автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Родительный падеж в структуре предложений современного английского языка
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Акбулатова, Аминат Магомедовна
ПРЕДИСЛОВИЕ.
БВБЩЕБИЕ.
0.1. О проблеме. падежа в современном английском языке.
0.2. Теоретические положения и методы, принятые в настоящей работе.
ГЛАВА I. СУБСТАНЦИАЛЬНЫЕ СИНТАЕСЖЫ,ВЫРАЖЕННЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬ
ЕЫМИ В РОДИТЕЛЬНОМ ПАДЕЖЕ.
Раздел I. Субстанциальные посессивные синтаксемы, выражен-. ные существительными в родительном падеже.
1.1.1. Посессивная синтаксема.
1.1.2. Посессивная синтаксема целого.
1.1.3. Посессивная агентивная синтаксема.
1.1.4. Посессивная объектная синтаксема.
1.1.5. Посессивная синтаксема носителя качества . . •
1.1.6. Посессивная синтаксема носителя состояния . 73 1Л.7. Посессивная генетическая синтаксема.
1.1.8. Посессивная локативная синтаксема
1.1.9. Посессивная темпоральная синтаксема
Раздел 2. Субстанциальные синтаксемы, лишенные признака посесснвности
1.2.1. Объектная синтаксема.
1.2.2. Агентивная синтаксема.
1.2.3. Синтаксема носителя состояния
Выводы по I главе
ГЛАВА П. ШЖФИКШБНЫЕ СЕНТАКСШЫ .ВЫРАЕЕНЕЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ В РОДИТЕЛЬНОМ ПАДЕЖЕ.
Раздел I. Квалификативные посессивные синтаксемы, выраженные родительным падежом существительных.
2.I.I. Посессивная синтаксема
2.1.2. Посессивная синтаксема целого.
2.1.3. Посессивная агентивная синтаксема.
2.1.4. Посессивная синтаксема носителя качества
2.1.5. Посессивная синтаксема носителя состояния • • . •
2.1.6. Посессивная генетическая синтаясема
2.1.7. Посессивная темпоральная оинтаксема
Раздел 2. Квалификативные синтаксемы, лишенные.признака посессивноети
2.2.1. Атрибуционная синтаксема.
2.2.2. Синтаксема меры.
Выводы по П главе.
ГЛАВА Ш. СУВСТАБЦИАЛЬШЕ СИНТАЕСШЫ .ВЫРАЖЕННЫЕ РОДИТЕЛЬНЫМ
ПАДЕЖОМ МЕСТОИМЕНИЙ, И ИХ ВАРИАНТЫ
3.1. Индефинитные синтаксемы . . . . . ♦
3.1а Посессивная индефинитная синтаксема
3.16 Индефинитные синтаксемы, наделенные другими. некатегориальными признаками.
3.2. Индефинитные коллективные синтаксемы.
3.3. Негативные синтаксемы.
3.4. Выделительные синтаксемы
3.5. Посессивная взаимная синтаксема
Выводы по Ш главе
ЗАКЛШЕНИЕ.
Список цитируемой и использованной научной литературы
Список использованной художественной литературы
Список условных обозначений.
Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Акбулатова, Аминат Магомедовна
Предметом настоящего исследования являются формы родительного падежа существительных и местоимений ( неопределенных, отрицательных и т.д.) современного английского языка.
Актуальность работы обусловлена тем, что, несмотря на неоднократное освещение падежной системы английского языка в зарубежной и отечественной лингвистической литературе, в том числе и в специальных исследованиях, многие вопросы остаются открытыми. В частности, неоднозначно определяется синтаксическая семантика существительных и местоимений с флективной морфемой 'а , нет единства в терминах, которыми обозначаются указанные элементы. Часто смешиваются единицы разных уровней языка -морфологического и синтаксического. Недостаточное внимание уделяется системным отношениям, в которые на синтаксическом уровне языка исследуемые элементы вступают с другими элементами, например с притяжательными местоимениями и сочетанием существительного с предлогом о£ , а тайке с существительными в исходной форме и прилагательными.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней формы родительного падежа существительных и местоимений рассматриваются в аспекте разграничения морфологического и синтаксического уровней языка и с учетом их системных отношений с другими синтаксическими элементами в структуре предложений. На синтаксическом уровне указанные элементы изучаются в парадигматическом плане как элементарные единицы глубинной структуры предложения - синтаксемы, являющиеся носителями синтаксической семантики. Изучение семантики родительного падежа в предыдущих исследованиях проводилось с опорой на понятие синтаксического значения падежных форм, которое представляет собой нечто цельное, нерас
- 5 членимое. В принятом в данной работе подходе содержание элемен- • тарных единиц - синтаксем являет собой совокупность дифференциальных синтаксико-семантических признаков, объединяющих данный элемент с другими синтаксическими элементами. Такой подход позволяет исследовать системные отношения падежных форм в синтаксисе, проявляющиеся, во-первых, в наличии коррелятивных рядов субстанциальных и квалификативных синтаксем, имеющих часто одинаковые средства выражения, и, во-вторых, в наличии вариантов каждой выявленной синтаксемы, выраженных различными морфологическими средствами. Кроме того, выявляются формальные дистрибутивные признаки синтаксем, приобретающие важное значение в син-таксемном анализе. К числу последних относятся местоположение, позиционные возможности, сочетаемость исследуемых элементов. Обязательным является учет лексического наполнения синтаксем и их непосредственного окружения. Новым является подход к местоимениям ( неопределенным, отрицательным и др.) в форме родительного падежа как к носителям специфической синтаксической семантики, не позволяющей рассматривать их в качестве функциональных эквивалентов существительных в родительном падеже. В известных нам работах местоимениям в форме родительного падежа уделяется довольно незначительное внимание. При изучении системных отношений синтаксических элементов в настоящей работе широко используется метод лингвистического эксперимента.
Целью работы является изучение син таксико-семантичеекого содержания синтаксем, представленных формой родительного падежа существительных и местоимений,
В соответствии с поставленной целью определяются следующие задачи исследования:
I. Установление коррелятивных рядов субстанциальных и квалификативных посессивных сштаксем, выраженных родительным падежом существительных ( с учетом общности категориального синтак-сико-семантического признака ).
2. Выявление и изучение синтаксико-семантического содержания синтаксем, входящих в эти ряды.
3. Изучение системных отношений падежных форм существительных с другими синтаксическими элементами, т.е. установление всех средств выражения каждой синтаксемы.
4. Исследование синтаксической семантики местоимений в родительном падеже.
5. Анализ формальных дистрибутивных особенностей синтаксем и их вариантов, их лексической наполняемости и непосредственного лексического окружения.
Теоретическая значимость диссертационной работы заключается в разграничении единиц синтаксического и морфологического уровней языка и изучении системных отношений элементарных синтаксических единиц - синтаксем и их вариантов. Все это может способствовать дальнейшему углублению представлений о синтаксисе английского языка.
Практическая ценность работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы в учебных целях -в курсах теоретической грамматики, а также на занятиях по практической грамматике. Полученные сведения могут быть полезны в практике перевода, а также при составлении учебно-методичееких пособий.
