автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.10
диссертация на тему:
Роль и место персоязычных программ на мультикультурном канале "Шо"

  • Год: 2012
  • Автор научной работы: Абдул Гани Сана
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Душанбе
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.10
Диссертация по филологии на тему 'Роль и место персоязычных программ на мультикультурном канале "Шо"'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Роль и место персоязычных программ на мультикультурном канале "Шо""

На правах рукописи

АБДУЛ ГАНИ САНО

РОЛЬ И МЕСТО ПЕРСОЯЗЫЧНЫХ ПРОГРАММ НА МУЛЬТИКУЛЬТУРНОМ КАНАЛЕ «ШО»

10.01.10 - журналистика

еюзда в г

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

г* фев т

Душанбе-2012

005050094

005050094

Работа выполнена на кафедре международной журналистики факультета журналистики Таджикского национального университета.

Научный руководитель: Доктор филологических наук

Мукимов М.А.

Официальные оппоненты: Доктор исторических наук, профессор

кафедры истории таджикского народа Таджикского национального университета Мухторов С.

Кандидат филологических наук, доцент кафедры истории и теории журналистики и электронных СМИ Российско-Таджикского (славянского) университета Муллоев Ш.Б.

Ьиагон г. £

Ведущая организация: Кулябский государственный университет

им. А.Рудаки.

Защита состоится _

УП/Р&ЦИ? 2013 г. в/</ часов на заседании диссертационного совета Д 737.0Й.03 по защите докторских и кандидатских диссертаций при Таджикском национальном университете (734025, г. Душанбе, проспект Рудаки, 17).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Таджикского национального университета (734025, г. Душанбе, проспект Рудаки, 17).

Автореферат разослан « .

•¿а

2012г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор / (Г^ ] М.Б. Нагзибекова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы. Образование крупнейших мультикультурных стран происходило в течение длительного времени, немаловажную роль в этом процессе сыграла миграция. Переселенцы пользовались всеми доступными средствами, чтобы защитить свои культурные ценности. В современном мире Канада - одна из мультикультурных стран мира, которая развивается вот уже несколько десятилетий. Мультикультуризм (МиШсиНигаНзт) как явление, зародился во второй половине XX века в ряде европейских, азиатских и американских стран в результате значительных миграционных процессов. Наряду с Канадой, которая имеет самую успешную мультикультурную систему в мире, можно назвать такие страны, как Индонезия, Малайзия, Филиппины, Сингапур и Аргентина. Но в таких государствах, как Англия и Германия, эта система не сложилась в результате этнического насилия.

В настоящее время этнические СМИ, особенно телевидение, уделяют внимание проблемам, связанным с защитой культурных ценностей этнических меньшинств, функционируя в различных уголках мира на больших и маленьких радиостанциях. Многие исследователи писали об этом важном для современного мира явлении в своих книгах, статьях и других материалах. Американские исследователи Матю Матсаганис, Вики Кадс и Сандро Бол Роких высказывали такое мнение о теории этнических СМИ: «Этнические СМИ - это те СМИ, которые действуют через мигрантов для мигрантов, национальных, этнических и языковых меньшинств»1. В поддержку этой позиции также высказался русский исследователь Ф.Т. Кузбеков: «Этническая журналистика - феномен этнической культуры»2. Другой русский исследователь Р.Л. Исхаков, говоря о специфике этнической журналистики, высказывается следующим образом: «Своеобразие этнической журналистики состоит в том, что средства массовой информации связаны с этническими группами, выступая от их имени»3. Автор данной диссертации, ссылаясь на взгляды и мнения исследователей, полагает, что этнические СМИ являются важной частью общества, которые действуют в интересах меньшинств на их же языке. Если мигранты в принимающих странах не имеют этнических СМИ и не стараются защитить свой язык, культуру и менталитет, то в итоге через одно или два поколения их менталитет изменится, и они утратят духовное богатство и свою сущность.

В мультикультурных странах мира, таких как Канада, вклад телевизионных программ этнических меньшинств в культурную сферу является весомым и значимым. В Канаде функционируют этнические СМИ, которые включают в себя печатные издания и теле-радиоструктуры. Од-

1 Matsaganis, Matthew D., Katz V S , Ball-Rolceach S J Understanding Ethnic Media: Producers Consumer anH Willies - CA

20II.-P6. 1 http://proceedings.usu.ru

1 Исхаков P. Jl. Феномен этнической журналнстикн.// hup //proceeding^ usu rn

ним из самых крупных телевизионных каналов этнических меньшинств является мультикультурныи канал «Шо» - МКШ (Shaw Multicultural Channel), расположенный на западе Канады.

Значимость настоящего диссертационного исследования заключается в том, что персоязычные СМИ этнических меньшинств, функционирующие посредством МКШ, выполняют одну из самых приоритетных задач в благородном деле сохранения своих культурных ценностей. Это выражается в том, что эти СМИ включают в свой формат информацию о законах, исторические хроники, обширные репортажи из Канады обо всех происходящих событиях именно на своем родном языке. Более того, немаловажным аспектом всего вышеперечисленного является и то, что передачи этих телевизионных каналов знакомят молодое поколение с их происхождением, языком и культурой предков, что представляет собой огромную ценность для первого поколения персоязычных мигрантов.

Вместе с тем, этнические меньшинства, в частности азиаты, шесть десятилетий тому назад не имевшие равных прав с другими гражданами Канады и, тем более, собственных СМИ, теперь являются равноправными членами канадского сообщества, а также имеют свои самостоятельные СМИ. Сегодня МКШ считается самым крупным телевизионным каналом этнических меньшинств Канады, в том числе и персоязычных.

Деятельность телевизионных передач персоязычных меньшинств осуществляется в рамках МКШ, начиная с 1993 года, она обеспечивается шестью различными программами на персидском и дари языках на 11 эфирных каналах. Эти программы весьма значимы для сохранения языка, менталитета и культуры персоязычного меньшинства, чьё общее число по всей Канаде сегодня достигает 500 тысяч, а в Британской Колумбии -70 тысяч.

Степень изученности темы. С начала деятельности МКШ в Канаде прошло более трех десятилетий, а с начала же деятельности этнических СМИ в этой стране - около 160 лет. Однако до сегодняшнего дня не было проведено ни одного исследования, касающегося СМИ и программ персоязычных этнических меньшинств Канады. Так, например, исследование канадских учёных Катрин Мори, Шерри Ю и Даниел Ахади на тему: «Мультикультуризм и этнические медиа в штате Британская Колумбия», которое проводилось в 2007 году в Университете Сайман Фризер, рассматривает этнические СМИ в самых общих чертах. В этом научном труде указывается что, по сравнению с другими СМИ меньшинств, корейские и иранские этнические СМИ развиваются быстрее, чем СМИ Британской Колумбии.

Отдельных научных работ о телевидении персоязычных этнических меньшинств Канады, особенно о деятельности МКШ нет. В то время, как в других странах мира существуют статистические данные по этническим СМИ. Так, в 2007 году непальский исследователь Баходур Грунг в своей научной работе о непальских этнических СМИ приводит своеоб-

разное статистическое исследование этнических медиа Канады. Выбор темы был обусловлен тем фактом, что в научной литературе специально не были освещены СМИ этнических персоязычных меньшинств Канады, а особенно МКШ.

Объектом исследования данной диссертации являются СМИ этнических меньшинств Канады, и особенно программы на МКШ в штате Британской Колумбии Канады. В то же время в данной работе классифицируются и определяются программы для этнических меньшинств на МКШ, в том числе персоязычных.

Цель диссертации: Цель данного научного труда состоит в исследовании и оценке мультикультурного канала «Шо» в информационном пространстве Канады, а также в определении места персоязычных программ среди других программ этнических меньшинств МКШ.

В связи с этим, значимость исследования и написания данной диссертации заключается освещении следующих вопросов:

1. Возможность приобретения этническими меньшинствами, в том числе персоязычными, равных прав и свобод, в рамках подписанных законов в Канаде, как в мультикультурной стране;

2. Определение возможностей этнических меньшинств в сохранении и отображении своих культурных ценностей;

3. Роль и влияние этнических персоязычных СМИ МКШ в информационном пространстве Канады;

Задачами исследования являются:

- определение места программ на персидском языке в сетке вещания программ персоязычных этнических меньшинств МКШ;

- оценка использования журналистских жанров в персоязычных программах МКШ;

- обзор развития СМИ персоязычных этнических меньшинств в информационном пространстве Канады;

- фундаментальный анализ программ персоязычных этнических меньшинств в МКШ;

- определение отличительных особенностей персоязычных программ МКШ от общих СМИ в Канаде;

- конкретизирование начала деятельности этнических СМИ в Канаде;

- исследование истории возникновения, развития и деятельности МКШ.

Научная новизна исследования состоит в следующем:

1. Впервые проведено полномасштабное исследование о начале деятельности СМИ этнических меньшинств, в частности о ходе развития этнических СМИ в рамках МКШ в Канаде;

2. Описаны факторы увеличение численности персоязычных этнических СМИ и их влияние на программы МКШ, роль азиатских программ МКШ;

3 Всесторонне рассмотрены СМИ этнических меньшинств на западе Канады, в частности исследовано и конкретизировано использование жанровых разновидностей в программах этнических меньшинств, особенно в программах на персидском языке;

4 Проведены анализ и оценка программ этнических меньшинств;

Методы исследования. Основными методами исследования в

настоящей диссертации являются нсследовательско - аналитический и сравнительный. В данной работе определяются роль СМИ этнических меньшинств по сохранению, отображению и передаче их культурных ценностей другим поколениям персоязычных меньшинств и место МКШ в информационном пространстве Канады. Вместе с тем, при необходимости, подвергаются сравнению программы других этнических меньшинств.

