автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Русская коммерческая эргонимия
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Шимкевич, Николай Валерьевич
Введение.
Глава 1. Статус эргонима в системе имен собственных.
1.1 проблема термина - проблема денотата.
1.2 эргоним - топоним - темоним.
1.2.1 термин и имя.
1.3 нулевой эргоним.
1.4 адресность эргонима.
1.5 установка номинатора на восприятие эргонима адресатом.
1.6 эргонимия и реклама.
1.6.1 прагматизм эргонима и плановая экономика.
1.7 коммерческая эргонимия как феномен масс-культуры.
1.7.1 стратегии мифотворчества.
1.8 отраслевая специфика.
1.9 функциональная классификация коммерческих эргонимов.
1.10 роль брэндинга в формировании имиджевой составляющей эргонима.
1.11 индекс прагматизма.
Глава 2. Диахронические изменения эргонимической ситуации.
2.1 диахронный анализ эргонимии риэлторских предприятий Екатеринбурга
2.2 диахронный анализ эргонимии компьютерных предприятий Екатеринбурга
2.3 отраслевая специфика диахронических изменений.
2.4 прогнозируемость диахронических изменений.
2.5 выразительные средства функциональных классов.
2.5.1 модели образования непрагматических эргонимов.
2.5.2 продуктивные и непродуктивные модели прагматических информативных эргонимов.
2.5.3 средства образования прагматических ассоциативных эргонимов
2.5.3.1 образование ассоциативно-информативных эргонимов.
2.5.3.2 социально обусловленные эргонимы.
2.5.3.3 культурно обусловленные эргонимы.
Глава 3. Проблема региональной специфики в коммерческой эргонимии.
3.1 экономические предпосылки роста индекса прагматизма.
3.2 синхронный анализ эргонимии риэлторских предприятий.
3.3 синхронный анализ эргонимии предприятий строительного комплекса.
Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Шимкевич, Николай Валерьевич
Эргонимия (как и искусственная ономастика вообще) стала объектом изучения языкознания сравнительно недавно. К примеру, всего два года назад Й. Ленгерт в своей рецензии на книгу М. Пайкона «Anglicisms, Neologisms and Dynamic French», писал об этом пласте лексики как о «маргинальных типах микроономастики, таких как названия магазинов или фирм» [Lengert, 1999, S. 531], рассматриваемых американским исследователем в ряду прочих лексических новаций в современном французском языке. Однако за последние годы в отечественной лингвистике появился ряд работ, посвященных наименованиям субъектов экономики, начиная с тех, среди основных задач которых числилось простое констатирование факта существования такого пласта имен собственных как эргоним [Земскова, 1996]1 и кончая теми, которые предлагали для обозначения названий предприятий свои термины, новые разряды имен собственных, отличных от эргонима [Яловец-Коновалова, 1997; Козлов, 2000]. Вопрос о том, какие именно онимы следует относить к эргонимии, до сих пор является предметом научных споров, поэтому мы предлагаем свое решение этой проблемы, которому посвящена значительная часть первой главы работы.
1 Такая постановка проблемы представляется несколько странной, если учесть, что термин эргоним, правда, в несколько другом значении, в то время уже вошел в узус и был зафиксирован в словаре Н.В. Подольской [Подольская, 1988].
Объектом нашего исследования является русская коммерческая эрго-нимия последнего десятилетия XX века. Нами она была избрана потому, что этот слой эргонимов особенно динамично развивается в настоящее время, постоянно изменяясь.
Традиция коммерческой номинации в русском языке так же неустойчива, как и «правила игры» на российском рынке, неустойчивость и постоянная изменчивость которых стали общим местом в дискурсе современных СМИ. Наряду с экономической неустойчивостью другой, куда более важный «мутагенный фактор» коммерческой эргонимии - конкуренция субъектов рыночной экономики. Новые приемы привлечения клиента являются залогом выживания на рынке, и названия предприятий играют здесь далеко не последнюю роль. Поэтому изучение эргонимов еще долго будет оставаться актуальным хотя бы в силу их изменчивости.
Словарь иностранных слов» определяет конкуренцию (от позднелат. concurrentia < concurrere 'сталкиваться') как «1) соперничество, борьба за достижение лучших результатов на каком-л. поприще; 2) борьба между частными товаропроизводителями за более выгодные условия производства и сбыта товаров; при капитализме - борьба между капиталистами за получение наивысшей прибыли» [СИС, 1983]. В контексте нашей работы мы конкретизируем термин конкуренция как стремление различных субъектов экономики занять одну и ту же нишу путем завоевания симпатий одной и той же группы потенциальных клиентов. Конкуренция даже при наиболее либеральной экономической системе государства - не обязательная для всех сегментов рынка форма существования. Экономисты [Макконнелл - Брю, 1992] выделяют четыре базовых типа рынка - от чистой конкуренции до чистой монополии.
Слово коммерция получает следующее толкование: «торговля; в более широком смысле - деятельность в капиталистическом обществе, направленная на получение прибыли» [СИС, 1983]. Таким образом, коммерческая эргонимия -это либо названия исключительно предприятий торговли, либо названия всех структур, так или иначе имеющих главной задачей своей деятельности получение прибыли. Мы придерживаемся последнего, расширенного толкования. Это вызвано прежде всего тем, что в условиях рынка и конкурентной борьбы находятся не только магазины и оптово-торговые фирмы, но и производители, и фирмы, предоставляющие специфические услуги (производство архитектурно-проектировочных работ, например).
Стоит также отметить, что коммерческие организации совсем необязательно являются негосударственными, частными. Например, отделы вневедомственной охраны при различных РОВД широко занимаются предоставлением платных охранных услуг, и даже конкурируют здесь с частными охранными предприятиями (ЧОПами), занимая на рынке очень сходную нишу. С другой стороны, частный капитал (крупный) часто содержит объединения, которые коммерческими назвать трудно. Например, корпорация «Ява» вкладывает деньги в минифутбольный клуб «ТТГ-Ява», и содержание этого клуба, по сути, исключительно имиджевая трата средств, коммерческая выгода здесь может быть только косвенной.