Результаты работы использовались на семинарских занятиях по теоретической грамматике и при написании курсовых работ на факультете английского языка Азербайджанского педагогического института иностранных языков им. 50-летия СССР,
Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на конференции молодых ученых Ленинградского отделения Института языкознания АН СССР в октябре 1977 года, на заседаниях группы лингвистического и лингво-типологического анализа Ж) ИЯ АН СССР 26 октября 1977 года и 16 апреля 1980 года, а также на заседании семинара аспирантов Азербайджанского педагогического института иностранных языков им. 50-летия СССР в мае 1982 года.
Материалом исследования послужили свыше 10 тысяч примеров из 40 произведений художественной литературы английских и американских авторов XX века. В небольшом количестве был использован материал публицистического характера (газета "Morning star» ) ,и, кроме того, использовались словари. Для подтверждения грамматической отмеченности предложений, полученных в результате проведения экспериментов, привлекались информанты -носители английского языка^Ч
Предлагаемая диссертация состоит из предисловия, введения, трех глав и заключения. В конце работы даются список цитируемой и использованной литературы, список произведений художествено нои литературы, на материале которых проводилось исследование, а также список синтаксем и их вариантов, выявленных в результате исследования.
Во введении содержится краткий обзор научной литературы по рассматриваемой проблеме, а также обоснование нашего подхода к изучению синтаксической семантики родительного падежа существительных и местоимений в современном английском языке в свете принятых в работе теоретических положений и методов.
Первая и вторая главы посвящены анализу субстанциальных (глава I) и квалификативных (глава П) синтаксем, выраженных
Jane Povey - преподаватель английского языка Ленинградского Государственного Университета; G.T.Motteram - преподаватель английского языка Азербайджанского педагогического института иностранных языков. родительным падежом существительных. Каждая из этих глав включает по два раздела. В первом разделе каждой главы изучаютоя синтаксемы, объединяемые по признаку посессивности, во втором -синтаксемы, лишенные этого синтаксико-семантического признака. Помимо содержательных особенностей синтаксем, исследуются также их дистрибутивные возможности и лексическая наполняемость.
В третьей главе анализируется синтаксическая семантика местоимений в родительном падеже.
В заключении отражены основные итоги исследования.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Формы родительного падежа существительных и местоимений следует рассматривать в аспекте разграничения морфологического и синтаксического уровней языка.
2. На синтаксическом уровне языка падежные формы существительных не образуют замкнутой падежной системы и находятся в системных отношениях, проявляющихся в том, что: а) одна и та же падежная форма может иметь различное синтак-сико-семантическое содержание, т.е. одна и та же форма может служить средством выражения разных синтаксем, противопоставляемых по категориальным признакам субстанциальности и квалифи-кативности; б) форма родительного падежа существительных функционально соотносится с притяжательными местоимениями, сочетанием существительного с предлогом с* и другими синтаксическими элементами, выступающими в качестве вариантов субстанциальных синтаксем, а также с существительными в исходной форме и прилагательными, являющимися вариантами квалификативных синтаксем,
3. Неопределенные, отрицательные и другие местоимения в родительном падеже не могут рассматриваться в качестве функциональных эквивалентов существительных в той же форме родительного падежа. Первые являются носителями специфической синтаксической семантики.
ВВЕДЕНИЕ ОД. О проблеме падежа в современном английском языке
Категория падежа является одной из важнейших категорий имени, В понимании данной категории в современном английском языке наблюдаются большие расхождения как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике. Отсутствие единого мнения обусловливает постоянный интерес ученых к этой проблеме. С одной стороны, возникают разногласия относительно количества падежей и их номенклатуры. С другой стороны, нет единства мнений в определении падежных значений.
Что касается количества падежей в современном английском языке, то имеющиеся точки зрения можно сгруппировать следующим образом (Ильиш, 1971:41):
1) в английском языке два падежа;
2) в английском языке более двух падежей;
3) в английском языке вообще отсутствуют падежи.
Наиболее распространенной является первая точка зрения, согласно которой падежная система современного английского языка представлена оппозицией двух падежей - общего (common case) и родительного (genitive) , или, как его часто называют, притяжательного (possessive) падежа (Sweet,189S:51 ; Jespersen, 1953:158; Birk,Birk, 1965:4-07; Meyer-Myklestsd.,1971 'ЛЭ\ Quirk,Green-baum,i978: 95; Балашова, 1952:3; Жигадло и др., 1956:30; Смирницкий, 1959:124; Ганшина, Василевская, 1964:31; Бархударов, 1975:85; Плоткин, 1975:27; Раевская,1976:78 и др.). Некоторые ученые, однако, склонны признать наличие указанных двух падежей с оговорками, отмечая специфику каждого из них, в особенности родительного ( Kennedy, 195 5:445-446 ; Хаймович, Роговская,
•1967:59-72; Ильшп, 1971:42 ж др.) Общий падеж противопоставляется родительному отсутствием окончаний , т.е. выдвигается тезис о том, что морфологический показатель общего падежа представлен нулевой морфемой, в отличие от родительного, который оформляется флективной морфемой 's
Сторонники другой точки зрения, признающие существование в современном английском языке более двух падежей, опять же расходятся во мнениях относительно их количества и номенклатуры. Так, многие из них считают, что английская падежная система включает три падежа, а именно именительный, родительный (притяжательный ) И объектный (Lovdo,1881:26; Ashton,1915:4-2;
O'Neill, 194-5:52;Feraald,1946:18;Pence,1947:178;Davidson, Crosby,
1959:24 ) . Дж.Керм же выделяет четыре падежа - именительный, родительный, дательный и винительный ( Curme, 1935:127 )• Дж.Нес-филд в одной из своих ранних работ пишет о трех падежах - именительном, притяжательном и объектном ( Nesfield,l9l8:l3 ) > а позднее прибавляет еще два падежа - вокативный и дательный Nesfield,i944:l6 ), отмечая при этом, что только родительный имеет падежное окончание, остальные же падежи утратили свои морфологические показатели и определяются по отношению к другим словам в предложении. Точку зрения Дж.Несфилда о наличии в английском языке названных пяти падежей разделяют и некоторые другие ученые ( Miller, 1946:38; wood,1957:120 ) . А.Кеннеди высказывает следующее мнение. В общем-то, отмечает он, нужно признать, что в английском языке тлеется два падежа - общий и родительный ( притяжательный ). Для более детального изучения данной категории можно считать, что есть и дательный падеж. На еще более продвинутом этапе исследования грамматики А.Кеннеди считает необходимым прибавить к указанным трем падежам еще и винительный, и в своей работе он исходит как раз из четырехт падежной системы ( Kennedy,1935:445-446 ). i
Такой подход к падежной категории М.Я.Блох называет "теорией позиционных падежей" (Блох, 1983:64), т.е. падежей, не имеющих морфологических показателей и различающихся только местоположением слов в предложении (порядком слов). Так называемую "теорию позиционных падежей" дополняет "теория предложных падежей" (Блох,1983:65). В соответствии с последней, ряд ученых считает, что функции падежей в современном английском языке выполняют сочетания существительных с предлогами. Такие сочетания именуются обычно аналитическими падежами ( analytical cases ) . Так, например, сочетание существительного с предлогом of часто рассматривается как вторая форма родительного падежа ( Kennedy♦1935îes,1938;Milier,1946;Hook,Crowell,1970;Meyer-Myklested,1971:49; Quirk,Greenbaum, 1978:49 ; Жирмунский, 1963: 26; Ярцева, 1974:177; Двинянинова,1978:17). Дж.Хук и М.Кроуэлл прямо пишут, что в английском языке родительный падеж имеет две формы: the boy1 s hat the hat of the boy (Hook,Crowell, 1970:28). Этого же мнения придерживаются А.Кеннеди и Ч.Фриз, именуя сочетание с предлогом of "фразовым родительным" ( the phrasal genitive ) ( Kennedy, 1935:491 ) и "описательным эквивалентом родительного падежа" ( the periphrastic genitive equivalent ) (Fries,1938:130) , а К.Миллер называет существительное с морфемой *в "саксонским родительным" ( the Saxon genitive ) f а сочетание существительного с предлогом of "норманским родительным" (the Norman genitive) (Miller, 194-6:40-41).