Теоретическая и практическая значимость исследования заключается в том, что: „.„,

1 Предложено открытое и четкое описание роли СМИ персоязычных этнических меньшинств, история мигрантов и общих СМИ в Северной Америке;

2. Дается оценка деятельности и роли одного мультикультурного канала на западе Канады, в частности МКШ;

3 Данная работа способствует повышению интереса широкого круга читателей, студентов, а так же исследователей мультикультурных стран, которые заинтересованы в получении подобного рода информа-

ЦИИ4 Разработанная система СМИ этнических меньшинств может быть полезной таджикским исследователям, т.к. Таджикистан, как государство, само является многоязыковой и мультикультурнои страной, где проживают различные народности, такие как таджики, узбеки, русские, киргизы, туркмены и т.д. Вместе с тем материалы данной работы могут быть использованы при написании учебников и учебных пособии по международной журналистике.

Хронология исследования начинается с 50-х годов XX века Начало исследования связано с фактом создания первых этнических СМИ в Канаде именно в этот период времени, и с дальнейшим появлением и прогрессивным развитием кабельных каналов. В конце XX и начале XXI века появились независимые персоязычные этнические радио и телевизионные каналы. Диссертация не ограничивается второй половиной XX века, а исследует деятельность СМИ Канады от начала их возникновения до настоящего времени.

На зашиту выносятся следующие положения:

1. Рассмотрение процессов формирования и развития телевизионных программ на персидском языке;

2. Конкретизация использования журналистских этикетов разных видов в программе этнических меньшинств;

3. Определение роли телевидения «Шо» по отображению и передаче культурных ценностей национальных меньшинств Канады;

4. Сравнительное изучение программ этнических меньшинств данного телевизионного канала;

5. Выявление отличительных особенностей программ, содержащих сравнительного анализа культур этнических меньшинств.

Апробация работы. Диссертация обсуждена на совместном заседании кафедр международной журналистики, телевидения, радиовещания и печати и рекомендована к защите (протокол № 17 от 2012г.). Основные полохсения работы нашли отражение в монографии и 8 статьях в сборниках статей и научных журналах, перечень которых приводится в конце автореферата. Вместе с тем автор диссертации выступал с докладами на научных конференциях факультета журналистики ТНУ и читал лекции по курсу современных зарубежных СМИ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении диссертационной работы обоснована научная значимость, актуальность, дана оценка степени ее изученности, определены цель и задачи исследования, методологические принципы анализа, научная и практическая значимость диссертации, определена ее структура.

В первой главе - «Место «Коммуникационной компании «ШО» и её роль Мультикультурного канала для этнических меньшинств» - рассматривается предыстория миграции и этнических СМИ Канады, исследуются культурная экспансия США над СМИ Канады и их противодействие, роль кабельных телевизионных сетей в информационном пространстве Канады и структура компании «Шо» и рассмотрение программ MKLLI этнических меньшинств. Данная глава включает в себя три раздела.

В первом разделе главы - «Взгляд на формирование этнических СМИ Канады» - исследуются начало миграционных процессов, особенно этнических меньшинств в этой стране и создание основных СМИ этнических меньшинств, также даётся их исторический обзор, наряду с общими СМИ Канады.

Автор в ходе исследования определил, что в Канаде существуют около 200 народностей и начало миграции в этой стране происходило за сотни тысяч лет до нашего времени4. Иногда Канаду сравнивают с «мозаикой», в которой каждая культурная общность имеет свою специфику. Автор данной диссертации считает, что в условиях глобализации стран современного мира все они являются многонациональными, с различными языками и культурой. Хотя некоторые государства, такие как

4 http //wwwstatcan gc ca/IO!/cstOI/demo26a-eng htm

Япония, Корея и другие заявляют о том, что их страны являются мононациональными.

С увеличением миграционных процессов в конце XX века и большим многообразием культуры Канады, роль СМИ, особенно телевидения, в отображении культурных ценностей различных национальностей, проживающих в Канаде, особенно велика. Радио н телевизионные издания на языках национальных меньшинств продолжают расти, к все больше и больше изданий получают разрешение на свою деятельность. Автор в этом разделе утверждает, что МКШ в данное время является самым рейтинговым телевизионным каналом для национальных меньшинств запада Канады. В самом начале своей деятельности, в 1979 году, этот канал, помимо передачи программ на национальных языках Канады, часть своих изданий переспециализировал на обслуживание национальных меньшинств, число которых постоянно увеличивается5.

Исследование показало то, что начиная с 1990 года, самое большое количество мигрантов Канады составляют азиаты, выходцы из стран Китая, Филиппин и Индии. В настоящее время больше половины населения больших городов Торонто и Ванкувера - это в основном китайцы и индусы.

Необходимо отметить, что в Канаде расовые различия по сравнению с другими странами мира не наблюдаются, многие граждане этой страны имеют равные права и свободы. Но до 1978 года в законодательстве Канады не было ничего похожего на законы равноправия граждан. До середины XX века законы Канады носили ярко выраженный расистский характер. Англичане и европейские белокожие мигранты считались подлинными гражданами, и расизм, особенно по отношению к азиатам, просматривался даже на высшем уровне. Он усилился с принятием и вступлением в действие в 1923 году Закона о канадских китайских мигрантах. Миграция азиатов в Канаду не одобрялась. (The Canadian-Chinese Immigration Act) С момента вступления Канады в ООН этот закон был отменен.

Исследование показывает, что Канада имеет хорошо развитую и успешную систему СМИ. Но опасность общего давления СМИ США над СМИ Канады и тенденция приватизации СМИ Канады постоянно существовала. Несмотря на общность языка и культуры США и Канады, вопрос о сохранении национальной культуры Канады является одним из важных политических вопросов. Канада с момента возникновения собственных СМИ, особенно радиовещания, пыталась бороться за сохранение национального менталитета против культурной экспансии СМИ США. В Канаде также развита смешанная система национальных и частных изданий и созданная комиссия и принятые законы в стране ответственны за укрепление СМИ. Политические эксперты страны приводят веские доводы о том, что национальные и частные СМИ ответствен-

J www.shaw.ca

ны за защиту национальных интересов и сохранение культурного менталитета Канады.

Телевизионные программы Канады выпускались в соответствии с американским телевидением, и это подражание становилось все более заметным. Так, например, в СМИ Таджикистана, особенно на телевидении, наблюдается полное игнорирование таджикских программ со стороны населения, и подавляющее большинство по возможности, смотрит спутниковое телевидение или российские телевизионные каналы. Одной из основных причин отсутствия интереса к национальному телевидению и склонности аудитории к просмотру российских каналов, по мнению исследователя Джовида Мукима, является то, что телевизионные программы Таджикистана сняты на низком профессиональном уровне6.

Автор конкретизирует, что кабельное телевидение осуществило свою деятельность на местную тематику впервые в 1952 году в городе Лондонское Онтарио (Канада) в целях противостояния экспансии СМИ Америки в Канаде. Компания «Шо» была одним из первых частных кабельных каналов, который в 1966 году под своим первоначальным названием "коммерческий кабельный телевизионный канал" был создан в городе канадском Эдмонтоне. В 1970 году Коммуникационная служба радио н телевидения Канады выдала лицензионное разрешение коммерческому кабельному телевизионному каналу, и он начал свое вещание в городе Эдмонтоне штата Альберто Канады7. Этот канал быстро расширил свое вещание по всей Канаде, начиная с города Виктория (Victoria) в Тихом океане и кончая Сен Джонсом (St. John's) в Атлантическом океане. Коммерческое кабельное телевидение в 1983 году было переименовано в компанию кабельной системы «Шо» (Shaw Cablesystems Ltd.), и в 1995 году данная компания получила название Коммуникационная компания «Шо».

Слово «Shaw» (Шо) означает имя или фамилию основателя и владельца Коммуникационной компании «Шо» (Shaw Communications Inc.) господина Джеймса Роберта Шо (James Robert Shaw), который родился 14 августа 1934 года в районе Бригден (Brigden) штата Онтарио Канады, и является одним из крупных и успешных бизнесменов. В настоящее время он исполняет обязанности председателя Коммуникационной компании «Шо».

В диссертационном исследовании отмечается, что МКШ в течение 33 лет ведёт информационные, познавательные и развлекательные программы на 25 языках для национальных меньшинств штата Британская Колумбия (British Columbia «ВС») Канады. МКШ начал свою деятельность в 1979 году в канадском городе Ванкувер, где каждый день транслировались местные и международные передачи. Десятилетие спустя ко-

6 jovidmuqim.wordprcss.com

7 "Shaw Cablesystems receives approval from CRTC to purchase Greater Winnipeg Cablevision". Canadian Radio and Telecommunications Commission. 1992-12-23 Retrieved 2011-02-10

личество языков умножилось в несколько раз, и в 1992 МКШ превратился в полноценный мультикультурный канал.

В исследовании также определено, что МКШ вещает для зрителеи различных поколений. Программы МКШ освещают следующие материалы- культурно-художественную деятельность сообщества этнических меньшинств в Канаде; информационные программы - новости, специальные выпуски и интервью; познавательные программы о законах Канады правах и обязанностях недавно приехавших; развлекательные программы - спектакли, драмы; спортивные программы, канадские новости; выпуски музыкальных программ на различных языках; художественные фильмы, программы для детей, подростков и молодежи

С увеличением потока мигрантов во второй половине XX века, особенно азиатов, а также выходцев из Индии, Китая и Филиппин, этнические СМИ формировались как одно из основных условии сохранения и развития меньшинств.

Второй раздел первой главы - «Кабельные телевизионные каналы Канады и структура коммуникационной компании «Шо» - исследует роль кабельных телевизионных каналов в информационном пространстве Канады и определяет место МКШ в структуре коммуникационной компании «Шо».

