автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Развитие широкозначности у глаголов turn и grow
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Соболева, Елена Леонидовна
Введение
Глава 1. Микросистема широкозначных глаголов в английском языке
§ 1. Понятие широкозначности
§2. Семантико-синтаксические корреляции и связи глаголов turn и grow внутри микросистемы
§3. Выводы
Глава 2. Становление и развитие глагола grow
§ 1. Древнеанглийский период
§2.Раннесреднеанглийский период
§З.Язык классического среднеанглийского периода по произведениям Дж. Чосера)
§4, Ранненовоанглийский период (по произведениям У. Шекспира)
§5. Рекомендации по составлению лексикографической статьи глагола grow для исторического и этимологического 51 словаря
§6. Выводы
Глава 3. Становление и развитие глагола turn
§ 1. Древнеанглийский период
1.1. Глагол turn в древнеанглийский период
1.2. Древнеанглийский глагол (ge-)wendan
1.3. Древнеанглийский глагол (ge-)cyrran
1.4. Древнеанглийские глаголы (ge-)hweorfan и (ge-)hwerfan
1.5. Лексико-семантическое поле концепта "поворот" в древнеанглийский период
§2.Раннесреднеанглийский период
§3. Язык классического среднеанглийского периода (по произведениям Дж. Чосера)
§4. Ранненовоанглийский период (по произведениям У. Шекспира)
§5. Рекомендации по составлению лексикографической статьи глагола turn для исторического и этимологического словаря
§6 Выводы
Введение диссертации2001 год, автореферат по филологии, Соболева, Елена Леонидовна
Одним из актуальных направлений современной лингвистики является типологическое исследование языков. Но типологическая наука развивается неравномерно. Объектами типологических исследований являются преимущественно фонетика и грамматика, в то время как лексика, особенно лексическая семантика, в плане типологии рассматривается значительно реже. Однако типологическая перестройка английского языка, его преобразование из языка флективного, синтетического в язык аналитический, совмещающий в своем строе свойства языка корнеизолирующего и агглютинативного, затронула все его подсистемы, в том числе и лексическую. Система и строй каждого языка специфичны, они присущи только ему и формируются в ходе его исторической эволюции. Тип, к которому принадлежит тот или иной язык, определяется небольшим числом существенных строевых черт. Одной из таких черт в системе современного английского языка являются аналитические конструкции в словоизменительных и словообразовательных парадигмах.
Каждое слово занимает в лексической подсистеме определенное место, очерченное отношениями с другими словами. Не в последнюю очередь благодаря этому каждый язык может выполнять одно из своих важнейших назначений — быть средством хранения и передачи информации, накопленной этническим опытом его носителей. В лексической подсистеме английского языка существует два взаимосвязанных явления - аналитизм и широкозначность. Среди проявлений аналитизации наибольшее значение имеет широкое развертывание аналитического лексемообразования, компенсирующего снижение потенциала синтетического словопроизводства, особенно в сфере глагольной лексики, а также становление особой подсистемы широкозначных слов.
Расширение значений у слов, выступающих как служебные компоненты аналитических лексем, типологически обусловлено самим процессом аналитизации строя языка. Следовательно, такое расширение значения, во-первых, наблюдается далеко не во всех языках; во-вторых, это не чисто лексическое явление, поскольку имеет свои истоки в свойствах макросистемы данного языка (Плоткин 1989). Таким образом, наличие микросистемы широкозначных глаголов является важным типологически обусловленным признаком лексической подсистемы английского языка, в частности, а также одной из важнейших строевых черт английского языка, в целом.
В качестве теоретической основы данной работы послужили разработанные И.В. Шапошниковой критерии для идентификации эврисемии и механизма описания широкозначных единиц как лексикографического типа:
1. Каждая широкозначная единица обладает способностью представлять в языке определенный исходный (базовый) концепт в прототипе концептосферы человека. Когнитивная парадигма, представленная категорией эврисемии в английском языке, служит мотивационной базой для новых способов кодирования информации в лексико-семантической подсистеме языка. Важно, что статус широкозначной единицы в категории эврисемии зависит от статуса ее семантического архетипа, который, в свою очередь, определяется статусом представляемого базового концепта в прототипе концептосферы человека.
2. Природа глагольной эврисемии в современном английском языке -семантико-синтаксическая, ибо широкозначные глагольные единицы отличает высокая степень синтаксической детерминированности их семантики. Это находит свое проявление в симметрии между семантико-синтаксическими валентностями глаголов, с одной стороны, и представляемыми ими аспектами концептосферы человека, с другой стороны. Поэтому семантика таких глаголов в гораздо меньшей степени зависит (а точнее: почти не зависит) от лексической наполняемости синтаксической модели, она в большей степени предопределена самой моделью. Это накладывает отпечаток и на способы перевода таких единиц на другие языки, предполагая поиск типичных соответствий различным семантико-синтаксическим моделям, созданным на базе одной и той же широкозначной единицы.
3. Все значимые представители категории эврисемии отличаются высокими сочетаемостными потенциями, им свойственен расширенный (по сравнению с другими глаголами) объем семантико-синтаксических валентностей. Тем не менее, сохранение мотивационной базы в семантической структуре широкозначных единиц (ею является семантический архетип, позволяющий сохранить соотнесенность с исходным концептом), делает возможным для лексикографа выработку емкой формулировки значения, объединяющей все семантико-синтаксические валентности глагола.
4. Широкозначные единицы характеризуются относительно высокой частотностью употребления в языке, которая обусловлена высокой функциональной нагрузкой этих единиц в лексико-грамматическом поле языка. На их основе создаются аналитические конструкции парадигматического и внепарадигматического статуса в подсистеме средств выражения значений хронотопного цикла.
5. Поскольку широкозначные единицы не утратили способность представлять каноническую (прототипическую) ситуацию в концептосфере человека, их семантическая структура не осложнена дополнительными семами, структурирующими эту ситуацию специфическими признаками.
Естественно, что все вышеперечисленные признаки эврисемии у разных единиц - членов категории будут выражены в разной степени, в зависимости от удаленности от ядра. Связь же с ядром проявляется в семантико-синтаксической корреляции, которая достаточно легко может быть установлена в результате анализа наполняемости и объема синтаксических моделей глагольных единиц (Шапошникова 1999, с.204-205).
Объектом данной работы является исследование становления семантики двух английских глаголов: to turn и to grow, которые согласно рабочей гипотезе являются широкозначными и входят в микросистему широкозначных глаголов английского языка. Нас интересует динамический аспект становления глаголов turn и grow как широкозначных; какое место рассматриваемые глаголы занимают в микросистеме широкозначных единиц и их отношения внутри микросистемы с другими входящими в нее глаголами. Для ответа на поставленные вопросы представляется необходимым проследить процесс становления исследуемых нами глаголов через все периоды развития английского языка - начиная с древнеанглийского периода и до ранненовоанглийского периода (эпоха У. Шекспира).
В рамках данной работы были поставлены следующие задачи:
1. Выяснить, опираясь на критерии, выделенные И.В. Шапошниковой (см. с.5), являются ли глаголы turn и grow широкозначными, и определить время их вхождения в микросистему широкозначных глаголов английского языка.
2. Провести анализ лексических соответствий этих глаголов в древне- и среднеанглийском языке.
3. Исследовать становление семантики данных глаголов и их относительную продуктивность в каждый из рассматриваемых периодов истории английского языка.
4. Дать емкую формулировку значений исследуемых глаголов в ранненовоанглийском языке.
5. Составить лексикографические статьи глаголов turn и grow для словаря ранненовоанглийского периода.
6. Выяснить их функциональное назначение, семантико-синтаксическую валентность и связи внутри микросистемы; их семантико-синтаксические корреляции.
С учетом указанных задач были выбраны следующие методы исследования:
1. Метод системного анализа.