•Здесь же А.Кеннеди замечает, что, если рассматривать-падеж исключительно с точки зрения многочисленных "падежных отношений", то возникнет необходимость говорить о таком количестве падежей, изучение которого станет невозможным в рамках одного исследования.
Однако Б.А.Ильин справедливо возражает против такой постановки вопроса, поскольку как предложные сочетания, так и порядок слов относятся к синтаксическим средствам языка. И если исследователь станет подходить к изучению падежей с этих позиций, то число падежей будет расти до бесконечности (Ильиш,1971:42). Обе названные теории страдают, на наш взгляд, одним и тем же недостатком, а именно смешением единиц разных уровней языка - морфологического и синтаксического.
К вопросу о необходимости разграничения уровней языка мы вернемся позже. Теперь же, проанализировав мнения тех ученых, которые признают наличие тех иж иных падежей в современном английском языке, переедем к рассмотрению следующей точки зрения, согласно которой английским существительным не свойственна категория падежа так таковая. Собственно говоря, отрицая данную категорию, ученые сводят свои доводы к отрицанию родительного (притяжательного) падежа (Bryant,i945;Marckwardt, 1958;Onions,1965;Palmer,1971 } Воронцова, 1948; I960; Ежкова, 1962). Однако, заявляя об исчезновении последнего, лингвисты по-разному трактуют форму на 's .
Зарубежные ученые, как правило, говорят об адъективизации ( adjectivization ) форм родительного падежа. Ф.Палмер, например, категорически заявляет, что существительное в родительном падеже функционирует как прилагательное и имеет все морфологические черты прилагательного ( Palmer, 1971:70 ; разрядка моя - А.А* ). Аналогичное мнение высказывает М.Брайент, которая оспаривает утверждение Дж.Несфилда о наличии у английского существительного пяти падежей. Она считает, что можно было бы признать только два падежа - именительный и родительный. Однако, по ее мнению, нелогично называть "словарную форду" (the dictionary form) 14 t г именительным, субъектным или общим падежом, ибо эта форма, в сущности, беспадежна. Что же касается формы родительного падежа, то единственное отличие прилагательных от существительных в родительном падеже заключается в том, что последние сами могут иметь при себе прилагательные, в то время как прилагательные характеризуются сочетаемостью с наречиями. М.Брайент говорит о родительном как об "исчезающем падеже" (a disappearing сазе) э так как он все чаще вытесняется из языка "словарной" формой существительного (the book's cover - the book cover) , a также предложным сочетанием (the piincess' silver slippers - the silver slippers of the princeos) (Bryant,1945:31-37).
К подобному же выводу приходят Аньенз (Onions,i965:94), использующий термин "адъективный падеж" (adjectival case) , и Л.Блумфильд (Блумфшгьд, 1968:217), относящий формы родительного падежа, а также притяжательные местоимения к детерминативам* о и именующий их "притяжательными прилагательными" . Чешский уче- ' ный Д.Вахек также пишет об адъективизации "посессивной формы" (possessive form) . Правда, замечает он, процесс этот нельзя считать законченным, так как в языке отсутствуют такие сочетания, как the Smithson's сазе , в то время как сочетания Smithson«s case и the Smithson сазе ЯВЛЯЮТСЯ нормой ( Vachek, 1976:331-555 )• А.Маркуордт предрекает родительному падежу гибель, исходя из того, что в течение последних столетий
1 Г.Уайтхолл также считает, что притяжательный падеж лучше-всего рассматривать как способ "превращения" существительного в детерминатив (Whitehall, 1956:111). р Ср.термины "притяжательное существительное" (possessive noun) и "притяжательный детерминатив" (possessive déterminer), используемые П.Робертсом соответственно по отношению к существительным в родительном падеже и притяжательным местоимениям предложное сочетание за счет него значительно расширило сферу своего употребления. Уже сегодня, по его словам, мы не можем сказать water's glass вместо glass of water , и не покажутся ли с течением времени странными такие сочетания, как year1s vacation, world's fair или St.Joseph1s Hospital
MarckwardLt, 19 58:178 ) .
Во о советской лингвистике существование падежей в современном английском языке подвергалось сомнению в ряде работ (Воронцова, 1948; I960; Ежкова, 1962).А.М.Мухин в одной из ранних работ, исследуя родительный падеж в диахронии, писал, что". категория падежа с отпадением падежных окончаний в среднеанглийский период и переосмыслением остаточной флексии родительного падежа-(e)s как показателя притяжательноети уходит в прошлое, уступая место новой грамматической категории в системе имени существительного - категории притяжательноети" (Мухин, 1957: 26). В заключение А.М .Мухин делал следующий вывод: "Языковые процессы, действовавшие в системе имени в древне- и среднеанглийский периоды, привели не к сокращению числа падежей существительного, а к полному их разрушению" (Мухин, 1957:30). Позднее А.М.Мухин пересмотрел свой взгляд на родительный падеж, однако к этому вопросу мы еще вернемся в дальнейшем. Выдвинутые им положения в пользу "переосмысления" родительного падежа < ♦ нашли отражение в диссертации Р.В.Ежковой, посвященной исследованию цроблемы падежа в современном английском языке (Ежкова,I962). Автор указанной работы делает заключение, что в с из теме существительного английского языка нет категории падежа. Старая грамматическая категория, по ее словам, уступила место новой в условиях изменившегося грамматического строя. Исходная и притяжательная формы существительных противопоставляются автором "не в плане падежных различий, а в плане противоt доставления притяжательноети-непритяжательности" (Ежкова, 1962:14-15). Иное истолкование формы родительного падежа находим у Г.Н.Воронцовой, которая, проанализировав специфику ее употребления, приходит к выводу, что ".'s не часть слова, не флексия, а чисто синтаксический формант, функционально сходный с предлогом, но в постпозиции, почему его и следует обозначать термином "послелог" (Воронцова,1960:183). Такая точка зрения подверглась справедливой, на наш взгляд, критике со стороны А.И.Смирницкого, М. Я. Б лоха и других ученых как недостаточно обоснованная, хотя эти ученые и не отрицают своеобразия показателя родительного падежа 's (Смирницкий, 1959:125-129; Адмони, 1963: 99-115; 1976: II9-I29; Блох, 1983: 66-68). По убеждению А.И.Смирницкого, категория падежа в современном английском языке находится в процессе перерождения, однако наблюдающаяся в этом направлении тенденция, возможно, вообще не получит дальнейшего развития и не приведет к исчезновению синтетического падежа . (Смирницкий,1959:129 ).