В этом разделе автор диссертации информирует о том, что кабельные телевизионные каналы в Канаде функционируют более 60 лет, и посредством более 200 кабельных каналов, таких как МКШ и «Роджер-с» (Rogers) оказывают услуги гражданам по всей стране и на различных языках Кабельное телевидение не только отвечает потребностям почти 34 6 миллионного населения Канады в получении информации по разнообразным телевизионным каналам мира на различных языках, но и играет основную роль в использовании и развитии высокоскоростного Интернета8.

Автор излагает, что кабельное телевидение является одним из популярных видов представления телевизионных программ в Канаде. В 1975 году около 60% населения Канады имели доступ к кабельному телевидению тогда как согласно статистике, подготовленной в марте месяце 2010 года Статистической службой Канады, почти в 2000 районах Канады где проживает 95% населения страны, используют кабельное телевидение Количество обслуживающих кабельное телевидение компании в предыдущие годы достигало более чем 2000, а в настоящее время это цифра уменьшилась до 200 компаний. Доказательством тому, могут служить изменения в правилах Коммуникационной службы радио и телевидения Канады, присоединения малых кабельных компании к большим В результате изменений правил данной службы независимые ответственные за кабельное обслуживание с числом, менее 2000 пользователей

• Сано А. Г. «Оинаи афгон» отображатель персоязычнон культуры на телевизионном канале «Shaw» Каналы//Вестник педагогики Академии образования Таджикистана - Душанбе, 2011, - № 1 (5).-С. 184

10

не имеют необходимости в лицензионном разрешении, но данная служба сохранила контроль над маленькими компаниями9.

На основе исследования доказано, что МКШ после более трех десятков лет вещания помимо английского и французского передает программы для миллионов зрителей на 25 языках. Готовят эти программы более 50 независимых режиссеров. 40% программ МКШ передается на английском языке или с переводом субтитров (Subtitle) на английском, но предпочтение во всех этих программах отдается культуре национальных меньшинств. Управляет компанией МКШ Кабельная компания «Шо», которая обслуживает телевизионный канал «Шо», обеспечивая доступ зрителей к каналу. Данная компания только в одном штате Британская Колумбия обслуживает более трех с половиной миллионов пользователей. МКШ является одним из первых телевизионных каналов Канады, который перевел с аналогового на цифровое свое вещание, чтобы получить больше возможностей обслуживания и в других сферах.

Автор, исследуя нынешнюю структуру МКШ, пришел к заключению, что Коммуникационная компания «Шо» является второй большой телевизионной компанией в стране после Издательской компании Канады. После покупки имущества издательской части Коммуникационной компании «Глобал Канвест» (Canwest Global Communications Corp.) в прошлом году, структура компании «Шо» значительно изменилась, сфера деятельности и значение увеличились.

Вместе с тем автор в результате исследования отмечает, что Коммуникационная компания «Шо» является смешанной медиа и коммуникационной компанией. Основную деятельность компании составляют обслуживание кабельного телевидения, высокоскоростной Интернет, сотовые телефоны, коммуникационная служба через «Обслуживание Шо для бизнесменов», спутниковое обслуживание посредством «Шо Дайрект» и развлекательные телевизионные программы через СМИ «Шо». Коммуникационная компания «Шо» предлагает услуги 3,4 миллионам своим клиентам. Ее услугами пользуются 1,8 миллионов пользователей Интернета и 1,1 миллионов клиентов сотовых компаний.

МКШ как одна из небольших частей структуры Коммуникационной компании «Шо» среди кабельных каналов этнических СМИ Канады занимает определенное место и имеет немаловажное значение для этнических меньшинств этой страны.

Выводы автора по первой главе диссертации таковы: миграция в Канаде имеет древнюю историю, этнические СМИ в этой стране начали свою деятельность более полвека назад, одновременно с появлением кабельных каналов, и МКШ пользуется заслуженным авторитетом Коммуникационной компании «Шо».

Третий раздел настоящей главы «Рассмотрение программ этнических меньшинств на Мультикультурном канале "Шо"» исследует и ана-

4 wwwcrtcgc ca

лизирует количество языков этнических меньшинств в МКШ и роль их сообществ в классификации и разновидности программ этнических меньшинств в МКШ, также подвергаются анализу его основные программы.

Автор в этом главе указывает, что МКШ вначале вёл трансляцию на 12 языках национальных меньшинств - китайском, немецком, греческом, итальянском, японском, корейском, скандинавском и южноазиатском (пенджабском) с помощью 8 независимых режиссеров10. Затем, в связи с увеличением численности национальных меньшинств на МКШ добавились программы на различных языках, и в дальнейшем МКШ превратился в полноценный мультикультурный канал.

Реферируемое исследование показывает, что увеличение населения национальных меньшинств имеет прямое влияние на СМИ национальных меньшинств. И вместе с ростом населения наблюдалось также и бурное развитие СМИ. Теперь в Ванкувере существуют 144 источника информации, кроме английского и французского языков, которые обслуживают различные этнические группы на их родных языках. Крупнейшими печатными изданиями Ванкувера, обслуживающими увеличивающееся общество этнических меньшинств, являются «Минго Пао», «Синг Тао», «Ворд Джорнал», Эшиен пасифик пост», «Саут Эшиен пост» и «Филипино пост». Этническое радио и телевизионное обслуживание обеспечивают МКШ, «Омни ТВ», Фейрчайлд радио энд ТВ», «Шера Пунджаб» и «Радио Индиа». МКШ теперь ведет вещание на 25 языках, которое помимо английского языка также передает на мандаринском и кантанизском диалекте китайского языка, на языках Тайваня, Пенджаба, хинди, тамила, филиппинском таголоки, Кореи, России, Африки, таджикском дари, персидском, паштунском, польском, немецком, испанском, итальянском, урду, фиджском, на диалектах курмоси и суро-ни курдского, таиландском, Словении, греческом, японском и сербском языках11.

Автор в ходе анализа шестимесячной сетки программ национальных меньшинств, с 26 сентября 2011 по 25 марта 2012 года, определил, что, в общем, за неделю были показаны 264 различных получасовых программ. Некоторые из них передавались один раз в неделю, другие в добавлении к основному времени вещания, передавались повторно. Например, программа телевизионного журнала на русском языке «Ра-шян Вейв» (Russian Wave) выходила в эфир по субботам в 1130 часов и повторялась в понедельник в 16-10 часов для зрителей, которые не имели возможности просмотреть данную передачу ранее. Рашян Венв является только информационно-аналитической программой на русском языке для русскоязычного сообщества, проживающего в штате Британской

10 Сано А. Г. Роль телевизионного канала «Shaw» в информационном пространств« Каналы. //Вестннк ТНУ.-Душанбе, 2011.

1(65).-С 251.

м Сано А. Г. «Оинаи афгон» описатель персоязычнон культуры на телевизионном канале «Shaw» Канады.//Вестннк педагогики Академии образования Таджикистана. -Душанбе, 2011. - № 1 (5) -С. !85.

12

Колумбии Канады и передается на МКШ. В этой программе дается информация об известных представителях русского сообщества Канады. Между тем, в ней глубоко и всесторонне анализируются и оцениваются основные проблемы России. Нужно отметить, что информационные программы РТ, России также доступны посредством спутниковых программ «Шо», и специализируются на коммерческих, спортивных и культурных новостях, а также включают документальные фильмы, путевые заметки и программу «Комментарии к взглядам» о прошлой и сегодняшней жизни России.

Из 264 часов недельного эфирного времени десять его первых программ классифицируются в следующем порядке: на языках мандрин-кантаниз и китайском - 77 часов эфирного времени, на корейском - 42, на пенджабском, хинди, фиджи, тамильском и урду - 31, на филиппинском тагологн - 25, на английском - о культуре национальных меньшинств - 25, на персидском и таджикском дари - 11, на испанском - 10, на итальянском - 8, на немецком - 8 и на тайванском - 5 часов эфирного времени. Из 264 эфирного времени 15 передавались с английским переводом субтитрами12.

Как отмечалось ранее, из 264 программ недельного эфирного времени МКШ 25 из них на английском языке. Автор отмечает, что хотя эти программы и были разработаны на английском языке, но в них большее внимание уделялось в основном культурным, художественным и историческим ценностям национальных меньшинств. То есть эти программы передавались для второго и третьего поколения национальных меньшинств и коренных жителей, которым понятна суть передачи на английском языке.

Вместе с тем, автор подробно анализирует и оценивает из всех программ этнических меньшинств МКШ только две привлекательные программы, т.е. китайскую «И Стор Внкли» и южно-азиатскую «Эшиан ко-некшанс». «И Стор Виклн» - еженедельная телевизионная программа, имеющая различное содержание. К примеру, в передаче от 27 июня 2009 года в новостях говорилось о новейших музыкальных сочинениях в стиле поп в Китае, а также Гонконге и Тайване, передавались национальные и международные новости о мире моды, особенно в Китае, представление и показ коротких клипов о новейших фильмах китайских кинематографистов, информационные выпуски о туристических достопримечательностях в Китае, классические и современные новейшие китайские музыкальные клипы, информация о беспочвенных слухах в отношении знатных персон Китая и всего мира, коммерческие рекламные ролики и социальные объявления для китайского сообщества, проживающего в штате Британской Колумбии13.

11 \v\vw $Ьаи/.са

" Н Стор Впкли. //М<Ш- 2009, 27 июня

Программа «Эшиан Конекшанс» состоит из международных и национальных материалов из Канады. Она выходит на английском и пенджабском языках каждую неделю во вторник в 11 часов и повторно в четверг в 13 часов. Основные передачи данной программы ведутся молодыми людьми национальных меньшинств южной Азии на английском и пенджабском языках в виде беседы. Основные разделы программы составляют следующие темы: запрет культурной и социальной деятельности южно-азиатских меньшинств в штате Британской Колумбии и по всей Канаде, сюжеты о мероприятиях из мира моды в Индии, Канаде и других странах мира, кулинарные рецепты, репортажи о творческой деятельности канадских индейцев, новые музыкальные видеоклипы на индийском и пенджабском языках. Например, в программе «Эшиан Конекшанс» от 21 августа 2012 года передавался подробный репортаж о показе мод, который каждый год проходит в городе Ванкувер для этнических меньшинств Южной Азии14.

