1995; Веnеs 1968; Hoberg 1981; Admoni 1962; Erben 1968 и др.).

Номинальная рамка также наблюдается в целом ряде других языков, в которых имеется артикль, напр., в английском (the big dog), во французском (une belle maison), в датском (og til gamle Kirker) и в др. языках (Адмони 1973; Жирмунский 1965; Sommerfeld 1968), а также частично и в языках, в которых артикль отсутствует, напр., в русском языке, в котором номинальная рамка может образовываться с помощью предлога, указательных местоимений, числительных и т.п., напр: перед большим домом, три больших дома (Адмони 1973; Мещанинов 1978). Однако, как отмечает К.-Э. Зоммерфельд, в немецком языке номинальная рамка, по сравнению с иными языками, применяется со значительно большей последовательностью (Sommerfeld 1968).

Все вышесказанное свидетельствует о различной структурной и типологической значимости признака рамочности в разных языках.

В качестве критериев типологической значимости того или иного структурного признака языка В.Д. Аракин называет:

наличие единства категории общего и ее реализация в единичном (т.е. в отдельных единицах языка);

- "массовый" охват категорией общего отдельных единиц языка, а также

- устойчивость признака (Аракин 1989).

В дальнейшем мы будем придерживаться этих критериев.

Факт широкого распространения рамочной конструкции в немецком языке, ее функционирование как структурно-грамматической нормы и представленность на обоих синтаксических подуровнях (рамка предложения, рамка атрибутивного подчинительного словосочетания) в целом дает основание для постановки вопроса о структурной и типологическойзначимостирамочности в немецком языке.

Вместе с тем, вопрос о рамочной конструкции и ее роли в развитии синтаксического строя немецкого языка на протяжении ряда десятилетий является отправным моментом для дискуссий. В поле зрения лингвистов при этом находятся, как правило, два круга вопросов. Первый круг вопросов связан с природой рамочной конструкции, то есть причиной появления и широкого распространения рамочных структур в немецком языке. Данная дискуссия касается в первую очередь вербально-предикативной рамки как самой яркой структурной особенности не только немецкого предложения, но и немецкого языка в целом (Braun 1987). В различные периоды развития языкознания данный вопрос решался языковедами по-разному. Так, немецкие языковеды конца 19 — го -первой половины 20 века пытались увидеть в рамочной конструкции свидетельство определенных особенностей духа или преимуществ мышления носителей немецкого языка (см. : Fink 1899; Drach 1937). Известный немецкий лингвист О. Бехагель связывал появление и распространение рамочных структур в немецком языке с внешним фактором - влиянием латинского языка (Behagel 1932). Отечественный лингвист В.Г. Адмони, напротив, связывает указанные особенности синтаксического строя немецкого языка с общими чертами грамматической системы немецкого языка и с действием внутренних - синтаксических - факторов развития синтаксической системы. В.Г. Адмони приходит к выводу о том, что рамочная конструкция предложения - результат и наиболее яркая, специфическая особенность исторически сложившейся в немецком языке системы построения, развитие которой привело к возобладанию строгих моделей построения важнейших синтаксических единств современного немецкого языка. К таким единствам относится, напр., группа существительного, в которой при всем многообразии ее подтипов господствует общая строгая структурная модель, характеризующаяся особого типа рамочностью, монофлективностью, контактностью необособленных членов, строгостью и плотностью своего построения. Строгий принцип структурного построения стал как бы самой общей структурной моделью немецкого синтаксического строя, или так называемой универсальной структурной моделью (Адмони 1963,1966).

Однако концепция В.Г. Адмони, объясняя исторический механизм возобладания строгих моделей построения синтаксических единств в немецком языке, не дает ответа на вопрос, что послужило исходным толчком к распространению именно таких моделей. Попытки В.Г. Адмони объяснить характер закрепленности ряда словоформ в предложении (с которой связан рамочный принцип организации) чисто структурными факторами - степенью оснащенности словоформы флективными и аналитическими показателями - дают лишь частичный ответ на данный вопрос. С нашей точки зрения, определенные перспективы для рассмотрения природы рамочности в немецком языке могли бы дать подходы в

рамках философии языка и лингвокультурологии, указывающие на связь между понятиями "структура языка", "внутренняя форма языка" и определенными особенностями (традициями) языкового мышления его носителей (см.: Гумбольдт 1984; Юрченко 1998, 2000; Степанов 1998; Тер-Минасова 2000; Brinkmann 1962, Drach 1937).

Второй круг вопросов связан с дискуссией относительно вербально-предикативной рамки, которая на протяжении ряда десятилетий ведется в отечественной и зарубежной германистике. Предметом дискуссии является вопрос, остается ли рамка в современном немецком языке ведущим принципом структурной организации синтаксических единств либо она является изживающей себя структурой и постепенно уступает место тенденции к разрыхлению структуры немецкого предложения.

Так, с одной стороны, существует мнение, представленное виднейшими отечественными и зарубежными германистами, согласно которому рамочный принцип организации признается как «одно из самых существенных свойств строя немецкого предложения» (Drach 1937), «основной закон немецкого предложения» (Schmidt 1966), "правило построения немецкого предложения" (Jung 1966). Подобной точки зрения придерживаются также немецкие языковеды X. Глинц (Glinz 1952), X. Бринкманн (Brinkmann 1962), К. Боост (Boost 1955). Данное мнение представлено в современной грамматике немецкого языка коллектива авторов "Knaurrs Grammatik der deutschen Sprache" (Knaurrs Gramamtik ... 1989) и во многих других работах (см. также Duden 1995; Engel 1977; Erben 1958, Hoberg 1981 и др.). Данную точку зрения разделяют виднейшие отечественные германисты - В.М. Жирмунский, ММ.Гухман, В.Г. Адмони, О.И. Москальская, Е.В. Гулыга и др. (см.: Жирмунский 1935, 1936, 1965, Адмони 1955, 1973, 1988; Брандес 1990, Гухман 1955, 1983, 1984; Москальская 1958,1985; Зиндер, Строева 1957; Гулыга, Натанзон, 1966 и др.).

С другой стороны, в ряде работ зарубежных и отечественных лингвистов отмечается тенденция к увеличению числа предложений с отступлением от рамочной конструкции в современном немецком языке, в связи с чем рамочная конструкция трактуется как старая, отживающая себя форма (см: Eggers 1957/1958; МбИег 1961; Grabauc" 1965; Ризель 1965, 1967; Крушельницкая 1961; Зеленецкий, Монахов 1983). Некоторые авторы ставят вопрос о том, не являются ли случаи отступления от рамочных форм организации тенденцией к разрыхлению структуры современного немецкого предложения, не формулируя далеко идущих выводов (см.: Bastian 1968; Kaden 1975; Lisitschenko 1972; Starke 1965).

Мы полагаем, что вопрос относительно природы рамочной конструкции, ее роли, места и перспектив в немецком языке распадается на ряд частных вопросов, а именно:

1) обращение к истории становления рамочной конструкции в немецком языке;

2) выяснение вопроса о «базовости» рамочной конструкции для немецкого языка, то есть о том, носит ли данная норма общеязыковой характер либо она присуща лишь письменной форме речи;

3) выявление связи рамочности с общими типологическими особенностями и тенденциями развития немецкого языка;

4) выявление структурной и типологической релевантности рамки;

5) количественные исследования рамочных структур.

Первые три аспекта, с нашей точки зрения, освещены в соответствующей литературе достаточно полно. Последние два пункта нуждаются в дополнительных исследованиях.

Вопрос о хронологии становления рамочной конструкции в немецком языке в целом не вызывает существенных разногласий среди лингвистов (за исключением О. Бехагеля, связывающего ее распространение в немецком с влиянием латинского языка): ученые называют, как правило, средневерхненемецкий и

ранненововерхненемецкий периоды как периды закономерного утверждения рамочной конструкции в немецком предложении и именном словосочетании, а нововерхненемецкий период как период окончательного ее становления как грамматической нормы (см.: Гухман 1983; Жирмунский 1976; Москальская 1985). В.Г. Адмони, кроме этого, считает, что рамочная конструкция была «органично присуща» уже древневерхненемецкому периоду (Адмони 1966).

Данные работ многих зарубежных и отечественных германистов говорят также в пользу «базовости» (то есть первичности) рамочной конструкции не только для письменной речи, но и для всей системы порядка слов в немецком языке (см. Адмони 1973; Девкин 1974, 1981; Moller 1968; Baumgartner 1959; Engel 1974 и др.).

Рамочная конструкция тесно связана также с рядом существенных типологических особенностей немецкого языка и представленными в нем общеграмматическими тенденциями. Так, рамка, по мнению В.М. Жирмунского, образуя в предложении «одно развернутое синтаксическое слово», являет наглядный пример синтаксического синтетизма (Жирмунский 1936), широко представленного в немецком языке также в области словообразования. Это находит свое проявление в самом широком использовании композитов для передачи синтаксических отношений, а также в широком употреблении аббревиатур как особого вида сложных слов (см.: Жирмунский 1976; Адмони 1970; Павлов 1973; Степанова 1956, 1960; Erben 1995, Eggers 1995, Braun 1989 и др.). Представляемые рамкой синтетические тенденции на синтаксическом уровне опираются на развитые формы анализа в области морфологии и формообразования (Moser 1967; Braun 1997; Москальская 1958; Шелухина 1983). Так, самые распространенные типы вербальных рамок опираются на систему аналитических форм немецкого глагола, а также на широко распространенные в немецком языке аналитические конструкции «абстрактное существительное с десемантизированным глаголом» типа Bericht erstatten, Sorge tragen и т.п.) (Daniels 1963; Moller 1961; Moser 1962, 1967). Помимо этого, релевантными с точки зрения образования рамочных конструкций являются такие формы слитно-раздельного существования слова как глаголы с отделяемыми приставками (aufraachen), а также сложные глаголы с отделяемыми частями типа heimkehren, preisgeben и глаголы, до недавнего времени имевшие слитное написание, напр.: stehen bleiben, sitzen bleiben, kennen lernen (Солнцева 1985; Henzen 1947; Zimmermann 1995). Образование номинальных рамок возможно прежде всего благодаря тому, что большинство существительных в немецком языке выступает в

аналитических формах, состоящих из самого имени существительного и артикля. Необходимо отметить, что само по себе наличие аналитических форм в том или ином языке не предопределяет употребление рамочных конструкций в том случае, если в данном языке действует иной общий принцип структурной организации синтаксических единств.

В качестве путей выявления структурной и типологической релевантности рамки представляются эффективными методы количественного и частотного анализа, позволяющие исследовать узус рамочной конструкции, а также применение описательного метода, позволяющего установить, насколько последовательно принцип рамочности в силу изоморфизма структурно релевантных признаков в языковой системе — реализуется на различных уровнях/ подуровнях структуры немецкого языка. Поскольку в немецком языке для передачи синтаксических отношений используются не только раздельнооформленные синтаксические структуры, но и целънооформленные структуры -полносинтаксические (речевые) композиты, есть основание исследовать композиты данного типа с точки зрения наличия в них рамочных форм организации и описания возможных моделей композитной рамки. Обоснование рамочных форм организации в цельнооформленных структурах позволит судить не только о структурной, но и типологической релевантности рамочной конструкции в немецком языке. Типологическая релевантность рамки будет определяться в этом случае также ее отношением к другому типологически значимому параметру - параметру межуровневой связи, позволяющему судить о большей или меньшей степени спаянности уровней в том или ином языке. На важное значение данного параметра для создания цельносистемной типологии языка указывает Л.С. Ермолаева (см.: Ермолаева 1987). Рамка в этом случае может быть рассмотрена как конкретная форма особо тесной взаимосвязи (спаянности) синтаксического и словообразовательного уровней в немецком языке.

Для описания и сравнения рамок между собой мы определили следующие параметры:

- принадлежность рамки тому или иному типу синтаксической структуры и синтаксическому подуровню;

- формарамкообразующих компонентов (напр., части глагольных форм, артикль плюс существительное и т.д.);

- порядок расположения компонентов синтаксического единства внутри рамки;

- объем,

- степень спаянности компонентов и

- устойчивость рамочной конструкции.

В основу выделения типов рамок положен тип представляемых ими синтаксических структур. В качестве видов, подвидов и моделей рамок рассматриваются соответственно более'общие и более частные структурные схемы рамочных конструкций того или иного типа.

Вторая глава «Вербально-предикативная и вербальная рамки и особенности их функционирования» посвящена исследованию рамок вербального типа и выявлению ряда особенностей их функционирования, приводящих к структурно -синтаксической модификации данных рамок.

Вербально-предикативная рамка в немецком предложении образуется в результате дистантной постановки частей сказуемого, выступающих в роли рачкообразующих компонентов.

Первую часть, или начало рамки, образует спрягаемая часть сказуемого (личная форма глагола), остальные элементы завершают рамку. Пример:

Вербально-преликативная рамка -

Г

I

Wir

schreiben den Brief morgen noch einmal ab.