Выделение тех или иных падежей в системе языка тесно связано с исследованием их значений. Проблеме классификации последних посвящено немало работ ( Hjelmslev,1935; Jakobson, 1936:240-287;Groot,1956:187-194- ; Якобсон, 1958:127-156; Четко, 1960:50-56; Булыгина,1961:253-266; Курилович,1962:175-203; Караулов, 1966:48-60; 1967; Степанов,1968:36-48; Бенвенист: 1974: 156-164 и др. ). В изучении падежных значений в современном языкознании различаются два подхода. Один из них состоит в том, чтобы найти единое значение для каждого падежа, другой же сводится к тому, чтобы как можно полнее дифференцировать падежные значения.
Идея "общих значений" была сформулирована и развита в известной работе Л.Ельмслева (Hjeimslev,i935) . В основе его так называемой "универсальной" теории лежит определение основного значения каждого падежа, из которого можно вывести все его конкретные употребления. Эту точку зрения разделяет и Р.Якобсон, различая "общее значение" (Gcsemtbedeutung) и "частные значения" ( spezifische Bedeutung ) падежа ( Jakobson, 1936; Якобсон, 1958:127-156 ). Исследуя падежную систему русского языка, Р.Якобсон исходит из того, что падеж - это, прежде всего, морфологическая категория, и стремится для единой формы установить единое "общее" значение - морфологический инвариант, который имеет комбинаторные варианты, т.е. "частные" падежные значения, реализующиеся в контексте (Якобсон,1958:128-129,150). Критикуя подобный подход, С.Д.Кацнельсон отмечает, что мысль о "контекстуальной обусловленности" последних остается впоследствии неразвернутой. По мнению С .Д.Кацнельсона, для ее обоснования следовало бы проанализировать все "частные" значения каждого падежа и показать их соотношение с его "общим" значением (Кацнельсон, 1972¡42)1.
К теории Л.Ельмслева и Р.Якобсона близка "локалистичес-кая" теория, одно из главных положений которой - об отношении генитива к номинативу и аккузативу - разработано в трудах Э.Бенвениста и Е.Куриловича (Курилович, 1962:175-203; Бенвенист, 1974:156-164 ). Анализируя падежные функции латинского генитива, Э.Бенвенист приходит к заключению, что его основная ("первичная") функция определяется как "результат транспозиции глагольной синтагмы в именную синтагму; генитив - это падеж, который без —-——————
Ср. также замечание А.В.Бондарко о том, что ". конкретная разработка общих значений Р.О.Якобсоном более убедительна в области грамматических категорий русского глагола, чем по отношению к категории падежа". (Бондарко, 1971:77-78). 0 теории "общих" значений также см.: Бондарко, 1978: 128-140. дополнительных средств транспонирует в отношение между двумя именами функцию, которая в высказывании с личным глаголом выполняется или номинативом, или аккузативом" (Бенвенист,1974:164). Все другие функции генитива объявляются производными от указанной "первичной" функции, т.е. "вторичными". Концепция, выдвинутая этим ученым, совпадает с аналогичной трактовкой падежных значений Е.Куриловича (Курилович, 1962:175-203 ).
У теории "общих" значений есть немало противников. Так, например, О.Есперсен пишет: "Ни один из древних индоевропейских падежей не был так четко определен в семантическом отношении, чтобы можно было сказать, что он имеет лишь одну функцию или употребление, отличающее его от остальных падежей" (Есперсен, 1958:206). Дж.Лайонз считает, что всякая общая теория падежей должна руководствоваться двумя фактами: I) один и тот же падеж может реализовать более чем одну синтаксическую функцию; 2) одна и та же синтаксическая функция может быть реализована с ' помощью различных средств в одном и том же языке (layons, 1968: 292) . В ряде работ предпринимаются попытки установить "частные" значения родительного падежа в современном английском языке ( Curme,1931:77; 1955:153; Kennedy, 1935:4-91 ; Fries, 194-0:75; Nes-fielcL,1944:146; Pence, 194-7:179; Onions, 1965:95-98; Hook,Crowell, 1970:29; Quirk,Greenbaum, 1978:95 ; Кигадло И др., 1956:32
-33; Хаймович, Роговекая, 1967: 70; Бархударов,1975:88-92; Плот-кин, 1975:27-28; Блох, 1983:69-72 и др.). Имеются также специальные исследования, выполненные в плане диахронии (Мельцер, 1941; Балашова,1952; Труевдева,1958; Мухин,1964; Резник,1964; Вальдман,1964 и др.), а также в плане сопоставления с другими языками (ФроловаД953; Валейка,1971, 1977; Аррыков,1972; Коваль-чук,1974; Чариев,1975; Мусаева,1978). Часто значения падежа выводятся из лексического значения компонентов конструкции с родительным падежом. H.H.Матвеева, например, заявляет, что грамматическое значение "всегда выступает в качестве сопровождающего при другом значении, которое выражено лексически" (Матвеева, 1965:10). В этом отношении примечательно то, что пишет А.М.Пешкове кий: "Так как значения падежей теснейшим образом связаны с вещественными значениями и управляющих слов и управляемых, то исследователь подвергается соблазну придумать здесь столько рубрик, сколько их можно установить для вещественных значений одного из сочетаемых элементов и другого, прибавив еще рубрики, образуемые комбинациями тех и других случаев. . На этом пути нет предела для дробления значений" (Пешковекий, 1956:292).