Таким образом, коммерческие эргонимы мы понимаем как названия деловых объединений, созданных для осуществления деятельности, направленной на получение прибыли и обычно вступающих в конкурентные отношения с другими аналогичными объединениями.
Предметом работы стала прагматическая составляющая коммерческой эргонимии, предназначенная для воздействия на адресата (потенциального клиента предприятия, обозначенного этим эргонимом), а также синхронические вариации и диахронические изменения механизмов этого воздействия.
В качестве базы исследования было задействовано около тысячи эрго-нимов. Используется два типа источников. К первому относятся справочники «Пульс цен», «Бизнес-Скайнет» и «Спектр», стремящиеся охватить весь спектр коммерческих предложений в пределах города (в данном случае - Екатеринбурга). Ко второму - издания, целенаправленно занимающие нишу в пределах одной отрасли - газеты риэлторских союзов Екатеринбурга, Перми и Омска, региональные выпуски газеты «Стройка» (мы использовали выпуски из шести городов Урала и Сибири). Таким образом, в сферу нашего внимания попали не все названия фирм, занимающихся данным видом деятельности, существующие в данный момент времени в данном городе, а только те эргонимы, которые зафиксированы в вышеуказанных изданиях, т.е. названия тех фирм, которые на момент фиксации вели активную рекламную деятельность. Такое ограничение материала позволяет, во-первых, исключить из сферы рассмотрения названия фиктивных фирм, которые рекламную деятельность не ведут в принципе (эти фирмы существуют только на бумаге и им не соответствуют какие-либо деловые объединения, то есть их названия не являются эргонимами); во-вторых, отсеять фирмы, которые, оставаясь de iure зарегистрированными, de facto уже прекратили работу (это позволяет строже соблюсти принцип синхронности материала).
Степень полноты охвата материала для разных аспектов сравнительного анализа различна. В том случае, когда мы используем справочники «Спектр», «Пульс цен», «Бизнес-Скайнет», а также газеты риэлторских союзов, эта степень для предприятий, ведущих активную рекламную деятельность (далее - активно действующие предприятия) - а активная рекламная деятельность является показателем активной коммерческой деятельности - достаточно высока и приближается к ста процентам (эти издания отличаются фактически глобальным охватом эргонимического материала). В случае газеты «Стройка» степень охвата ниже и неодинакова для разных городов, что вызвано рядом экстралингвистических обстоятельств, прежде всего - различным по степени конкурентности окружением печатных СМИ, в котором работают редакции различных региональных выпусков. Сравнительный синхронный анализ на материале газет «Стройка» носит во многом предварительный характер, в отличие от другого синхронного анализа - на материале газет риэлторских союзов. Тем не менее, он дает дополнительное представление об отраслевой и региональной специфике в коммерческой эргонимии, поэтому мы сочли публикацию его результатов целесообразной.
Коммерческая эргонимия, так же как и остальные социокультурные феномены, несет на себе ярко выраженный отпечаток своей эпохи, является ее продуктом. Если во времена социализма хозяйство было плановым и практически полностью монополистическим, то в конце 80-х годов начала развиваться рыночная экономика. В отличие от Запада, в России можно четко определить границу докапиталистического и капиталистического периодов, кроме того, переход произошел в недавнее время, и исследователь имеет в своем распоряжении богатую эргонимическую базу по обоим периодам, зафиксированную документально. Нас интересуют именно те изменения в эргонимии, которые вызваны вступлением России в рынок.
При исследовании эргонимов мы группируем их в эргономические ситуации, понимаемые нами как совокупности эргонимов, объединяемые по трем общим признакам - времени фиксации, месту фиксации (городу) и отраслевой принадлежности. Такая группировка материала облегчает проведение сравнительного анализа эргонимов с целью выявления наиболее популярных типов эргонимов и отслеживания изменений в предпочтениях номинатора - в пользу тех или иных типов.
Пафос работы - анализ этих типов прежде всего с точки зрения стремления номинатора спровоцировать определенную реакцию адресата, воспринимающего эти эргонимы (то есть, коммерческий эргоним рассматривается как элемент рекламной политики фирмы, который создается прежде всего с учетом того, что он будет нести адресату некое сообщение). Когда мы говорим об адресате, то мы имеем в виду прежде всего образ адресата, который составляет номинатор - автор коммерческого эргонима. Как правило, адресат - это обобщенный и усредненный реципиент, наиболее приближенный к «среднему человеку» и не обладающий никакими специфическими чертами. Это вызвано тем, что номинатор стремится как можно больше расширить аудиторию, на которую должен подействовать рекламный эффект эргонима. В отдельных случаях (см. главку 1.8) номинатор стремится воздействовать на более узкий круг «своих» адресатов, и тогда эргонимы приобретают ярко выраженную отраслевую специфику. Портрет адресата номинатор создает либо методом интроспекции, либо с помощью маркетинговых исследований, описание которых не входит в задачу лингвистической работы.
В работе проведен анализ нескольких отраслевых групп коммерческих эргонимов в диахронном и синхронном освещении (торговля недвижимостью, торговля компьютерами, строительный комплекс). Выбирая группы, автор стремился дать представление о различных эргонимических ситуациях, образовавшихся при разных обстоятельствах и развившихся с учетом разного набора факторов, способствующих как изменению, так и консервации состава эргонимов. Цели дать полную картину эргонимии страны или даже одного города у автора не было.