Автор, анализируя показ художественных фильмов МКШ, отмечает то, что основное эфирное время отведено этническим меньшинствам из Южной Азии и русским. Так, например, из всего эфирного времени, отводимого на художественные фильмы в сетке вещания МКШ, с 26 сентября по 25 декабря 2011 года, в штате Британской Колумбии передавались 15 двухчасовых и 1 одночасовая программа для меньшинств Южной Азии и 6 двухчасовых программ художественных фильмов для русских меньшинств. По всей Канаде, в общем, проживают около 500-600 тысяч русских меньшинств, и русскоязычное население штата Британской Колумбии составляет 114 105 человек15.

Рассмотрение и анализ программ этнических меньшинств МКШ показали, что многокультурность и многоязычность каждой из этих программ имеет большое значение для сохранения культуры и менталитета меньшинств, а также и то, что в их представлении имеется своя специфическая значимость и привлекательность для других граждан Канады.

Во второй главе диссертации - «Место персоязычных программ в мультикультурном канале «Шо» Канады» - отражено начало переселения персоязычных в Канады, исследованы их популяция и современное место их СМИ среди СМИ этнических меньшинств Канады и МКШ до начала функционирования персоязычных программ в МКШ. Также предпринята попытка исследования анализа и оценки группировки, разновидности и значения этих программ для персоязычных меньшинств. Данная глава состоит из двух разделов.

Первый раздел второй главы называется - «Место персоязычных и их СМИ в Канаде» даёт оценку значению персоязычных программ для этнических меньшинств, проживающих в Канаде, и месту персоязычных

" Эшиан Конекшанс //МОИ -2010,21 август.

15 Ьпр7/еп \vikipedia огц/^к|/Ки551ап5_т_Сала(1а - 2006.

программ в составе других программ этнических меньшинств. Также в этом разделе автор рассматривает основные различия СМИ Канады и причины создания этнических СМИ, в том числе персоязычных. Автор исследования даёт обширную информацию о начале переселения персоязычных в Канаду и о первоначальном периоде деятельности их СМИ, одновременно определяя их место среди других этнических меньшинств в настоящее время.

В диссертации изложены статистические данные 2006 года Канады, указывающие на то, что численность иранцев составляет 121510 человек, из них 46255 проживают в Торонто, 29265 - в Ванкувере, 9535 - в Монреале н остальные в других городах Канады16. Эти цифры охватывают только тех иранцев, которые эмигрировали из Ирана и заполнили анкеты (статистические листы). Неофициальные источники, такие как Посольство Ирана и иранские объединения в Канаде считают численность иранцев, в общем, с учетом тех, кто не заполнили анкету и тех, кто родился в Канаде, в пределах 350000 человек. Из этого числа примерно 50 тысяч проживают в штате Британской Колумбии. 17 Статистическая служба Канады в 2006 году указала численность афганских эмигрантов в Канаде 48090 человек, большая часть которых проживает в городах Торонто, Ванкувер и штате Альберто.18

Автор, опираясь на неофициальные статистические источники, такие как Посольство Афганистана в Канаде19 и объединение афганцев в Торонто, численность афганцев по всей Канаде считает в пределах 150 тысяч. В том числе 20000 из них проживают в штате Британской Колумбии. Канадская служба статистики в связи с малочисленностью мигрантов из Таджикистана никаких данных не приводит. Официальные и неофициальные статистические исследования показали, что только в штате Британской Колумбии зрительская аудитория персоязычных программ МКШ составляет около 70 тысяч человек. Исследование автора даёт всестороннюю информацию о первоначальных этапах миграции в Канаду и деятельности СМИ на персидском языке, а также о положении, в котором они находятся в данное время по сравнению с другими этническими меньшинствами. В ходе беседы автора диссертации с бывшим председателем «Сообщества таджиков Канады» Равшаном Темуриён 9 января 2012 года выяснилось, что численность сообщества таджикских мигрантов в Канаде примерно составляет 10 тысяч человек. В то же время новый председатель данного общества Насридднн Носири Пайкор считает, что общая численность таджиков и персоязычных достигает 85 тысяч человек20. Автор диссертации выражает сомнение по поводу правильности обеих цифр и считает их недостоверными. Так как данная

1(1 www statcan.gc ca.

17 http //www.iranembassy са/

"* wwwstatcan gc.ca

1' Http.//www afghanemb-canada net/

Пайкор H.H Фишурдае пероиунн знндап ва чолншнкш то/ьикнл ва форсизабоннюн Канала'/ Истиклолняти Тол.нкистон ва диаспорам го.ъпкон таьрпчи ташаккул, дэстовард ва мушккдот (малму и ма&олак-о) -Душанбе, 201 I с S4

15

статистика, с одной стороны, не является новой, и с другой стороны, эти цифры, возможно, включают только тех таджиков и персоязычных, которые законно эмигрировали в Канаду. По мнению автора, в эти цифры не вошли те, кто родился в Канаде или не принимал участие в статистическом обзоре.

Подробный анализ показывает, что вещание персоязычных СМИ в Канаде, подобных МКШ в основном поставлено на персидском и дари языках, иногда используется английский язык. Персоязычные сообщества, имеющие почти 70 тысяч участников в штате Бритиш Коламбии Канада, имеют более активные СМИ. В частности, во временной сетке программ этнических меньшинств МКШ они имеют 11 получасовую рамку эфирного времени.

Автор в своем исследовании утверждает, что действие персоязычных СМИ в штате Британская Колумбия не ограничивается в рамках МКШ. В этом штате дополнительно к другим выходит еще одна программа на таджикском дари и пашту языках под названием «Корвон» («Караван»), продюсером которой является афганец, а также передача на персидском языке под названием «Паиванд», чьим продюсером является иранец. Эти передачи выходят на телевизионном канале «Омни БС», которая является частично мультикультурным каналом. Также иранский продюсер МКШ ведет радиопрограмму под названием «Ра-Д1ЮН шабона» («Вечернее радио») для персоязычных и выходит раз в неделю на один час на радиоканале «Ферчайлд». Телевизионный продюсер программы «Оинаи афгон» в 2004 и 2005 годах вел одночасовую радиопрограмму в прямом эфире на таджикском дари языке. Но из-за бессмысленных расходов эта радиопередача не смогла продолжить свою деятельность.

Подавляющее большинство персоязычных, то есть более 60 процентов из них, живут в городе Торонто штата Онтариё, и именно поэтому сфера деятельности персоязычных СМИ в восточной Канаде: более распространена и значима. Среди других персоязычных меньшинств в восточной Канаде иранцы являются совладельцами большинства персо-язычным СМИ.

Исследование этого раздела показало то, что основным отличием персоязычных программ в МКШ от общих СМИ является язык издания или вещания. Общие СМИ во многих районах Канады, кроме Юобека, и особенно штата Британской Колумбии, ведутся на английском языке, что создает определенные трудности для первого поколения персоязычных меньшинств, а также людей преклонного возраста.

По мнению автора данной диссертации, различия между общими СМИ и СМИ персоязычных в МКШ носят естественный характер, это происходит в силу того, что деятельность всеобщих частных СМИ имеет в основном коммерческую направленность, а СМИ этнических мень-шинств-социальную и культурную. Одним из приоритетных направле-

ним данного исследования является установление причин возникновения персоязычных программ в МКШ наряду с общими СМИ Канады.

Споры о причинах возникновения персоязычных программ в МКШ наряду с общими англоязычными СМИ этой страны ведутся уже давно. В ходе досконального анализа представленных материалов выяснилось, что основной причиной возникновения и развития персоязычных программ в МКШ и ее развитие заключаются в росте населения этнических меньшинств, в том числе персоязычных. В том числе, одной из основных причин возникновения МКШ в 1979 году, несмотря на некоторые ограничения программ для меньшинств, стал большой поток азиатских мигрантов в Канаду, особенно, в штат Британская. Колумбия. Исследование выявило, что поводом возникновения персоязычных программ в МКШ также послужили неполноценное и негативное отображение новостных событий этнических меньшинств и отсутствие этнических журналистов в общих англоязычных СМИ.-Автор диссертации считает, что данные трудности в общей системе СМИ являются результатом неосведомленности в сфере культурных ценностей этнических меньшинств и неправильное понимание событий и ситуаций, происходящих в этнических сообществах. По мнению автора, привлечение профессиональных журналистов из сообщества этнических меньшинств во всеобщие СМИ частично решило бы эту проблему.

В диссертации отмечено, что МКШ как крупнейшая мультикуль-турная программа Канады со своими разнообразными программами на различных языках, в том числе персидском и дари, действует в целях сохранения и отображения ценностей этнических меньшинств Канады и играет основную роль в различных сферах жизни этнических меньшинств. Рассмотрение различий между программами персоязычных этнических меньшинств МКШ от всеобщих англоязычных СМИ, состоящих из языковых, культурных, информационных и исторических отличий, составляет основную причину возникновения СМИ этнических меньшинств.

Второй раздел второй главы - «Разновидность программ на персо-язычном канале "Шо" - конкретизирует разновидность программ персоязычных меньшинств в МКШ и анализирует его отдельные программы.