В последние десятилетия возникло новое направление в изучении падежей, рассматривающее их как некие универсалии, существующие во всех языках (Филмор,1981 а,6; Anderson , 1973). Речь идет о концепции "глубинных падежей" ( deep structure cases ), предложенной американским лингвистом Ч.Филмором. Новой является сама постановка вопроса об исследовании падежей в глубинной и поверхностной структуре языка, однако,по словам В.А.Звегинцева, в работах Ч.Филмора "перекрещиваются самые различные влияния и направления исследований" (Звегинцев, 1981:24). Ч.Филмор пишет, что предложение в своей глубинной структуре состоит из глагола и одной или более именных групп, каждая из которых находится с глаголом в определенных падежных отношениях (Филмор, 1981 а:400). Поверхностная и глубинная структуры, по Филмору, могут не совпадать. Например, глубинный локатив, определяемый как "падеж, которым характеризуется местоположение или пространственная ориентация действия или состояния, называемого глаголом", обнаруживается в следующих двух предложениях:
I. Chicago is windy "Чикаго ветрен" (т.е. "Чикаго - ветре
- 20 ный город"); 2, It is windy in Chicago "В Чикаго ветрено"
Филмор, 1981 a:406-407 ). Через несколько лет после опубликования своей первой работы по данной тематике под названием "Дело о падеже" ( The Case for Case ) ( Филмор, 1981 a:369-495 ) Ч.Филмор снова вернулся к ней и написал новую статью, озаглавив / ее "Дело о падеже открывается вновь ( The Case for Case Reopened ) (Филмор,1981 6:496-530). В ней он предлагает уже новую интерпретацию роли падежей в теории грамматики, сущность которой определяется лозунгом: "Значения обусловливаются ситуациями" ( Meanings are relativized to scenes ) (Филмор, 1981 6:497). Таким образом, Ч.Филмор сводит изучение семантики падежей к изучению лексических единиц, с одной стороны, и обращается к логическим категориям, носящим экстралингвистический характер, - с другой (Звегинцев, 1981:27).
Прежде чем. приступить к изложению принципов и методов, на основе которых выполнено настоящее исследование, отметим, что каждый из проанализированных выше подходов, пусть и не свободный от тех или иных недостатков, вносит свой вклад в познание грамматической категории падежа.
0.2. Теоретические положения и методы, принятые в настоящей работе
В данной работе синтаксическая семантика родительного надежа изучается в системе понятий и методов синтаксемного анализа (Мухин, 1964,1968,1976,1980), получившего применение в целом ряде исследований (Станишева,1966; Литвшценко,1972; Бада-нина, 1973; Левкова,1973; Церпенто,1973; Антипина,1974; Письменная, 1975; Ган, 1974; Чариев,1975; Воскресенская,1976; Дорошенков,1976; Золикова,1977; Бунаев, 1979; Петрова,1979;
- 21
Чен,1979; Джелали,1982 и др.).
В статье Н.Б.Мальцевой "Опыт классифицирования методов синтаксического исследования падежей в немецком и английском языках" подчеркивается, что почти всегда исследования падежей проводились и проводятся в синтагматическом плане. Синтагматическим методам изучения падежных значений автор статьи противопоставляет функционально-парадигматический подход в монографии А.М.Мухина (Мухин,1964), отмечая, что подобный подход к изучению падежных значений "находится в русле современных тенденций в синтаксическом учении, направленных на сближение с методами фонологии, добившейся больших успехов благодаря учению о фонеме, функциональной фонологической единице, которая сама по себе не соотносится с явлениями реальной действительноети"*(Мальцева, 1974:126 ). В упомянутой Н.Б.Мальцевой работе А.М.Мухин, используя в качестве отправной точки анализа родительный падеж существительных в древнеанглийском языке, пришел к понятию синтак-семы как элементарной (далее не делимой) функциональной синтаксической единицы-инварианта, представленной в языке ограниченным количеством вариантов. Содержание синтаксемы сводится к совокупности дифференциальных синтаксико-семантических признаков, общих для всех ее вариантов, независимо от средств выражения последних (Мухин,1964:271). Введение понятия синтаксемы как совокупности двух или нескольких дифференциальных синтаксико-семантических признаков и отличает коренным образом подход А.М.Мухина к изучению падежных форм, поскольку понятие синтаксического значения, которым оперируют другие исследователи, представляется нам узким и неточным. Сторонники "общих" значе
1 Б.Н.Головин писал, что перед лингвистами встает задача изучения парадигматических отношений в синтаксисе, так как "существующий взгляд на синтаксис замечает в нем, главным об- . разом, синтагматические отношения" (Головин,1967:54;1969:77). ний, как правило, учитывают какой-либо общий семантический,точнее синтаксико-семантический признак, который не раскрывает в полной мере содержания падежной формы. Ученые же, стремящиеся к дифферещированию падежных значений, часто оставляют без внимания то общее, что, возможно, объединяет выделяемые шли случаи употребления падежа. Необходимо также отметить, что при установлении значений родительного падежа исследователи обычно приписывают эти значения конструкции "существительное в родительном падеже плюс другое существительное" в целом (Остапенко,1969; Рипинская,1970; Мусаева,1978 и др.). В синтаксемном же анализе непосредственным предметом исследования является только падежная форма. Вся конструкция не может рассматриваться как элементарная (далее не делимая) синтаксическая единица в структуре предложения, так как она включает в себя две элементарные единицы, которые устанавливаются с опорой на соответствующие синтаксические связи. В частности, для; данного исследования решаю- ' щую роль играет субординативная (подчинительная) связь, на основе которой падежная форма наделяется синтаксическим признаком завис игл ости.
Понятие синтаксемы нацеливает на изучение системных отношений в глубинной структуре предложений. Эти системные отношения заключаются в наличии разных парадигматических рядов элементарных единиц: с одной стороны, это эквивалентноетше парадигматические ряды вариантов каких-либо определенных синтаксем (единиц-инвариантов); с другой стороны, имеются оппозитивные парадигматические ряды синтаксем, объединенных каким-либо общим синтаксико-семантическим признаком (Мухин,1977:60-61). Для установления системных отношений в синтаксисе различные синтакси ко-семантические признагл играют не одинаковую роль. Среди них имеются наиболее общие - категориальные признаки,на основе которых выделяются категории субстанциальных, квалификатив-ных и процессуальных синтаксем, и некатегориальные признаки, имеющие менее общий характер. К последним относятся такие син-таксико-семантические признаки, как агентивность, объектноеть, посессивность, стативность, компаративноеть, квалитативноеть и другие. Термин "некатегориальный" не означает, что признаки, относимые к разряду некатегориальных играют менее значительную роль по сравнению с категориальными признаками. Напротив, именно некатегориальные синтаксико-семантические признаки приобретают для синтаксемного анализа большую значимость, поскольку на основании этих признаков синтаксемы объединяются в тот или иной оппозитивный парадигматический ряд. Кроме того, ведущая роль некатегориальных признаков проявляется в том, что синтаксема мэ-жет быть лишена категориального признака, но всегда имеет в своем содержании по крайней мере один некатегориальный синтак-сико-семантический признак (Мухин,1980:157,176).
Выявление синтаксико-семантического содержания элементарных единиц глубинной структуры предложения не может быть вполне успешным без опоры на формальные дистрибутивные признаки синтаксем - их сочетаемость, местоположение и позиционные возможности. Категориальные синтаксико-семантические признаки обычно проявляются именно в дистрибутивных особенностях синтаксем.