Личная форма Часть

глагола •* начало сказуемого *

рамки рамки

В качестве завершающих компонентов рамки авторы различных немецких грамматик обычно называют структурно необходимые компоненты сказуемого, а также компоненты предложения, необходимые для его структурной полноты (см.: Jung 1966; Schmidt 1966; Адмони 1973 и др.). Ряд авторов (см.: Benes 1968; Schmidt 1966) делит при этом завершающие компоненты на более и менее обязательные. Мы рассматриваем в качестве обязательных завершающих компонентов вербально-предикативной рамки структурно необходимые элементы финитного глагола (отделяемые части глагола), именные части сложных форм сказуемого и составных сказуемых, а также идиоматизированные компоненты сказуемого и приглагольное отрицание. С наличием вербально-предикативной рамки связано восходящее к Э.Драху деление немецкого предложения на три структурные части - «предполье» (Vorfeld), «среднее поле» (Mittelfeld) и «заполье» (Nachfeld), широко используемое в современных немецких грамматиках:

Vorfeld Mittelfeld Nachfeld

Einige haben auch Beschuldigungen vorgebracht in diesem Zusammenhang.

(см.: Engel 1977; Duden 1995, Knaurrs Grammatik ... 1989) В зависимости от позиции начального компонента рамки авторами целого ряда работ (см.: Duden 1995; Deutsche Grammatik 1978; Knaurrs Grammatik ... 1989) выделяются следующие три модели рамки:

1) спрягаемая часть сказуемого на втором месте (так назыв. Kernsatz)

2) спрягаемая часть сказуемого на первом месте (так назыв. Stirnsatz)

3) спрягаемая часть сказуемого на последнем месте (так назыв. Spannsatz) В дальнейшем мы будем придерживаться данной классификации.

В зависимости от позиции правой, завершающей части рамки в современной германистике принято различать полную рамку (vollstaniger Rahmen) и неполную рамку (unvollständiger, verkürzter Rahmen) (Адмони 1973; BeneS 1968; Schmidt 1966 и др.) При полной рамке в конце неподчиненного предложения стоит компонент, наиболее тесно связанный в грамматическом плане со спрягаемой формой глагола, в подчиненном предложении - сама спрягаемая форма глагола. При неполной рамке за правым компонентом рамки стоят еще какие-нибудь другие компоненты - один или

несколько, напр.: Man muss Frcude haben /an seiner Arbeit, вместо: Man muss Freude an seiner Arbeit haben) (Адмони 1973). Вслед за В.Г. Адмони мы различаем также рамочно-нейтралъные предложения, то есть предложения отсутствуют предпосылки для образования рамки (напр, неподчиненные предложения с одним компонентом в "заполье" : Ег kam zuruck). Для обозначения случаев полного отказа от рамки, то есть случаев, когда части рамки находятся в контактном положении, нам представляется наиболее удачным термин В. Шмидта потенциальная рамка ввиду его терминологической четкости и грамматической нейтральности (Schmidt 1966). Порядок расположения компонентов предложения внутри вербально-предикативной рамки моделей 1 (Kemsatz) и 2 (Stirnsatz) регулируется прежде всего факторами коммуникативного порядка: к концу предложения коммуникативная значимость членов предложения нарастает. Однако порядок следования членов предложения внутри рамки определяется также их структурно-семантической близостью к спрягаемой части сказуемого: топологическая близость компонентов „среднего поля" к спрягаемой части сказуемого обратно пропорционально их структурно-семантической близости. В предложениях модели 3 (Spannsatz) топологическая близость компонентов внутри рамки и частей сказуемого коррелирует с их структурно-семантической близостью (Hackel 1972; Helbig, Buscha 1972; Hoberg 1981). Таким образом, вербально-предикативная рамка отличается такой степенью спаянности компонентов, которая позволяет достаточно широко использовать порядок их следования в коммуникативных целях, допуская возможность отступления от рамки, что, как известно, является причиной дискуссии об устойчивости данного вида рамки. Объем вербально-предикативной рамки в принципе не ограничен, однако фактически он ограничивается возможностями зрительного и слухового восприятия человека, его оперативной памяти, стилистическими и др. причинами.

Ряд германистов отмечает что закон рамки действует в немецком языке во всех конструкциях, где есть глагол (Жирмунский 1976; Ковылина 1985). В качестве моделей вербальной рамки выделяются рамки инфинитивных оборотов с частицей zu, а также инфинитивных оборотов с (an)statt zu, ohne zu, um zu. Порядок следования компонентов внутри вербальной рамки подчиняется закономерностям, характерным для вербально-предикативной рамки модели 3 (Spannsatz), в отношении таких свойств, как спаянность, объем и устойчивость вербальная рамка обнаруживает сходство с вербально-предикативной рамкой.

Что касается структур с отступлением от рамки, то в германистике принято различать отступления от рамки, ставшие грамматической нормой (Адмони 1955; Helbig, Buscha 1977; Deutsche Sprache 1978, Schmidt 1966) и случаи отступлений, «при известных условиях» допускаемые нормой. Возникновение таких условий, как правило, связывают с действием тех или иных структурных, коммуникативных и стилистических факторов. Наиболее полный список случаев отступления от рамки, ставших грамматической, стилистически нейтральной нормой приводит немецкий лингвист Э. Бенеш. К таким случаям он относит вынос в «заполье» придаточного предложения, инфинитивной группы с частицей zu, однородных членов, сравнений с als и wie, свободного приложения, дополнительного сообщения, второй части выражения, состоящего из нескольких частей, эллиптически-симметрично

употребляемой части так называемого „сокращенного" предложения (Benes 1968). Приведенный перечень нормативных отступлений от рамки почти совпадает с перечнем, приводимым в грамматике Duden Grammatik derdeutschen Sprache, однако авторы последней указывают вместе с тем на факультативный характер подобной нормы (Duden 1995).

Мы разделяем точку зрения Э. Бенеша, который в качестве критерия деления случаев выноса за рамку на нормативные и ненормативные определяет соответственно отсутствие/наличие мотивации (т.е.действия тех или иных факторов) выноса за рамку. Данные факторы можно сгруппировать в три большие группы - структурные, коммуникативные и стилистические (Hoberg 1981: 195 -199). К структурным факторам относятся такие, как длина предложения, объем выносимого за пределы рамки элемента и его «ритмическая весомость» (Э. Бенеш). Действие коммуникативных факторов связано с необходимостью актуализации элементов предложения, которые не могут быть в необходимой степени актуализированы в "среднем поле" или „предполье". Стилистические факторы связаны с необходимостью придания определенной стилистической окраски тем или иным частям текста, напр., в случае необходимости стилизации разговорной или стилистически возвышенной речи.

Необходимо отметить, что в соответствующей литературе случаи нормативного и ненормативного употребления конструкций с отступлением от рамки зачастую смешиваются и дефинируются как своего рода параллельная норма (Ризель 1965; Gruba5i5 1965) либо как «легитимный принцип построения немецкого предложения" (Hoberg 1981). Мы полагаем, что определение «параллельная норма» либо «вариант нормы» может быть отнесено прежде всего к перечисленным Э.Бенешем и указанным в грамматике Duden случаям выноса за рамку. Остальные случаи выноса за рамку также «легитимны», «допустимы», однако данного рода «легитимность» связана с действием тех или иных факторов. С нашей точки зрения, при определении грамматического статуса конструкций с отступлением от рамки, не ставших грамматической нормой, уместнее использовать понятие относительной окказиональности (B.C. Вашунин), которую Э. Ханпира иначе называет потенциальностью, понимая под этим «возможность возникновения речевого факта, заданную системой языка», в то время как окказиональность определяется им как «известная степень незаданности речевого факта системой языка» (Ханпира 1972). Оба понятия - окказионализм и потенциализм - связаны с понятием правильности (соответствия норме). Окказиональность обратно пропорциональна потенциальности: чем выше возможность того или иного речевого факта, тем ниже его окказиональность (и наоборот) (Ханпира 1972). Окказиональность и потенциальность могут иметь место также на синтаксическом уровне, касаясь, в частности, порядка следования элементов предложения. Определенная регулярность и предсказуемость выноса за рамку ряда компонентов предложения в случае вступления в силу одного или нескольких из вышеуказанных факторов дает основания считать подобные перемещения своего рода синтаксическими потенциализмами, что, в свою очередь, свидетельствует об определенной близости таких перемещений к грамматической норме.

Для выявления нарушаемости моделей и частотности употребления ненормативных неполных и потенциальных рамок мы предприняли исследование публицистических текстов современных печатных и электронных средств массовой информации ФРГ.

Результаты количественных исследований заносились в таблицы, отражающие одновременно (в тех случаях, где это возможно)

- нарушаемость той или иной модели рамки,

- вид и количество компонентов, выносимых за пределы рамки.

Полученные результаты позволяют также в определенной степени судить об относительной значимости функций „заполья" (т.е. выявить общее соотношение названных групп факторов).

Нарушения рамки моделей 1 (Kernsatz) и 2 (Stirnsatz) фиксировались в одной таблице ввиду однотипности данных рамок в отношении рамкообразующих компонентов, принципов расположения компонентов внутри рамки и таких параметров, как объем, устойчивость и спаянность компонентов. В отдельных таблицах фиксировались нарушения рамки модели 3 (Spannsatz) и вербальных рамок (инфинитивных оборотов).

В результате исследования нарушаемости моделей ненормативных неполных рамок моделей 1 (Kernsatz) и 2 (Spannsatz) было выявлено, что наиболее часто нарушаются рамки, образованные компонентами сложных глагольных форм и сложных сказуемых (192 случая из 250). Анализ частотности выноса за рамку различных членов предложения (на основе тех же примеров) показал, что за пределы рамки наиболее часто выносятся предложные группы обстоятельственного характера (68 случаев) и предложные дополнения (58 случаев). Наиболее часто выносится за пределы рамки один член предложения, реже - два - однако с ростом объема выносимой за пределы рамки части предложения частотность таких выносов возрастает.

Проведение исследования употребления ненормативной неполной рамки модели 3 (Spannsatz) представилось возможным лишь в отношении компонентов, выносимых в «заполье», поскольку в качестве завершающего компонента данной модели рамки всегда выступает спрягаемая форма глагола. Подсчеты показали, что и в предложениях данной модели за рамку наиболее часто выносятся предложные группы (чаще всего одна предложная группа), на втором месте по количеству выносов за рамку - сильно распространенные члены предложения. Результаты исследования неполных вербальных рамок также показали наибольшую частотность выноса предложных групп и сильно распространенных членов предложения за пределы рамки.

Потенциальная рамка в моделях 1 (Kernsatz) и 2 (Stirnsatz) имеет место в случае

- контактного расположения частей сказуемого в центре предложения, напр: Simons gehtzuruck in seine Heimatstadt Hamburg;

- слитного написания со спрягаемой частью сказуемого тесно связанного с ним по смыслу члена группы глагола/отделяемой части глагола, напр.: Zum Beispiel staubsaugte er, glaube ich, jeden Tag sein Auto;

- выноса в «предполье» правого компонента рамки в предложениях модели

1 (Kernsatz); напр.: Widersprechen sollte man dagegen dem Norgler.

Исследование показывает, что случаи употребления разновидностей потенциальной рамки, образуемой контактным положением частей сказуемого в центре предложения либо слитным написанием с финитным глаголом его отделяемой части/тесно связанного с ним по смыслу члена группы глагола достаточно немногочисленны. В исследованном материале обнаружено всего 35 примеров такого рода. Разновидность потенциальной рамки, образуемая выносом завершающей части рамки в „предполье" в предложениях модели 1 (Kernsatz), напротив, отличается сравнительно высокой частотностью. Всего таких случаев в исследованном материале - 620.

Результаты проведенного во 2 главе исследования позволяют прийти к выводу, что нарушаемость рамок в предложениях, построенных по моделям 1 (Kernsatz) и 2 (Stirnsatz), связана с «грамматической обязательностью» и «ритмической весомостью» правых компонентов рамки: рамки с «грамматически обязательными» и «ритмически весомыми» правыми компонентами нарушаются значительно чаще остальных, что, с нашей точки зрения, связано с большей степенью «грамматической выразительности» выноса в «заполье» коммуникативно или стилистически значимого члена предложения в случаях такого рода. Характер и количество выносимых в «заполье» компонентов предложения в неполных рамках позволяет сделать вывод о большем удельном весе коммуникативно-стилистических факторов в образовании конструкций с неполной рамкой. Наибольший удельный вес в общем числе случаев употребления неполной и потенциальной рамки, равном 1010, имеют конструкции с потенциальной рамкой, образуемые выносом в «предполье» заключительной части рамки в предложениях модели 1 (Kernsatz) (620 случаев из 1010), что объясняется присущей публицистическому стилю экспрессивностью, представляющей одну из функционально-стилистических доминант данного стиля, т.е. прежде всего действием стилистического фактора. Таким образом, исследование показывает, что среди факторов, определяющих ситуацию употребления ненормативных неполных и потенциальных рамок, коммуникативно-стилистические факторы по сравнению со структурными факторами обладают большей значимостью. Ненормативные неполные и потенциальные рамки употребляются в публицистических текстах современных печатных и электронных средств массовой информации ФРГ с достаточно низкой степенью частотности: встречаемость таких конструкций в текстах составляет приблизительно одну единицу на 10 страниц печатного текста (1010 случаев отступления от рамки на 10 000 страниц).

В третьей главе «Виды номинальных рамок и их структурно-функциональные особенности» описываются виды, подвиды и модели номинальных рамок - рамки атрибутивного подчинительного словосочетания и композитной рамки, выявляются структурные особенности данных рамок, производится сравнение структурных особенностей номинальных рамок по заданным нами параметрам.

