автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Русская метеорологическая лексика (история и функционирование)

  • Год: 1984
  • Автор научной работы: Касьянова, Вера Михайловна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Русская метеорологическая лексика (история и функционирование)'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Касьянова, Вера Михайловна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I.

НАИМЕНОВАНИЯ. ОТДЕЛЬНЫХ СОСТОЯНИИ ПОГОДЫ,НЕ ИМЕЩИЕ СЕМАНТИЧЕСКИХ ЭКВИВАЛЕНТОВ В МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКОЙ

ТЕРМИНОЛОГИИ.

§ I. Хорошая погода.

§ 2. Плохая погода.

§ 3. Теплая погода.

§ 4. Холодная погода.

§ 5. Погода как состояние атмосферы.

ГЛАВА П.

НАИМЕНОВАНИЙ ВАШНЕИШИХ МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИХ ЯВЛЕНИИ

И ВЕЛИЧШ.

§ I. Осадки.

1. Дождь.

2. Ливень.

3. Морось.

4. Роса.

5. Град.

6. Снег.

7. Мокрый снег.SI

8. Крупа.

9. Гололед и гололедица.

10. Иней.

11. Изморозь.III

§ 2. Облачность.ИЗ

§ 3. Туман и мгла.

1. Туман.

2. Мгла.

§ 4. Оптические явления в атмосфере.

1. Мираж.

2. Гало.

3. Радуга.

§ 5, Электрические явления в атмосфере.

1. Гроза.

2. Молния.

3. Гром.

4. Зарница.

§ 6. Ветер.

1. Ветер как движение воздуха.

2. Ветер в зависимости от его силы. а) Безветрие. б) Слабый ветер. в) Сильный ветер.

3. Шквал.

4. Вихрь.

5. Ветер в зависимости от его направления. а) Северный ветер. б) Южный ветер. в) Западный ветер. г) Восточный ветер. д) Ветры промежуточных направлений.

6. Ветер, сопровождающийся осадками. а) Ветер с дождем. б) Ветер со снегом.

1.Метел ь.

2.Поземо к.

 

Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Касьянова, Вера Михайловна

Исходный тезисом для развития любой науки является признание шстемности всего окружающего нас мира: "Воя доступная нам природе образует некую систему, некую совокупную связь тел, причем мы

•7 юнимаем здесь под слово "тело" все материальные реальности", -- писал Ф.Энгельс /2» с.48/. В основе философской платформы раз-шчных научных изысканий, в том числе и лингвистических, лежит шслъ В.И.Ленина о диалектическом взаимодействии явлений в природе [ обществе: "Всякое отдельное тысячами переходов связано с другого )ода отдельными /вещами, явлениями, процессами и т.д./. Уже здесь >сть элементы, задатки понятия необходимости, объективной связи [рироды и т.д. в любом предложении можно и должно как в "ячейке" '"клеточке"/ вскрыть зачатки всех элементов диалектики, показав ?аким образом, что всему познанию человека вообще свойственна даалектика" /I, с.320-321/.

Но задачи, стоящие перед исследователем, не исчерпываются установлением того, что природа представляет собой определенным об-)азом организованную систему. Гораздо труднее "выявить эту системою связь повсюду, как в частностях, так и в целом" /2» с.35-36/. [зык, как и любая другая область исследования, не представляет в «том плане исключения.

Впервые понятие системности языка было введено Ф« де Соссю-юм в книге "Курс общей лингвиотики". Последователи французского [ингвиста развивали, уточняли и обогащали эту идею.

Среди русских ученых первым, кто подошел к языку как к некоторой системе, был М.М.Покровский, в чьих трудах, по замечанию UB.Виноградова, язык представлен как закономерно функционирую-шя система, все части которой взаимодействуют друг с другом" '92, с.4/.

Современная лингвистика безоговорочно признает системность языка и подразумевает под ней обычно ^определенную степень взаимозависимости или взаимоопределяемооти языковых единиц, группирую-цихоя по смысловому сходству" /103» с.II/. Различные языковые явления не изолированы, а взаимосвязаны и могут выступать только в эдином комплексе, взаимоорганизуя и взаимоопределяя друг друга. Гакая взаимосвязь различных единиц языка прослеживается на воех и?о уровнях - как в оинтаксисе, тан и в грамматике, как в лексике, гак и в фонетике. Нельзя предотавить себе существование "чистой" 'рамматики или "чистой" лексики, так как, с одной стороны, любое 'рамматическое явление может существовать только если оно оформле-[0 с помощью определенного лексического материала, а с другой - лю->06 слово входит в определенную грамматическую парадигму и сущест-ювать вне принадлежности к ней не может. Человек способен выра-сать свои мысли посредством языка, и возможно это только потому, ito словарный состав любого языка организован по правилам грамматики /см. 59, с.З/.