Рассмотрим два предложения: I) .his dark assassin's eyes became introspective (FY,7^); 2) This young assassin1s eyes watched me steadily (FY,112) . Одно И TO же существительное в родительном падеже выступает в первом случае как квалификативный элемент, во втором - как субстанциальный. Термин "субстанциальный" связан с обозначением синтаксическим элементом субстанции, термин "квалификативность" - с обозначением того или иного признака, противополагаемого самостоятельной субстанции, или, другими словами, - с выражением той или иной характеристике (Мухин, 1964:72). Субстанциальность не является постоянным признаком элементов, выраженных той или иной формой имени существительного. Поэтому термин "субстанциальный" нельзя отождествлять с термином "субстантивный", также используемым в настоящем исследовании. Последний образован от названия части речи ( лат. substsntivum - имя существительное). Как явствует из приведенных выше примеров, за внешне одинаковым выражением, т.е. за одной и той же падежной формой существительного, может скрываться совершенно различное синтаксико-семантическое содержание. Об этом сигнализирует сочетаемость элемента assassin's во втором предложении с местоименным элементом this и прилагательным young ; в первом же предложении притяжательное местоимение his и прилагательное dark относятся не к падежной форме, а к существительному еуез , Указанная дистрибутивная особенность свидетельствует о различии синтаксико-семантическо-го содержания формы родительного падежа существительного: в первом случае форма assassin's представляет квалификативную посессивную синтаксему целого, во втором - субстанциальную синтаксему, также наделенную признаками посессивноети и целого. Таким образом, на примере сочетаемости этих синтаксем можно сделать вывод о существовании оппозиции посессивных синтаксем по признакам субстанциальности и квалификативности и о необходимости выделения в языке коррелятивных рядов субстанциальных и квалификативных посессивных синтаксем, представленных родительным падежом существительных подробнее см. ниже, главы 1-П). Категориальные признаки в данном случае выполняют дифференцирующую роль, в то время как некатегориальный kjp. понятия оппозиции и корреляции в фонологии: Трубецкой,I960: 74 и сл., 93 и сл. признак посессивности (принадлежности) служит "основанием для сравнения".
О различии в синтаксико-семантическом содержании ( по признакам субстанциальности-квалификативности) одной и той же формы в приведенных двух предложениях свидетельствует также невозможность ее замены притяжательным местоимением в первом предложении, тогда как во втором подобная замена вполне правомерна: this young assassin1 s oyes —> his eyes . Возможность проведения такого эксперимента говорит о том, что притяжательные местоимения являются вариантами субстанциальной синтак-семы и не входят в систему вариантов квалификативной синтаксемы. Отсюда следует, что выделение синтаксем как единиц-инвариантов связано прежде всего с установлением сизтем вариантов каждой из них, т.е. всех возможных средств их выражения.
Изучая системные отношения, в которые в парадигматическом плане вступают существительные в родительном падеже, т.е. определяя все средства выражения тех или иных синтаксем, мы сталкиваемся с проблемой уровней языка. По выражению Э.Бенвениста, только с помощью понятия уровня "удается правильно отразить такую существенную особенность языка, как его членораздельный характер и дискретность его элементов" (Бенвенист, 1974:129). Изучение синтаксической семантики родительного падежа должно, вероятно, проводиться в аспекте разграничения единиц морфологического и синтаксического уровней языка, хотя при этом не могут не приниматься во внимание и лексические единицы.
На синтаксическом уровне языка падеглные формы "не образуют какой-либо замкнутой "падежной системы", где значение одного падежа определялось бы противопоставленностью другому падежу" (Мухин, 1980:52). Действительно, как было показано выше, с одной стороны, одна и та же падежная форма может иметь различное с ин такс ико-с емантич ее ко е содержание, т.е. за одной и той же формой стоят разные синтаксемы ( в данном случае субстанциальная и квалификативная посессивные синтаксемы целого); с другой стороны, форма родительного падежа существительного может противополагаться притяжательным местоимениям, выступающим в качестве вариантов соответствующих субстанциальных синтаксем. Здесь же уместно упомянуть сочетание существительного с предлогом ог , которое, как известно, часто отождествляют с падежной формой ( см. 0.1). Указанное предложное сочетание не может быть отнесено к числу падежных форм, однако на синтаксическом уровне языка оно находится в системных отношениях с падежной формой существительного и притяжательными местоимениями как средство выражения тех или иных синтаксем.
На морфологическом же уровне языка падежные формы изучаются со стороны их морфологической структуры, а именно в рамках единиц морфологического уровня. Это значит, что формы родительного падежа служат конструктивными единицами, в которых выделяются и исследуются морфемы - элементарные морфологические единицы, устанавливаемые с опорой на морфологические связи"'". Рассматривая вопрос о падежной оформленноети существительных в современном английском языке, А.М.Мухин приходит к выводу о наличии у них только одного падежа - родительного, несмотря на то, что такое утверждение находится в противоречии с "понятием грамматической (морфологической) категории, которое применительно к падежам основывается на постулате об их обязательной противопоставленности друг другу, т.е. о возможности наличия в языке
Об элементарных и конструктивных единицах морфологического уровня языка подробнее см.: Мухин, 1976:71-94. т по меньшей мере двух противопоставленных друг другу падежей" (Мухин, 1980:52). Известно, что родительный падеж в грамматиках обычно определяется как единственный "маркированный" падеж в современном английском языке. А.М.Мухин подчеркивает, что на морфологическом уровне языка наблюдается различие между морфемой родительного падежа единственного числа, представленной вариантами Гз, z, izj и морфемой родительного падежа множественного числа, представленной у подавляющего большинства существительных нулевым вариантом ( в написании используется только знак апострофа: students', workers', houses' и т.п. ). Что же касается форм так называемого общего падежа, то они включают в себя только морфемы единственного-множественного числа и вовсе не имеют морфемы общего падежа единственного числа, противопоставляемой морфеме общего падежа множественного числа. Как отмечает Л.С.Бархударов, форма общего падежа "не имеет никакого положи- , тельного семантического содержания и может быть охарактеризована только отрицательно, как "неродительная форма" (Бархударов, 1975:86). Аналогичное мнение высказывает И.П.Иванова, которая называет общий падеж "грамматически пустой формой" (Иванова, 1976:178), и М.Брайент, именующая его "беспадежной формой" csseless form ) (Bryant, 194-5:31) . Исходя из вышесказанного, мы вслед за А.М.Мухиным именуем формы единственного и множественного числа существительных соответственно исходной формой единственного числа и исходной формой множественного числа. Разграничивая элементарные единицы морфологического и синтаксического уровней языка, нельзя, однако,не г ■ 1 .
•Г.Уиллис также заявляет, что единственный падеж, сохранившийся в современном английском языке - это притяжательный. К сожалению,автор никак не аргументирует подобное заявление (Willis,1972:13). принимать во внимание и их взаимодействия, ибо морфологические формы являются средствами выражения синтаксем и их вариантов.
Всякое исследование единиц того или иного уровня языка должно базироваться на использовании определенных методов исследования. В синтаксемном анализе таким методом является метод лингвистического эксперимента, широко используемый в настоящей работе. О плодотворности метода эксперимента в языкознании Л.В.Щерба писал: "В возможности применения эксперимента и кроется громадное преимущество с теоретической точки зрения изучения живых языков. Только с его помощью мы можем подойти в будущем к созданию вполне адекватных действительности грамматики и словаря" (Щерба, 1960:308). Идея Л.В.Щербы была поддержана многими другими лингвистами (Караулов, 1981:135-140).