2. Сплошная выборка по текстам (работа на разных синхронных срезах).
3. Систематизация на основе семантико-синтаксического подхода, т.е. определение:
• объема синтаксической модели в каждый период развития языка (т.е. разных синтаксических валентностей);
• лексико-семантической основы для такого объема - т.е. наполняемости моделей.
4. Сравнительно-количественный анализ.
Материал исследования'. Для достижения поставленных целей была проведена сплошная выборка примеров употребления глаголов turn и grow из: всех доступных памятников древнеанглийского периода (более 1.342.349 знаков); произведений относящихся к переходному периоду (конец древнеанглийского периода начало среднеанглийского - около 419.300 знаков); произведений среднеанглийского периода - на материале текстов Дж. Чосера (более 1.113.246 знаков); произведений ранненовоанглийского периода - пьесы У. Шекспира (более 2.835.839 знаков).
Кроме того, были использованы наиболее известные издания авторитетных словарей современного английского языка, этимологические словари, словари древнеанглийского, среднеанглийского и новоанглийского языков.
В ходе исследования были сформулированы следующие, выносимые на защиту положения:
1. Английские глаголы turn и grow являются широкозначными и входят в микросистему широкозначных единиц английского языка.
2. Становление целостной семантической структуры данных глаголов сопровождалось ростом их валентностного потенциала.
3. При вхождении в микросистему широкозначных единиц исследуемые глаголы сохранили свои исходные конкретные значения (семантические прототипы), не противоречащие развиваемому широкому значению.
4. Исследуемые глаголы не являются ядерными глаголами микросистемы.
5. Глаголы turn и grow структурно (поскольку употребляются в одинаковых конструкциях) и семантически соотносимы с глаголами be и get, а, кроме того, turn еще соотносится и с глаголом go.
Новизна работы: Определяется статус глаголов turn и grow в микросистеме широкозначных глаголов. В работе уточняются некоторые аспекты типологии широкозначности. Все данные определяются на основе системного анализа и подхода к исследованию языковых изменений в диахронии.
Актуальность: Методы системного анализа и исследование языковых изменений в диахронии придают большую объяснительную силу теоретическим построениям и определяют актуальность данной работы. Анализ научно-исследовательской литературы по данной проблеме свидетельствует о большей степени изученности существительных широкой семантики, в данной же работе рассматриваются широкозначные глаголы динамического состояния и их микросистема. Ядро подсистемы глаголов динамического состояния описано лучше, чем эти примыкающие к нему глаголы.
Теоретическая ценность работы: Впервые на примере глаголов turn и grow применяются к исследованию выделенные и сформулированные И.В. Шапошниковой (1999 с.204-205) критерии для идентификации и описания широкозначных единиц; рассматривается взаимодействие глаголов turn и grow с ядерными широкозначными . единицами, что определяет их место в микросистеме; предпринимается попытка дать емкие формулировки значений исследуемых глаголов.
Практическая ценность работы: В лексикографической практике существует тенденция представлять широкое значение в виде неоправданно большого набора компонентов значений, которые в действительности являются контекстуальными реализациями одного широкого значения. Данный факт указывает на необходимость пересмотра словарных статей, описывающих широкозначные единицы. По результатам исследования в рамках данной работы разработаны рекомендации по составлению лексикографических статьей глаголов turn и grow для исторических и этимологических словарей.
Структура исследования: Структура диссертации определяется целями и задачами, поставленными в исследовании. Работа состоит из введения, 3-х глав, заключения, приложения и библиографии. Во введении обосновывается выбор темы, раскрывается актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость работы, определяются цели, задачи и методы анализа, формулируются основные положения, выносимые на защиту, описываются материал исследования и структура работы. В первой главе даются исходные теоретические положения, связанные с проблемой широкозначности, а также обзор существующих точек зрения на понятие широкозначности и обосновывается подход к широкозначности как семантико-семантической \ категории, которого мы придерживаемся в рамках данной работы. Так как по нашему мнению, рассматриваемые глаголы turn и grow являются широкозначными, то они должны каким-то образом коррелировать с другими глаголами, входящими в микросистему, поэтому в первой главе также рассматриваются отношения turn и grow внутри микросистемы широкозначных глаголов. Во второй и третьей главах мы, основываясь на принципах и критериях, предложенных В.Я Плоткиным и разработанных И.В. Шапошниковой для идентификации и описания широкозначных единиц, попытались описать историю развития и становления семантики глаголов turn и grow, а также доказать, что эти глаголы являются широкозначными и входят в современную систему широкозначных единиц. В конце каждой главы даются рекомендации по составлению лексикографических статей глаголов turn и grow для исторических и этимологических словарей. В заключении обобщаются результаты проведенного исследования и излагаются основные выводы. В приложении представлены рисунки-схемы, описываемые в тексте диссертации; полный список проанализированных художественных произведений; список сокращений и подборка Веб-страниц с использованным материалом по древне-и среднеанглийскому периодам в сети Интернет.
Апробация работы: Основные результаты исследования докладывались на международной научно-практической конференции, посвященной 30-летию международного факультета ИГУ в 1997; на межвузовской конференции молодых ученых ИГЛУ в 1999; на заседаниях лаборатории историко-типологических исследований германских языков и кафедры теоретической лингвистики ИГЛУ в период с 1998 по 2000 год.
Некоторые аспекты исследуемой проблемы отражены в следующих публикациях:
1. Исследование глаголов turn и grow в диахроническом аспекте // Проблемы обучения в условиях перехода на многоуровневую систему образования: Сб.науч.тр. - Иркутск: ИГУ, 1997. - С.54-56.
2. Семантическая структура grow и waxen в среднеанглийский период (к проблеме перевода среднеанглийских текстов на современный английский язык) // Вопросы теории и практики перевода: Сб.науч.тр. Вып.2 - Иркутск: ИГЛУ, 1999. -С.65-70.
3. Типология древне- и среднеанглийских форм современного английского глагола turn // Лингвистические исследования и методика преподавания иностранных языков - 1999 (26-28 января 1999г.): Материалы научной конференции молодых ученых. - Иркутск: ИГЛУ, 1999. - С.145-148.
4. Базисные концепты "turn" и "grow" и способы их представления в древнеанглийском языке // Современные лингвистические теории: проблемы слова, предложения, текста // Вестник ИГЛУ Сер. лингвистика. - Иркутск: ИГЛУ, 2000. - Вып.2. - С.115-120.
5. Прототипы английских широкозначных глаголов. Древнеанглийский глагол (ge-)wendan // Проблемы историко-типологических исследований германских языков в лингво-этническом аспекте // Вестник ИГЛУ Сер. лингвистика. - Иркутск: ИГЛУ, 2000. - Вып.4. - С.55-64.
6. Современный глагол grow и его древнеанглийские соответствия // Проблемы историко-типологических исследований германских языков в лингво-этническом аспекте // Вестник ИГЛУ Сер. лингвистика. - Иркутск: ИГЛУ, 2000.-Вып.4.-С. 104-106.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Развитие широкозначности у глаголов turn и grow"
§6. Выводы
1. Глагол turn был предположительно очень рано заимствован английским языком из латыни (tornare) со значением "крутить(ся), поворачивать(ся) как на круге". В древнеанглийском языке примеров употребления этого глагола в нашей выборке не зафиксировано, хотя по данным древнеанглийского словаря Босворта и Толлера в этот период существовало два фонетических варианта генетически соответствующих современному глаголу turn - tyrnan и turnian. Первые примеры употребления turn, по данным нашей выборки, приходятся на XI-XII вв., т.е. на переходный период между древне- и среднеанглийским периодами. С самого начала своего развития turn не являлся высокоупотребительным глаголом. Коэффициент его употребления на каждые 10000 знаков текста начал резко возрастать после XI в., но даже на пике своего развития не превышал единицы (см. рис.40, с. 140).