Но если положение о языке как системе систем в настоящее вре-!я споров не вызывает, то мнения лингвистов относительно оиотемнос-!И конкретных языковых уровней расходятся: на фонетическом и морфологическом уровнях системность признается несомненно и считается !Воеобразным эталоном языковой системности, но по отношению к лек-!Ико-семантическому уровню такого единодушия не наблюдается. Сог-гасно одной из имеющихоя точек зрения, "системная связь между отельными ее /лексики/ частями очень незначительна и дается в основ-юм реальными отношениями внеязыковой действительности" /49, с.70/. ; настоящее время все большее распространение получает позиция тех [ингвистов, которые убедительно доказывают и показывают, что лек-'.ико-семантический уровень языка представляет собой определенным эбразом организованную систему, которая имеет свои характерные 1ерты и особенности.

Первые исследования по изучению системных отношений в лекси-ie появились еще в XIX в. В трудах Ф. де Соссюра, М.М.Покровского, иА.Потебни, р.мейера, Г.Ипсена и других ученых ставились вопросы ^следования семантических связей между языковыми единицами и на )снове этого делались первые выводы о системности лексики в целом, Сак, Ф. де Соссюр отмечал, что "слова, имеющие между собой что-ли->о общее, ассоциируются в памяти так, что из них образуются группа, внутри которых обнаруживаются весьма разнообразные отношения" 'ИЗ, с.121/. Аналогичная мысль высказана и в трудах М.М.Покров-шого, который считал необходимым изучать не отдельно взятое, изо-шрованное олово, а слово "в связи со словами, синонимичными с шми, а главное принадлежащими к одному и тому же кругу представ-1бний" /92, с.75/. В отличие от некоторых консервативных зарубеж-шх семасиологов, А.А.Потебня, М.М.Покровский стремились к возможно >олее полному и тщательному исследованию целой группы слов, относящихся к одному и тому же понятию.

Начиная с середины XX в. изучение лексики как системы разверзлось особенно широко. Труды В.В.Виноградова, А.И.Смирницкого, иН.Шмелева, Р.С.Гинзбурга и других лингвистов явились основопола-'ающими в развитии этого направления лингвистики, так как именно в шх были сформулированы основные понятия лексико-семантической шстемы языка и показаны специфические особенности ее организации.

Общее положение о лексико-семантической системе языка было шервые выдвинуто В.В.Виноградовым, который, подчеркнув необходи-юсть рассмотрения слов и их значений в рамках определенной систе-ш, отметил, что "лексико-семантическая система включает в себя [/ слова и выражения; з/ словообразовательные и грамматические касегории, в зависимости от которых стоят семантические группировки, змысловые отношения слов, их сочетаемость. Все элементы лексико--семантической системы внутренне спаяны, соотносительны, и взаимо-1ригнанны, все слова и их значения находятся во взаимосвязи и ззаимодействии. во всех частях и звеньях лексики наличествуют знутренние закономерные связи" /27, с.186/. Отличие лексико-семан-?ической системы языка от фонетической и морфологической диктуются 1режде всего характерными особенностями лексики: ее открытостью, ^замкнутостью, гибкостью и подвижностью состава, а также тем, что )на в большей степени, нежели другие системы языка, связана с >еальной жизнью и деятельностью людей. Именно эти черты и затруд-шют в ряде случаев обнаружение системных связей на лексико-семан-?ическом уровне.

В современной лингвистике под лексико-семантической системой шыка понимается "вся область смысловых отношений лексических еди-1иц, своеобразия типов их группировок и характера взаимодействия tpyr с другом /лексическая парадигматика/ и с элементами других юдсистем языка, условия и формы языкового выражения результатов !емантического варьирования словесных знаков /лексическая синтагматика/" /89, с.417/.