В диссертации неоднократно подчёркивается, что во всех программах этнических меньшинств МКШ персоязычные имеют 11 программ получасового эфирного времени. 9 из них - иранское эфирное время и 2 - эфирное время для программ на таджикском дари. К еженедельным получасовым персоязычным программам относятся телевизионные журналы «Оинаи афгон» («Зеркало афганца») на таджикском дари и программы телевизионного журнала «Ба ёди Ирон» («В память об Иране»), «Гуфтугу» («Диалог»), «Мусикии попи Ирон» («Иранская музыка в стиле поп»), «Парвоз» («Полет») и «Шабхои Ванкувер» («Ночи Ванкувера») на персидском языке.

Среди программ которые иранские режиссёры снимают и показывают через МКШ, программа "Ба ёди Ирон" является самой рейтинговой. Она освещает все события и деятельность общины Ирана в штате Бритиш Коламбии Канада. Потенциальную аудиторию этой популярной программы составляют различные персоязычные поколения и социальные слои. Программы "Парвоз" и "Шабхои Ванкувер" особый интерес вызывают у молодёжи, вследствие чего вещание этих программ поставлено на персидских и английских языках.21 Целевой аудиторией программ "Парвоз" являются персоязычные дети, которые родились в Канаде. Данная программа включает в себя рассказы для детей, мультипликационные фильмы и интервью с маленькими гостями - представителями современных поколений персоязычных. Программа "Ойинаи Афгон", которая вещает на дари и английском языках, большое внимание уделяет различным социальным сферам: древней культуре, искусству и истории таких стран, как Таджикистан, Афганистан и Иран. Что, безусловно, представляет неподдельный интерес и для других национальностей, проживающих в Канаде и современного поколения персоязычных.

Так же телевизионная программа «Оинаи афгон» один или два раза в месяц транслирует таджикские или афганские художественные фильмы в рамках сетки кинематографических фильмов МКШ. «Ба ёди Ирон» также показывает старинные иранские фильмы в двухчасовых программах кинематографических фильмов МКШ для персоязычных.

Хотя, персоязычные в отличие от больших этнических меньшинств Канады имеют довольно короткий срок миграции и недолгую историю своих СМИ, но их деятельность на МКШ по сравнению с другими программами этнических меньшинств является значительнее.

Третья глава настоящей диссертации - «Особенности персоязычных программ на мультнкультурном канале «Шо» - даёт оценку программам «Оинаи Афгон" и "Ба ёди Ирон". Также, в рамках данной главы объектом исследования, анализа и оценки стало применение журналистских жанров в программах персоязычных меньшинств МКШ. Настоящая глава состоит из двух разделов.

Первый раздел третей главы назван «Особенности персоязычных программ "Оинаи Афгон" и "Ба ёди Ирон", где в ходе анализа автор даёт объективную оценку этим программам.

Программа «Оинаи афгон» существует с 1988 года по настоящее время. Она ведётся на английском и таджикском дари языках, и основное внимание уделяется вопросам ознакомления с классической культурой, творчеством и историей Афганистана, Таджикистана и Ирана. Целевой аудиторией этой передачи могут стать другие национальности, проживающие в Канаде и молодое поколение персоязычных. Программа «Оинаи афгон» состоит из следующих разделов: передачи «Кудак» («Ре-

Сани А. Г. Роль персидских программ на телевизионном канале «Shaw» Канады //Известия Академии наук Республики Таджикистан. -Душанбе, 20И. -N*ü2.-C.10X

бенок»), «Наврасон» («Подростки»), «Джавоиои» («Молодежь»), «Новости», специальные выпуски, исторические программы, программы «Хафт шахри хунар» («Семь городов ремесла»), «Адабиёти Шарк» («Литература Востока»), развлекательные передачи, посвященные национальным, культурным и историческим датам, репортажи о деятельности персоязычного сообщества в Канаде, выпуск рекламных роликов, похоронные объявления, вечера памяти знаменитостей, передачи о законах Канады, а также передачи о классической и современной музыке. Из-за отсутствия возможности показа всех этих передач в программу «Оинан афгон», некоторые из них выходят систематически каждую неделю, а остальные - необходимости.

Одной из привлекательных программ «Оинаи афгон» является передача «Кудак», которая выходит каждую неделю на английском и таджикском дари, для персоязычного населения. Например, в выпуске, вышедшем в эфир 8 мая 2010 года, помимо рассказа недели о «китайском козленке», так же был репортаж о дне рождения самой молодой сотрудницы Маднны Асламзода, которой исполнилось 5 лет, и о других сотрудниках этой программы.22.

Среди программ, которые подготавливались иранскими продюсерами, самой рейтинговой и давней считается программа «Ба ёди Ирон», которая выходит в эфир с 1993 года и охватывает все события и деятельности иранского сообщества в штате Британская Колумбия. Эта программа функционирует в рамках компании «Пайванд медиа групп» (Paivand Media Group Ltd.). Она предназначена для всех поколений пер-соязычных и состоит из различных передач: литературные передачи о деятельности иранского сообщества, специальные выпуски о политических преобразованиях в Иране, новости, культурно-творческие интервью, развлекательные программы, информационные передачи о проблемах иранской молодежи в Канаде, интервью с иранцами, проживающими в Канаде, спортивно-гигиенические программы, специальные выпуски для пожилых иранцев, проживающих в штате Британская Колумбия, а также музыкальные программы. Одним из приоритетных составляющих программы «Ба ёди Ирон» является внимание к пожилым людям . 22 марта 2009 года программа «Ба ёди Ирон» посвятила часть своей программы пожилым иранцам. В этой программе были показаны традиции празднования Навруза, а также звучала национальная музыка23.

Хотя программы «Оинаи афгон» и «Ба ёди Ирон» имеют похожие языковые, культурные и региональные особенности, но их содержание отличается с учетом специфических социальных структур в мультнкуль-турном сообществе Канады.

Во втором разделе третьей главы - «Применение журналистических жанров в персоязычных программах на Мультикультурном канале

" Оинаи афгон// NKL1I- 2010, 8 май

" Ба еои Ирон//МКШ-2009, 22 март.

«Шо» - автором предпринята попытка анализа и оценки применения жанровых форм в программах персоязычных меньшинств МКШ.

Автор, опираясь на научные труды знаменитых отечественных журналистов (Садуллаева А., Нуралиева А., Усмонова И., Муродова М., Шоева М„ Муминджанова 3.), русских ученых и европейских (Кузнецова Г.В., Лукина М., Михайлова С.А., Олешко В.Ф., Юровского А.Я., Смирнова В.В., Тертычного A.A., Свик В.Л.), (Лндл Долас, Джавиер Дайз Носи, Рамон Салаверия, Лани Георк и Мартин Херст, Герберт Терри, Габриэл Гарсио Моркс), а также на афганских и иранских исследователей (Козим Оханг, Иноят Рашид, Мустафо А., Мутамаиднажод К. и другие) исследует и оценивает использование журналистских жанров в

программах этнических меньшинств.

В этой главе автор отмечает, что слово «жанр» и его группировка в персоязычных программах МКШ представлены довольно специфически и в общих СМИ Канады не получили всеобъемлющего использования. Так, понятие "жанр", являясь способом и разновидностью подготовки материалов для показа, нашло широко применение именно в англоязычных общих СМИ. Однако, следует отметить, что в. персоязычных программах этнических меньшинств МКШ всевозможные жанровые формы

используются гораздо реже.

Журналистические жанры, которые встречаются в персоязычных программах МКШ, представляют собой новости, интервью, репортаж, некролог, очерк, легенду и игру. Информационные программы, будучи маленькими частицами «Оинаи Афгон» и «Ба ёди Эрон», являются важным информационным источником для персоязычного населения и относятся к новостным жанрам; новости, интервью и сообщение. Анализ показал, что в программах персоязычного канала МКШ на какую-либо определённую тематику в области искусства, развлечений или информационных жанров в подавляющем большинстве случаев наблюдается использование таких жанровых форм, как интервью и интервью - беседа. Последний является более распространённым в программах в области

искусства и культуры.

В программах персоязычного канала МКШ пользуется особой популярностью жанр интервью-анкета, что предполагает работу вне студии: опрос населения об их желаниях в канун нового года, их впечатление о проводимых концертах и мероприятиях, значимых событиях среди персоязычных сообществ и т.д. На всех программах этнических меньшинств МКШ, в частности, на телеканале «Оинаи Афгон» существует по - своему уникальный специальный жанр - соболезнование. Суть применения этого жанра состоит в том, что можно бесплатно выразить соболезнования семье умершего, объявить о смерти близких и родных афганцев и таджиков, которые скончались в Канаде и за её пределами, что является отличительной чертой для персоязычных сообществ Канады.

В составе публицистических и художественных жанров в программах персоязычного канала МКШ можно включить очерк, рассказы и игры. На персоязычном канале МКШ используется два вида очерка: путешествие и портрет. Детские жанры, такие как фантастика и игры более часто используется в детских и подростковых программах персоязычного канала МКШ. В телевизионных программах «Оинаи Афгон» интересные игровые жанры встречаются в основном в развлекательных, культурных передачах, которые показывает телеканал «Оинаи Афгон» для персоязычных сообществ штата Британская Колумбия. Но жанр рассказа в основном находит свое применение в передаче «Кудак» на телеканале «Оинаи Афгон» и на иранском телеканале «Парвоз».

Целевое использование журналистских жанров в телевизионных персоязычных программах МКШ способствует качественному развитию канала, особенно если программы будут подготовлены и представлены для зрительской аудитории профессионалами.

В заключении общие результаты исследования диссертации свидетельствуют о том, что, несмотря на недолгое пребывание в этой стране и на факт того, что персоязычные этнические меньшинства составляют небольшую часть большого мультикультурного сообщества Канады по сравнению с другими этническими меньшинствами этой страны, они имеют более активные и многофункциональные СМИ, в частности программы телеканала МКШ.