Помимо глагола turn в древне- и раннесреднеанглийском языке существовала группа глаголов, описывающих концепт "поворот". Наиболее яркими представителями были глаголы (ge-)wendan, (ge-)hweorfan, (ge-)cyrran. Эти глаголы изначально были достаточно высокоупотребительными, но постепенно, по разным причинам, либо совсем вышли из употребления, либо несколько изменили свою исходную семантику (так, например, глагол wendan стал впоследствии супплетивом глагола go).
2. Для всех глаголов, "конкурирующих" с turn в древнеанглийском языке были характерны приставочные образования. У глаголов (ge-)wendan, (ge-)hweorfan, (ge-)cyrran, по данным словарей, что подтверждается нашей выборкой, зафиксировано употребление с не менее чем 10-ю приставками у каждого глагола.
3. Все исследуемые глаголы могли употребляться, в зависимости от синтаксического окружения, как переходные, так и непереходные. Однако глаголы (ge-)wendan, (ge-)cyrran, (ge-)hweorfan на протяжении всего своего существование выступали в большей степени как непереходные и требовали наличия грамматического субъекта (так, например, в древнеанглийский период примеры использования (ge-)wendan в переходном значении составляют всего 12% всей выборки; а у (ge-)cyrran - 30%). Следовательно, для всех этих глаголов субъектная валентность была намного важнее объектной.
Глагол turn, наоборот, хотя изначально и выражал (согласно словарной информации) практически только непереходное значение, но к эпохе У.Шекспира в основном стал употребляться как переходный глагол. В связи с этим субъект и объект стали обязательными членами в его валентностном наборе.
4. На основе анализа имеющихся примеров, полученных методом сплошной выборки из текстов различных периодов (ОЕ - 1.342.349 знаков; EMidE - 329.037 знаков; MidE - 1.113.246; NewE - 2.835.839 знаков) были выделены 3 основных параметра концепта "поворот", передаваемых исследуемыми глаголами: 1) изменение направления, местонахождения, местоположения (здесь имеются в виду, как реальные физические действия, так и действия, происходящие в воображаемом пространстве внутреннего мира человека); 2) изменение отношения (к человеку, религии, чему-либо); 3) изменение качественного состояния.
Хотя на первый взгляд, кажется, что выделенные нами глаголы ничем не отличаются друг от друга и соотносятся с одним и тем же концептом, но при более внимательном рассмотрении становится понятно, что их отношения между собой не однозначны. Каждый глагол занимает внутри данного концепта "поворот" свою "семантическую нишу" и, следовательно, доля употребления каждого глагола в зависимости от называемого параметра концепта неодинакова. Это можно заметить, если проанализировать все случаи употребления вышеперечисленных глаголов в рамках хотя бы одного древнеанглийского произведения (что и было сделано на примере Англосаксонской Хроники см. с. 81). Однако такое положение было характерно для древнеанглийского периода, в дальнейшем же подобное разграничение "полномочий" каждого глагола перестало быть таким явным. Так глагол turn постепенно вытеснил все параллельно использующиеся с ним глаголы и к концу среднеанглийского периода стал лучшим представителем в лексико-семантической подсистеме языковых единиц соотносимых с концептом "поворот".
Если обратить внимание на соотношение количества примеров с глаголом turn относительно выделенных параметров (ср. рис.33-35, с. 137), то можно заметить, что во все периоды развития преобладающим для turn являлся параметр - "изменение направления, местоположения". Этот параметр, на наш взгляд, и является прототипическим (исходным) для данного глагола turn и как видно доля его всегда была высока. Помимо этого параметра, turn описывал и другие выделенные параметры, как то - "изменение отношения" и "изменение состояния". Необходимо отметить, что число примеров этих групп с развитием и становлением семантики turn постоянно росло. Этот факт говорит о том, что на протяжении всей истории развития turn постоянно шел и процесс абстрактизации глагола, при этом исходное (прототипическое) значение глагола связанное с исходными манипуляциями в реальной пространственной сфере человека не потерялось.
5. В процессе развития глагола объем синтаксической модели turn также изменялся. Так как вначале turn передавал практически только непереходное значение, то обязательным в его валентностном объеме был субъект. Однако постепенно картина существенно изменилась. В языке времен У.Шекспира, в связи с тем, что turn стал использоваться в основном как переходный глагол, в его валентностном наборе стало обязательным присутствие и субъекта и объекта. Поскольку самая многочисленная группа примеров, это примеры указывающие на передвижения, при глаголе очень часто имеются обстоятельства места, которые могут быть выражены как существительными (географические названия, названия частей света, существительные, обозначающие одушевленные и неодушевленные предметы, к которым направляется субъект), так и пространственными наречиями, указывающими направление движения
Помимо моделей "глагол + существительное" и "глагол + наречие", которые были изначально характерны для этого глагола, у turn постепенно начинает появляться и модель "глагол + прилагательное", а в эпоху У. Шекспира даже встречаются единичные случаи образования модели "глагол + глагол".
6. Лексическая наполняемость моделей зависела от описываемого параметра концепта (ср. рис. 36-39, с.138-139). Однако в общем можно заключить, что она росла за счет увеличения количества примеров, в которых глагол turn употреблялся в сочетании с существительными абстрактной семантики, описывающих внутренний микромир человека. Хотя доля примеров с абстрактными существительными так и не смогла перевесить одушевленные и конкретные неодушевленные существительные, описывающие внешний микромир.
7. Таким образом, так как глагол turn обладает всеми выделенными для широкозначной единицы критериями, а именно:
1. представляет в языке определенный исходный (базовый) концепт в прототипе концептосферы человека - концепт "поворот";
2. обладает относительно высокой частотностью употребления (ср.: О в древнеанглийский период до 0,97 в новоанглийский);
3. имеет сравнительно широкий набор синтаксических валентностей в общем объеме синтаксической парадигмы (образует модели "глагол + существительное", "глагол + прилагательное", "глагол + наречие");
4. в семантике глагола нет ограничений на то, что может изменяться: направление, отношение, тенденции, человек и т.е., конкретные предметы (одушевленные или неодушевленные) или абстрактные понятия, и это позволяет дать емкую формулировку его значения -результат изменения состояния / признака (см. §5 данной главы);
5. сохраняет исходный семантический прототип "поворот" (т.е. пространственное состояние) в общей семантической структуре глагола.
Следовательно, можно заключить, что данный глагол является широкозначным и входит в микросистему широкозначных единиц английского языка.
Заключение
Данное исследование еще раз подтверждает тот факт, что типологическая перестройка английского языка самым существенным образом затронула все его подсистемы, в том числе и лексическую. Одной из строевых черт лексической подсистемы английского языка является широкое развертывание аналитического лексемообразования, компенсирующего снижение синтетического словопроизводства. Процесс аналитизации лексики сопровождался процессом расширения значений у целого ряда слов, а тем самым появление, и утверждение в лексической подсистеме новой микросистемы широкозначных глаголов, членами которой и являются turn и grow.
Исследуемые в рамках данной работы английские глаголы динамического состояния turn и grow появились в английском языке не одновременно, но процессы становления и развития семантики обоих глаголов очень сходны. 1. Глаголы grow и turn с самого начала своего развития не являлись самыми высокоупотребительными. Тем не менее, относительные показатели их частотности на каждые 10000 знаков постепенно увеличивались (ср.: grow: 0,11 в древнеанглийский период до 0,77 в ранненовоанглийский; turn: с 0 в древнеанглийский период до 0,97 в ранненовоанглийский). У обоих глаголов на протяжении всего процесса развития (практически до конца среднеанглийского периода) существовали синонимичные глаголы, которые также использовались для передачи концептов "поворот" и "рост". Так например, помимо глагола turn в древне- и раннесреднеанглийском языке существовала группа глаголов, описывающих концепт "поворот". Наиболее яркими представителями были глаголы (ge-)wendan, (ge-)hweorfan, (ge-)cyrran. А наряду с глаголом (ge-)growan употреблялся глагол (ge-)weaxan. Эти глаголы-синонимы изначально были более высокоупотребительными, чем древние варианты grow и turn, но постепенно, по разным причинам, либо совсем вышли из употребления, либо несколько изменили свою исходную семантику (так, например, глагол wendan стал впоследствии супплетивом глагола go).