Наиболее традиционным эвеном системной организации лексики ыступают лексико-семантические группы /ЛСГ/» являющиеся средним шеном между синонимическим рядом и семантическим полем /по коли-[еству языковых единиц и характеру смысловых связей между ними/ и ключающие в свой состав слова только одной части речи. Основа вы-;еления лексико-вемантических групп чисто лингвистическая; слова, ходящие в них, характеризуются общностью, однопорядковостью, од-:ородностью значений; кроме того, их объединяет общность логико

-предметного содержания, а также собственно лингвистическая, т.е. семантическая общность.

Основными вопросами, встающими при описании конкретных лекси-го-семантических групп являются вопросы определения их границ, по-газ связи о другими языковыми группами и проведение лингвистического анализа слов, входящих в данную ЛСГ. Решение этих вопросов щет возможность увидеть не изолированное слово, а слово как члена шределенной микросистемы языка, поэтому только через глубокое [зучение отдельных лексических групп, через изучение путей и воз-южностей появления у слов новых значений и исчезновения старых, 1ерез анализ лексических групп как в синхронном плане, так и в [лане исторического развития и формирования, можно подойти к изу-[бнию лексики как системы. От более конкретного к более общему -- эта философская позиция является базовой посылкой при исследова-[ии любого языкового уровня, в том числе и лексического.

В 60-80-е гг. XX в. развернулись широкие исследования конкретно лексических групп с точки зрения их истории, развития и функционирования в языке. В той или иной степени изучена лексика юри-даческая, ботаническая, военная, метрологическая, астрономическая [т.д. /см. работы Н.Г.Михайловской, М.А.Брицына, Т.А.Бобровой, '.Н.Тарко, ф.П.Сороколетова, Л.Ф.Фоминой и др./. В отношении метрологической лексики подобные работы еще очень немногочисленны, :отя погода издавна являлась предметом пристального наблюдения че-ювека, а наименования ооновных погодных явлений и величин возник-1И в допиоьменную эпоху. Кроме отдельных статей, посвященных истоми возникновения некоторых /чаще диалектных/ метеорологических [аименований /см. работы Т.В.Горячевой, Э.Г.Азим-заде и др./, засуживают внимания диссертационные исследования Л.В.Даниловой и UE.Щербаковой.

В работе Л.В.Даниловой "Метеорологическая лексика тюркских языков" /42/ на большом фактическом материале показан процесс формирования и развития метеорологической лексики тюркских языков. Автором проведена классификация данной лексики по ДСГ, последовала структура каждой ЛСГ и определен ареал той или иной лексической эдиницы, а также выделены основные способы образования метеорологической лексики тюркских языков. Неомотря на то, что данная работа построена на иноязычном языковом материале, она имеет определенное значение и для изучения русской метеорологической лексики, сак как, с одной стороны, дает материал для выяснения и уточнения 1роисхождения некоторых метеорологических наименований, бытующих з диалектах русского языка, а о другой - позволяет сопоотавить пу-;и формирования и развития одной лексико-семантической группы в )азных языках, выделить общее и особенное в возможностях функциони-ювания ее лексических единиц.

Диссертационное исследование Л,Е.Щербаковой "Формирование >усской метеорологической лексики /наименования осадков, наименова-[ия состояний погоды/" /147/ ограничено рамками русского языка. !вою задачу автор видит в заполнении так называемой "понятийной !етки", т.е. составлении классификационной схемы, включающей в се-»я все метеорологические понятия, зафиксированные в исторических !екстах, в современных толковых и диалектных словарях. При этом ^осматриваются не только названия, используемые в общенародном ;зыке, но и терминологические обозначения того или иного явления. I работе приводится большое количество фактического материала, ?оответствующего определенному метеорологическому "понятию" на разных хронологических срезах. Но правомерность отождествления ха-!актеристики значения слова в том или ином словаре с понятием, ко-орое при этом реально подразумевается представляется несколько насянутой. Это объясняется прежде всего частыми неточностями словар-зых определений, их расплывчатостью и в определенной мере случай-юстью: ведь в поле зрения авторов-составителей любого словаря погадают далеко не все языковые факты* К тому же система номинации шбых явлений в общенародном языке всегда отличается и будет отли-гаться от соответствующей системы в терминологии, и это различие фко отражается в словарях: для терминологии более характерна максимальная дифференциация понятий, последовательное вычленение все ionee и более мелких, а для словарей общелитературного языка свойственно стремление подвести разные слова под одно и то же понятие, (бъяснить их через некоторый инвариант.