Поскольку содержание синтаксемы сводится к совокупности синтаксико-семантических признаков, устанавливаемых на основе синтаксических связей, то в синтаксемном анализе метод эксперимента служит целям доказательства наличия того или иного син-таксико-семантического признака у исследуемого элемента или сочетания. Лингвистический эксперимент предполагает проведение различных трансформаций^". В соответствии с наличием парадигматических рядов синтаксем, объединенных каким-либо общим син-таксико-семантическим признаком (посессивным, локативным, темпоральным и т.д.), и парадигматических рядов вариантов какой-либо определенной синтаксемы, имеющих тождественное синтаксико-семантическое содержание, различаются эксперименты-трансформации двух типов: I) осуществляется заилена одной синтаксемы другой, родственной ей синтаксемой; 2) один вариант синтаксемы
1 0 различиях в понимании трансформаций в синтаксемном анализе и трансформационной порождающей грамматике см.: Мухин, 1976:102. заменяется другим, или другими ее вариантами, характерными именно для данной синтаксемы, что позволяет отграничить ее от другой синтаксемы, которая может иметь те же средства выражения, что и исследуемая^ (Мухин, 1980:29).
Проведение экспериментов-трансформаций требует соблюдения определенных условий. Одним из них является получение в результате трансформации "грамматически отмеченных" предложений, т.е. предложений, отвечающих нормам современного английского языка (Ахманова, 1969:299), Другим условием является полное или частичное совпадение синтаксико-семантического содержания исходного предложения и предложения-трансформа. И наконец, исходное лексическое значение исследуемого элемента должно оставаться в результате трансформации неизменным. Четкое оцределение типов трансформаций и условий их проведения представляется, на наш взгляд, очень важным в лингвистическом анализе, поскольку, как пишет Г.Г.Почелцов, "наметилась опасная тенденция использовать трансформации ради трансформаций, без достаточно четкого уяснения целей и возможностей трансформационного анализа, без необходимой интерпретации его результатов" (Почепцов,1967:246 ).
Использование экспериментов-трансформаций может быть связано со всякого рода ограничениями ( обусловленными непосредственным лексическим окружением исследуемого элемента, его лексическим наполнением и т.п.), однако это нисколько не умаляет их роли как эффективного метода изучения синтаксической семантики единиц глубинной структуры предложения. В нашем исследовании используются трансформации вербализации, адъективизации, пассивизации и др., служащие целям синтаксемного анализа. Кро
1 *Ср.форму assassin's как средство выражения квалификатив-ной и субстанциальной посессивной синтаксем целого в приведенных выше предложениях.
- 30 дое того, мы пользуемся трансформацией опущения при определении синтаксической связи, с опорой на которую устанавливаются те или иные синтаксемы, представленные родительным падежом существительных и местоимений.
В синтаксемном анализе четко определились три основных подхода к выделению и изучению синтаксем, когда отправными моментами являются: I) средства выражения синтаксем (Баданина, 1973; Левкова,1973; Петрова,1979; Рустамова,1983 и др.); 2) синтаксико-семантическое содержание элементарных единиц (Литвищенко, 1972; Дорошенков,1976; Филимонова,1978; Чен,1979; Иванова, 1982 и др.); 3) синтаксическая позиция (Воскресенская,1976; Северьянова,1977 и др.). Возможна, однако, комбинация двух или даже всех трех подходов. В настоящей работе, приняв за основу первый подход -исследование родительного падежа существительных и местоимений, мы выделяем синтаксемы только в одной позиции, поскольку исследуемые элементы встречаются в единственно возможной для них I позиции зависимого компонента предложения.
Использование термина "родительный падеж" ( а не"притяжа-тельный") в данной работе обусловлено тем, что падежные формы, являющиеся предметом исследования, могут иметь различное синтак-сико-семантическое содержание, т.е. относятся не только к посессивным синтаксемам."^
I. Ср. также высказывание Ч.Фриза о том, что поскольку "гени-тивная форма" ( the genitive form ) менее чем в половине случаев имеет посессивное значение, нежелательно называть ее "притяжательным падежом" ( the Possessive case )(Pries,1940:88). Подобного же мнения придерживаются многие другие, ученые (Lewis,188l:28;Wood,1957:121; Бруннер, 1956:33 ). U-M e/> а.
Дата
Номер билета
UL Ж
Диспетчер, номер У c^/^ y.a/^f Г и г
AOL¿¿l
22
Рабоч. номер
- 31 -ABA I синшш .выраженные сдаштЕльшми
Е ЛЬНОМ ПАДЕЕЕ шше (0.2), субстанциальность не являет-синтаксических элементов, выраженных той гельного. В частности, существительные ежа могут характеризоваться не только сти, но и признаком квалификативности. предметом исследования являются субстанiZlfZ—^
3 ^ дотавленные родительным падежом сущестиной категории могут иметь при себе : характерна сочетаемость с различными [ативами)1. Это может быть:
Я ) iJim.« л < местоимение:
1. John walked into his parents' bedroom.(BG,50);
2. He took ¿.our mother* s pearls to give to her (GC,68);
3. This whole'thing was really.^ husband's idea (KS.529); б) указательное местоимение:
4. You could feel the fullness and the emptiness of this. stranger's life (SW,65); в) неопределенное местоимение:
If there is a war I mustn't interfere with another man^s chances (KL,198);
6. He hed lost interest in other people's affairs.(FO,96); г) прилагательное:
7. Quietly Dawlish picked up the oddments from the floor,and, 1. Подробнее об определителях в английском языке см.: Харитонова , 1971. selecting the tall man's wallot,began to look through it (CT,66); д) числительное:
8. The two men1s eyes met (WS,279); е) существительное в родительном падеже:
9. Не knew she was his friendl^s brother's girl (SE,18); ж) несколько определителей сразу:
10.There was little to be told from the back view of her £0ung cousin«s veil.(GL,223).
Приведенные примеры свидетельствуют о широких возможностях субстанциальных синтаксем, средством выражения которых служат существительные в родительном падеже, в отношении сочетаемости с другими синтаксическими элементами. Проведя трансформацию опущения, нетрудно заметить, что перечисленные выше определители относятся именно к существительному в родительном падеже:
1. John walked into his . bedroom.;
2. He took ¿our . pearls to give to her;
3. This whole thing was reallym£ . idea;
4. You could feel the fullness and the emptiness of this . life;
5. *If there is a war I mustn't interfere with another . chances;
6. He had lost interest in other . affairs;
7. ^Quietly Dawlish pickcd up the oddments from the floor, and, selecting thetaLl . wallot,began to look up through it;
8« -by- *The two . eyes met;
9. He knew she was his frieni»s . girl;
10.-/.*. *There was little to be told from the back view of her jroung . veil. .