В современной германистике в качестве номинальной рамки принято рассматривать прежде всего номинальную рамку атрибутивного подчинительного словосочетания, называемую также именной рамкой (Адмони 1955; Buscha 1972;

Eggers 1973; Sommerfeld 1968; Schmidt 1966). Завершающим компонентом данной рамки всегда выступает существительное. В качестве начального компонента чаше всего выступает артикль, однако в аналогичной роли могут выступать предлог, а также указательное, неопределенное, притяжательное местоимение и числительное. Приведем схему номинальной рамки и соответствующий ей пример авторов Г. Хельбиг и Й. Буша (Helbig, Buscha 1977):

das auf der Dresdener Kunstausstellung wegen seiner Maltechnik von vielen Betrachtern immer wieder gelobte Bild

D E i E2 E3 EI

Условные обозначения:

A - Attribut (определение) ; В - Bezugswort (определяемое слово); D - Artikelwort (артикль): Е - Erweiterungsclied (распространяющий член)

Отношения между согласованными определениями внутри номинальной рамки могут носить как координативный, так и субординативный (подчинительный) характер. В последнем случае в отношении порядка следования для компонентов номинальной рамки действует общее правило: зависимый член ставится перед членом, от которого он зависит, т.е. определяющие члены номинальной рамки удаляются от определяемого слова по мере ослабления семантической связи с ним. Й. Буша отмечает, что такой порядок следования компонентов идентичен порядку следования компонентов рамки модели № 3 (Spannsatz) (Buscha 1972). Номинальная рамка в современном немецком языке может достигать значительного объема, в том числе за счет способности включать в себя целые предложения, напр.: dieser ruckwartsgewandte - man konnte auch sagen: dialektische - Futurismus. Более тесная грамматическая и семантическая связь между определяемым и определением в отличие от членов предложения, являющихся компонентами вербальных рамок, обусловливает значительно большую спаянность конституентов данной номинальной рамки по сравнению с конституентами вербальных рамок. По всей видимости, это обстоятельство является причиной того, что вопрос о стабильности данной рамки, т.е. о возможности отступления от номинальной рамки, затрагивается в работах лишь немногих авторов (см.: Jung 1966; Liebsch 1958; Sommerfeld 1968; Riesel 1965). Систематизируя упомянутые в данных работах возможные случаи нарушения номинальной рамки, К.-Е. Зоммерфельд приходит к выводу, что не все названные случаи нарушений на самом деле являются таковыми. Мы разделяем мнение К.-Е Зоммерфельда относительно того, что к нарушениям не следует относить случаи «разгрузки» номинальной рамки за счет употребления приложений, причастных оборотов, придаточных предложений, поскольку перечисленные компоненты предложения обычно имеют «зарамочную» позицию, напр.: Ich habe ein neues Buch gelesen, einen ausserst interessanten Roman (Sommerfeld 1968). По той же причине нам представляется неправомерным причисление В.Юнгом к случаям нарушения номинальной рамки конструкций типа die kleine Antonie, achtjahrig und zartgebaut (Jung 1966), которые также могут быть рассмотрены как приложение, а также названных К.-Е.

Зоммерфельдом как случаи нарушений конструкций с постпозицией распространенных числительных, напр.: Schiller, etwa 35; Bucher, mehr ah 50, т.к. последние в контактной препозиции в отсутствие определений к существительному рамку не образуют, ср.: etwa 35 Schuler, mehr ah 50 Bucher. Из всех названных в указанных работах случаев, с нашей точки зрения, к отступлениям от номинальной рамки можно причислить

- вынос за рамку согласованных определений : die Scheibe, die zerschlagene,

- а также случаи употребления номинальной рамки, в которой меняются местами начальный и завершающий компоненты: Filmegab es verschiedene.

Наш анализ встречаемости в публицистических текстах конструкций, рассматриваемых нами как конструкции с выносом за номинальную рамку, показал их низкую частотность. Она составляет приблизительно одну конструкцию на 50 страниц текста (при общем количестве отступлений от рамки, равном 180). Таким образом, вынос за рамку в данном случае имеет скорее окказиональный характер. Число конструкций с инверсией начального и конечного компонентов рамки типа Kiagen gab es viele равно 20, остальные случаи представляют собой выносы согласованных определений за пределы рамки, напр.: Und der A3, also der neue. ist ein gutes Auto. Характер и количество выносимых за рамку компонентов указывают на то, что ситуацию выноса за рамку в большинстве случаев создают факторы коммуникативного (смысловое выделение определений) либо коммуникативно-стилистического порядка (напр., стилизация разговорной речи и т.д.).

С нашей точки зрения, в качестве номинальных рамочных структур в немецком языке может быть рассмотрена также определенная категория немецких композитов. Данная возможность связана, в первую очередь, со способностью таких композитов, подобно свободным словосочетаниям, передавать синтаксические отношения. Известно, что, в отличие от многих других языков (напр., русского, английского, французского и др.) композиты в немецком языке активно используются для выражения отношений синтаксического характера (см.: Вашунин 1990; Степанова 1966; Павлов 1973; Kurschner 1974; Eichinger 2000 и др.). Данная специфика немецких композитов (как и связанные с ней свойства переходности, окказиональности, атрибутивный характер отношений между конституентами), а также принцип, лежащий в основе их организации - слияние неоформленных примыкающих корней (или слов), оформленных служебными элементами, дает основание сравнивать их с инкорпорирующими структурами (Ахманова 1966; Десницкая 1935; Успенский 1965; Eichinger 2000).

Однако синтаксические свойства у немецких композитов выражены в неодинаковой степени. В.М. Павлов различает три типа композитов по степени выраженности у них синтаксических свойств: 1) полносинтаксические; 2) полусинтаксические и 3) асинтаксические (Pavlov 1972). Полносинтаксические композиты характеризуются производимостью в речи непосредственно в процессе коммуникации, напр.: die Sackgasse, der ReiBwolf. Полусинтаксические воспроизводимы в речи, они являются принадлежностью лексикона, напр.: die Schulbehorde, die Fluggesellschaft. Степень «погашения» синтаксичности он связывает со степенью переосмысления композитов и их компонентов, т.е. в конечном счете со степенью идиоматизации. Крайний случай представляют собой

композиты, в которых идиоиатичность почностью вытеснила синтаксичность. Это асинтаксические композиты типа Hochzeit (Павлов 1972). Классификация В.М. Павлова коррелирует с делением М.Д. Степановой немецких композитов на цельнонаправленные и раздельнонаправленные. Первые являются собственно словами и обладают целостностью номинации и предметной соотнесенности, вторые равнозначны ситуативному синтаксическому комплексу (Степанова 1960). Степень синтаксичности композитов так или иначе связана со степенью их узуалъности/окказиональности. B.C. Вашунин в зависимости от степени присутствия в композитах свойств узуальности/окказионалыюсти различает узуальные, относительно узуальные, окказиональные и относительно окказиональные композиты (Вашунин 1990). Сравнение категоризации композитов по степени синтаксичности и степени присутствия в них окказиональности позволяет сделать вывод, что полносинтаксические композиты в массе своей будут принадлежать к категории относительно окказиональных композитов, или так называемых „потенциальных слов" (Э. Ханпира), или „системных окказионализмов" (А.Г. Лыков), а полусинтаксические и асинтаксические композиты в основном будут относиться к узуальным и относительно узуальным композитам. С точки зрения оценки удельного веса вышеуказанных типов в общей массе немецких композитов в численном отношении самым представительным типом будут относительно окказиональные (полносинтаксические) композиты в силу речевого характера данных структур. Наличие большого числа речевых образований подобного рода отмечают многие авторы (см.: Вашунин 1990; Кубрякова 1966; Erben 1993; Fleischer 1995; Eggers 1973). Синтаксичность композитов характеризует их также как переходные структуры (т.е. структуры, имеющие как признаки слова, так и признаки синтаксической структуры). Некоторые ученые причисляют к таковым категорию немецких композитов в целом (Вашунин 1990; Kürschner 1974). С нашей точки зрения, к данной категории следует относить лишь полносинтаксические композиты. С другой стороны, авторы ряда работ наделяют чертами переходности только окказиональные конструкции, образованные в результате синтаксического сдвига - так называемые универбы (Шумагер 1984) и так называемые голофрастические конструкции (в дальнейшем ГК), образуемые либо в результате субстантивации синтаксического соединения (ГК типа «словосинтагма»), напр.: das In-einer-Wohnung-mit- ihm-Leben, либо в результате субстантивации целого предложения, напр.: Das Was-geht-in-Asien-vor ? (ГК типа „словопредложение") (Мидовская 1984). Мы полагаем, что между композитом, имеющим характер слова, и словосочетанием, существует целый ряд переходных структур, отличающихся по степени выраженности в них свойств синтаксичности. На одном конце данного ряда будут находиться полносинтаксические композиты со слитным написанием, построенные по модели сложнопроизводного слова, далее - построенные по той же модели композиты с «компромиссным» дефисным написанием (или с использованием иных графических средств), затем следуют так наз. универбы или голофрастические конструкции как структуры, имеющие не только семантическую, но и формально-грамматическую близость к словосочетаниям.

Однако идентичность ситуативному синтаксическому комплексу есть необходимое, но недостаточное условие существования рамочной структуры.

Композит должен обладать также структурными свойствами, позволяющими рассматривать его с точки зрения способности к напряженной форме организации.

С этой точки зрения необходимыми структурными предпосылками для образования рамки обладают - при условии их полносинтаксичности - прежде всего субстантивные детерминативные композиты (СДК) как структуры, в основе которых лежит имя существительное, обладающее аналитической структурой, части которой способны выступать в качестве рамкообразующих компонентов, а также рядом иных структурных свойств, релевантных с точки зрения образования рамки. Легко заметить, в частности, структурное сходство СДК с атрибутивным подчинительным словосочетанием (АПС), важное с точки зрения выявления подвидов и моделей композитной рамки. Обе конструкции имеют

-бинарную структуру - два НС: «определитель+определеляемое» (обе НС могут также иметь сложную структуру);

-определительно-подчинительный характер отношений между первой и второй НС;

-строго определенный порядок следования компонентов: расположение первой НС перед второй.

Определитель и в той, и в другой структуре находится в рамке, образуемой аналитической формой существительного. Разница между данными рамками заключается по сути дела лишь в степени спаянности компонентов данных рамок: определитель в полносинтаксическом СДК, не будучи грамматически оформленным, отличается от определителя АПС меньшей степенью (или отсутствием) грамматической самостоятельности. Близки данные структуры также по строгости внутренней организации, выраженной в определенном порядке следования компонентов, в монофлективном оформлении и плотности передаваемой ими информации. Сходство структурной организации указанных образований проявляется также в легкой комбинируемости их компонентов: субстантивные детерминативные композиты часто входят в состав атрибутивных подчинительных словосочетаний, напр.: der am Freitag veroffentlichte Ifo-Geschufisklima-Index.

Структурное сходство СДК и АПС во многом определяется их генетической близостью, отмеченной рядом авторов (Павлов 1958; Пауль 1960; Behagel 1955). В работе В.М. Павлова, в частности, показано, что определенной степенью своей семантической и грамматической разложимости, переходящей в структурную подвижность и обособляемость компонентов, находящей отражение в ряде атрибутивных структур (таких, как Feuers- und Wassersnot, alte und Landworte и др.) сложное существительное обязано совокупности взаимосвязанных процессов в группе существительного, подготовленных всем ходом исторического развития немецкого языка и завершившихся в ранненововерхненемецкий период (Павлов 1958).

Помимо полносинтаксических СДК, образованных по модели сложнопроизводного слова, в качестве рамочных структур могут быть рассмотрены также субстантивации синтаксических структур (словосочетаний и предложений), образованные посредством синтаксического сдвига, причем обе эти модели часто комбинируются. Мы рассмотрели как структуры первого, так и структуры второго типа, а также встретившиеся нам комбинации этих моделей с точки зрения

присутствия в них рамочных форм организации и выделили в соответствии с этим два основных подвида композитной рамки - рамку атрибутивно-подчинительного типа и рамку субстантивированных предложений и синтаксических соединений. Первый подвид рамки доминирует в численном плане, поскольку оформляет синтаксические отношения в количественно доминирующем типе композитов - в субстантивных детерминативных композитах.

Все композитные рамки первого подвида имеют в качестве рамкообразующих компонентов существительное с относящимся к нему артиклем. По принципу расположения и степени спаянности конституентов данные рамки могут различаться. В связи с этим в данном подвиде можно выделить группу неосложненных и группу комбинированных рамок. В первой группе выдержан единый принцип организации конституентов определителя, касающийся степени спаянности и порядка их следования, во второй группе данные принципы комбинируются. В группе неосложненных рамок, в свою очередь, можно выделить рамку атрибутивно-подчинительного типа, построенную по типу агглютинативного слова с агглютинацией основ (или слов) и применением или без применения соединительных компонентов, напр.: die Empfangsdame, das SurfVerhalten, die Gleichbehandlungs-Richtlinie das x-hundert-Milliarden-Dollar-Projekt и рамку «монолексических групп» с сочинительными отношениями между определителями, образуемую двумя и более композитами с общим компонентом, напр.: seine Handels-, Wertpapier- und Gelgeschafte. В группе

комбинированных рамок можно выделить:

1) рамку с сочинительными отношениями между компонентами определителя, комбинируемыми с атрибутивно-подчинительными отношениями между определяемым и определителем в целом: die Gewinn-und-Verlust-/tec/wu/7g, die Kosten-Nutzen-zfotf/yse;

2) рамку с голофрастическими конструкциями в определителе, в которой комбинируются принципы построения атрибутивно-подчинительной рамки с принципами построения вербально-предикативной рамки. Данная рамка представлена следующими моделями:

а) рамка с голофрастической конструкцией типа «словопредложение» в определителе, напр.: Die Raucher-sterben-fruher

б) рамка с синтаксическими группами в определителе, напр: das Flucht-vor-dem-Hunger-Programm, das Nach-vorn-5//cAew.