2. В древнеанглийском языке для глаголов были характерны приставочные образования. Но у исследуемых глаголов доля примеров употребления с приставками была невелика, по сравнению с их синонимами в древнеанглийский период. Например, у (ge-)growan встретилось всего 5 приставок, примеры с которыми составляют 9% от общего количества примеров с данным глаголом.
3. Глагол grow изначально мог функционировать как переходный и непереходный, несмотря на то, что в роли переходного глагола он употреблялся достаточно редко. Синонимичный ему глагол wax начиная с древнеанглийского периода, был только непереходным. Глагол turn, наоборот, хотя изначально и передавал (согласно словарной информации) практически только непереходное значение, но к эпохе языка У.Шекспира в основном стал выполнять роль переходного глагола. Постепенно субъект и объект становятся обязательными членами в его валентностном наборе. Однако глаголы (ge-)wendan, (ge-)cyrran, (ge-)hweorfan на протяжении всего своего существования функционировали в большей степени как непереходные.
4. Так как для обоих глаголов субъектная валентность являлась основной, то наличие субъекта при глаголе было обязательно. Однако лексическая наполняемость субъектной валентности у данных глаголов имела свои отличия. Было выделено 4 группы существительных, которые могли выступать в роли субъекта или объекта: 1) существительные, называющие растительный и животный мир; 2) существительные, определяющие физическую сферу человека; 3) существительные, обозначающие неодушевленные объекты материального мира (реальные неодушевленные предметы, окружающие человека, конкретное предметное наполнение его внешнего микромира) и 4) существительные абстрактной семантики внутренний микромир человека - эмоции, чувства). Сравнивая между собой данные, приведенные на рисунках, характеризующих субъектную и объектную валентности, можно заметить, что с самого начала субъектами и объектами при глаголах выступали существительные конкретной семантики. С расширением семантической базы исследуемых глаголов увеличивалось и число групп существительных, сочетающихся с данными глаголами. В основном подобное расширение происходило за счет увеличения употребления абстрактных существительных в сочетании с исследуемыми глаголами.
5. На основе анализа имеющихся примеров, полученных методом сплошной выборки из текстов различных периодов (ОЕ - 1.342.349 знаков; EMidE -329.037 знаков; MidE - 1.113.246; NewE - 2.835.839 знаков), в семантической структуре представленных исследуемыми глаголами концептов "рост" и "поворот" были выделены следующие параметры: для grow: 1) выращивать, расти, увеличиваться посредством естественного развития (как о конкретных предметах, так и об абстрактных понятиях); и 2) расти, увеличиваться, в смысле качественного изменения, например: процветать, богатеть; прирастать в количестве и становиться, делаться, превращаться; для turn: 1) изменение направления, местонахождения, местоположения (здесь имеются в виду, как реальные физические манипуляции, так и мысленные); 2) изменение отношения (к человеку, религии, чему-либо); 3) изменение качественного состояния.
С самого начала своего развития turn и grow использовались в довольно узком значении - "крутить(ся), поворачивать(ся) как на круге" и "расти, увеличиваться" в основном в отношении конкретных предметов (одушевленных и неодушевленных). Постепенно глаголы расширяли свою семантико-синтаксическую сферу, начиная употребляться в сочетании со всеми выделенными нами категориями существительных, но при этом не теряя своего исходного конкретного значения. К началу новоанглийского периода исследуемые глаголы передают все основные параметры, выделенные в рамках общего значения и вытесняют конкурирующие с ними глаголы, становясь глаголами широкого значения, "единолично" занимающими свою семантическую нишу.
6. В процессе развития более разнообразными становятся и валентностные модели, в которых употребляются исследуемые глаголы. Так с появлением у обоих исследуемых глаголов в среднеанглийский период способности передавать качественное изменение впервые встречается модель "глагол + прилагательное". В начале и конце среднеанглийского периода данная модель встречается у глаголов только в единичных случаях и типичной для них еще не является. Помимо этой модели к концу среднеанглийского периода начинает появляться и модель "глагол + существительное". В этих моделях существительное и прилагательное выступают как атрибуты семантико-синтаксической валентности глаголов. Для обоих исследуемых глаголов периодом, характеризующимся наибольшим разнообразием используемых моделей, становится эпоха У. Шекспира. Именно в произведениях этого автора можно найти примеры употребления глаголов в сочетании с прилагательным, существительным и даже глаголом (V+adj.; V+noun; V+V).
7. Таким образом, глаголы turn и grow отвечают всем критериям, широкозначности:
1. представляют в языке исходные (базовые) концепты "рост" и "поворот" в прототипе концептосферы человека;
2. обладают относительно высокой частотностью употребления;
3. обладают широким набором синтаксических валентностей в общем объеме синтаксической парадигмы: образуют модели "глагол + существительное", "глагол + наречие", "глагол + прилагательное";
4. не имеют ограничений в семантике, т.е. можно дать емкую формулировку их значения: turn - результат изменения состояния или признака; grow фиксация появления или изменения положения объекта в пространстве;
5. обязательно сохраняют исходный семантический прототип во всех своих употреблениях: turn - пространственное состояние объекта, grow -увеличение объекта посредством его естественного роста.
На основании всего вышеизложенного можно сделать вывод, что данные глаголы являются широкозначными единицами, и входят в микросистему широкозначных глаголов английского языка, и хотя не являются ядерными по статусу их концептов, однако максимально приближены к ядерной части как представители субкатегории динамического состояния.
8. Поскольку исследуемые глаголы являются широкозначными, то они должны каким-то образом коррелировать с другими глаголами, входящими в микросистему. Исходя из имеющихся данных, можно заключить, что глаголы turn и grow структурно и семантически соотносятся с глаголами be и get. Все эти глаголы передают качественные характеристики субъекта или объекта и образуют в данном своем использовании одинаковые модели (глагольно-субъектные и глагольно-адъективные). Кроме того, широкозначный глагол turn объединяет в своей семантике деятельностный компонент с состоянием пространственным и качественным, поэтому он еще близок и к глаголам come и go о чем свидетельствует характер валентностных моделей и анализ их наполняемости.
Список научной литературыСоболева, Елена Леонидовна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Авралов A.M. К вопросу о соотношении широкого и узкого значения слова (на материале глагола to run в английском языке и глаголов rennen, laufen в немецком языке): Автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04. / МГПИИЯ -М., 1979.-22с.
2. Артемюк Н.Д. Развитие глаголов DO & МАКЕ в английском языке, TUN & MACHEN в немецком языке. Дис. .канд. филол. наук: 10.02.04. / МГИИЯ -М., 1954.-272с.
3. Алексеева JI.C. Древнеанглийский язык / JI.C. Алексеева. М.: Высш. шк., 1964.-208с.
4. Аналитические конструкции в языках различных типов. М.: Наука, 1965. -343с.
5. Амосова Н.Н. К вопросу о лексическом значении слова / Н.Н. Амосова // Вестник ЛГУ. 1957. - Вып. 1. №2. - С. 114.
6. Амосова Н.Н. О некоторых типовых конструкциях в английском языке / Н.Н. Амосова // Вестник ЛГУ. 1961. - №8. - С. 125-132.
7. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии / Н.Н. Амосова. Л.: Наука, 1972. - 114с.