В первом случае были взяты эргонимические срезы по городу Екатеринбургу разных лет, во втором - сравнение одновременных эргонимических ситуаций по одной и той же отрасли в Екатеринбурге и других городах. Перед этим оговоримся, что в наши задачи не входило проведение анализа всей коммерческой эргонимии города, или тем более всей эргонимии городов, сравниваемых с Екатеринбургом, и взятые в качестве материала группы эргонимов призваны послужить полем разработки методики анализа эргонимического материала.
На защиту выносятся следующие положения, определившие новизну работы:
1. Термин эргоним при обозначении им названия предприятия следует понимать только в узком смысле - названия предприятия как делового объединения людей; когда название предприятия фигурирует как обозначение места либо как обозначение субъекта права, то это будет означать, что мы имеем дело с онимом другого разряда, иногда - омонимичным эргониму.
2. Если название предприятия как делового объединения обозначается эргонимом, название предприятия как объекта на местности - топонимом, то целесообразно ввести также еще один разряд онимов, обозначающих названия предприятий как субъектов права - темонимы.
3. Для коммерческих эргонимов характерно наличие функции воздействия на адресата с целью принятия им решения предпочесть услуги фирмы, обозначенной этим эргонимам, услугам конкурирующих фирм.
4. Некоторые группы эргонимов воздействуют на адресата, убеждая его внелогическими путями; такие эргонимы можно назвать прагматическими.
5. В истории развития коммерческой эргонимии прослеживается тенденция развития в сторону увеличения процентного отношения прагматических эргонимов к общей их массе; это соотношение мы называем индексом прагматизма.
6. В предпочтении тех или иных моделей образования коммерческих эргонимов присутствует отраслевая, временная, а иногда также региональная специфика.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней выявляются основные параметры одного из важнейших классов искусственных имен собственных, намечена методика его сравнительных синхронических и диахронических исследований.
Практическая ценность исследования в том, что предложенная в работе методика анализа регионального эргонимического материала может быть применена для изучения коммерческих эргонимов других регионов, с некоторыми доработками возможно ее применение для исследования эргонимов других типов и для исследования лексики, принадлежащей к другим разрядам искусственной ономастики, в результате чего могут быть выявлены новые закономерности, присущие эргонимии и другим разрядам искусственных онимов. Это возможно потому, что классы имен собственных, обозначаемые лингвистами как искусственная ономастика, обладают рядом черт, объединяющих их между собой и в то же время выделяющих эту группу онимов из ряда всех имен собственных. Все эти онимы, во-первых, возникают при условии вынужденности номинации1 (то есть в ситуации, когда предмет должен быть обозначен в силу самого факта своего существования, а не только - и не столько - в том случае, если это вызвано необходимостью часто выделять его из ряда однородных, как это происходит при возникновении традиционных, «естественных» онимов), а во-вторых - искусственные ономастические единицы, как правило, создаются раз и навсегда и не подвержены эволюции, что нередко происходит с традиционными именами (в принципе, эргоним может быть изменен, причем таким образом, что новое название будет создано на базе старого, но в этом случае процесс имеет «взрывной», одномоментный характер и опять же является результатом целенаправленного усилия номинатора, то есть снова имеет место вынужденная номинация - точнее, реноминация).
Для искусственных онимов других разрядов, так же как и для эргони-мов, может быть характерен и достаточно актуален исследуемый нами прагматический аспект, так как их, как и эргонимы, можно рассматривать и как элементы рекламной политики фирмы, и как элементы масс-культуры. Поэтому методы исследования различных разрядов искусственной ономастики имеют много общих черт, которые тем не менее не характерны для исследования естественной ономастики. К примеру, для исследования эргонимов вполне можно
1 М. В. Голомидова определяет искусственную номинацию как «преднамеренное словотворчество, направленное на пополнение языкового фонда» [Голомидова, 1998, с. 5]. с незначительными изменениями) применить мотивировочную классификацию С.О. Горяева, разработанную для прагмонимов [Горяев, 1999, 58-71]. Точно так же, как некоторые классификации эргонимов (в частности ту, что будет изложена нами) можно применить для описания прагмонимов или других подобных слоев искусственной ономастической лексики - также с незначительными изменениями. Говоря о прагмонимах, можно также сказать, что они, как и эрго-нимы, обладают тем, что Д. А. Яловец-Коновалова называет «текстовой природой» [Яловец-Коновалова, 1997]. Более того, текстовую природу имеют отчасти даже искусственные топонимы и антропонимы - достаточно вспомнить советские онома, служившие одновременно выражением социалистической идеи -антропонимы типа Декабрист, Октябрина, названия городов в честь партийных деятелей и т.п. В то же время, для естественных онимов русского языка текстовость будет уже нехарактерна, так как сама внутренняя форма естественного онима уже не будет играть столь важной роли ни для номинатора, ни для реципиента. Таким образом, текстовость является характерной чертой прежде всего искусственной ономастики русского языка.
Материалы и выводы исследования могут быть использованы при чтении спецкурсов по ономастике и лингвокультурологии.
Работа прошла апробацию на научных конференциях в Екатеринбурге, Перми и Омске. Автором подготовлено и опубликовано в научных сборниках и материалах конференций четыре материала, отражающих основные положения диссертации. В рамках апробации материала автором также были подготовлены и опубликованы три статьи в деловом журнале «Гарант-Универсалъ» (Екатеринбург), отражающие некоторые положения диссертации.
Основной целью работы явилась дальнейшая разработка и конкретизация понятия «эргоним» как обозначения одного из разрядов искусственных онимов, а также уточнение его возможностей как средства речевого воздействия номинатора на адресата.
Задачи работы:
- уточнение статуса эргонима в системе имен собственных русского языка;
- проведение анализа диахронических изменений в эргонимии;
- выявление региональной специфики в эргонимических ситуациях, имеющих общие признаки времени фиксации и отрасли.