в) комбинированную атрибутивно-подчинительную рамку с различной степенью спаянности компонентов, напр.: die kleine zarte, dunkel gelockte Ex-Kinder-Musiklehrerin. В данных рамках могут комбинироваться также принципы порядка следования компонентов: die beleidigte Auf-mich-hort-ja-mal-wieder-keiner-A//V«e.

Рамка субстантивированных предложений и синтаксических соединений представлена двумя моделями:

-рамкой субстантивированных синтаксических групп, напр: das Nicht-mal-am-Wochenende-frei и

-рамкой субстантивированных предложений, оформляющей так. наз. голофрастическую конструкцию, напр.: das „Mensch-Jrgere-Dich-Nicht, das Es-muss-xvieder-erzahlt-werden.

В данных структурах в качестве рамкообразующих компонентов выступают рамкообразующие компоненты соответствующих вербальных рамок. Порядок следования компонентов внутри композитной рамки данного подвида подчиняется порядку следования компонентов соответствующей вербальной рамки, однако по сравнению с той или иной вербальной рамкой композитная рамка данного подвида имеет обусловленную субстантивацией большую степень спаянности конституентов.

Рамка субстантивированных предложений и синтаксических соединений, в отличие от рамки атрибутивно-подчинительного типа, представлена в нашем материале весьма ограниченным количеством примеров, равным 19.

Таким образом, композитная рамка обнаруживает большое разнообразие моделей, обусловленное возможностью комбинирования в составе композита структурных особенностей рамок раздельнооформленных синтаксических структур, лежащих в их основе. Данное свойство композитной рамки является одним из признаков двойственного, переходного характера немецких полносинтаксических композитов, сочетающих в себе как признаки словообразовательной, так и признаки синтаксической конструкции. По сравнению с рамками раздельнооформленных синтаксических структур композитная рамка обладает большей степенью спаянности конституентов, обусловленной их меньшей грамматической самостоятельностью или отсутствием таковой. Данная рамка обнаруживает также самую высокую степень устойчивости, при грамматической несамостоятельности конституентов их вынос за рамку исключается. Нарушаемость комбинированной композитной рамки, в состав которой входят грамматически самостоятельные элементы, совпадает с нарушаемостью номинальной рамки атрибутивно-подчинительного типа, обнаруживающей также достаточно высокую степень стабильности. Объем композитной рамки, как и всех других видов рамки, ограничивается лишь коммуникативными и стилистическими факторами. Специфичен структурно-семантический состав функционирующих в публицистических текстах композитных рамок, для которого характерно самое широкое использование аббревиатур, иноязычных элементов (в том числе иноязычных аббревиатур) и имен собственных. Данная особенность композитных рамок является следствием многообразия отражаемых публицистикой сторон и аспектов современности.

Проведенное исследование позволяет сделать вывод о том, что рамка может быть охарактеризована как структурно и типологически релевантный признак немецкого языка, поскольку рамка является массовым, устойчивым признаком немецкого языка, реализуемым в качестве принципа структурной организации во всех существующих в данном языке синтаксических структурах, и выступает как форма значимой в плане цельносистемной типологии особо тесной взаимосвязи синтаксического и словообразовательного уровней.

В результате исследования нами составлена следующая общая классификация рамочных конструкций немецкого языка:

ТИПЫ, ВИДЫ И МОДЕЛИ РАМОЧНЫХ КОНСТРУКЦИЙ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

Рамочные конструкции немецкого языка

Вербальная рачка

Номинальная рамка

Верб ально-

предикатиеная

рамка

-1

Вербальная рамка

Г

Рамка атрибутивного подчинительного словосочетания

Композитная рамка

1. Композитная райка атрибутивно-подчинительного типа:

"А. Неосложненная рамка:

1) композитная рамка, построенная по принципу агглютинативного слова;

2) рамка «монолексических» групп

-Б. Комбинированная рамка:

1) композитная рамка с сочинительными отношениями между компонентами определителя;

2) композитная рамка с голофрастическими конструкциями в определителе;

3) композитная комбинированная рамка с различной степенью спаянности компонентов

2. Рамка субстантивированных предложений и синтаксических соединений

Исследование не подтвердило высказываемое нередко без экспериментальной проверки мнение о разрушении рамочной структуры немецкого предложения и позволяет утверждать на основе полученных данных, что в письменной речи в текстах публицистического жанра вербально-предикативная (и вербальная), а также номинальные рамки демонстрируют высокую степень устойчивости при незначительном удельном весе их нарушений. Отступления от рамочного принципа оформления синтаксических отношений в исследованных нами публицистических текстах чаще всего вызваны действием коммуникативных и стилистических факторов.

Анализ материала показал самое широкое применение рамочных форм организации в номинальных синтаксических структурах немецкого языка. Этот факт наряду с упомянутыми выше количественными исследованиями конструкций с отступлением от рамочных форм организации свидетельствует о том, что в целом в современном немецком предложении не происходит замены одного - напряженного - принципа структурной организации другим - ненапряженным - принципом, а также подтверждает выводы В.Г. Адмони о том, что процессы, происходящие в синтаксисе современного немецкого языка, не затрагивают его структурных основ.

Проведенное комплексное структурно-функциональное исследование рамочных конструкций дает более полное описание структурных и типологических особенностей синтаксического строя немецкого языка, расширяя базу для дальнейших сравнительно-типологических исследований языков различных типов.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Рыбкина С.Н. Интерференция при взаимодействии русского и немецкого языков в области словорасположения (на примере анализа прямых переводов публицистических текстов русско-немецких билингвов) // Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам в вузе. Саратов: Изд-во Поволж. Межрегион, учеб. центра, 2000. - С. 133 -145 (0,72 печ. л.)

2. Рыбкина С.Н. Нарушение рамочных конструкций как одно из ярких проявлений языковой интерференции (на материале анализа прямых переводов публицистических текстов, выполненных русско-немецкими билингвами) // Социально-педагогические проблемы лингвистического образования в неязыковом вузе. Саратов: СГТУ, 2000. - С. 128 -137 (0,56 печ. л.).

3. Рыбкина С.Н. Рамочная конструкция как проявление общих структурных тенденций немецкого языка // Предложение и Слово. Саратов: СГУ, 2002. - С. 269 -274 (0,33 печ. л.).

4. Рыбкина С.Н. К вопросу о специфике передачи синтаксических отношений определительного характера: на материале немецкого и русского языков // Единицы языка и их функционирование. Саратов: Научная книга, 2004. - С. 156 -160 (0,28 печ. л.).

Подписано в печать 30.08.2004 Формат 60x84 1/16. Бумага офсетная. Гарнитура Times. Печать RISO. Объем 1,3 печл. Тираж 100 экз. Заказ № 025.

Отпечатано с готового оригинал-макета Центр полиграфических и копировальных услуг Предприниматель Серман Ю.Б. Свидетельство №3117 410600, Саратов, ул. Московская, д. 152, офис 19

Р156 2 2

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Рыбкина, Светлана Никитовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. РАМОЧНАЯ КОНСТРУКЦИЯ КАК СПОСОБ СТРУКТУРНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ СИНТАКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В НЕМЕЦКОМ

ЯЗЫКЕ.

§ 1. Рамка как составная часть системы построения синтаксических единиц немецкого языка.

§ 2. Дискуссионность рамочной конструкции предложения.

§ 3. Аспекты изучения проблемы рамочности в немецком языке.

3.1. Основные этапы становления рамочной конструкции в немецком языке.

3.2. К вопросу о "базовости" рамочной конструкции для немецкого языка.

3.3. Рамочная конструкция в свете типологических особенностей и тенденций развития современного немецкого языка и пути выявления ее структурной и типологической релевантности.

ГЛАВА 2. ВЕРБАЛЬНО-ПРЕДИКАТИВНАЯ И ВЕРБАЛЬНАЯ РАМКИ И

ОСОБЕННОСТИ ИХ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ.

§ 1. Структурные особенности вербально-предикативной и вербальной рамок.

1.1. Вербально-предикативная рамка.

1.2. Вербальная рамка.

§ 2. Ненормативное отступление от рамки в публицистических текстах

2.1. Грамматическая норма и отступление от рамки.

2.2. Нарушаемость рамочных моделей и частотность ненормативных неполных и потенциальных рамок в публицистических текстах.

2. 2.1. Неполная рамка.

2.2.2 Потенциальная рамка.

§ 3. Выводы.

ГЛАВА 3. ВИДЫ НОМИНАЛЬНЫХ РАМОК И ИХ СТРУКТУРНЫЕ

ОСОБЕННОСТИ.

§ 1. Рамка атрибутивного подчинительного словосочетания.

§ 2. Композитная рамка, ее подвиды и модели.

2.1. Синтаксичность, окказиональность и переходность немецких композитов.

2.2. Типы немецких композитов, имеющие структурные предпосылки для образования рамки.

2.3. Подвиды и модели композитной рамки.

2.3.1. Композитная рамка атрибутивно-подчинительного типа.

2.3.2. Рамка субстантивированных предложений и синтаксических соединений.

§ 3. Выводы.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Рыбкина, Светлана Никитовна

Обращение к исследованию рамочной конструкции как специфической особенности структурной организации синтаксических единиц в немецком языке обусловлено, в первую очередь, неоднозначной оценкой как самого явления, так и его значимости для структуры современного немецкого языка в рамках не теряющей своей актуальности научной дискуссии о тенденциях развития его синтаксического строя.

При всех несомненно существенных результатах, достигнутых при разработке данной проблемы отечественными и зарубежными лингвистами (В.Г.Адмони, В.М. Жирмунский, М.М.Гухман, О.И. Москальская, Е.В. Гулыга, Э.Ризель, А.В.Федоров, Н.Г. Крушельницкая, A.JI. Зеленецкий и П.Ф. Монахов, H.Eggers, U.Engel, U.Hoberg, К.-Е. Sommerfeld, H.Moser, E. Drach, K. Boost, E. Benes, P. Braun, O. Behagel, G.Helbig, R.Rath, E.Grubacic и др.) открытыми остаются вопросы о том, являются ли структуры с отступлением от рамки своего рода «параллельной нормой» (Э.Грубачич) и следует ли рассматривать отмечаемую во многих работах тенденцию к более широкому употреблению таких конструкций как общую тенденцию к «разрыхлению» структуры немецкого предложения и, как следствие, к отходу от напряженного принципа структурной организации синтаксических единиц и развития в сторону ненапряженности и открытости.

Мы полагаем, что возможности научного решения данной проблемы использованы в современной лингвистике далеко не полностью.

Так, нуждается в уточнении и дифференцированном подходе решение вопросов, связанных с определением грамматического статуса конструкций с отступлением от рамочной формы организации. Актуальность данных вопросов определяется необходимостью создания адекватных описательных грамматик с учетом тенденций развития языка, на что указывается в работах ряда авторов (см.: Ермолаева 1987, Щерба 1974, Helbig 1973), а также выработки гибких правил применения рамки. Отсутствие адекватно сформулированных грамматических правил применения рамки часто приводит, с одной стороны, к гиперкорректности в употреблении рамки, а с другой стороны, к своеобразному нигилизму по отношению к рамке, выраженному в определении всех без исключения конструкций с отходом от рамочного принципа организации как „параллельной грамматической нормы" (Э.Грубачич).

Помимо этого, с нашей точки зрения, в современной германистике не получили достаточного теоретического освещения вопросы структурной релевантности рамки как способа организации синтаксических единиц прежде всего ввиду недостаточной изученности рамки как способа организации номинальных синтаксических структур, что не дает достаточно адекватного представления о роли рамочной формы организации в синтаксическом строе немецкого языка.

Отсутствие четкого представления о структурной релевантности рамки имеет следствием неразработанность вопроса о роли рамки как типологически релевантного признака, под которым понимается основополагающий признак языка, способный выступать в качестве основы для типологических исследований.

Все вышесказанное определяет актуальность настоящей работы.

Объектом исследования являются вербальные и номинальные рамки -вербально-предикативная, вербальная рамка, номинальная рамка подчинительного атрибутивного словосочетания, композитная рамка - в письменной речи.

Предметом исследования является рамочный принцип структурной организации синтаксических единиц и его структурная и типологическая значимость для современного немецкого языка.

Цель работы состоит в выявлении особенностей рамочных форм структурной организации синтаксических единиц и функционирования этих форм в письменной публицистической речи и определении значимости рамочного принципа структурной организации для синтаксического строя немецкого языка на конкретно-историческом этапе его развития.