8. Бабаева Е.Э. Кто живет в вертепе, или опыт построения семантической истории слова / Е.Э. Бабаева // Вопросы языкознания. 1998. - № 3. - С.94-106.
9. Бабурина К.Б. Этнолингвистический аспект в исторической лексикографии / К.Б. Бабурина // Вопросы языкознания. 1997. - № 3. - С.48-52.
10. Барсук Л.В. Психолингвистическое исследование особенностей идентификации значений широкозначных слов (На материале существительных): Дис. .канд. филол. наук: 10.02.19. / Саратов.ун-т -Саратов, 1991. 190с.
11. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист М.: Прогресс, 1974. - 447с.
12. Блинова, В.И. Широкозначные глаголы в современном немецком языке: Дис. .канд. филол. наук: 10.02.04. Тула, 1989. - 198с.
13. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики / М.Я. Блох М.: Высш. шк., 1986.- 160с.
14. Блох М.Я. Широкозначные слова в структуре предложения / М.Я. Блох, И.С. Лотова // Исследования по лексической сочетаемости. -1980. С.161-176.
15. Бруннер К. История английского языка / К. Бруннер; Пер. с нем. М.: Иностр. лит-ра. Т. I-II, 1955-1956.
16. Брылева М.И. Лингвистические характеристики клятвенных решений: (На материале пьес В. Шекспира): Автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04. / МГПИ Минск, 1979. - 24с.
17. Васильев Л.М. Семантические, грамматические и когнитивные категории языка / Л.М. Васильев // Языковая семантика и образ мира: Тезисы междун. научн. конф. Кн. 1. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1997. - С. 3-4.
18. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая; Пер. с англ. А.Д. Шмелева под. ред. Т.В. Булыгиной. М.: Языки русской культуры, 1999. - 780с.
19. Вишаренко С.В. Опыт сравнительного описания семантической структуры существительного "honour" в ранненовоанглийский (1500 1570) и новоанглийский (1920 - 1990) периода / С.В. Вишаренко. - СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1997.-40с.
20. Гак В.Г. К эволюции способов речевой номинации / В.Г. Гак // Вопросы языкознания. 1985. - №4. - С.28-42.
21. Голубкова Е.Е. Глагольные комплексы типа come in, put away в современном английском языке: семантика и функционирование: Автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04. / МГИИЯ М., 1990. - 22с.
22. Гросул Л.Я. Широкозначные глаголы динамического состояния в английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. / МГИИЯ М., 1978. -21с.
23. Гросул Л.Я. К вопросу о многозначности и широкозначности английских слов / Л.Я. Гросул // Лингвистические основы преподавания иностр. яз. -Кишинев, 1989.-С. 3-9.
24. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт; Пер. с нем. яз.; Под ред. проф. Г.В. Рамишвили М.: Прогресс, 1984. - 397с.
25. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры / В. фон Гумбольдт; Пер. с нем. яз. М.: Прогресс, 1985. - 451с.
26. Гумилев Л.Н. Этногенез и биосфера Земли / Л.Н. Гумилев; Свод № 3. Международный Альманах; Сост. Н.В. Гумилева. М.: Танаис ДИ-ДИК, 1994. - 554с.
27. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры / А.Я. Гуревич- М.: Искусство, 1984. 350с.
28. Гуревич В.В. О "субъективном" компоненте языковой семантики / В.В. Гуревич // Вопросы языкознания. 1998. - № 1. - С.27-35.
29. Гухман М.М. Понятие системы языка в синхронии и диахронии / М.М. Гухман // Вопросы языкознания. 1962. - №4. - С.25-36.
30. Гухман М.М. Развитие залоговых противопоставлений в германских языках (опыт историко-типологического исследования родственных языков) / М.М. Гухман- М.: Наука, 1964. 294с.
31. Гухман М.М. Историческая типология и проблема диахронических констант / М.М. Гухман- М.: Наука, 1981. 240с.
32. Гухман М.М. Понятийные категории, языковые универсалии и типология / М.М. Гухман // Вопросы языкознания. 1985. - №3. - С.3-12.
33. Давыдова Г.Б. Атрибутивное словосочетание с широкозначным словом (На материале англ. яз.): Дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / МГПИ М., 1990. -171с.
34. Джоламанова Б.Д. Имя существительное с широким значением в лексической системе современного английского языка: Автореф. дис. . .канд. филол. наук: 10.02.04. / МГПИИЯ М., 1978. - 22с.
35. Дианова Е.М. Взаимодействие лексико-семантического значения в семантической структуре слова (на примере английских существительных с широкой понятийной основой): Автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04. / МГПИИЯ М., 1979. - 22с.
36. Димова С.Н. О полифункциональности слова с широким значением (на материале английского существительного way): Автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04./МГПИ-М., 1972.-22с.
37. Диахроническая германистика: Межвузовский сборник / Под ред. Чахоян Л.П. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1997. - 180с.
38. Дуцяк Т.М: Закономерности выбора английских широкозначных глаголов как стилеобразующий фактор (на материале глаголов DO и МАКЕ): Дис. .канд. филол. наук: 10.02.04. / МГЛУ М., 1993. -279с.
39. Есперсен О. Философия грамматики / О. Есперсен- М.: Иностр. лит-ра, 1958. 404с.
40. Ждан Н.Т. Средства выражения категории обладания в древнеанглийском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04. / ЛГПИ-Л., 1987. 17с.
41. Жукова Т.В. К вопросу об определении в парадигматическом аспекте слов с наиболее общими лексическими значениями / Т.В. Жукова // Вопросы языкознания. 1987. - № 2. - С.85-95.
42. Залевская А.А. Психологический подход к анализу языковых явлений / А.А. Залевская // Вопросы языкознания. 1999. - № 6. - С.31-42.
43. Зубкова Л.Г. Язык и образ мира в общей теории языка: эволюция представлений / Л.Г. Зубкова // Языковая семантика и образ* мира: Тезисы междун. научн. конф. Кн. 1. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1997. - С.4-6.
44. Иванова И.П., Теоретическая грамматика современного английского языка / И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов М.: Высш. шк., 1981. - 285с.
45. Иванова И.П., История английского языка / И.П. Иванова, Л.П. Чахоян М.: Высш. шк., 1976.-319с.
46. Ильиш Б.А. История английского языка / Б.А. Ильиш М.: Высш. шк., 1968. -419с.
47. Кацнельсон. С.Д. Лингвистическая типология / С.Д. Кацнельсон // Вопросы языкознания. 1983. - № 3. - С.9-20. - №4. - С. 19-34.
48. Кацнельсон С.Д. К понятию типов валентности / С.Д. Кацнельсон // Вопросы языкознания. 1987. - № 3. - С.20-33.
49. Клепикова Г.П. К истории изучения славянской диалектной семантики (метод "семантического поля" Толстого Н.И.) / Г.П. Клепикова // Вопросы языкознания. 1999. - № 5. - С.64-72.
50. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебное пособие / И.М. Кобозева. М.:Эдиториал УССР, 2000. - 352с.
51. Колобаев В.К. Слова широкой семантики в языке и речи / В.К. Колобаев // Проблемы комплексного анализа языка и речи. Л.: ЛГУ - 1982. - С.54 - 60.
52. Колобаев В.К. О некоторых смежных явлениях в области лексики (К вопросу о соотношении полисемии и широкозначности слова) / В.К. Колобаев // Иностр. яз. вшк.- 1983. №1. - С.11-13.
53. Коновалова В.Г. Развитие неглагольных средств выражения временных отношений в древне- и среднеанглийском языках: Дис. .канд. филол. наук: 10.02.04. / РГПУ СПб., 1992. - 204с.
54. Косничяну М.А. Хроникальные заметки о докладе Л .Я. Гросул и В.Я. Плоткина / М.А. Косничяну // Вопросы языкознания. -1981. № 1. - С. 151.
55. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование / Е.С. Кубрякова- М.: Наука, 1965.-78с.
56. Кубрякова Е.С. О понятии синхронии и диахронии / Е.С. Кубрякова /Л Вопросы языкознания. 1968. - № 3. - С.112-124.
57. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений / Е.С. Кубрякова- М.: Наука, 1981. 200с.
58. Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Рамкрац, Л.Г. Лузина. М., 1996. - 245с.
59. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е.С. Кубрякова- М.: Институт языкознания РАН, 1997. 327с.
60. Кудинова В.И. Широкозначные глаголы в современном немецком языке: Дис. .канд. филол. наук: 10.02.04. /МГПУ-М., 1989. 198с.
61. Кудрявцева Н.П. Широкозначная субстантивная лексика в английской разговорной речи: Дис. .канд. филол. наук: 10.02.04. / ОГУ Одесса, 1988. -181с.
62. Кузнецова Т.В. Семантическая структура многозначного глагола: Опыт анализа / Т.В. Кузнецова // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1982. - №3. - С.29-37.
63. Кузякйн А.С. Функционально-семантическое развитие широкозначных глаголов Give, Get в английском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04. / ЛГУ Л, 1989. - 16с.
64. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XXIII. Когнитивные аспекты языка. 1998. - С.12-51.
65. Лельчук Ж.Д. Значения, синтаксические и стилистические функции конструкции HAVE + NOUN в средне- и ранненовоанглийском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04. / ЛГПИ Л., 1986. - 16с.
66. Лухнева О.В. Соответствия глагола get в немецком языке: Дипломная работа. Иркутск.: ИГПИИЯ, 1995. - 56с.
67. Маковский .М.М. Системность и асистемность в языке. Опыт исследования антиномий в лексике и семантике / М.М. Маковский М.: Наука, 1980. - 210с.
68. Маковский М.М. Язык-миф-культура. Символы жизни и жизнь символов / М.М Маковский // Вопросы языкознания. 1997. - № 1. - С.73-95.
69. Маринова Е.Д. Синтаксис и семантика некоторых широкозначных глаголов динамического состояния в английском языке: Дис. .канд. филол. наук: 10.02.04. / КГУ Иркутск, 1995. - 194с.
70. Мухин A.M. Системные отношения переходных глагольных лексем (на материале английского и русского языков) / A.M. Мухин JL: Наука, 1987. -292с.
71. Мюллер В.К. Англо-русский словарь: 53000 слов. М.: Рус. яз., 1991. - 843с.
72. Нефедьев М.В. Заметки о развитии словообразовательных типов (на примере глаголов с приставкой об-) / М.В. Нефедьев // Вопросы языкознания. 1995. -№6. - С.90-95.
73. Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика) / М.В. Никитин М.: Высш. шк., 1983. - 127с.
74. Николаев P.P. Особенности функционирования глаголов широкой семантики в современном английском языке (глагол to do) / P.P. Николаев // Иностр. яз. в высш. шк. 1981. - №16.
75. Г Пауль. Принципы истории языка / Г. Пауль М.: Иностр. лит-ра, 1960. -500с.
76. Лесина С.Л. Лексический прототип в семантической структуре слова: Дис. .канд. филол. наук: 10.02.19. / РГПУ СПб, 1999. - 158с.
77. Плоткин В.Я. Грамматические системы в английском языке / В.Я. Плоткин -Кишинев. -Штиинца, 1975. 127с.
78. Плоткин В.Я., Широкозначность как лекско-семантическая категория / В.Я. Плоткин, Л.Я. Гросул // Теоретические проблемы семантики и ее отражение в одноязычных словарях. Кишинев, 1982. - С.81 - 86.
79. Плоткин В.Я. Широкозначность как особый тип семантики слова / В.Я. Плоткин // Номинация и контекст. Кемерово, 1985. - С.94 - 99.
80. Плоткин В.Я. Строй английского языка / В.Я. Плоткин- М.: Высш. шк., 1989. 240с.
81. Почепцов О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира / О.Г. Почепцов // Вопросы языкознания. 1990. - № 6. - С. 110-122.
82. Пузанова Н.А. Омонимия и смежные явления в истории английского языка (на материале глаголов древне-, средне- и современного периода): Дис. .канд. филол. наук: 10.02.04. /РГПУ-СПб., 1996. 160с.
83. Расторгуева Т.А. Очерки по исторической грамматике английского языка / Т.А. Расторгуева- М.: Высш. шк., 1989. 160с.
84. Рахманкулова И-Э. С. Модели предложения и семантика глаголов в диахронии, (на материале немецкого языка) / И-Э. С. Рахманкулова // Вопросы языкознания. 1999. - № 5. - С.56-63.
85. Родионов В.А. "Цельносистемная типология" vs "частная типология" / В.А. Родионов // Вопросы языкознания. 1989. - №1. - С. 16-30.
86. Розенталь Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова М.: Просвещение, 1976. - 543с.
87. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова М.: Наука, 1988.-216с.
88. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир; Ред. проф. А.Е. Кибрик. М.: Прогресс, 1993. - 656с.
89. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление / Б.А. Серебренников-М.: Наука, 1988. -242с.
90. Скаличка В. О современном состоянии типологии / В. Скаличка // Новое в лингвистике. 1963. - Вып.З. - С. 19-35.
91. Скаличка В. Типология и сопоставительная лингвистика / В. Скаличка; Пер. с чешек. Н.Н. Попова // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXV. Контрастивная лингвистика. 1989. - С.27-31.
92. Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык / А.И. Смирницкий М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1955. - 319с.
93. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка / А.И. Смирницкий М.: Изд-во лит. на иностр. яз. , 1956. - 260с.
94. Солнцев В.М. Введение в теорию изолирующих языков / В.М. Солнцев М.: Восточная литература РАН, 1995. - 352с.
95. Стеблин-Каменский М.И. История скандинавских языков / М.И. Стеблин-Каменский М.-Л.: Изд-во Акад. наук СССР, 1953. - 340с.
96. Стеблин-Каменский М.И. Миф / М.И. Стеблин-Каменский Л.: Наука Ленингр. отделение, 1976. - 104с.
97. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С. Степанов- М.: Языки рус. культуры, 1997. 824с.
98. Степанов Ю.С. Константы мировой культуры. Алфавиты и алфавитные тексты в периоды двоеверия / Ю.С. Степанов, С.Г. Проскурин М.: Наука, 1993.- 158с.
99. Судакова О.Н. Семантика и функционирование широкозначных имен существительных (На материале английского и немецкого языков): Дис. .канд. филол. наук: 10.02.19. / МГИИЯ М., 1990. - 152с.
100. Тарланов З.К. Этнический язык и этническое видение мира / З.К. Тарланов // Язык и этнический менталитет: Сб. научн. трудов Петрозаводский ун-т, 1995. С.5-12.
101. Толстой Н.И. Традиционная духовная культура славян / Н.И. Толстой М.: Изд-во Индрик, 1995. - 512с.
102. Толстой Н.И. переворачивание предметов в славянском погребальном обряде / Н.И. Толстой // Исследования в области балто-славянской духовной культуры. Погребальный обряд М., 1990. - С.119-128.
103. Топорова Т.В. Семантическая структура древнегерманской модели мира / Т.В. Топорова М.: Радикс, 1994. - 190с.
104. Топорова Т.В. Язык и столь древнегерманских заговоров / Т.В. Топорова -М.: Эдиториал УССР, 1996. -215с.
105. Топорова Т.В. Об оппозиции "темный мир" "светлый мир" в древнегерманской космогонии, (на материале Старшей и Младшей Эдды) / Т.В. Топорова // Вопросы языкознания. - 1998. - № 6. - С.39-47.
106. Урманцев Ю.А. Эволюционистика или общая теория развития систем, природы, общества и мышления / Ю.А. Урманцев. Пущино, 1988. - 79с.