Это отражено в структуре работы: первая глава носит теоретический характер и посвящена рассмотрению проблемы статуса эргонима в системе имен собственных. Две следующие главы посвящены сравнительному анализу эргонимических ситуаций: во второй главе проведены два диахронных анализа эр-гонимической лексики Екатеринбурга - в риэлторской и компьютерной отраслях; в третьей содержатся два синхронных анализа (в пределах одного года) эргонимии риэлторской и строительной отраслей различных городов РФ.
Список научной литературыШимкевич, Николай Валерьевич, диссертация по теме "Русский язык"
1. Англо-русский словарь / Сост. В. Д. Аракин, 3. С. Выгодская, H. Н. Ильина. Екатеринбург: Урал-Советы, 1991. 988 с.
2. Королькевич B.JL, Королькевич В.Ф. Англо-русский бизнес-словарь. М.: Юристъ, 2000. 549 с.
3. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Толковый словарь языка Совдепии. СПб.: Санкт-Петерб. гос. ун-т, Фолио-пресс, 1998. 704 с.
4. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М.: Наука, 1988. 187 с.
5. Розенберг Д.М. Бизнес и менеджмент: Терминологический словарь. М.: Инфра-М, 1997. 464 с. /- Пер. с англ.
6. Словарь иностранных слов. М.: Русский язык, 1983. 608 с.
7. Фадеев C.B. Словарь сокращенных слов русского языка. СПб.: Политехника, 1997. 527 с.
8. Фадеев C.B. Тематический словарь сокращенных слов русского языка. М.: Руссо, 1998. 537 с.1.I. Исследования
9. Адамьянц Т.З. В поисках имиджа (как стать телезвездой). М.: Добрая книга, 1995. 120 с.
10. Алексеев Д.И. Сокращенные слова в русском языке. Саратов: Изд-во Саратовск. гос. ун-та, 1979. 328 с.
11. Аллен Дж. Ф., Перро Р. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. Вып. 17. М.: Прогресс, 1987. С. 322-362. /- Пер. с англ.
12. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. 367 с.
13. Аристова В.М. Англо-русские языковые контакты. Англизмы в русском языке. Д.: Изд-во ЛГУ, 1978. 152 с.
14. Арутюнова Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. С. 3-42.
15. Арутюнова Н.Д. К проблеме функционирования типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М.: 1980. С. 156-249.
16. Арутюнова Н.Д. Номинация, референция, значение // Языковая номинация: Общие вопросы. М.: 1977.
17. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М: Наука, 1976. 383 с.
18. Арутюнова Н. Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. Сер. литературы и языка. 1981. № 4. С. 356-367.
19. Баранов А., Караулов Ю. Метафоры общественного диалога: война или согласие? // Знание сила. 1991. №10. С. 60-63.
20. Баскаков А.Н. Социальные факторы и их воздействие на лексико-семантическую систему языка (на материале тюркских языков) // Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка. М.: Наука, 1988. С. 110-124.
21. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986.444 с.
22. Бейкер А. Пресуппозиция и типы предложений // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. С. 406-418. /-Пер. с англ.
23. Беленькая В.Д. Современные тенденции в наименовании населенных пунктов (к вопросу о методе синхронии в топонимии) // Топонимия Центральной России: Вопросы географии. М.: 1974. Вып. 94. С. 130-137.
24. Белл Р. Т. Социолингвистика: цели, методы, проблемы. М.: Международные отношения, 1980. 318 с. /-Пер. с англ.
25. Беляева С.А. Английские слова в русском языке XVI-XX вв. Владивосток: Изд-во Дальневост. гос. ун-та, 1984. 108 с.
26. Бергельсон М.Б., Кибрик А.Е. Прагматический «принцип Приоритета» и его отражение в грамматике языка // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. 1981. № 4. С.343-355.
27. Березович Е.Л., Рут М.Э. О структуре ономасиологического портрета реалии как жанра лингвокультурологического описания // Язык. Человек. Картина мира. Омск: ОмГУ, 2000. Ч. 1. С. 21-25.
28. Березович Е.Л. Семантические микросистемы в топонимии. Дисс. канд. филол. наук, Екатеринбург: УрГУ, 1992. 167 с.
29. Беспалова A.B. Принципы и способы номинации в английской эргонимии // Номинация в ономастике. Свердловск: Изд-во УрГУ, 1991. С. 158— 167.
30. Беспалова A.B. Структурно-семантические модели эргонимов и их употребление в современном английском языке (на материале названий компаний). Автореф. дисс. канд. филол. наук. Одесса: ОГУ, 1989. 16 с.
31. Боброва Г.А. Языковая игра на страницах «Общей газеты» // Язык. Человек. Картина мира. Омск: ОмГУ, 2000. Ч. 1. С. 165-168.
32. Бондалетов В.Д. Русская ономастика: Учебное пособие. М.: Просвещение, 1983. 224 с.
33. Борисова-Лукашанец Е.Г. О лексике современного молодежного жаргона: англоязычные заимствования в студенческом сленге 60-70-х годов // Литературная норма в лексике и фразеологии. М.: Наука, 1983. С. 104-120.
34. Брагилевский Д.Ю. О концепциях разграничения имен собственных и нарицательных // Вестник СПб. гос. ун-та. Сер. 2. История, языкознание. Литература. 1994. Вып. 3. С. 105-109.
35. Брагина A.A. Неологизмы в русском языке. М.: Просвещение, 1973.224 с.
36. Брутян Г.А. Язык и картина мира // Философские науки. 1973. № 1. С. 108-111.
37. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. 1981, № 4. С. 333-342.
38. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 576 с.
39. Василевский А.Л. Семиотический анализ товарных знаков // Семиотические проблемы языков науки, терминологии, информатики. М.: 1971. Ч. 1. С. 474-478.
40. Василевский А.Л. Термины и товарные знаки // Место терминологии в системе современной науки. М.: 1970. С. 116-120.
41. Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. С. 251-275. /- Пер. с англ.
42. Вендлер 3. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. С. 238-251. /- Пер. с англ.
43. Веркман К. Товарные знаки: создание, психология восприятия. М.: Прогресс, 1986. 518 с.
44. Витгенштейн Л. Логико-философский трактат. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1958. 133 с. /-Пер. с нем.
45. Витгенштейн Л. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. С. 79-128. /- Пер. с нем.
46. Войтович С.И. О речевом акте обращения // Вестн. Киевск. ун-та: Ром.-герм, филология. 1988. Вып. 22. С. 11-14.
47. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация: Общие вопросы. М.: Наука, 1977.
48. Гак В.Г. К эволюции способов речевой номинации. // Вопр. языкознания. 1985. № 4. С. 28-42.
49. Герман И.А. Перспективы развития лингвосинергетики // Язык. Человек. Картина мира. Омск: ОмГУ, 2000. Ч. 1. С. 70-72
50. Гермогенова Л.Ю. Эффективная реклама в России: практика и рекомендации. М.: Фирма «РусПартнер», 1994. 252 с.
51. Голев Н.Д. «Естественная» номинация объектов природы собственными и нарицательными именами // Вопросы ономастики. Свердловск: УрГУ, 1974. Вып. 8-9. С. 88-97.
52. Голев Н.Д. О некоторых особенностях принципов номинации в ономастической и апеллятивной лексике (на материале микротопонимии Алтайского края) // Языки и топонимия Алтая. Барнаул, 1979. С. 72-76.
53. Голев Н.Д. Окказиональное словообразование как тип речевой номинации // Вопросы словообразования в индоевропейских языках. Томск: ТГУ, 1976. Вып. 1. С. 15-23.
54. Голикова Т.А. Менталитет как система стереотипов речевого коллектива// Язык. Человек. Картина мира. Омск: ОмГУ, 2000. Ч. 1. С. 18-21.
55. Голомидова М.В. Искусственная номинация в русской ономастике. Дисс. докт. филол. наук. Екатеринбург: УрГУ, 1998. 375 с.
56. Голомидова М.В. Образ пространства и пространственные образы в названиях старого Екатеринбурга // Нзв. Урал, ун-та. Гуманитарные науки. Вып. 4. 2001. №20. С. 19-25.
57. Голомидова М.В. Проявление ассоциативного потенциала эргонима в речевой деятельности // Язык. Система. Личность. Екатеринбург: УрГПУ, 2000. С. 32-38.
58. Голомидова М.В. Средства достижения эстетического эффекта при создании псевдонимов // Язык. Система. Личность. Екатеринбург: УрГПУ, 1998. С. 47.
59. Голомидова М.В. Урбанонимы в контексте культуры современного города // Ежегодник НИИ русской культуры УрГУ 1994. Екатеринбург: 1995. С. 76-86.
60. Голубева Л. Что отличает товарный знак от фирменного наименования // Директор. 2000. №9. С. 89.
61. Горбаневский М.В. Имя, наполненное временем // Русистика. 1992. № 1.С. 73-82.
62. Горбаневский М.В. Русская городская топонимия: Методы историко-культурного изучения и создания компьютерных словарей. М.: Об-во любителей российской словесности, 1996. 304 с.
63. Гордон Д., Лакофф Дж. // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. С. 276-302. /- Пер. с англ.
64. Городецкий Б.Ю. Термин и его лингвистические свойства // Структурная и прикладная лингвистика, 1987. Вып. 3. С. 54-62.
65. Горяев С.О. К вопросу о мотивах появления номинаций-неологизмов //Язык. Система. Личность. Екатеринбург: УрГПУ, 1998. С. 49-50.
66. Горяев С.О. Номинативные интенции субъекта ономастической номинации (на материале русских прагмонимов). Дисс. канд. филол. наук. Екатеринбург: УрГУ, 1999. 165 с.
67. Грайс Г.П. Логика и речевое общение. // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. С. 217— 237. /- Пер. с англ.
68. Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество. Екатеринбург: УрГПУ, 1996. 216 с.
69. Гуев А.Н. Постатейный комментарий к части второй Гражданского кодекса Российской Федерации. М.: Инфра-М, 2000. 832 с.
70. Гуев А.Н. Постатейный комментарий к части первой Гражданского кодекса Российской Федерации. М.: Инфра-М, 2000. 784 с.
71. Дакохова М.Г. Англоязычные заимствования в русском языке (XIX XX век). Автореф. дисс. канд. филол. наук. Пятигорск: Пятигорский гос. лингв, ун-т, 1998. 26 с.
72. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания // Изв. АН СССР, сер. Ли Я, 1981, № 4. С. 368-377.
73. Демьянков В.З. «Теория речевых актов» в контексте современной зарубежной лингвистической литературы (обзор направлений) // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. Вып. 17. М.: Прогресс, 1987. С. 223-234.
74. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М.: Русский язык, 1980. 253 с.
75. Джугенхаймер, Д. У., Уайт, Г. И. Основы рекламного дела. Самара: Федоров, 1996. 479 с. /- Пер. с англ.
76. Доценко, Т. И. Динамика представлений о словесной ассоциации в лингвистике XX века. // Словесность и современность. Пермь: ПГПУ, 2000. Ч. 2. С. 9-15.
77. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М.: Наука, 1984. 268 с.
78. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. М.: Высшая школа, 1980. 224 с.
79. Дударева З.М. Иноязычные вкрапления в русском языке // Язык. Система. Личность. Екатеринбург: УрГПУ, 1999. С. 209-214.
80. Дэйвисон А. Лингвистическое или прагматическое описание: размышления о «парадоксе перформативности» // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. Вып. 17. М.: Прогресс, 1987. С. 235-269. /- Пер. с англ.