Вытекающие из поставленной цели задачи данного исследования могут быть сформулированы следующим образом:

1) уточнить состав основных синтаксических структур немецкого языка, характеризующихся рамочной формой структурной организации;

2) установить типы/виды/модели вербальных и номинальных рамочных конструкций;

3) разработать критерии и описать на их основе структурные особенности вербально-предикативной и вербальной рамок, номинальной рамки атрибутивного подчинительного словосочетания и композитной рамки;

4) уточнить грамматический статус ненормативных вербально-предикативных, вербальных и номинальных конструкций с отступлением от рамочных форм организации;

5) установить роль факторов, определяющих ситуацию нарушения рамок всех типов в жанре публицистики;

6) определить взаимосвязь между рамочным принципом оформления синтаксических отношений и типологической характеристикой немецкого языка;

7) подтвердить или опровергнуть на основе точных методов (количественного и частотного) тенденцию к «разрыхлению» структуры немецкого предложения.

Материалом исследования послужили письменные публицистические тексты печатных и электронных средств массовой информации ФРГ (регулярные выпуски газет „Die Zeit", „Berliner Zeitung", „Frankfurter Allgemeine", журналов „Der Spiegel"; „Deutschland", „Die Wirtschaftswoche", материалы интернет-сайтов МИДа Германии и германского посольства в Москве ).

Выбор материала обусловлен тем, что публицистика в силу своих стилевых особенностей концентрирует в себе „наиболее общие черты языка" (Е.С. Кубрякова), дает возможность исследовать воздействие на синтаксическую систему различного рода факторов и, как никакой другой стиль, отражает актуальные тенденции развития строя языка, а также самые различные актуальные темы, проблемы и аспекты современности. Данные особенности публицистики позволяют провести комплексное исследование рамочных конструкций и выявить как определенные особенности их функционирования, так и многообразие их структурных форм, а также ряд структурно-семантических особенностей оформляемых ими синтаксических единиц.

Методы исследования. Для решения задач данной работы использовались описательный и количественный методы, а также методика частотного анализа. На отдельных этапах исследования применялся также сравнительно-сопоставительный метод.

В основу исследования положены следующие общетеоретические принципы и положения:

- положение о языковой системе как объективно существующей и развивающейся реальности;

- принцип историзма и процессуальный подход к анализу языковой системы;

- положение о синтаксическом строе языка не только как системы отношений, но и как системы построения (В .Г. Адмони).

Объем исследованного материала составляет приблизительно 30 ООО ООО печатных знаков (или 10 ООО страниц).

Положения, выносимые на защиту: 1. Рамочная форма структурной организации является ведущим принципом оформления синтаксических отношений в немецком языке: рамка оформляет синтаксические отношения не только в раздельнооформленных синтаксических структурах - предложении, атрибутивном подчинительном словосочетании, инфинитивных оборотах - , но и в цельнооформленных синтаксических структурах - полносинтаксических композитах.

2. Рамочные формы организации полносинтаксических композитов могут быть определены и классифицированы как подвиды и модели номинальной рамки.

3. Рамочность как структурно-грамматическая норма немецкого языка в целом обладает высокой степенью устойчивости.

4. Рамочность выступает как одна из конкретных форм особо тесной структурной взаимосвязи синтаксического и словообразовательного уровней немецкого языка.

5. Рамка может быть охарактеризована как структурно и типологически релевантный признак немецкого языка по следующим причинам: рамка является массовым, устойчивым признаком немецкого языка, реализуемым в качестве принципа структурной организации во всех существующих в данном языке синтаксических структурах, а также формой особо тесной взаимосвязи синтаксического и словообразовательного уровней.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что в нем впервые на материале публицистики

- осуществлен комплексный лингвистический анализ рамки как принципа структурной организации предложения, подчинительного атрибутивного словосочетания, инфинитивного оборота и полносинтаксического композита в немецком языке;

- создана классификация рамочных конструкций соответствующих синтаксических структур, включающая в себя не только традиционно выделяемые рамки - вербалъно-предикативную рамку, структурно оформляющую немецкое предложение, и номинальную (именную) рамку, структурно оформляющую атрибутивно-подчинительное словосочетание, но и - как отдельный вид - вербальную рамку, оформляющую синтаксические отношения в инфинитивных оборотах, а также композитную рамку, выделяемую впервые как отдельный вид номинальной рамки с полной разработкой ее классификации;

- уточнен грамматический статус ненормативных отклонений от рамочной формы организации синтаксических отношений на основе разграничения синтаксических потенциализмов и окказионализмов с учетом тенденций развития синтаксического строя немецкого языка;

- выявлена роль факторов, определяющих ситуацию нарушения рамочных структур;

- показана значимая в плане цельносистемной типологии роль рамки как одной из форм особой взаимосвязи синтаксического и словообразовательного уровней немецкого языка;

- обоснована структурная и типологическая релевантность рамки как способа оформления синтаксических отношений в немецком языке.

Теоретическая значимость исследования состоит в дальнейшей разработке научно-теоретической проблемы рамочной конструкции посредством обоснования структурной и типологической релевантности рамки в современном немецком языке и расширения базы для сопоставительно-типологических исследований. Уточнен грамматический статус ненормативных отклонений от рамочной конструкции с учетом тенденций развития современного немецкого языка. Создана классификация вербальных и номинальных рамок.

Практическая значимость работы заключается в возможности применения результатов исследования в курсах лекций и спецкурсах по грамматике, типологии и синтаксису немецкого языка, а также в разработке методики его преподавания для прогнозирования проблем, которые возникают при обучении синтаксису немецкого языка. Особое значение для преподавания немецкого языка как иностранного имеет уточнение понятия нормативность/ненормативность разных видов/моделей рамок, учитывающее динамику их развития. Адекватные гибкие правила употребления рамки могут с успехом использоваться на семинарах и практических занятиях для правильного оформления речевых высказываний.

Апробация работы. По теме диссертации были подготовлены доклады для выступлений на конференции молодых ученых в СГУ им. Н.Г. Чернышевского в 1999 году и на международной конференции в Педагогическом институте СГУ им. Н.Г. Чернышевского «Предложение и слово» в 2002 году. В августе 2002 года в связи с проведением научного исследования состоялась научная стажировка в университете устного и письменного перевода г. Саарбрюкен/Германия в рамках участия в стипендиальной программе Александра Герцена. По материалам исследования имеется 4 публикации.

По структуре диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка источников и списка сокращений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Рамка как ведущий структурно-организационный принцип оформления синтаксических отношений в немецком языке и ее типологическая отмеченность"

§ 3. Выводы

1. Рамка номинального типа представлена в немецком языке двумя основными видами - номинальной рамкой атрибутивно-подчинительного словосочетания и композитной рамкой.

2. Номинальная рамка атрибутивно-подчинительного словосочетания образуется в результате дистантного положения артикля (или его функциональных аналогов) и существительного, к которому он относится. Порядок следования компонентов данной рамки подчиняется следующему правилу: структурно - семантическая близость компонентов рамки к существительному прямо пропорциональной их топологической близости. Объем данной рамки в принципе не ограничен, однако на практике ограничивается факторами коммуникативного и стилистического порядка. По сравнению с вербально-предикативной рамкой данная рамка обнаруживает большую степень спаянности, обусловленную в первую очередь в целом большей степенью семантической близости определяемого и определителя по сравнению с отношениями „заполняющих" вербально-предикативную рамку компонентов группы глагола. Данная рамка обнаруживает также по сравнению с вербально-предикативной рамкой значительно более высокую степень устойчивости. Отступления от номинальной рамки по сравнению с отступлениями от вербально-предикативной рамки носят более окказиональный характер.

3. В качестве рамочных структур в немецком языке могут быть рассмотрены субстантивные полносинтаксические композиты. К ним относятся речевые субстантивные детерминативные композиты, имеющие основные структурные признаки номинальной рамки атрибутивно-подчинительного словосочетания, а также речевые субстантивации синтаксических структур, имеющих структурные признаки вербально- предикативной и вербальной рамок.

4. Композитная рамка обнаруживают большое разнообразие моделей, обусловленное возможностью комбинирования в их составе структурных особенностей рамок раздельнооформленных синтаксических структур, лежащих в их основе.

5. Возможность самого разнообразного комбинирования в составе композитной рамки структурных признаков как номинальной синтаксической рамки, так и вербальных рамок, является одним из показателей двойственного, переходного характера немецких полносинтаксических композитов, сочетающих в себе как признаки словообразовательной, так и признаки синтаксической конструкции. По сравнению с лежащими в их основе раздельнооформленными синтаксическими структурами композитные рамки будут обладать большей степенью спаянности, обусловленной меньшей грамматической самостоятельностью или отсутствием грамматической самостоятельности конституентов определителя. Композитная рамка в целом обнаруживает - по сравнению с вербально-предикативной рамкой и номинальной рамкой атрибутивно-подчинительного словосочетания - самую высокую степень устойчивости: в тех случаях, когда в определителе находятся грамматически несамостоятельные конституенты, соединенные посредством агглютинации, с дефисным написанием или без него, а также посредством синтаксического сдвига, вынос за пределы рамки исключается. Что касается комбинированной композитной рамки, в состав которой входят грамматически самостоятельные элементы, то ее нарушаемость совпадает с нарушаемостью номинальной рамки атрибутивно-подчинительного словосочетания (при выявлении нарушаемости последней мы учитывали также комбинированные рамки), которая, как мы видели, также обнаруживает достаточно высокую степень стабильности. Объем композитных рамок, как и объем рамки атрибутивно-подчинительного словосочетания, также ограничивается лишь коммуникативными и стилистическими факторами.

6. Доминирующими в количественном плане являются композитные рамки атрибутивно-подчинительного типа как рамки, оформляющие синтаксические отношения в самом распространенном типе немецких композитов - субстантивных детерминативных композитах. Субстантивации вербальных структур (композитные рамки субстантивированных синтаксических групп и предложений) имеют в исследованных нами публицистических текстах окказиональный характер.

7. В составе композитных рамок всех типов, представленных в публицистических текстах, наблюдается самое широкое использование аббревиатур, иноязычных элементов (в виде основ, слов, синтаксических сдвигов), в том числе иноязычных аббревиатур, и имен собственных. Подобное многообразие структурно-семантического состава данных рамок, функционирующих в публицистических текстах печатных и электронных средств массовой информации ФРГ, с нашей точки зрения, связано прежде всего со стилистически обусловленным информативно-экспрессивным характером данных текстов. Структура полносинтаксических композитов, характеризуемая относительной простотой оформления конституентов, наличием рамочной организации, обеспечивающей структурную целостность данных синтаксических образований, а также большим многообразием форм, является весьма приспособленной для передачи в возможно компактной форме (возможно меньшим количеством языковых знаков) большого объема актуальной информации и освещения всего многообразия актуальных тем, проблем и сфер современной жизни, а также для выражения оценки освещаемых событий. Многообразие отражаемых публицистикой сторон и аспектов современной жизни находит, таким образом, опосредованное отражение как в семантическом составе композитов, так и в многообразии их структурных форм.

137

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное исследование позволяет сделать следующие выводы:

1. Рамка может быть охарактеризована как структурно и типологически релевантный признак немецкого языка по следующим причинам: рамка является массовым, устойчивым признаком немецкого языка, реализуемым в качестве принципа структурной организации во всех существующих в данном языке синтаксических структурах, и выступает как форма особо тесной взаимосвязи синтаксического и словообразовательного уровней.

2. Структурно-грамматическая категория рамочности имеет в немецком языке свои конкретные формы проявления на всех синтаксических подуровнях, а также в переходной цельнооформленной синтаксической структуре полносинтаксическом композите.

3. Ведущие типы синтаксических структур - вербальная и номинальная -могут служить основой для выделения в немецком языке двух основных типов рамочных конструкций - вербальных и номинальных. Вербальная и номинальная рамки представлены, в свою очередь, рядом видов и подвидов (моделей). Проведенное нами исследование позволяет представить следующую общую классифицикацию рамочных конструкций немецкого языка:

Типы, виды и модели рамочных конструкций немецкого языка

Рамочные конструкции немецкого языка

Вербальная рамка

Номинальная рамка

Вербально- Вербальная предикативная рамка рамка

Рамка атрибутивного подчинительного словосочетания

Композитная рамка

1. Композитная рамка атрибутивно-подчинительного типа: А. Неосложненная рамка:

1) композитная рамка, построенная по принципу агглютинативного слова;

2) рамка «монолексических» групп

Б. Комбинированная рамка:

1) композитная рамка с сочинительными отношениями между компонентами определителя;

2) композитная рамка с голофрастическими конструкциями в определителе;

3) композитная комбинированная рамка с различной степенью спаянности компонентов 2. Рамка субстантивированных предложений и синтаксических соединений

4. Два основных типа рамки - вербальная и номинальная рамки - различаются следующими параметрами: характером рамкообразующих компонентов, порядком следования, а также степенью спаянности компонентов. Необходимой составной частью вербальных рамок является глагол либо сказуемое, в состав которого входит глагол. Номинальные рамки образуются частями именной аналитической формы - аналитической формой имени существительного - либо вследствие субстантивации вербальных структур (ряд моделей композитной рамки). Порядок следования компонентов в исследуемых типах/видах рамочных конструкций подчиняется двум основным принципам в зависимости от характера отношения зависимого слова от главного: наблюдается прямо пропорциональная связь между степенью топологической близости зависимого и главного слова и степенью их структурно-семантической близости, что имеет место в вербально-предикативной рамке предложений модели № 3 (Spannsatz), в вербальных рамках, а также в номинальной рамке атрибутивного словосочетания и в ряде композитных рамок. В ряде рамочных конструкций имеет место обратно пропорциональная связь между степенью топологической близости зависимого и главного слова и степенью их структурно - семантической близости (имеет место в вербально-предикативной рамке предложений модели № 1 (Kernsatz) и модели № 2 (Stirnsatz), а также в ряде композитных рамок). В некоторых подвидах композитной рамки оба принципа расположения конституентов рамки могут комбинироваться. Объем всех названных рамок в принципе не ограничен, однако в действительности имеет определенные семантические, коммуникативные и стилистические ограничения. Номинальные рамочные структуры по сравнению с вербальными обнаруживают значительно большую степень спаянности и устойчивости: степень окказиональности случаев отступления от рамочных конструкций в номинальной рамке подчинительного атрибутивного словосочетания по сравнению с вербально-предикативной и вербальной рамкой существенно возрастает. Композитная рамка в целом (за исключением ряда комбинированных рамок, которые могут быть рассмотрены также как рамки подчинительно-атрибутивного словосочетания) не нарушается ввиду грамматической несамостоятельности ее конституентов. Нарушаемость упомянутых комбинированных рамок подчиняется закономерностям рамок подчинительно-атрибутивного словосочетания.