В диссертации всесторонне исследованы и проанализированы цели и функции, указанные в её содержании. Как было отмечено в реферируемом исследовании, на сегодняшней день иммиграция в Канаде имеет долгую историю, начало которой датируется концом XV века, то есть с приходом первых поселенцев, коренных жителей этой страны, и развивается с приходом европейских иммигрантов. После Второй мировой войны в середине XX века с прибытием многих азиатов Канада превратилась в одну из мультикультурных стран мира.

Между тем, в данной диссертационной работе автор, исследуя создание и деятельность МКШ, отмечает, что Коммуникационная компания «Шо» является частью МКШ, основанного в 1966 году. Следует также отметить, что МКШ в 1979 году продолжил свою деятельность как частичный мультикультурный кабельный канал, а в 1993 году был преобразован в крупнейший мультикультурный и в настоящее время является одним из крупнейших холдингов в сфере СМИ Канады. Исследование показало, что сегодня МКШ посредством 50 самостоятельных продюсеров на 25 языках меньшинств предлагает программу, которая включает в себя 264 часа эфирного времени для этнических меньшинств штата Британской Колумбии. Зрительскую аудиторию данного канала составляют наиболее влиятельные меньшинства штата Бритиш-Коламбия, такие как китайцы, выходцы из Южной Азии и филиппинцы. В то время как персоязычные продюсеры посредством 6 разнообразных

программ за 11 часов эфирного времени имеют свою целевую аудиторию численностью более 70 тысяч.

Данное исследование показывает, что персоязычные программы МКШ являются весьма значимыми для персоязычного общества канадского штата Бритиш-Коламбии, так как их деятельность направлена на сохранение национального единства и поддержку персидской культуры.

Непосредственно для журналистской науки Таджикистан, как одного из персоязычных государств, это научное исследование имеет многостороннее значение. Несмотря на то, что таджикские мигранты в мультикультурном обществе Канады составляют очень лишь небольшой процент, они являются членами персоязычного сообщества. Таким образом, становится очевидным тот факт, что информация о том, как живут и работают таджики, соблюдение их гражданских прав и возникновение всевозможных проблем на территории Канады является очень важной для таджикских журналистов.

В целом, данная диссертация также может поднять уровень информированности журналистов и читателей об общих положениях статистики и предписания этнических меньшинств, в том. числе и персоязычных. Это касается истории их переселения, деятельности их СМИ и всех СМИ Канады, особенно штата Бритиш-Коламбия. Немаловажным фактором рассматриваемой проблематики можно назвать и то, что Таджикистан является многонациональной и многокультурной страной, и использование опыта СМИ Канады, как одной из успешных многокультурных стран мира, могло бы вывести таджикские СМИ на качественно новый уровнь развития. Особыми приоритетными направлениями в сфере создания многокультурной СМИ являются проблемы интеграции этнических таджиков и решения вопросов, связанных с этническими меньшинствами. Наконец, настоящая научная работа может послужить в качестве научного трактата следственных версий для дальнейших изысканий по вопросам СМИ этнических меньшинств, особенно персоязычных СМИ за пределами их стран посредством таджикских ученых и журналистов.

В рамках персоязычных телевизионных программ этнических меньшинств в канадском штате Британской Колумбиии МКШ смогла сыграть большую роль в рассмотрении трудностей и основных проблем персоязычных сообществ й их культурной жизни, а также социальные и экономические факторы прошлого и нынешнего поколений британских этнических меньшинств персоязычных этого штата Британской Колумбии. Персоязычные программы МКШ можно ассоциировать с мостом, соединяющим говорящих на фарси персоязычные сообщества штата Британской Колумбии. На них также возложена ответственная миссия объединять разные поколения персидского сообщества.

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДИССЕРТАЦИИ НАШЛИ ОТРАЖЕНИЕ В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ АВТОРА:

1. Сано А.Г. Роль телевизионного канала «Shaw» в информационном пространстве Канады. // Вестник Таджикского национального университета. - Душанбе, 2011. - № 1(65). - С.251-253. (на тадж. языке).

2. Сано А.Г. Роль персидских программ на телевизионном канале «Shaw» Канады.//Известия Академии наук Республики Таджикистан. -Душанбе, 2011. - №2. - 101-104. (на тадж. языке).

3. Сано А.Г. Роль телевизионного канала «Shaw» в расширении персо-язычной культуры. // Вестник Таджикского национального университета. - Душанбе, 2011. - № 2(66). - С. 390-393. (на тадж. языке).

4. Сано А.Г. «Оинаи афгон» отображатель персоязычнон культуры на телевизионном канале «Shaw» Канады. // Известия Академии наук Республики Таджикистан. - Душанбе, 2011. - №. 4. - С. 182-185. (на тадж. языке).

5. Сано А.Г. «Оинаи афгон» отображатель персоязычнон культуры.// Международная журналистика. Ч. III, Таджикский национальный университет (сборник статей). - Душанбе, 2011. - 34-40. (на тадж. языке).

6. Сано А.Г. Соединитель иранских поколений Канады. // Международная журналистика. Ч. III, Таджикский национальный университет (сборник статей). - Душанбе, 2011. - 44-48. (на тадж. языке).

7. Сано А.Г. «Ба ёди Ирон» соединитель иранских поколений Кана-ды.//Вестник Таджикского национального университета. - Душанбе, 2011. - № 3(67). - 405-407 (на тадж. языке).

8. Сано А.Г. Роль мультикультурного канала «Шо» в отображении культуры национальных меньшинств Канады. - Душанбе, 2012. -144 с.

Сдано в набор 24.11.2012 г. Подписано в печать 26.11.2012 г. Формат 60x84 !/,6. Заказ №188. Тираж 100 экз. Отпечатано в типографии ТНУ, ул. Jloxymu 2.

 

Текст диссертации на тему "Роль и место персоязычных программ на мультикультурном канале "Шо""

РЕСПУБЛИКА ТАДЖИКИСТАН ТАДЖИКСКИЙ НАЦИОНАЛЬНИЙ УНИВЕРСИТЕТ

0420135271?

На правах рукописи

АБДУЛ ГАНИСАНА

РОЛЬ И МЕСТО ПЕРСОЯЗЫЧНЫХ ПРОГРАММ НА МУЛЬТИКУЛЬТУРНОМ КАНАЛЕ «ИЗО»

Специальность 10.01.10-журналистика

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель: -доктор филологических

наук, профессор Мукимов М.А.

ДУШАНБЕ-2012

ЧУМХ.УРИИ ТОЧИКИСТОН

донишгох;и миллим точикистон

Ба хукми дастнавис

мавк;еи барномах,ои форсизабон^о

дар шабакаи чандфархднгии "шо"

Рисола барои дарёфти дарачаи номзади илмхои филология аз руйи ихтисоси 10.01.10 - журналистика

Рохбари илмй: доктори илмхои филология, профессор Мукимов М.А.

ДУШАНБЕ-2012 1 1

Мундарича

Мукдддима........................................................................................................4

Боби I. Мавь^еи "Ширкати иртибототи Шо" ва накши Шабакаи чандфархангии он барои акаллият^ои кавмй...........................11

1.1 Назаре ба ташаккули ВАО-и кавмй дар Канада...................................11

1.2 Шабака^ои телевизиони кабелии Канада ва сохтори Ширкати

иртибототи "Шо"........................................................................27

1.3 Баррасии барномах,ои акаллиятх,ои кавмй дар Шабакаи

Чандфардангии "Шо".................................................................39

Боби II. Ч,ойгох,и барномахои форсизабонх,о дар Шабакаи Чандфархднгии

"Шо"-и Канада..........................................................................71

II. 1 Мавкеи форсизабощо ва ВАО-и ош;о дар Канада..............................72

II.2 Навъияти барнома^ои форсизабонх,о дар Шабакаи "Шо"..................82

Боби III. Махсусияти барномах,ои форсизабонхо дар Шабакаи

Чандфархднгии "Шо"...............................................................97

III. 1 Махсусияти барномах,ои форсизабони "Оинаи Афгон" ва

"Ба ёди Ирон"..............................................................................97

III.2 Корбурди жанрхои журналистй дар барномах,ои форсизабони

Шабакаи Чандфархднгии "Шо".............................................131

Хулоса............................................................................................................145

Фехристи адабиёт..........................................................................................155

Мукаддима

Мух,имияти мавзуъ: Кишвархои умдаи гуногунфархднги чахон дар натичди мухочирати мардуми бешна ба сурати тадричй ташкил ёфта, мухочирон чихдти хифзи арзиыдои фархднгиашон бо исгифода аз шевахои мухталиф мубориза намудаанд. Дар чахони муосир Канада гуногунфархангтарин кишвари чахон махсуб мешавад, ки падидаи чандфархднгй будан (Multiculturalism)-po аз чанд дадсола ба ин су ба арсаи ичро гузоштаасг. Падидаи чандфархднгй будан дар нимаи дуюми афи XX дар ж теъдод аз кишвархои урупой, осиёй ва амрикой дар натичаи мухочиратхои васеъ ба миён омад, ки ин падида дар як теъдод аз кишвархо муввафак ва теъдоди дигаре аз ин кишвархо номувафак, будаасг. Дар пахдуи кишвари Канада, ки дорой мувафактарин низоми чандфархднгй будан дар чахон мебошад, метавон аз кишвархои Индонезия, Малайзия, Филиппин, Сингапур ва Аргентина ном бурд. Аммо дар кишвархое чун Инглисгон ва Олмон ин падида ба далели хушунатхои кавмй ахиран ноком эълон шудаасг.