81. Енина Л.В. Современные российские лозунги как сверхтекст: Авто-реф. дисс. канд. филол. наук. Екатеринбург: УрГУ, 1999. 18 с.
82. Звегинцева О.В. К проблеме творческого аспекта языка // Вопр. философии. 1987. №2. С. 80-86.
83. Земскова С.В. Лексико-семантический и словообразовательный анализ эргонимов г. Тольятти самарской области Российской Федерации: Авто-реф. дисс. канд. филол. наук. М.: РУДН, 1996. 20 с.
84. Инютина Л.А. Современные эргонимы и национальная языковая картина мира // Язык. Человек. Картина мира. Омск: ОмГУ, 2000. Ч. 2. С. 50-53.
85. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Автореф. дисс. докт. филол. наук. Екатеринбург: УрГУ, 1999. 29 с.
86. Иссерс О.С. Личность как объект рекламной экспансии // Язык. Система. Личность. Екатеринбург: УрГПУ, 1998. С. 77-78.
87. Иссерс О.С. Личность как объект рекламной экспансии // Язык. Система. Личность. Екатеринбург: УрГПУ, 1999. С. 31-35.
88. Карттунен Л. Логика английских конструкций с сентенциальным дополнением // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. С. 303-332. /-Пер. с франц.
89. Кифер Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. С. 333-348. /-Пер. с нем.
90. Кларк Г.Г., Карлсон Т.Б. Слушающие и речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. Вып. 17. М.: Прогресс, 1987. С. 270-321. /- Пер. с англ.
91. Клемперер В. ЬТ1. Язык Третьего Рейха: Записная книжка филолога. М.: Прогресс-Традиция, 1998. 384 с. /-Пер. с нем.
92. Клушина Н.И. Мифологизация речевых средств в языке современной газеты // Русская речь. 1996. № 5. С. 36-42.
93. Кобозева И.М. Основы теории речевых актов // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. Вып. 17. М.: Прогресс, 1987. С. 7-21.
94. Коготкова Т.С. Народно-диалектный прототип современного термина // Русская речь. 1991. № 1. С. 60-65.
95. Кожин А.Н. Лексико-стилистические процессы в русском языке периода великой Отечественной войны. М.: Наука, 1985. 328 с.
96. Козлов Р.И. Современные эргоурбонимы в городской топонимической системе // Известия УрГУ. Гуманитарные науки. Вып. 4. 2001. № 20. С. 25-35.
97. Козлов Р.И. Эргоурбонимы как новый разряд городской ономастики: Дисс. канд. филол. наук. Екатеринбург: УрГУ, 2000. 151 с.
98. Колотнина E.B. Метафорическая модель «Субъекты экономической деятельности это животные» // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Т. 6. Екатеринбург: УрГПУ, 2001. С. 17-22.
99. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984. 175 с.
100. Комиссаров В.Н. Коммуникативная функция языка и осмысленность слова // Сб. науч. трудов Моск. пед. ин-та иностр. яз. 1985. Вып.252. С. 129-138.
101. Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. С. 349-383. /-Пер. с нем.
102. Кохтев H.H. Ассоциации в рекламе // Русская речь. 1991. № 3. С.68.71.
103. Кохтев H.H. Динамический синтаксис в рекламе // Русская речь. 1991. №5. С. 67-72.
104. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М.: Наука, 1968. 208 с.
105. Крысин Л.П. Речевое общение и социальные роли говорящих // Социально-лингвистические исследования. М.: Наука, 1976. С. 42-51.
106. Кубрякова Е.С., Шахнорович A.M., Сахарный Л.В. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991. 238 с.
107. Кудрявцева JI.А. Технические термины в общелитературном тексте // Русская речь. 1990. № 2. С. 87-90.
108. Купина H.A. Имена собственные в романе «12 стульев»: стилисти-ко-культурологический очерк // Известия Урал, ун-та. Гуманитарные науки. Вып. 4. 2001. № 20. С. 229-233.
109. Купина H.A. Категории тоталитарного мышления в зеркале языка // Ежегодник НИИ русской культуры УрГУ 1994. Екатеринбург: 1995. С. 67-76.
110. Купина H.A. Тоталитарный язык: Слова и речевые реакции. Екатеринбург; Пермь: Изд-во Урал, ун-та, 1995. 144 с.
111. Лакофф Дж. Прагматика в естественной логике // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. С. 349-470. /- Пер. с англ.
112. Леви-Брюль Л. Сверхъестественное в первобытном мышлении. М.: Педагогика-пресс, 1997. 342 с.
113. Леви-Стросс К. Первобытное мышление. М.: Республика, 1994. 382 с. /- Пер. с франц.
114. Лейчик В.М. Особенности функционирования терминов в тексте // Науч. докл. высш. школы: Филол. науки. 1990. № 3. С. 80-87.
115. Листрова Ю.Т. Иносистемные языковые явления в русской художественной литературе XIX века (на материале немецких вкраплений). Воронеж: Изд-во Ворон, ун-та, 1979. 156 с.
116. Лихачев Д.С. Развитие русской литературы X XVII веков. Эпохи и стили // Его же. Избранные работы в 3-х т. Л.: Художественная литература Т. 1. С. 24-260.
117. Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во МГУ, 1979. 319 с.
118. Лыков А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово). М.: Высшая школа, 1976. 120 с.
119. Макконнелл K.P., Брю С.Л. Экономикс: Принципы, проблемы и политика: В 2-х т. М.: Республика, 1992. Т. 1 399 е., т. 2 - 400 с. /- Пер. с англ.
120. Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: Автореф. дисс. докт. филол. наук. Свердловск: УрГУ, 1991. 34 с.
121. Медведева С.Ю. Новое в лексике русского языка периода Великой отечественной войны: научно-аналитический обзор. М.: ИНИОН, 1985. 30 с.