5. Исследование не подтвердило высказываемое нередко без экспериментальной проверки мнение о разрушении рамочной структуры немецкого предложения и позволяет утверждать на основе полученных данных, что в письменной речи в текстах публицистического жанра вербально-предикативная (и вербальная), а также номинальные рамки демонстрируют высокую степень устойчивости при незначительном удельном весе их нарушений: частотность ненормативных вербальных и вербально-предикативных конструкций с отклонениями от рамочного принципа организации составляет приблизительно 1 конструкцию на 10 страниц текста, частотность конструкций с выносом за номинальную рамку атрибутивно - подчинительного словосочетания составляет приблизительно 1 конструкцию на 50 страниц текста. Подсчеты показывают, что вербальная и вербально-предикативная рамки больше подвержены тенденции к разрыхлению, которая, однако, в неодинаковой степени затрагивает отдельные модели данных рамок. Так, значительно чаще нарушаются рамки, образованные «грамматически обязательными» и «ритмически весомыми» компонентами, что, по всей видимости, связано с большей степенью коммуникативной и стилистической выразительности такого рода выносов за рамку. Ненормативные неполные и потенциальные вербальные и вербально-предикативные рамки с точки зрения их грамматического статуса могут быть охарактеризованы как синтаксические потенциализмы. Нарушения номинальной рамки атрибутивно-подчинительного словосочетания носят скорее окказиональный характер. Отступления от рамочного принципа оформления синтаксических отношений в исследованных нами публицистических текстах чаще всего вызваны действием коммуникативных и стилистических факторов, о чем свидетельствует прежде всего широкое использование потенциальной рамки с выносом завершающего компонента рамки на первое место в предложении (так. наз. Ausdrucksstelle) (620 случаев из 1010 - общего числа ненормативных неполных и потенциальных рамок). Таким образом, в публицистических текстах достаточно широко используются экспрессивно-стилистические возможности рамочной конструкции, возникающие на основе лингвистического контраста, образуемого рамкой как синтаксической нормой и распространенными отклонениями от нее. Проведенное исследование демонстрирует, таким образом, возможность гибкого и дифференцированного употребления рамки при наличии мотивации коммуникативно-стилистического, а также структурного характера.

6. Анализ материала показал самое широкое применение рамочных форм организации в номинальных синтаксических структурах немецкого языка. Этот факт наряду с упомянутыми выше количественными исследованиями конструкций с отступлением от рамочных форм организации также в свою очередь свидетельствует о том, что в целом в современном немецком предложении не происходит замены одного - напряженного - принципа структурной организации другим - ненапряженным - принципом, а также подтверждает выводы В.Г. Адмони о том, что процессы, происходящие в синтаксисе современного немецкого языка, не затрагивают его структурных основ.

7. Присутствие рамочных форм во всех синтаксических структурах демонстрирует единство принципов структурной организации синтаксических единиц немецкого языка и структурную релевантность рамки как способа оформления синтаксических отношений в немецком языке. Исследование, таким образом, пополняет наши знания о системно-структурной организации немецкого языка.

8. Наличие рамки во всех синтаксических структурах, многообразие ее моделей, массовый характер рамочных структур и в целом высокая устойчивость рамки, выявленные настоящим исследованием, позволяют характеризовать рамку не только как структурно релевантный, но и как типологически значимый признак данного языка.

9. Исследование показало также связь рамки с другим типологически значимым параметром - параметром межуровневой связи, позволяющим выявлять степень спаянности смежных уровней языка, релевантную в плане создания цельносистемной типологии языков (Ермолаева 1987). Рамочность как общий принцип структурной организации всех типов существующих в немецком языке синтаксических структур - предложения, именного словосочетания, а также цельнооформленной синтаксической структуры -полносинтаксического композита - выступает как конкретная форма структурной взаимосвязи синтаксического и словообразовательного уровней, что позволяет сделать вывод о спаянности двух данных уровней в немецком языке.

Ю.Проведенное комплексное структурно-функциональное исследование рамочных конструкций дает более глубокое и полное описание особенностей синтаксического строя немецкого языка и вносит определенный вклад в составление «типологического паспорта» (Аракин 1989) немецкого языка, создавая основу для дальнейших сравнительно -типологических исследований.

 

Список научной литературыРыбкина, Светлана Никитовна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. Изд-во литературы на иностранных языках. М.: Наука, 1955. - 391 с.

2. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. Л.: Наука, 1988. - 239 с.

3. Адмони В.Г. Историко-типологическая морфология германских языков. Именные формы глагола. Категория наречия. Монофлексия. М.: Наука, 1978.-175 с.

4. Адмони В.Г. Исторический синтаксис немецкого языка. М.: ВШ, 1963. -335 с.

5. Адмони В.Г. Морфологическая структура слова в немецком языке // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. М.: Наука, 1970.-С. 182-221.

6. Адмони В.Г. Проблема "уровней языка" и кризис соссюрианской лингвистики // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М.: Наука, 1969. - С. 239 - 244.

7. Адмони В.Г. О «портативности» грамматических структур // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М., Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. - С. 173 - 179.

8. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. М., Л.: 1964. - 104 с.

9. Адмони В.Г. Пути развития грамматического строя в немецком языке. М.: ВШ, 1973.-171 с.

10. Адмони В.Г. Развитие структуры предложения в период формирования немецкого национального языка. Л.: Наука, 1966. - 214 с.

11. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Л.: Наука, 1973. -366 с.

12. Адмони В.Г. Содержательные и композиционные аспекты предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейский языков. -Л.: Наука, 1975. С. 5 - 12.

13. Адмони В.Г. Структура группы существительного в немецком языке // Вопросы германской и романской филологии // Уч. зап. 1 Лен. ин-та ин. языков. 1954. - Вып. 1. - С. 100 - 148.

14. Адмони В.Г. Структура предложения // Вопросы немецкой грамматики в историческом освещении. М.: Учпедгиз, 1935. - С. 3 - 26.

15. Адмони В.Г. Структурный каркас элементарного предложения в современных германских языках // Структурно-типологическое описание современных германских языков. М.: Наука, 1966. - С. 165 - 197.

16. Адмони В.Г. Теоретическая грамматика немецкого языка. Строй современного немецкого языка. М.: Просвещение, 1986. - 334 с.

17. Анацкий И.Н. Историко-типологический анализ сложного слова в современных германских языках // Структурно-типологическое описание современных германских языков. М.: Наука, 1966. - С. 145 - 164.

18. Аракин В.Д. Об основных типологических единицах языка // Лингвистическая типология и восточные языки. М.: Наука, 1965. - С. 289293.

19. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. -М.: Просвещение, 1989. 254 с.

20. Аракин В.Д. Типология языков и проблема методического прогнозирования. -М.:ВШ, 1989.-158 с.

21. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. - 606 с.

22. Ахманова О.С. Словосочетание // Вопросы грамматического строя. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1955. - С. 452 - 460.

23. Баранникова Л.И. Проблемы интерференции и вопросы взаимодействия языков // Вопросы методики преподавания иностранных языков в связи с проблемой языковой интерференции. Саратов: Изд-во СГУ, 1966. - С. 4 -23.

24. Баранникова Л.И. Слово и предложение как единицы классификации языков // Предложение и слово. Парадигматический, текстовой и коммуникативный аспекты: Межвузовский научный сборник. Саратов: Изд-во Саратовского педин-та, 2000. - С. 12 - 16.

25. Бенвенист Э. Общая лингвистика. Благовещенск: БГК им. И.А.Бодуэна де Куртене, 1998. - 360 с.

26. Бородина М.А. К вопросу об аналитической морфологии французского языка // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М., Л.: Изд -во Академии наук СССР, 1963. - С. 192 - 199.

27. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М.: ВШ, 1990. - 320 с.

28. Булах Н.А. Средства отрицания в немецком литературном языке. -Ярославль: Изд-во ЯГУ, 1962. 333 с.

29. Бюлер К. Теория языка. М.: Прогресс, 2000. - 528 с.

30. Вашунин B.C. Структура определительных сложных существительных в современном немецком языке. Куйбышев: Изд - во Куйбышевского пед. ин-та, 1982.-89 с.

31. Вашунин B.C. Субстантивные сложные слова в немецком языке. М.: ВШ, 1990.-159 с.

32. Вашунин B.C. Функции определительных сложных существительных в современном немецком языке. Куйбышев: Изд - во Куйбышевского пед. ин-та, 1982.-57 с.

33. Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. -559 с.

34. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения // Вопросы грамматического строя. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1955. - С. 389435.

35. Габинская О.А. Слияние как способ образования новых слов в современном русском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Орел, 1969. 19 с.

36. Гак В.Г. Аналитизм // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.-С. 31.

37. Гак В.Г. Синтетизм // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.-С. 452.

38. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Часть II. Синтаксис.- М.: Учпедгиз, 1958. 432 с.

39. Гулыга Е.В., Натанзон М.Д. Синтаксис современного немецкого языка. М., Л.: Просвещение, 1966. - 226 с.

40. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984.397 с.

41. Гухман М.М. Глагольные аналитические конструкции как особый тип сочетаний частичного и полного слова // Вопросы грамматического строя. -М.: Изд-во Академии наук СССР, 1955. С. 322- 361.

42. Гухман М.М., Семенюк Н.Н. История немецкого литературного языка IX -XV вв. М.: Наука, 1983. - 200 с.

43. Гухман М.М., Семенюк Н.Н. История немецкого литературного языка XI -XVIII вв. М.: Наука, 1984. - 248 с.

44. Гухман М.М. Историческая типология и проблема диахронических констант. М.: Наука, 1981. - 248 с.

45. Девкин В.Д. Диалог. Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской: Учебное пособие для ин-тов и фак-тов иностр. языков. М.: ВШ, 1981. -160 с.

46. Девкин В.Д. Проблемы немецкой разговорной речи (лексика и синтаксис): Автореферат дис. . докт. филол. наук. М., 1974. -61 с.

47. Десницкая А.В. К вопросу о взаимоотношении агглютинации и флексии // Морфологическая типология и проблема классификации языков. М., JL: Наука, 1965. - С. 103 - 107.

48. Десницкая А.В. Словосложение // Вопросы немецкой грамматики в историческом освещении. М.: Учпедгиз, 1935. - С. 130-148.

49. Ермолаева JI.C. О некоторых вопросах параллельного развития грамматического строя германских языков // Известия РАН С ЛЯ. 1994.5. С. 46-56.

50. Ермолаева Л.С. Очерки по сопоставительной грамматике германских языков. М.: ВШ, 1987. - 128 с.

51. Жирмунский В.М. История немецкого языка. М.: ВШ, 1965. - 408 с.

52. Жирмунский В.М. Об аналитических конструкциях // Аналитические конструкции в языках различных типов. М., Л.: Наука, 1965. - С. 5 -57.

53. Жирмунский В.М. О границах слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М., Л.: Изд -во Академии наук СССР, 1963.1. С. 6-33.

54. Жирмунский В.М. От флективного строя к аналитическому // Вопросы немецкой грамматики в историческом освещении. М.: Учпедгиз, 1935.1. С. 171-178.

55. Моск. ун та, 1976. - 307 с. 61.3вегинцев В.А. Внутренние законы развития языка. - М.: Изд - во Моск. ун -та, 1954.-30 с.62.3еленецкий A.JI., Монахов П.Ф. Сравнительная типология немецкого и русского языков. М.: Просвещение, 1983. - 240 с.

56. Интерференция в сфере лексики и грамматики немецкого языка. Саратов: Изд-воСГУ, 1990.- 62 с.

57. Касевич В.Б. Элементы общей лингвистики. М.: Наука, 1977. - 182 с.

58. Кацнельсон С.Д. Лингвистическая типология // ВЯ. 1983. № 3. - С. 9 - 20.

59. Кацнельсон С.Д. Лингвистическая типология // ВЯ. 1983. № 4. - С. 19 - 34.

60. Кацнельсон С.Д. О понятии морфологического типа языка // Морфологическая типология и проблема классификации языков. М., Л: Наука, 1965.-С. 107-108.

61. Кацнельсон С.Д. Основные задачи лингвистической типологии // Лингвистическая типология и восточные языки. М.: Наука, 1965. - С. 7176.