Дар афи хозир дар натичаи мухочиратхри васеъ ва ба далоили мухталиф, ВАО-и кавмй бахусус, телевизион чихдти хдфзи фарханг ва хуввияти акаллиятх,ои кавмй бешгар аз хар вакти дигар матрах мебошад. ВАО-и кдвмй дар нукоти мухталифи чахон ба паимонахои кучак ё васеъ фаъол буда, мухдщщкрни зиёде дар мавриди ин падидае начандон кухан, аммо лозимии афи хозир бо навиштани кигоб, макола\о, рисолахо ва матолиб ибрози андеша карданд. Мухдккикини амрикой Матю Матсаганис, Вики Кадс ва Сандро Бол Роких дар мавриди таърифи ВАО-и кавмй чунин ибрози андеша кардаанд: "ВАО-и кавмй он асг, ки тавассуги мухочдрин ва барои мухочирин, акаллиятхои нажодй, кдвмй ва забонй фаъолият мекунанд."1 Ба хдмин гуна мухдккики рус Кузбеков Ф.Т. чунин иброз медорад: «Журналистикаи кдвмй як падидаи фархднги кдвмй aci».2 Мухдккщи дигари рус Исхаков P.J1. дар мавриди вижагии журналистикаи кдвмй акддаманд асг: «Хусусияти журналистикаи кдвмй дар он асг, ки ВАО дар хдмбасгагй бо гуруххои кдвмй аз онхо намояндагй мекунад».3 Ба таъиди мухдккикрни мазкур ба ин назар хдстем, ки ВАО-и кдвмй зарурати умдаи чомеаи акаллиятхои кдвмй

1 Matsaganis, Matthew D., Katz V. S., Ball-Rokeach S. J. Understanding Ethnic Media: Producers. Consumers, and Societies.- CA., 2011.- P 6.

2 http://proceedings.usu.ru

3 Исхаков P. Л. Феномен этнической журналистики.// http://proceedings.usu.ru

буда, ки гавассути акаллиятхр ба забони акаллшгщз ва барои чомеаи акаллиятао фаъолият мекунад. Агар ин мухрчщюн дар кишвархои мизбон дорой ж BAO и кдвмй набошанд ва барои хифзи забон, хуввияг ва фархднгашон накушанд, дар нихоят баъд аз як ва ду наш хуввияти ощо дигаргун туда, хдмаи доштахои маънавии онхо махв мегардад ва онх,о аспияти худро аз даст медихднд.

Дар кишвари Канада ВАО-и акэллиятхои кдвмй ба шумули шдбакахои телевгоионии "Шо" (Shaw), "Омни" (Omni), "Ферчайцд" (FaircMd), "СФМТ ТВ" (CFMT TV) ва гайра фаъолият доранд, ки яке аз бузурггарин шабакадои телевизионии акаллиятхои кдвмй, Шабакаи чандфархангии "Шо" - ШЧШ (Shaw Multicultural Channel) дар гарби Канада мебошад.

Фаъолияти барномахри телевгоионии акаллиятхои форсизабон, ки дар доираи ШЧШ аз соли 1993 ба ин су чараён дошта, бо 6 барномаи мухталиф ба забонхои форси ва точикии дари дар 11 вакти нашаротй барои чомеаи акаллиягхри форсизабон хидматрасонй менамояд. Ин барномахо ба далели хифзи забон, хуввиягу фархднги форсизабонон ва интиколи он ба наслдои навашон дорой ахамияти фавкулодда асг.

Бояд зикр кард, ки фаъолияти ВАО-и форсизабонон дар доираи ШЧШ махдуд намондааст. Чунончи аз чумлаи 144 ВАО-и акдллиятхри кдвмй ба шумули ВАО-и чопй, радио, телевизион ва сайтхои интернетй дар иёлоти Бритиш Коламбия форсизабонх,о дорой 14 ВАО-и кдвмй мебошанд, ки баъд аз акаллиятхои Осиёи чанубй, куриёих,о, чиноих,о, филиппиних,о дар зинаи панчум карор доранд.4

Натичатан ахамияти талкик ва тахрири ин рисола дар он асг то бидонем, ки дар чорчуби конунхои тасвибшудаи чандфархангй будани Канада ва хукуку озодихои баробари шахрвандони ин кишвар, акаллгогщж кавмии Канада, ки кишвар^ои аслиашонро ба сабабхри мухталиф тарк гуфга, ба Канада мухочир шудаанд, барои хифз ва инъикоси доштахои маънавиашон чй гуна имконоте дар даст доранд ва ВАО-и акаллиятхри кавмии ШЧШ бахусус форсизабонх,о дар фазой игшлоотии Канада, чй

4 Matsaganis, Matthew D., Katz V. S., Ball-Rokeach S. J. Understanding Ethnic Media: Producers, Consumers, and Societies.- CA., 2011.- P 5.

накдаро бози мекунад, то чи хад муассир буда, мухтавои фаъолияти барномахои онхр чймебошад.

Даранаи омузиши мавзуъ: Аз огози фаъолияти ШЧШ дар кишвари Канада бештар аз 3 дахсола ва аз шуруй ВАО-и акаллиятхри кавмй дар ин кишвар дар худуди 160 сол мегузарад. Вале дар мавриди ВАО-и кавмии Канада ва барномахои акаллиятхои кавмии форсизабонон дар ШЧШ тахкики амике ащом дода нашудааст. Чунончи тахкжоти мухащщони канадагй Катрин Мори, Шерри Ю ва Даниел Ахддй, ки дар соли 2007 дар Донишгохи Сайман Фризер тадти унвони «Гуногунфархангй ва медиои кавмй дар иёлоти Бритиш Коламбия» сурат гирифшаст, ВАО-и кавмиро ба сурати умумй мавриди мутолиа ва арэёбй карор доданд, аммо дар робита бо телевизионхри акаллиятхои кавмии форсизабонхр ва мушаххасан ШЧШ пажухиши лозим ащом нашудааст.

Дар чорчуби як рисолаи илмй дар кишвари Канада мушаххасан дар мавриди телевизионхри акаллиятхои кавмии форсизабонон, бахусус ШЧШ тахкикр сурат нагирифгаасг, аммо дар Канада ва дигар кишвархои чахон рисолахои илмй ба таври умумй дар мавриди оморгирии ВАО-и кавмй ишорахре шудааст. Чунончи дар натичаи тахкикд мухдккщсд непалй Чун Баходур Грунт, ки дар соли 2007 дар мавриди ВАО-и кавмии Непал дар чорчуби як рисолаи илмй сурат шрифта, тащо дар бораи оморгирии мидиои кавмй дар кишвари Канада ба таври сатхй ишора шудааст, вале дар робита ба мух,тавои фаъолияти ВАО-и кавмии форсизабонон Канада, бахусус ШЧШ тахкик нашудааст.

Хдншми интихоби мавзуъ ин нукта ба назар гирифта шуд, ки дар мавриди ВАО-и акаллиятхои кавмии форсизабони Канада, бахусус ШЧШ дар адабиёти илмй ба таври мукаммал инъикос наёфтаанд. Мухаккикон дар Канада ва хорич аз он дар робита ба ВАО-и акаллиятхои кавмй, тахкикот ащом доданд,5 аммо дар миёни ин туна осор тафовут дида мешавад. Мухаккикон вобаста ба мушкилоги чомеаи худ ва ВАО-и акаллиятхои кавмиашон тахкик намудаавд ва хдр же аз ин муаллифон таъкид руи ин

5 Understanding Ethnic Media: Producers. Consumers, and Societies. Matsaganis, Matthew D., Katz V. S., and Ball-Rokeach S. J.- CA, 2011; Dines G. . Humez J.M. Gender. Race, and Class in Media: A Critical Reader.-Boston, 2010: HuffM. . Censored 2012: The Top Censored Stories and Media Analysis of 2010-201 l.-N.Y., 2012; Campbell R^ , Martin C. R. , Fabos B. Media and Culture 7e & VideoCentral Mass Communication.- Iowa, 2009; Riggins S. H. Ethnic minority media: an international perspective.- CA, 1992; Cottle S^ Ethnic minorities and the media: changing cultural boundaries.- Open University Press, 2000....

6

доштанд, ки фаъолият дар арсаи ВАО-и кдвмй як масъалаи хеле хдссос будд, журналистон бояд бо назардошти хукуки баробари акаллиятхо дар чомеа ибрози авддд намоянд ва осорашон боиси ихтилофот ва мушкилот байни акдллиятхои кдвмй дар чомеа нагардад. Мо низ бо андешахои боло дар робита ба ассос будани фаъолияти ВАО-и кдвмй бо он мухдккикон хдмназар мебошем. Лозим ба ёдоварй аст, ки дар ин рисола аз як маколаи мухдккикини точик Асадулло Саъдуллоев ва Махмудам Шоев тахти унюни «Зиндагй, кавмхо ва ВЭА»6, ки дар мавриди ВАО-и кдвмй навиштаанд, низ исгифода шудаасг. Зимнан дар мавриди ВАО-и кдвмй мо муруре ба баъзе аз рисолахо дар робита ба ВАО-и кавмии баъзе аз кишвархои чахон доштем.7

Хдаафи рисола: тахкик ва арзёбии барномахои Шабакаи чандфархднгии «Шо» дар фазой иггалоотии Канада ва мушаххас сохтани чойгохи барномахои форсизабонхо дар чамъи дигар барномахои акдллиятхои кавмии ШЧШмебошад.

Вазифахои тахкик; мугашаккил аз мавзуоти зайл аст:

-муайян кардани мавкеи барномахои форсизабон дар чамъи барномахои

акдллиятхои кавмии ШЧШ;

-арзёбии корбурди жанрхои журналистика дар барномахои форсизабони ШЧШ;

-баёни чойшхд барномах,ои акдллиящш кавмии осиёй дар ШЧШ;

-мушаххас сохтани огози фаъолияти ВАО-и акаллиятхои кавмй дар кишвари Канада;

- тавзехи сайри такомулии ВАО-и акдллиящж кавмй дар фазой иттилоотии Канада;

-муайян намудани хусусиятхои ВАО-и кавмй аз ВАО-и умумии Канада;

- тахкики таърихи пайдоиш, ташаккул ва фаъолияти ШЧШ.