В результате эксперимента-трансформации мы получаем либо грамматически неотмеченные предложения (5,7,8,10), либо предложения, несущие иную, отличную от исходного предложения, информацию (1,2,3,4,6,9). Кроме того, в предложениях 1,2,3,4, 6,9 имеет место перераспределение синтаксических связей. Если в исходных предложениях указанные определители находятся в зависимой позиции по отношению к существительному в родительном падеже, то в предложениях-трансформах они относятся уже к другому синтаксическому элементу.
Имея одинаковое средство выражения - родительный падеж существительных, рассматриваемые в данной главе синтаксемы различаются по некатегориальным признакам. Первой в ряду исследуемых субстанциальных синтаксем мы выделяем собственно посессивную синтаксему. Признак посессивности выявляется и у других синтаксем ( наряду с тем или иным дополнительным признаком ), и на этом основании данная глава подразделяется на две части. В первом разделе изучаются синтаксемы, объединяемые по признаку посессивности, во втором - синтаксемы, лишенные этого признака.
Для краткости категориальный синтаксико-семантический признак субстанциальности не будет упоминаться в названиях синтаксем.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Родительный падеж в структуре предложений современного английского языка"
Выводы по Ш главе
1. В настоящей главе исследованию подверглись субстанциальные синтаксемы, средством выражения которых служат неопределенные, отрицательные, взаимные и некоторые другие местоимения в форме родительного падежа. Многие исследователи рассматривают указанные местоименные элементы как функциональные эквиваленты существительных в родительном падеже. Однако, как показывает материал, существительные в родительном падеже существенно отличаются от указанных местоимений в той же форме, поскольку последние являются носителями специфической синтаксической семантики.
2. В отличие от существительных в родительном падеже, образующих коррелятивные ряды субстанциальных и квалификативных синтаксем, мес тоимения в родительном падеже используются для выражения только субстанциальных синтаксем.
3. Системы вариантов синтаксем, выраженных место тлениями в родительном падеже, не соответствуют системам вариантов синтаксем, средством выражения которых служит родительный падеж существительных. Специфика местоимений состоит в том, что они обусловливают собой наличие индивидуальных вариантов синтаксем, не поддающихся знаковому обозначению ( в отличие от существительных в родительном падеже - ).
4. Своеобразие местоимений отмечается и со стороны их дистрибутивных особенностей. Местоимения обычно не сочетаются с прилагательными, притяжательными и указательными местоимениями, а также с любым другим детерминативом. Ни одно из местоимении, за исключением other , не может иметь при себе артикль. С другой стороны, некоторые местоимения, а именно сложные местоимения на -body, -one , обладают способностью сочетаться на базе субординативной связи с аддитивной синтаксемой, выраженной частицей else.
5. В результате исследования в настоящей главе была выявлена 41 синтаксема. В их числе - 10 ивдефинитных, 10 индефинитных коллективных, 10 негативных, 10 выделительных и I взаимная синтаксема. В каждом из первых четырех рядов синтаксем выявлены: I) посессивная, 2) посессивная целого, 3) посессивная агентивная, 4) посессивная объектная, 5) посессивная носителя качества, 6) посессивная носителя состояния, 7) посессивная генетическая, 8) агентивная, 9) объектная, 10) носителя состояния. Таким образом, в содержании синтаксем, средствами выражения которых являются исследуемые местоимения в родительном падеже, выделяются некатегориальные синтаксико-семантические признаки, не характерные для синтаксем, выраженных родительным падежом существительных. К числу таких признаков относятся индефинитный ( неопределенный) , коллективный (собирательный), негативный, выделительный и взаимный. Однако местоимения в родительном падеже функционально соприкасаются с существительными в той же форме по ряду других некатегориальных признаков, входя в оппозитивные ряды посессивных, агентивных, объектных и других синтаксем.
6. Каждая из выявленных синтаксем представлена рядом вариантов, которые характеризуются как факультативные, коннотатив-ные, комбинаторные. Варианты одной и той же синтаксемы могут различаться своими дистрибутивными возможностями, исследование которых составило одну из задач данной главы.
Список научной литературыАкбулатова, Аминат Магомедовна, диссертация по теме "Германские языки"
2. CT - Creasey J . Two Men luosing. London: Corgi Books, 1971»285 p .
3. CB - Christie A. The Boomerang Clue. New York: Vintage Books,1971. 224 p.
4. CH - Christie A. Hallowe'en Party. London & Glasgow: FontanaBooks, 1972. 189 P» 9« CS - Christie A. Sparkling Cyanide. London: Pan Books, 1978. 189 p. 5. FY - Fleming I. You Only Live Twice : James Bond. Secret Agent007» New York: Nev/ American Library, 1965- 160 p.
6. FC - Foester E.M. Collected Short Stories. Harmondsworth: Penguin Books, 1972. 222 p.
7. GM - Galsworthy J. The Forsyte Saga : The Man of Property. M.:Foreign Languages Publishing House, 1956. 440 p.
8. GC - Galsworthy J. The Forsyte Saga : In Chancery. M.: ProgressPublishers, 1975» 504 p.
10. HP - Hemingway E. A Farewell to Arms. Л.: Просвещение ,Ленингр.отд-ние, 1971. 264 p.
11. НН - Hemingway E. To Have and Have Not. M.: Международныеотношения, 1979* 216 p.
12. КЗ - Kaufman & Hart. Six Plays. New York: Random House, I n c . ,1958. 586 p .
13. KL - Kipling R. The Light That Failed. M.: Progross Publishers,1976. 247 p.
14. BS - Knebel F.,Bailey Oh. Seven Deys in May. M.: Progress Publishers, 1970. 326 p.
15. MU - MacLean A. H.M.S. Ulysses. New York: Vintage Books, 1955»520 p.
16. MW - MacLean A. When Eight Bells Toll. London & Glasgow: Fontana Books, 1973- 223 P
17. MN - Mailer N. The Naked and the Dead. New York etc.: Holt,Renhart & Winston, Inc., 1968. 754 p.
18. MV - Marsh N. Vintage Murder. London: Fontana Books, 1964.25^ p.
19. MR - Maugham V/.S. The Ra i se r ' s Edge. Harmondsworth: PenguinBooks, 1965. 51^ P
20. Ш - Maugham W.S. The Summing Up. London* Pan Books, 1978.205 p.
21. WC - Maugham W.S. Collected Short Stories. London: Pan Books,1979, •«•.4. 478 p. 22. MT - Maugham W.S. Theatre. M.: Международные отношения,1979. 288 p.
23. MC - Maugham W.S. Cakes and Ale : or the Skeleton In the- 175 Cupboard. М.: Progress Publishers , 1980. 237 P»
27. SS - Saroyan W. Selected Short Stories. M.: Progress Publishers, 1975» 463 p. 39« VP - Vonnegut K., dr. Player Piano : A Fantastic Novel. New York: Avon Books, 1974. 320 p.
28. SW - Welty E. Selected Stories of Eudora V/elty. Nev/ York: Random House, 1943. 503 p.
29. V/S - V/ilde 0. Selections. M.: Progress Publishers, 1979, v.1.391 p. СПИСОК УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ s - существительное g - родительный падеж -А> - невозможность проведения трансфор|,1ации *• - грашттЕчески неотмеченное предложение - 176