62. Ковтунова И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. М.: Просвещение, 1976. - 239 с.

63. Ковтунова И.И. Порядок слов как предмет грамматического изучения // ВЯ. -1973. №4.-С. 50-61.

64. Ковылина Л.В. Различия в порядке следования элементов предложения как источник интерференции // Языковые контакты и интерференция. Алма-Ата: КазГУ, 1985. - С. 62 - 71.

65. Комиссарова Л.В.Немецкие составные термины и их эквиваленты в русском языке // Проблемы сопоставительной типологии родного (русского) и иностранных языков. Л.: Изд-во J11'ПИ им. А.И. Герцена, 1981. - с. 64 - 71.

66. Корнилова Л.Ф. Некоторые ситуативные морфологические новообразования с семантической мотивированностью в современном немецком языке // Уч.зап. Горьк. гос.пед. ин-та ин. языков им. Н.А. Добролюбова. 1967. - Вып. 32.-С. 260 - 263.

67. Крушельницкая К.Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков. М.: Изд-во лит - ры на иностранных языках, 1961.265 с.

68. Кубрякова Е.С. Морфологическая структура слова в современных германских языках // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. М.: Наука, 1970. - С. 104 - 181.

69. Кубрякова Е.С. О путях изучения типологических особенностей в области словообразования (на материале современных германских языков // Структурно-типологическое описание современных германских языков. -М.: Наука, 1966. С. 74 - 113.

70. Кукушкина А.Т. Особенности языковой экономии в структуре сложного слова (III) // Теоретические вопросы немецкой филологии. Горький: ГГПИИЯ, 1974. - С. 107 - 132.

71. Левитов Ю.Л. Введение в стилистическую грамматику немецкого языка. -Калинин: Изд-во КГУ., 1984. 80 с.

72. Левковская К.А. Лексикология современного немецкого языка. М.: ВШ,1968.-319 с.

73. Левковская К.А. Именное словообразование в современной немецкой общественно-политической терминологии. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1960. - 163 с.

74. Леонтьев А.А. О специфике слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М., Л.: Изд -во Академии наук СССР, 1963.1. С. 133- 137.

75. Лешка О. Иеархия ярусов строя языка и их перекрывание // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М.: Наука,1969.-С. 20-27.

76. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

77. Лыков А.Г. Современная русская лексикология ( русское окказиональное слово). М.: ВШ, 1976. - 120 с.

78. Мейе А. Основные особенности германской группы языков. М.: Изд - во ин. лит - ры, 1952. - 167 с.

79. Макаев Э.А. Отбор констант для построения типологической грамматики германских языков // Структурно-типологическое описание современных германских языков. М.: Наука, 1966. - С. 34 - 43.

80. Маслов Ю.С. Об основных и промежуточных ярусах в структуре языка // ВЯ.-1968. №4.-С. 69- 79.

81. Мельников Г.П. Языковая стратификация и классификация языков // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М.: Наука, 1969. - С. 45 - 73.

82. Мельничук А.С. Взаимодействие грамматических единиц различных уровней в рамках предложения // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М.: Наука, 1969. - С. 161-176.

83. Мельничук А.С. Порядок слов и синтагматическое членение предложений в славянских языках. Киев: Изд-во Академии наук Украинской ССР, 1958. -63 с.

84. Мельчу к И. А. Русский язык в модели „Смысл Текст". - Москва - Вена: Школа „ Языки русской культуры ", Венский славистический альманах, 1995.-682 с.

85. Мещанинов И.И. Агглютинация и инкорпорирование // Морфологическая типология и проблема классификации языков. М., Л.: Наука, 1965. - С. 245 -246.

86. Мещанинов И.И. Проблемы развития языка. Л.: Наука, 1975. - 351 с.

87. Мещанинов И.И. Структура предложения. М., Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. 103 с.

88. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. Л.: Наука, 1978. -387 с.

89. Милевский Т. Предпосылки типологического языкознания // Исследования по структурной типологии. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. С. 3 -31.

90. Миловская Н.Д. Голофрастические конструкции особая категория лексики современного немецкого языка // Лексические категории. - Калинин: Изд -воКГУ, 1984.- С. 63-75.

91. Мидовская Н.Д. Функционирование голофрастических конструкций в текстах современной художественной немецкой литературы // Лексика и текст. Калинин: Изд - во КГУ, 1983. -С. 11- 88.

92. Морфологическая структура слова в языках различных типов. М., Л.: Изд -во Академии наук СССР, 1963. - 283 с.

93. Москальская О.И. Грамматика немецкого языка. (Теоретический курс). Морфология. М.: Изд - во литературы на иностранных языках, 1958. -394 с.

94. Москальская О.И. История немецкого языка. М.: ВШ, 1985. - 280 с.

95. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. М.: ВШ, 1974. - 156 с.

96. Москальская О.И. Теоретическая грамматика немецкого языка для ин-тов и фак-тов иностр.яз. М.: ВШ, 1983. - 344 с.

97. Мухин A.M. О критериях морфологических и синтаксических единиц // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М., Л.: Изд -во Академии наук СССР, 1963. - С. 182 - 190.

98. Никольский Л.Б. О второй стороне агглютинации // Морфологическая типология и проблема классификации языков. М., Л.: Наука, 1965.1. С. 264-270.

99. Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972. -565 с.

100. Основные тенденции развития синтаксической системы современного немецкого языка. М.: Изд - во Академии наук СССР, 1976. - 37 с.

101. Очерки русско-немецкой контрастивной грамматики. Калинин: Изд-во КГУ, 1982.-78 с.

102. Павлов В.М. Понятие лексемы и проблема отношений синтаксиса и словообразования. Л.: Наука, 1985. - 299 с.

103. Павлов В.М. Развитие определительного сложного существительного в немецком языке // Уч. зап. Лен. гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена. 1958. -Том 190, ч. 2.-81 с.

104. Павлов В.М. Субстантивное словосложение в немецком языке: Автореф. дис. . д ра филол. наук. Л., 1973. - 46 с.

105. Панфилов В.З. О задачах типологических исследований и критериях типологической классификации языков //ВЯ. 1969. № . - С. 3 - 15.

106. Панфилов В.З. Об определении понятия слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М., Л.: Изд -во Академии наук СССР, 1963.-С. 138-146.

107. Панфилов В.З. Языковые универсалии и типология предложения //ВЯ. -1974. №5.- С. 3-16.

108. Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Изд-во иностранной литературы, 1960. - 500 с.

109. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Госучпедгиз, 1935.-452 с.

110. Проблемы сопоставительной типологии родного (русского) и иностранного языков: Межвуз. сб. науч. тр./ Ленингр. Гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена. Л.: 1981. - 136 с.

111. Прокопович Н.Н. Вопросы синтаксиса русского языка. М.: ВШ, 1974. -350 с.

112. Прокопович Н.Н. Словосочетание в современном русском литературном языке. М., «Просвещение», 1966. 400 с.

113. Раевский М.В. Трансформацинный метод и анализ немецких субстантивированных компонентов // Вопросы лингвистической семантики. Тула: Изд-во Тульского госпединститута, 1976. - С. 84 - 91.

114. Реформатский А.А. Агглютинация и фузия как две тенденции грамматического строения слова // Морфологическая типология и проблема классификации языков. М., Л.: Наука, 1965. - С. 64 - 92.

115. Реформатский А.А. К вопросу о морфологической делимитации слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М., JL: Изд -во Академии наук СССР, 1963. - С. 60 - 76.

116. Ризель Э.Г. Структурные тенденции в синтаксисе современного немецкого языка // Лингвистики и методика в высшей школе. М.: Наука, 1967.-Вып. 4.-С. 154-164.

117. Руберт И.Б., Генидзе Р.К. Аналитическая тенденция в языковой эволюции // Филологические науки. 2003. № 1. - С. 55 - 61.

118. Серебренников Б.А. Причины усточивости агглютинативного строя и вопрос о морфологическом типе языка // Морфологическая типология и проблема классификации языков. М., Л.: Наука, 1965. - С. 7 - 26.

119. Сиротинина О.Б. Порядок слов в русском языке. Саратов: Изд-во СГУ, 1965.-171 с.

120. Скаличка В. Типология и тождественность языков // Исследования по структурной типологии. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1963. - С. 32 -34.

121. Скорик П.Я. К вопросу о границах слова//Морфологическая структура слова в языках различных типов. М., Л.: Изд -во Академии наук СССР, 1963.-С. 236 -243.

122. Скорик П.Я. О соотношении агглютинации и инкорпорирования (на материале чукотско-камчатских языков) // Морфологическая типология и проблема классификации языков. М., Л.: Наука, 1965. - С. 225 - 245.

123. Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Саратов: Изд - во СГУ, 1985.-210 с.

124. Слюсарева Н.А. О некоторых проблемах иерархической организации языка // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М.: Наука, 1969. - С. 269 - 272.

125. Смирницкий А.И. Лексическое и грамматическое в слове // Вопросы грамматического строя. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1955. - С. 11 -53.

126. Солнцев В.М. Типология и тип языка // В Я. 1978. № 2. - С. 26 - 41.

127. Солнцева Н.В. Проблемы типологии изолирующих языков. М.: Наука, 1985.-253 с.

128. Солнцева Н.В., Солнцев В.М. Анализ и аналитизм // Аналитические конструкции в языках различных типов. М., Л.: Наука, 1965. - С. 80 - 88.

129. Степанов Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка. М.: Языки русской культуры, 1998. - 784 с.

130. Степанова М.Д. О месте словообразования в системе языка // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М.: Наука, 1969. - С. 278 - 279.

131. Степанова М.Д. Словообразование и семантические системы (на материале немецкого и английского языков) // Структурно-типологическое описание современных германских языков. М.: Наука, 1966. - С. 114 - 144.

132. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1953. - 375 с.

133. Степанова М.Д. Словосложение в современном немецком языке: Автореф. дис. . д ра филол. наук. Л., 1960. - 43 с.

134. Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка. М.: ВШ, 1962. - 310 с.

135. Степанова М.Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке: Учеб. пособие для филологических факультетов университетов и институтов иностранных языков. М.: ВШ, 1984. - 264 с.

136. Суник О.П. О типологии агглютинативных языков // Морфологическая типология и проблема классификации языков. М., Д.: Наука, 1965. - С. 26 -64.

137. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000.-624 с.

138. Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис. М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2001. - 800 с.

139. Тимофеев М.В. Автоматизированные конкордансы в лингвистических исследованиях. Саратов: Изд-во СГУ, 2003. - 216 с.

140. Успенский Б.А. О сосуществовании грамматических типов в языке // Лингвистическая типология и восточные языки. М.: Наука, 1965. - С. 178188.

141. Успенский Б.А. Отношения подсистем в языке и связанные с ними универсалии // Вопросы языкознания. 1968. № 6. - С. 3 - 15.

142. Федоров А.В., Кузнецова Н.Н., Морозова Е.Н., Цыганова И.А. Немецко-русские языковые параллели // Издательство литературы на иностранных языках. М.: 1961. - 303 с.

143. Филичева Н.И. О словосочетаниях в современном немецком языке. М.: ВШ, 1969.-205 с.

144. Функциональные стили и формы речи. Саратов: Изд-во СГУ, 1993. -200 с.

145. Шамне И.Л. Семантика немецких глаголов движения и их русских эквивалентов в лингвокультурологическом освещении. Волгоград : Изд-во Волгоградского гос. ун - та, 2000. - 392 с.

146. Шелухина И.И. К проблеме типологии выражения словообразовательных значений носителями разных языков // Язык и общество. Саратов: Изд-во СГУ, 1986.-с. 126-132.

147. Шелухина И.И. Соотношение синтагматической и парадигматической экономии в русском и немецком языках // Коммуникативно-функциональноеисследование языковых явлений. Куйбышев: Изд-во Куйбышевского пед. ин-та, 1983.- 157- 163.

148. Шумагер А.И. К проблеме универбации в лингвистике // Лексические категории. Калинин: КГУ, 1984. - С. 132 - 141.

149. Ханпира Э. Об окказиональном слове и окказиональном словообразовании // Развитие словообразования современного русского языка. М.: Наука, 1966. - С. 153 - 166.

150. Ханпира Э. Окказиональные элементы в современной речи // Стилистические исследования. М.: Наука, 1972. - С. 245 - 317.

151. Хённигсвальд Г. Существуют ли универсалии языковых изменений // Зарубежная лингвистика II. М.: Прогресс, 1999. - С. 132 - 159.

152. Юрченко B.C. Очерки по философии языка и философии языкознания. -Саратов: Изд во СГУ, 2000. - 368 с.

153. Юрченко B.C. Реальное время и внутренняя форма языка (Лингвофилософский этюд к универсальной грамматике) // Вопросы стилистики. 1998. - Вып. 27. - С. 52 - 62.

154. Ярцева В.Н. Контрастивная грамматика. М.: Наука, 1981. - 110 с.

155. Ярцева В.Н. Об аналитических формах слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М., Л.: Изд -во Академии наук СССР, 1963. - С. 52 - 60.

156. Ярцева В.Н. О взаимосвязи элементов языковой системы // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М.: Наука, 1969.-С. 233-239.

157. Ярцева В.Н. О принципах определения морфологического типа языка. // Морфологическая типология и проблема классификации языков. М., Л.: Наука, 1965.-С. 109-116.