Навгонии илмии пажухиш: аз лихози илмй ин рисола дар навхаи худ нахустин тахкик ва баррасй аст, ки дар мавриди огози фаъолияти ВАО-и акдллиятхои кавмии форсизабонон дар Канада, чигунагии инкишофи ВАО-и онхо дар чорчуби ШЧШ, афзоиши теъдоди акдллиятхои кдвмй аз кишвархои осиёй ва таъсири он болои барномахои ШЧШ, накщи барномахои осиёихо, бахусус форсизабонхо дар ШЧШ ва тахдилу арзёбии барномахои акдллиятхои кдвмии

6 Саъдуллоев А., Шоев М. Асосхои журналистикаи телевизион. -Душанбе, 2005. -С.57.

7 Beach, Charles M., Alan G. Green, Jeffrey G. Reitz (eds.), "Canadian Immigration Policy for the 21st Century. Kingston: John Deutsch Institute for the Study of Economic Policy".- ON., 2004; Brewis K. "Stress in the multiethnic customer contacts of the Finnish civil servants: developing critical pragmatic intercultural professionals." (Ph.D. dissertation, University of Jyvaskylâ, 2008), 103...

форсизабон сурат мегирад. Зимнан дар ин рисола баъд аз баррасии хамачонибаи ВАО-и акаллиятхои кавмии форсизабонон дар гарби Канада ва мушаххасан дар ШЧШ, корбурди анюи жанрхри журналиста дар барномахои акаллияшм кавмй бахусус барномахои форсизабощо мавриди баррасй карор гирифга, мушаххас сохта мешавад.

Методи тахкик;: методи асосии корбурд дар ин рисоларо метавон та^к;ик;й-тахдилй ва мукоисавй номид. Дар ин рисола навдни ВАО-и форсизабонон чи^ати х,ифз, инъикос ва интиколи он ба наслдои акаллиятх,ои кавмии форсизабон^о ва макоми ШЧШ дар фазой иттилоотии Канада мушаххас гардонида мешавад. Зимнан дар сурати зарурат, барномахои акаллиятхои кавмй бахусус форсизабонон низ мавриди мукоиса карор мегирад.

Ахамият назариявй ва амалии нажухииг. дар он асг, ки як тасвири шаффоф ва равшан аз накщи ВАО-и акаллиятхои кавмии форсизабони Канада дар колиби як рисола пешкаш гардад. Хдмчунин аз он чое ки дар ин рисола аз як доираи васеи таърихи мухочиратхо ва ВАО-и умумй дар Амрикои Шимолй ба фаъолияту накщи як шабакаи телевизионии чандфархднгй дар гарби Канада назарандозй мешавад, ба хамин далел тамоми мутолиакунандагони ин рисола ба шумули донишчуён, мухдккикон, афроди оддии чомеа ва мухдккикони кишвархои хоричии чандфархднгй, ки алокаманд ва толиби маълумот бошанд, метаюнанд истифода намоянд. Лозим ба тазаккур асг, ки ин рисола барои мухдккикони точик низ дар мавриди тахкики ВАО-и акаллиятхои кавмй метавонад мавриди истифода карор гирад, чунки Точикисгон худ ж кишвари чандзабонй ва чандфархднгй мебошад, ки муташаккил аз акроми мухталиф чун точик, узбек, рус, киргиз, туркман, ва гайра асг. Зимнан маводи ин рисоларо метавон дар китобхо ва маюди дарсй дар робита ба журнализми байналхалкии факултахои рузноманишрй мавриди истифода карор дод.

Объекти тахкики ин рисоларо дар мачмуъ ВАО-и акаллиятхои кавмй дар кишвари Канада ва ба таври хос барномахои акаллиятхои кавмии форсизабони ШЧШ дар иёлоти Бритиш Коламбияи Канада ташкил медихдд. Хдмзамон дар ин рисола теъдоди барномадои акаллиящои кавмии ШЧШ ваазчумла барномахои акаллиятхои бузурги кавмй ва форсизабощо муаррифй ва синфбандй мешаванд.

Хроношгияи тахкик ё макхаи замони аз аввалхои дахсолаи панчохи афи XX огоз мешрдад. Далоили умдаи огози тахкик аз таърихи мазкур дар он аст, ки ВАОи кавмй бо огози фаъолияти шабакахои кабели бахусус ШЧЦ1 инкишофи бештар пайдо намуда, дар охири афи XX ва аввапхои афи XXI шабакахои мустакили радиой ва телевизионии акаллиящш кавмии форсизабон эчод ва густариши васеътар пайдо намуданд. Тахкикот дар замина махдуд ба нимаи дуюми афи XX набуда, фаъолияти ВАО-и Канадаро аз огоз то ба имруз фаро мегирад.

Ба сифати татбщи рисола метаюн аз маколоти интишоршуда, монографияи муаллиф дар мавриди ШЧШ ва зимнан маърузахои у дар конфронсхои илмии факултети журналисгикаи ДМТ ном бурд. Ба унвони татбики рисола, муаллиф аз фанни ВАО-и муосири хоричии факултети журналистика лексия хондаасг.

Сохтори рисола: ин рисола аз мукаддима, се боб, хулоса ва фехрисги адабиёт ва манобеъ муташаккил мебошад.

Мукаддиш баёнгари мавзуи рисола буда, дар он дарачаи омузиш, хадаф, вазифахо ва ахамияти рисола инъикос ёфтааст.

Боби аввали ин рисола «Мавкеи "Ширкати иртибототи Шо" ва накши Шабакаи чандфархднгии он барои акаллиятхои кавмй» номгузорй шудааст, ки дар он таърихчаи мухочират ва ВАО-и кавмии Канада, тадочуми фархднгии Иёгтоти мутгахидаи Амрико (ИМА) бар ВАО-и Канада ва аксуламали канадагихо, накщи шабаках,ои телевизионии кабели дар фазой итгалоотии Канада, сохтори Ширкати "Шо", теъдоди забощои акаллиятхои кавмй дар ШЧШ ва накцш чамьияти онхо дар дарачдбандии барномахо, навьияти барномахои акаллиятхои миллй дар ШЧШ, тахдили чанд барномаи мухими он ва тафовуги барномахои акаллиятхои кавмии ШЧШ аз барномахои умумии инглисизабон хамрох бо далепи эчоди ВАО-и акаллиятхои кавмии Канада мавриди тахкик ва арзёбй карор гирифтаасг.

Боби дуюми рисола «Ч,ойгохи барномахои форсизабонхо дар Шабакаи Чандфархангии "Шо"-и Канада» ном дорад, ки дарбаргирандаи огози мухочирати форсизабонхо ба Канада, теъдод ва мавкеии кунунии ВАО-и онхо дар байни ВАО-и акаллиятхои кавмии Канада ва ШЧШ, огози фаъолияти барномахои форсизабонхо дар

ШЧШ ва билохира корбурди анюи жанрхои журналист дар барномахои акаллиятхри кавмй, бахусус форсизабонхо мебошад.

Унюни боби сеюми ин рисола «Махсусияти барномахои форсизабонхо дар Шабакаи Чандфархангии "Шо"» номида шудааст. Дар ин боб гурухбандй, навъият, махсусият ва ахдмияти барномахои форсизабонхо ва арзёбии барномахои «Оинаи афгон" ва "Ба ёди Ирон" мавриди тахкик, тахдил ва арзёбй карор мегирад.

Дар хулоса бо назардошти тамоми тахкикот ва тахдилхои хдмачрнибаи рисола ба мавзуи аслй, ки оё барномахои форсизабони ШЧШ дар фазой иттилоотии Канада мавк,еи умда ва асосиро доро асг, пардохта, зарурат ва мавчудияти он арзёбй мегардад. Зимнан пешниходхои худро дар мавриди ШЧШ ва ВАО-и Точигшсгон низ гунч,онидаем.

БОБИ I.

МЛВКЕИ "ШИРКАТИ ИРТИБОТОТИ ШО" ВА НАКШИ ШАБАКАИ ЧАНДФАРХДНГИИ ОН БАРОИ АКАЛЛИЯТ^ОИ КАВМЙ

ФАСЛИI.

НАЗАРЕ БА ТАШАККУЛИ ВАО-И КАВМЙ ДАР КАНАДА

Кдвонини тасвибшудаи Канада ба шахрвандони сокини ин кишвар на танхо хукуки мусовй чихати х,ифз ва инъикоси фарханг ва хуввияти кавмиашонро додааст, балки барои густариши падидаи чандфархангй мондани Канада, бахусус тавассути воситахои ахбори омма (ВАО) заминасозй низ кардааст. «Media» ё ВАО-и Канада низ мусалламан ба далели тааддуди гуруххои кавмй, чандфархангй мебошад.

Шабакаи чандфархднгии "Шо" як телевизиони хусусй буда, дар нигох доштани забон ва фарханги миллии акаллиятхо бахусус форсизабонхо сахми назаррасе дорад. Калимаи «Shaw» (Шо) насаб ё номи хонаводагии бунёдгузор ва молики Ширкати иртибототи "Шо" (Shaw Communications Inc.) окои Ч,еймс Роберт Шо (James Robert Shaw) мебошад. Ч,. Р. Шо, ки 14 августи соли 1934 дар нохияи Бригден (Brigden)-n иёлоти Онтариёи Канада ба дунё омадааст, яке аз точирони бузург ва муваффаки кишвари мазкур мебошад. У феълан симмати раиси ичроиявии Ширкати иртибототи "Шо"-ро ба ухда дорад. Окой Шо дар мазрааи хонаводагиашон дар Бригдени Онторию бузург шуда ва дар соли 1961 ба шахри Эдмонтон (Edmonton) -и иёлоти Алберто (Alberta)-H Канада кучидааст. Око