122. Михайлов В.Н. О словообразовательной структуре собственных имен в современном русском языке // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1991. Т. 50, №5. С. 467-473.
123. Морозова Л.А. Размышления о новых терминах // Русская словесность. 1993. №1. С. 89-92.
124. Москалев А.Н., Говорков С.А. «Что в имени.»: О названиях организаций // Экономика и организация промышленного производства. 1991. №7. С. 173-177.
125. Мухарямов Н.М. От «совдепа» до «совка». Что дальше? Язык как зеркало советской системы // Казань. 1993. №1. С. 36-38.
126. Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингви-стического исследования. Воронеж: Изд-во Ворон, гос. ун-та, 1990. 106 с.
127. Нерознак В.П., Горбаневский М.В. Советский «новояз» на географической карте. М.: Знание, 1991. 63 с.
128. Новиков JT.A. Семантика русского языка. М.: Высшая школа, 1982.272 с.
129. Ноуэлл-Смит П.Х. Логика прилагательных // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. С. 155-182./-Пер. с англ.
130. Одинцов В.В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980. 263 с.
131. Ортега-и-Гассет X. Восстание масс // Его же. Эстетика. Философия культуры. М.: Искусство, 1991. С. 309-350. /-Пер. с исп.
132. Ортега-и-Гассет X. Дегуманизация искусства. // Там же. С. 218-260. /- Пер. с исп.
133. Остин Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. Вып. 17. М.: Прогресс, 1987. С. 22-129. /- Пер. с англ.
134. Отин Е.С. Материалы к коннотационному словарю русских онимов. // Вопросы ономастики: Собственные имена в системе языка. Свердловск: УрГУ. С. 41-51.
135. Павилёнис Р.И. Понимание речи и философия языка // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. Вып. 17. М.: Прогресс, 1987. С. 380-388.
136. Падучева Е.В. Говорящий: субъект речи и субъект сознания // Логический анализ языка: Культурные концепты. М.: РАН, Ин-т языкознания, 1991. С. 164-168.
137. Панова A.A. Коммуникативные неудачи и их причины в сфере транспортных услуг // Язык. Система. Личность. Екатеринбург: УрГПУ, 2000. С. 591-595.
138. Пархоменко А.Ф. К вопросу о коммуникативной стилистике // Вестн. Киевск. ун-та. Ром.-герм. филология. 1986. Вып. 20. С. 36-38.
139. Петрова В.В. Философия, семантика, прагматика // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. С. 471-477.
140. Полымов О. Кто там? Брендинг // Директор. 2000. №9. С. 88.
141. Просвирнина И. С. Составные наименования в русской топонимии: Дисс. канд. филол. наук. Екатеринбург: УрГУ, 1999. 158 с.
142. Протченко И.Ф. Лексика и словообразование русского языка советской эпохи: социолингвистический аспект. М.: Наука, 1985. 351 с.
143. Реформатский A.A. Что такое термин и терминология. М.: Наука,1959.
144. Рут М.Э. Образная номинация в русском языке. Екатеринбург: Изд-во УрГУ, 1992. 144 с.
145. Рут М.Э. Образная ономастика в русском языке: ономасиологический аспект: Дисс. докт. филол. наук. Екатеринбург.: УрГУ, 1994. 553 с.
146. Рут М.Э. Ономастикон и личность: аспекты проблемы // Язык. Система. Личность. Екатеринбург: УрГПУ, 1998. С. 138-140.
147. Ряпосова А.Б. Милитарная метафора в современном агитационно-политическом дискурсе // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Т. 6. Екатеринбург: УрГПУ, 2001. С. 29-36.
148. Сгалл П. Значение, содержание и прагматика // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. С. 384-398. /-Пер. с англ.
149. Серебренников Б. А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление. М.: Наука, 244 с.
150. Серль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов. Вып. 17. М.: Прогресс, 1987. С. 170-194. /-Пер. с англ.
151. Серль Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. Вып. 17. М.: Прогресс, 1987. С. 195 222. /-Пер. с англ.
152. Серль Дж.Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. Вып. 17. М.: Прогресс, 1987. С. 151-169. /-Пер. с англ.
153. Сидоренко Т.П. Крылатые слова-американизмы: лингвистические заметки // Русский язык в школе. 1991. № 3. С. 64-69.
154. Скворцов А.Г. Способы стандартизации англоязычного выражения русской субкультурной терминологии // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Т. 6. Екатеринбург: УрГПУ, 2001. С. 123-128.
155. Снегов С. Философия блатного языка // Даугава. 1990. №11. С. 7890.
156. Соболева Т.А., Суперанская A.B. Товарные знаки. М.: Наука, 1986.171 с.
157. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (проблема субъекта) // Изв. АН СССР, сер. ЛиЯ, 1981, № 4. С. 325 332.
158. Стивенсон, Ч. Некоторые прагматические аспекты значения // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. С. 129-154. /-Пер. с англ.
159. Столнейкер P.C. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. С. 419-438. /-Пер. с англ.
160. Стросон П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. Вып. 17. М.: Прогресс, 1987. С. 130-150. /-Пер. с англ.
161. Суперанская A.B. Имена собственные в чужой языковой среде // Топономастика и транскрипция. М.: Наука, 1964. С. 35-64.
162. Суперанская A.B. К вопросу о практической транскрипции собственных имен стран английского языка // Топономастика и транскрипция. М.: Наука, 1964. С. 163-173.
163. Суперанская A.B. Личные имена в официальном употреблении // Антропонимика. М.: 1970. С. 180-188.
164. Суперанская A.B. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973. 366 с.
165. Сэпир Э. Градуирование // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. С. 43-78. /- Пер. с англ.
166. Татаринцева И.А., Рихтер А.Г. «Glasnost» в английском языке // Вестник Харьковск. ун-та. 1989. № 339. С. 121-124.