107. Урысон Е.В. Синтаксическая деривационная и "наивная" картина мира / Е.В. Урысон // Вопросы языкознания. 1996. - № 4. - С.25-39.
108. Урысон Е.В. Языковая картина мира vs. обиходные представления (модель восприятия в русском языке) / Е.В. Урысон // Вопросы языкознания. 1998. -№ 2. - С.3-21
109. Урысон Е.В. Языковая картина мира и лексические заимствования / Е.В. Урысон // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1999. - № 6. - С. 79-82.
110. Феоктистова Н.В. Формирование семантической структуры отвлеченного имени (на материале древнеанглийского языка) / Н.В. Феоктистова JL: ЛГУ, 1984.- 186с.
111. Фокина М.М. Историческое развитие гиперо-гипонимических отношений в лексике английского языка: Дис. .канд. филол. наук: 10.02.04. / МГЛУ М., 1992. - 174с.
112. Фрумкина P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога концепт, категория, прототип. / P.M. Фрумкина // Научно-техническая информация, сер.2. 1992, №3.
113. ПЗ.Хорнби А.С. Конструкции и обороты английского языка / А.С. Хорнби; Пер. с англ. А.С. Игнатьева. М.: АО Буклет, 1992. - 336с.
114. Чосер Дж. Кентерберийские рассказы / Дж. Чосер; Пер. И. Кашкина, О. Румера. М.: Худож. лит., 1973. - 528с.
115. Чупрына О.Г. Концепт времени в древнеанглийском языке и тексте (на материале древнеанглийского языка) / О.Г. Чупрына // Языковая семантика и образ мира: Тезисы междун. научн. конф. Кн. 2. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1997. -С.41-42.
116. Шапошникова И.В. О некоторых аспектах динамики становления микросистемы широкозначных глаголов в английском языке / И.В. Шапошникова // Семантика пропозитивного и модусного конституентов предложения. Иркутск: ИГПИИЯ, 1991. - С.80-85.
117. Шапошникова И.В. Становление и развитие аналитических глагольно-наречных и глагольно-субстантивных деривационных моделей в истории английского языка: Дис. .канд. филол. наук: 10.02.04. / НГПИИЯ Нижний Новгород, 1992г. - 238с.
118. Шапошникова И.В. Признаки семантических парадигм глагольных единиц внутри поля широкозначности в английском языке (диахронический аспект) / И.В. Шапошникова // Язык в эпоху знаковой культуры. Иркутск: ИГПИИЯ, 1996.
119. Шапошникова И.В. Особенности аналитических моделей лексической деривации в английском языке / И.В. Шапошникова // Вопросы теории и практики перевода: Межвуз.сб.науч.тр. Иркутск: ИГПИИЯ, 1997. - С.98-106.
120. Шапошникова И.В. Этнический фактор в истории английской лексической подсистемы / И.В. Шапошникова // Проблемы обучения в условиях перехода на многоуровневую систему образования: Сб.науч.тр. Иркутск: ИГУ, 1997. - С.56-58.
121. Шапошникова И.В. Системные диахронические изменения лексико-семантического кода английского языка в лингво-этническом аспекте / И.В. Шапошникова Иркутск: ИГЛУ, 1999. - 243с.
122. Шульжик С.В. Функционирование структур с постпозитивным определением в британском и американском вариантах английского языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04. / МГИИЯ М., 1989. - 23с.
123. Яковлева Е.С. О понятии "культурная память" в применении к семантике слова / Е.С. Яковлева // Вопросы языкознания. 1998. - № 3. - С.43-73.
124. Язык и этнический менталитет: Сб. науч. трудов. Петрозаводск: Изд-во Петрозаводского ун-та, 1995. - 166с.
125. Языковая семантика и образ мира: Тезисы Международной научной конференции, посвященной 200-летию ун-та. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1997.-Кн. 1 - 194с., Кн.2 - 300с.
126. Ярцева В.И. К вопросу об историческом развитии неличных форм глагола в английском языке / В.И. Ярцева. // Труды института языкознания. Том IX. -М., 1959.-С.201-236
127. Ярцева В.И. Историческая морфология английского языка / В.И. Ярцева М.; Л.: Наука, 1960. - 194с.
128. Ярцева В.Н. Исторический синтаксис английского языка / В.Н. Ярцева М.; Л.: Наука, 1961.- 308с.
129. Ярцева В.Н. Контрастивная грамматика / В.Н. Ярцева М.: Наука, 1981. -111с.
130. Ярцева В.Н. История английского литературного языка IX-XV вв. / В.Н. Ярцева М.: Наука, 1985. - 247с.
131. The Anglo-Saxon Chronicle / Transl. by the Rev. J. Ingram. London: Toronto Dent, 1917.-301p.
132. The Anglo-Saxon Chronicle / Transl. by G.N. Garmonsway. London: Dent, 1953.-295p.
133. The Anglo-Saxon Chronicle / A rev. transl. ed. by D. Whitelock. Spottiswood, 1961. -240p.
134. The Anglo-Saxon Chronicle / Transl. and collated by A. Savage. London: Heinemann, 1982.-288p.
135. Arnold I.V. The English Word / I.V. Arnold M.: Prosvechenie, 1973. - 304p.
136. Baugh A.C. A History of the English Language / A.C. Baugh, Th. Cable London: Oxford University Press, 1978. - 438p.
137. Bean M.C. The Development of Word Order Patterns in Old English / M.C. Bean -London: Oxford University Press, 1983. 150p.
138. A Bibliography of Writings of the English Language / Ed. Jacek Fisiak. Poznzn, 1983. - 166p.
139. Blockh M.Y. A Course in Theoretical English Grammar / M.Y. Blockh M.: Vyssaja Skola, 1983. - 383p.
140. Bonser W. An Anglo-Saxon and Celtic Bibliography (450 1087) / W. Bonser -Oxford: Blackwell, 1957.
141. Bosworth J. A Dictionary of the Anglo-Saxon Language / J. Bosworth London: Longman, Rees Orne, 1838. - 721 p.
142. Bosworth J. T.N. An Anglo-Saxon Dictionary / J. Bosworth, T.N. Toller -London: Oxford University Press, 1973. 1302p.
143. Chaucer G. Chaucer's Canterbury tales / G. Chaucer; Selected An Interlinear transl. by V.F. Hopper. Brookline: Barron, 1949. - 448p.
144. Chaucer G. The Canterbury tales / G. Chaucer; Transl. by N. Coghill. London: Folio soc., vols. I-II, 1956-1957.
145. Chaucer G. Canterbury Tales / G. Chaucer; Ed. by A. Kent Hieatt and Constance Hieatt. New York: A Bantam Dual - Language Book, 1964. - 424p.
146. Chaucer G. The Canterbury Tales. A Selection / G. Chaucer; Ed. by Donald R. Howard. The Signet Classic from New American Library. London: The New English Library Limited, 1969. - 400p.
147. Chaucer G. The Canterbury Tales. A Selection / G. Chaucer England: Penguin Books, 1996.-342p.
148. Chaucer G. The Complete Poetry and Prose of Geoffrey Chaucer / G. Chaucer-; Ed. by John H. Fisher. New York etc.: Holt, Rinehart and Winston, 1977.
149. A Chaucer Glossary / Сотр. by Norman Davis, Douglas Gray, Patricia Ingham. -Oxford: University Press, 1979. 185p.
150. Chaucer G. Troilus and Gressida and the Canterbury Tales / G. Chaucer; Encyclopaedia Britannica. V.22. USA, 1952. - 550p.