158. Ярцева В.Н. О сопоставительном методе изучения языков // Филологические науки. 1960. № 1. - С. 3 - 14.

159. Ярцева В.Н. Предложение и словосочетание // Вопросы грамматического строя. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1955. - С. 436 - 541.

160. Ярцева В.Н. Типология языков и проблема универсалий // Вопросы языкознания. 1976. № 2. - С. 7 - 16.

161. Яхонтов С.Е. Некоторые признаки изолирующего типа языков // Проблемы лингвистической типологии и структуры языка. JL: Наука, 1977. -С. 29-36.

162. Admoni W. Die umstrittenen Gebilde der deutschen Sprache von heute. III. Das erweiterte Partizipialattribut // Muttersprache. Liineberg, 1964. - Heft 1. - S. 321-332.

163. Admoni W. Uber die Wortstellung im Deutschen// Das Ringen um eine neue deutsche Grammatik. Darmstadt, 1962.- S. 376 - 380.

164. Barz I., Schroder, M. Wortbildungskonstruktionen als Benennungseinheiten // Linquistische Studien. Reihe A. Berlin, 1983. - S. 1-15.

165. Bastian E. Zur Ausrahmung in der deutschen Gegenwartssprache // Sprachpflege. Leipzig, 1968. - Heft 12. - S. 224 - 245.

166. Baumgartner K. Zur Syntax der Umgangssprache in Leipzig. Berlin, 1959. -130 S.

167. Behagel O. Die deutsche Sprache. Halle (Saale), 1955. - 313 S.

168. Behagel O. Deutsche Syntax. Heidelberg, 1928. - Band III. - 823 S.

169. Behagel O. Deutsche Syntax. Heidelberg, 1932. - Band IV. - 322 S.

170. Behagel O. Die Herstellung der syntaktischen Ruhelage im Deutschen // Indogermanische Forschungen. Heidelberg, 1903. - Band XIV. - S. 438 - 459.

171. Benes E. Die Ausklammerung im Deutschen als grammatische Norm und als stilistischer Effekt // Muttersprache. Mannheim, 1968. - Heft 10. - S. 289 - 298.

172. Benes E. Die funktionale Satzperspektive (Thema-Rhema-Gliederung) im Deutschen // DaF. Leipzig, 1967. - Heft 1. - S. 23 - 27.

173. Benes E. Die Verbstellung im Deutschen, von der Mitteilungsperspektive her betrachtet // Muttersprache. Liineberg, 1964. - Heft 1. - S. 9 - 21.

174. Bieberle B. Satzgliedstellung und Mitteilungswert // DaF. Leipzig, 1972. -Heft l.-S. 54-58.

175. Boost К. Neue Untersuchungen zum Wesen und zur Struktur des deutschen Satzes. Berlin, 1955. - 88 S.

176. Braun P. Deutsche Gegenwartssprache: Bestand und Anderungen // Muttersprache. Wiesbaden, 1997. - Heft 1. - S. 1 - 9.

177. Braun P. Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache. Stuttgart, 1987. -255 S.

178. Brinkmann H. Die deutsche Sprache (Gestalt und Leistung). Dusseldorf, 1962.-654 S.

179. Brinkmann H. Der deutsche Satz als sprachliche Gestalt // Das Ringen um eine neue deutsche Grammatik. Darmstadt, 1962.- S. 335 - 359.

180. Brinkmann H. Die Zusammensetzung im Deutschen // Sprachforum. Bohlau - Koln - Graz, 1957. - Heft 3/4. - S. 222 - 230.

181. Buscha J. Zur Form des Attribute im Deutschen // Sprachpflege. Leipzig, 1972.- Heft 8. -S. 161-164.

182. Clyne M. Okonomie, Mehrdeutigkeit und Vagheit bei Komposita in der deutschen Gegenwartssprache, insbesondere in der Zeitungssprache // Muttersprache. Luneberg, 1968. - Heft 4/5. - S. 122 - 126.

183. Daniels Karlheinz. Substantivierungstendenzen in der deutschen Gegenwartssprache. Dusseldorf, 1963. - 249 S.

184. Dederding H. M. Wortbildung, Syntax, Text. - Erlangen, 1982. - 293 S.

185. Deutsche Sprache. Leipzig, 1978. - 572 S.

186. Dieckmann I. Bemerkungen zu einigen Entwicklungstendenzen im Deutschen // Sprachpflege. Leipzig, 1971. - Heft 6. - S. 119 - 120.

187. Drach E. Grundgedanken der deutschen Satzlehre. Berlin, 1937. - 99 S.

188. Duden. Grammatik der deutschen Sprache. Mannheim - Leipzig - Wien -Zurich, 1995.-B. 4.-864 S.

189. Eggers H. Beobachtungen zum "prapositionalen Attribut" in der deutschen Sprache der Gegenwart // Wirkendes Wort. Dusseldorf, 1957/1958. - Heft 5. -S. 257-267.

190. Eggers H. Deutsche Sprache im 20. Jahrhundert. Munchen, 1973. - 135 S.

191. Eggers H. Zur Syntax der deutschen Sprache der Gegenwart // Studium Generale. Berlin - Gottingen - Heidelberg, 1962. - S. 49 - 59.

192. Eichinger L. Deutsche Wortbildung. Tubingen, 2000. - 269 S.

193. Engel U. Satzbauplane in der Alltagssprache // Satz und Wort im heutigen Deutsch. Dusseldorf, 1967. - S. 55 - 73.

194. Engel U. Syntax der deutschen Gegenwartssprache. Berlin, 1977. - 308 S.

195. Erben J. Abriss der deutschen Grammatik. Berlin, 1958. - 208 S.

196. Erben J. Deutsche Grammatik. Frankfurt am Main, 1968. - 191 S.

197. Erben J. Einfurung in die deutsche Wortbildungslehre. Berlin, 1993. - 182 S.

198. Fanselow G. Zur Syntax und Semantik der Nominalkomposition. Tubingen, 1981.-244 S.

199. Fink F. N. Der deutsche Sprachbau als Ausdruck deutscher Weltanschauung. -Marburg, 1899. 123 S.

200. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, 1969. - 327 S.

201. Fleischer W., Barz I. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. -Tubingen, 1995.-381 S.

202. Fleischer W. Regeln der Wortbildung und der Wortverwendung // DaF. -Leipzig, 1978. 15. Jg. - S. 78 - 83.

203. Fleischer W., Michel G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, 1977.-393 S.

204. Fleischer W. Tendenzen der deutschen Wortbildung // DaF. Leipzig, 1972. -9. Jg. - S. 132-141.

205. Fourquet J. Zur neuhochdeutschen Wortstellung // Das Ringen um eine neue deutsche Grammatik . Darmstadt, 1962. - S. 360 - 375.

206. Glinz H. Die innere Form des Deutschen. Bern, 1952. - 504 S.

207. Glinz H. Grammatik und Sprache // Das Ringen um eine neue deutsche Grammatik. Darmstadt, 1962.- S. 42 - 49.

208. Greule A. Reduktion als WortbildungsprozeB der deutschen Sprache // Muttersprache. Wiesbaden, 1996. - Heft 3. - S. 193 - 203.

209. Grimm H. J. Zum Problem der Satzglieder in der deutschen Grammatik // DaF. - Leipzig, 1972. - Heft 1. - S. 42 - 49.

210. Grubacic E. Untersuchungen zur Frage der Wortstellung in der deutschen Prosadichtung der letzten Jahrzehnte // Zagreber germanische Studien. Zagreb, 1965.-Heft 2.-S. 22-35.

211. Hackel W. Zur Motivation der deutschen Satzgliedstellung // DaF. Leipzig, 1972.-Heft l.-S. 49-54.

212. Helbig, G., Buscha, J. Deutsche Grammatik. Leipzig, 1977. - 629 S.

213. Helbig G. Grammatik oder Seiltanze ? // Sprachpflege. Leipzig, 1973. -Heft l.-S. 7-11.

214. Helbig G. Zur Rolle des kontrastiven Sprachvergleichs fur den Fremdsprachenunterricht (Moglichkeiten, Voraussetzung, Grenzen) // DaF. -Leipzig, 1976. Heft 1. - S. 9- 16.

215. Henzen W. Deutsche Wortbildung. Halle/ Saale, 1947. - 307 S.

216. Hoberg U. Die Wortstellung in der geschriebenen deutschen Gegenwartssprache. Munchen, 1981. - 256 S.

217. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. Leipzig, 1966. - 518 S.

218. Kaden E. F. Unruhe um den deutschen Satz // Sprachpflege. - Leipzig, 1975. -Heft l.-S. 7- 11.

219. Knaurrs Grammatik der deutschen Sprache. Munchen, 1989. - 624 S.

220. Kraft I. Zum Gebrauch des attributiven Adjektivs in beiden Teilen Deutschlands mit besonderer Berucksichtigung des russischen Spracheinflusses // Muttersprache. Mannheim, 1968. - Heft 3. - S. 65 - 78.

221. Kurschner W. Zur syntaktischen Beschreibung deutscher Nominalkomposita.-Tubingen, 1974.-227 S.

222. Lisitschenko R. Gibt es einen Grund fur Unruhe um den deutschen Satz ? // Sprachpflege. Leipzig, 1972. - Heft 8. - S. 153 - 157.

223. Moller G. Deutsch von heute. Leipzig, 1961. - 135 S.

224. Moller G. Praktische Stillehre. Leipzig, 1968. - 158 S.

225. Moser H. Wohin steuert das heutige Deutsch ? Triebkraefte im Sprachgeschehen der Gegenwart // Satz und Wort im heutigen Deutsch. Probleme und Ergebnisse neuerer Forschung. Dusseldorf, 1967. - S. 15 - 35.

226. Moser Hugo. Zur Situation der deutschen Gegenwartssprache // Studium Generale. Berlin - Gottingen - Heidelberg, 1962. - 15 Jg. - S. 40 -59.

227. Ortner H. Zur Theorie und Praxis der Kompositaforschung, Gunter Narr Verlag, Tubingen, 1984. 406 Seiten.

228. Pavlov V.M. Die substantivische Zusammensetzung im Deutschen als syntaktisches Problem . Munchen, 1972. - 82 c.

229. Rath R. Trennbare Verben und Ausklammerung. Zur Syntax der deutschen Sprache der Gegenwart // Wirkendes Wort. Dusseldorf, 1965. - Heft 4. - S. 217 -232.

230. Sommerfeld К,- E. Zu einigen Entwicklungstendenzen im Satzbau der deutschen Sprache // DaF. Leipzig, 1966. - Heft 4. - S. 34 - 39.

231. Sommerfeld К.- E. Zum nominalen Rahmen in der deutschen Sprache der Gegenwart // Sprachpflege. Leipzig, 1968. - Heft 10. - S. 193 - 198.

232. Schenkel, Wolfgang. Formenbestand der deutschen Satzmodelle // DaF. -Leipzig, 1969. Heft 2. - S. 102 - 107.

233. Schenkel W. Zur erweiterten Attribuierung im nominalen Bereich // DaF. -Leipzig, 1967. Heft 4. - S. 76 - 83.

234. Schlobinski P. Zur Analyse syntaktischer Strukturen in der gesprochenen Sprache. // Syntax des gesprochenen Deutsch. Opladen, 1997. - S. 9 - 26.

235. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik. Berlin, 1966. - 323 S.

236. Schmidt W. Ist Streckformgebrauch "Funktionardeutsch ?" // Sprachpflege. -Leipzig, 1967. Heft 4. - S. 78 - 80.

237. Schroder J. Interferenzuntersuchungen Eine Form linguistischer Vorarbeit zur Effektivierung des Fremdsprachenunterrichts // DaF. - Leipzig, 1976.1. Heft 1. S. 17-22.

238. Starke G. Ausrahmung oder Nachtrag ? Ein Beitrag zur Begriffsbestimmung von Erscheinungen der Auflockerung im modernen deutschen Satzbau // Sprachpflege. Leipzig, 1965. - Heft 1. - S. 7 - 12.

239. Stepanowa M.D. Die Zusammensetzung und die "innere Valenz des Wortes" // DaF. Leipzig, 1967. - Heft 6. - S. 335 - 339.

240. Weiss W. Die Negation in der Rede und im Bannkreis des satzkonstituierenden Verbs // Wirkendes Wort. Dtisseldorf, 1961. - Heft 2. - S. 65-74.

241. Wildgen W. Makroprozesse bei der Verwendung nominaler ad-hoc-Komposita im Deutschen // Deutsche Sprache. 1982. - Heft 3. - S. 237 - 257.

242. Wills W. Zur Produktion und Rezeption von Wortbildungserscheinungen // Zeitschrift fur germanistische Linguistik. Berlin - New York, 1985. - Heft 13. -S. 278-293.

243. Worterbuch der Sprachschwierigkeiten. Leipzig, 1986. - 543 S.

244. Zimmermann G. Die deutschen trennbaren Verben // Sprachdienst. -Wiesbaden, 1995. Heft 3 - 4. - S. 81 - 89.163список источников1. Газеты

245. Die Zeit", „Berliner Zeitung", „Frankfurter Allgemeine" , журналы

246. Der Spiegel", „Deutschland", „Die Wirtschaftswoche", материалы интернет сайтов http://www.auswaertiges-amt.de http://www.deutschebotschaft-moskau.ru/de/index.html за 2002 и 2003 годы, а также за январь - апрель 2004 года.164