167. Токарев С.А., Мелетинский Е.М. Мифология // Мифы народов мира. Энциклопедия. Т. 1. М.: Российская энциклопедия, 1994. С. 11-20.
168. Улуханов И.С. О новых заимствованиях в русском языке // Русский язык в школе. 1994. № 1. С. 70-75.
169. Урмсон Дж.О. Парентетические глаголы // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. С. 196-216. /-Пер. с англ.
170. Франк Д. Семь грехов прагматики: тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. Вып. 17. М.: Прогресс, 1987. С. 363-373. /-Пер. с англ.
171. Фридлендер Г.М. Философия искусства и искусство философа (эстетика Хосе Ортеги-и-Гассета) // Ортега-и-Гассет, X. Философия культуры. М.: Искусство, 1991. С. 7-48.
172. Хоанг Фэ. Семантика высказывания // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. С. 399-405. /- Пер. с англ.
173. Хэар P.M. Дескрипция и оценка // Новое в зарубежной лингвистике: Лингвистическая прагматика. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. С. 183-195. /-Пер. с англ.
174. Чудинов А.П. Концептуальная метафора с исходной сферой «Механизм» в современной политической речи // Лингвистика: бюллетень Уральского лингвистического общества. Т. 6. Екатеринбург: УрГПУ, 2001. С. 54-59.
175. Чудинов А.П. Метафорическое моделирование образа России в современном агитационно-политическом дискурсе // Язык. Система. Личность. Екатеринбург: УрГПУ, 2000. С. 346-357.
176. Чумиков А.Н. Креативные технологии «паблик рилейшнз»: Учебное пособие. Екатеринбург: Издательство «Баско», 1999. 215 с.
177. Шанский Н.М. Новые слова советской эпохи // Русская речь. 1980. № 5. С. 3-5.
178. Шарифуллин Б.Я. О лексике и фразеологии политизированного языка// Лексика и фразеология: Новый взгляд. М.: МЗГПИ, 1990. С. 161-162.
179. Шимкевич Н.В. Как вас называть? // Гарант-Универсалъ. 2001. № 1-2. С. 33.
180. Шимкевич Н.В. Коммерческая эргонимия: стратегии номинатора // Язык. Человек. Картина мира. Омск: ОмГУ, 2000. Ч. 1. С. 196-199.
181. Шимкевич Н.В. Коммуникативный аспект эргонимии // Язык. Система. Личность. Екатеринбург: УрГПУ, 2000. С. 137-146.
182. Шимкевич Н.В. Мимикрия как новая модель ведения бизнеса // Гарант-Универсалъ. 2000. № 4. С. 34.
183. Шимкевич Н.В. Названия риелторских предприятий Перми, Екатеринбурга и Омска: к вопросу о региональной специфике в эргонимии // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Т. 6. Екатеринбург: УрГПУ, 2001. С. 151-156.
184. Шимкевич Н.В. Некоторые ономастические модели в русской коммерческой эргонимии // Словесность и современность. Пермь: ПГПУ, 2000. Ч. 2. С. 134-141.
185. Шимкевич H.B. Рынок в зеркале языка // Гарант-Универсалъ. 2001. № 4-5. С. 32.
186. Шнрннкина М.А. Вторичные тексты делового стиля: диалог с законодательством // Словесность и современность. Пермь: ПГПУ, 2000. Ч. 2. С. 267-272.
187. Шустов А.Н. Из истории составных терминов // Русский язык в школе. 1990. № 4. С. 67-72.
188. Эмирова А.М. Фразеология перестройки: тематика и семантика // Русский язык в школе. 1990. № 3. С. 77-81.
189. Юсселер М. Социолингвистика. Киев: Вища Школа, 1978. 197 с. /-Пер. с нем.
190. Яловец-Коновалова Д.А. Интенциональная мотивация названий современных челябинских предприятий (материалы для словаря) // Язык. Система. Личность. Екатеринбург: УрГПУ, 2000. С. 151-157.
191. Яловец-Коновалова Д.А. Названия коммерческих предприятий: ономасиологическая классификация и функционирование в современном русском языке. Дисс. канд. филол. наук. Челябинск: ЧелГУ, 1997. 177с.
192. Bergmann С. Zur Spezifik lexikalischer Normen // Beiträge zur Erforschung der deutsche Sprache. Leipzig: VEB bibliographisches Institut, 1982. S. 82-87.
193. Bernhard G. Formale Verfremdungstechniken in der französischen, spanischen und italienischen Jugendsprache der achtziger Jahre. Ein Vergleich // Romanische Forschungen, 1999. Bd. 111. H. 4. S. 567-586.
194. Eichler E., Hengst K., Bily I. Die slawische Onomastik auf dem XIII. Internationalen Kongreß für Namenforschung // Zeitschrift für Slawistik. 1980. № 4. Bd. 25. S. 563-576.
195. Fraas C. Die Sozialistische Nation sie war eine Chimäre. Interpretationsmuster und Interpretationskonflikte // Deutsche Sprache. 1997. № 2. S. 103-113.
196. Gardt A. Das Fremdwort in der Sicht der Grammatiker und Sprachtheoretiker des 17 und 18 Jahrhunderts: Eine lexikographische Darstellung // Zeitschrift für deutsche Philologie. 1997. Bd. 116. H.3. S. 388-412.
197. Lengert J. рец. // Picone M.D. Anglicisms, Neologisms and Dynamic French (Lingüisticas Investigationes: Supplementa, Studies in French & General Lin-guistics, vol. 18) // Zeitschrift für romanische Philologie. 1999. Bd.l 15. H. 3. S. 531-536.
198. Schmitt C. Untersuchungen zu den Namen der französischen Feld- und Waldvögel. Ein Beitrag zur galloromanischen Etymologie und Lexikographie // Zeitschrift für romanische Philologie. 1999. Bd.115. H. 3. S. 410-463.