151. Chaucer's Canterbury Tales / Ed. by J. Saunders. London: J.M. Dent and Co., 1889. -488p.
152. Cruse D.A. Lexical Semantics / D.A. Cruse Cambridge: University Press, 1997. -310p.
153. Cynewulf s Elene / Ed. by P.O.E. Cradon. London: Methuen Co. LTD, 1958. -114p.
154. An Early Middle English Reader (12th-13th Century) / Texts Selected and Provided with notes and glossary by J. Fisiak. Lodz, 1961. - 166p.
155. Etymological English Dictionary / Ed. by A.M. Macdonald. Littlefield: Adams & со., 1964.-XIV, 784p.
156. Evans J. A Short History of English Literature / J. Evans England: Penguin Books, 1966.-287p.
157. Gillingham J. The Early Middle Ages (1066-1290) / J. Gillingham // The Oxford Illustrated History of Britain / Ed. K.O. Morgan. Oxford: University Press, 1995. - P. 104-165.
158. Gordon R.K. Anglo-Saxon Poetry / R.K. Gordon; Selected and Transl. by Prof. R.K.Gordon. London: Oxford University Press, 1930. - 367p.
159. Greenberg J.H. Some Universals of Grammar with Particular Reference to the Order of Meaningful Elements / J.H. Greenberg // Universals of Language. -Cambridge-London, 1966. P.73-113.
160. Griffiths R.A. The Later Middle Ages (1290-1485) / R.A. Griffiths // The Oxford Illustrated History of Britain / Ed. K.O. Morgan. Oxford: University Press, 1995. -P. 166-222.
161. Hall J.R. A Concise Anglo-Saxon Dictionary / J.R. Hall Cambridge University Press, 1962.-432p.
162. Harrison K. The Framework of Anglo-Saxon History to A.D. 900 / K. Harrison -Cambridge: University Press, 1976. 170p.
163. Helsztynski S. Specimens of English Poetry and Prose / S. Helsztynski Warsawa, 1966. - 299p.
164. Hudson R.A. Sociolinguistics / R.A. Hudson Cambridge: University Press, 1996. - 279p.
165. Hughes G. Words in time. A Social History of the English Vocabulary / G. Hughes- Oxford: University Press, 1989. 270p.
166. Johnson S.A. A Dictionary of the English Language / S.A. Johnson; In 2 volumes. Vol.1. 1785. - 1100р. Vol.II. - 1785. - 1070p.
167. King Alfred's Orosius / Ed. by H.Sweet. London, 1883. - 298p.
168. Klein E. A. Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language / E. A. Klein; In 2 volumes. Amsterdam, 1971. - 844p.
169. Kurath H. Middle English Dictionary / H. Kurath; Ed. Sherman M. Kuhn. -London: Oxford University Press, 1955.
170. Lass R. Old English. A Historical Linguistic Companion / R. Lass Cambridge: University Press, 1997. - 300p.
171. Lehnert M. Poetry and Prose of the Anglo-Saxons / M. Lehnert Berlin: Veb Deutscher Verlag der Wissenschaften, 1955. - 173p.
172. Lehnert M. Poetry and Prose of the Anglo-Saxons. Dictionary / M. Lehnert -Berlin: VEB Deutscher Verlag der Wissenschaften, 1956. 247p.
173. Longman Dictionary of Contemporary English. Longman, 1992. - Vol.1. - 626p. - Vol.11.-627-1229p.
174. Longman Language Activator. The World's First Production Dictionary. -Longman Group UK Limited, 1993. 1590p.
175. McMahon M.S. Understanding Language Change / M.S. McMahon Cambridge: University Press, 1996. - 361p.
176. The Old English Apollonius of Tyre / Ed. by P. Goolden. Oxford University Press, 1958.-43p.
177. The Oxford English Dictionary. London : Oxford University Press, 1933, Vols. I-XIII.
178. The Oxford Illustrated History of Britain / Ed. K.O. Morgan. Oxford: University Press, 1995.-300p.
179. The Peterborough Chronicle (1070-1154) / Ed. by Ms. Bodley Laud. Oxford University Press, 1958. - 120p.
180. Plummer C. Two of the Saxon chronicles parallel with supplementary extracts from the others / C. Plummer; Vol. 1-2. Oxford: Clarendon Press, 1929-1952. Vol.1 Text, appendices & glossary 1929., 420p. Vol. 2 Introduction, notes & index [1952], 463p.
181. Quirk R. An Old English Grammar / R. Quirk, C.L. Wrenn London: Oxford University Press, 1957.
182. Quirk R. A University Grammar of English / R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, J. Svartvik M.: Vyssaja Skola, 1982. - 391p.
183. Rastorguyeva Т.A. A History of English / T.A. Rastorguyeva M.: Vyssaja Skola, 1983.-347p.
184. Robertson A.J. Anglo-Saxon Charters / A.J. Robertson Cambridge: University Press, 1956. - 555p.
185. Robinson F.C. Old English Literature. A Select Bibliography / F.C. Robinson -Toronto: University of Toronto, 1971. 68p.
186. Sanders A. The Oxford History of English Literature / A. Sanders Oxford: Clarendon Press, 1994. - 678p.
187. Schlauch M. English Medieval Literature and Its Social Foundations / M. Schlauch- Warszawa PWN: Polish Scientific Publishers, 1967. 366p.
188. Shakespeare W. The Merchant of Venice. / W. Shakespeare; Ed. by the Rev. J. Hunter. London, New York, 1913. - 150p.
189. Shaposhnikova I.V. A History of the English Language. The Early Period (Linguo-ethnic Approach) / I.V. Shaposhnikova Irkutsk: ISLU, 1997. - 207p.
190. Shipley J. Dictionary of Early English / J. Shipley -N.Y., 1955. 753p.
191. Shipley J. Dictionary of Word Origins / J. Shipley Littlefield: Adams & со., 1955. - X, 430p.
192. The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. Vol. A-M. -London: Oxford University Press, 1956. 1306p. Vo2. N-Z. - London: Oxford University Press, 1956. - 2515p.
193. Skeat W. W. An English Anglo-Saxon Vocabulary / W. W. Skeat - Oxford: Oxford University Press; Lnd, Milford - 1936. - 40p.
194. Skeat W.W. An Etymological Dictionary of the English Language / W. W. Skeat -London: Oxford University Press, 1956. 780p.
195. Specimens of Early English with Introductions, Notes, and Glossary Index / Ed. by the Rev. R. Morris. Oxford: Clarendon Press, 1935. - P.I. - 554p.
196. The Story of Genesis and Exodus. (An Early English Song, about A.D. 1250) / Ed. by the Rev. R. Morris, LL.D. New York: Greenwood Press, Publishers, 1873. -268p.
197. Stratmann F.H. A Middle-English Dictionary. Containing words used by English writers from the XII to XV centuries / F.H. Stratmann London: Oxford University Press, 1891. - 708p.
198. Sweet H. A New English Grammar. Logical and Historical / H. Sweet Oxford: University Press, 1958. - 499p.
199. Sweet H. The Student's Dictionary of Anglo-Saxon / H. Sweet Oxford: Clarendon Press, 1998. - 217p.
200. Ulman S. Semantic Universals / S. Ulman; Ed. Greenberg J. H. // Universals of Language. Cambridge-London, 1966. -P.217-256.
201. Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. New Jersey: Random House, 1994. - 1854p.
202. Webster's New Collegiate Dictionary. Springfield, Massachusetts, USA, 1977. -1536p.
203. Weekley E. An Etymological Dictionary of Modern English / E. Weekley; In 2 volumes. New York: Dover publication, 1967.
204. Wierzbicka A. Why Can you have a drink when you can't have an eat? / A. Wierzbicka // Language. Vol.58.- 1982. №4. - P.753-799.
205. The Works of William Shakespeare / Ed. by H. Staunton. In 2 volumes. London, New York. - 546p. Vol. 1 1956. - 287p. Vol. 2 1957. - 304p.
206. Yule G. The Study of Language. An Introduction / G. Yule Cambridge: University Press, 1985. - 220p.