Цель настоящего исследования состоит в лингвистическом описа-ми всей совокупности русской метеорологической лексики, причем ос-[овное внимание предполагается уделить процессу ее формирования, :сторического развития и современного состояния в историко-семанти-[еском и стилистическом аспектах. Наименования, рассматриваемые в >аботе, сопровождаются указанием времени их фиксации в русском язы-;е, сообщением об исконном или заимствованном их происхождении, казанием, на базе какой значимой единицы и с помощью какого слово-бразовательного способа возникло данное название; кроме того, при-одятся фонетические, морфологические, акцентологические варианты варианты графического оформления; раскрывается семантическая труктура слова, прослеживаются-ее изменения, отмечаются отдельные емантические оттенки, стилистические особенности, сфера употребле-:ия и т.д.

В соответствии с поставленной целью были определены следующие адачи диссертационного исследования:

I/ на основе изученного материала описать и проанализировать зафиксированную в толковых, исторических и диалектных словарях метеорологическую лексику;

2/ изучить лексические и семантические изменения, характеризующие данную лексическую группу;

3/ показать, как проявляются на примере рассматриваемой лек-зики явления полисемии, синонимии и антонимии;

4/ раскрыть особенности употребления русоких метеорологических наименований в современном литературном языке и показать их тринадлежность к тому или иному стилю речи;

5/ установить соотношение литературных метеорологических названий с основными терминами соответствующей науки.

Предметом исследования являются литературные наименования походных явлений и величин, а также их диалектные эквиваленты /при-гем особое внимание уделяется изучению живых взаимосвязей общена-юдной и диалектной метеорологической лексики/. Метеорологическая терминология в данной работе подробно не рассматривается: термины [ривлекагатоя лишь в качестве дополнительных лексических средств, юмогающих определить физическую сущность того или иного погодного галения, проследить историю появления в языке конкретного литера-;урного наименования и раскрыть его семантику.

Русские литературные и диалектные наименования рассматривают-'Я в составе отдельных лексических микрогрупп, объединяющих "близ-;означные" слова /термины "синонимы", "синонимический ряд" были бы данной работе не вполне корректными, так как общность, одинако-ость толкования каких-либо метеорологических наименований в раз-ичных словарях не может служить доказательством их полной смысло-ой идентичности, потому что в общенародной метеорологической но-енклатуре - в отличив от терминологии - ясно прослеживается тенценция к отождествлению близких по своему физическому проявлению погодных явлений/.

Источниками выборки материала для исследования явились различные словари: исторические /"Материалы для словаря древнерусского взыка" И.й.Срезневского, "Словарь русского языка Х1-ХУП вв." и пр./, толковые /"Словарь Академии Российской" 1789-1794 гг., "Словарь Академии Российской" 1806-1822 гг., "Словарь церковнославянского и русского языка" 1847 г., "Словарь современного русского литературного языка" АН СССР 1950-1966 гг. и др./, диалектные /"Сло-зарь живого великорусского языка" В.Даля, "Словарь русских народных говоров" под ред. Ф.П.Филина и др./, специальные /"Метеорологический словарь" С.П.Хромова и Л.И.Мамонтовой, "Словарь ветров" И.З.Проха и др./. Кроме того, при работе иопользовались различного зода письменные памятники ХУП-ХХ вв., позволившие уточнить даты юявления в языке ряда наименований или раскрыть значение того или шого слова.

Методологической основой данной работы явились труды классиков марксизма-ленинизма, посвященные теории познания и проблемам 1зыка и мышления. Большое значение для изучения лексичеокой систе-ш русского языка в плане диахронии имеет положение марксистского шыкознания о неразрывной связи истории языка с историей народа и юторией общества.

В качестве основного метода исследования следует назвать описательный метод, позволивший провести синхронно-диахронный анализ сусской народной метеорологической номенклатуры. Кроме того, в ра->оте использовались аналитический метод и метод семантической [дентификации, давший возможность сопоставить лексические единицы г соответствующие им по значению фразеологические обороты, а также приемы компонентного анализа как одного из средств раскрытия семантической структуры отдельных слов.

Научная новизна работы определяется тем, что данное исследование представляет собой первую попытку проследить историю развития и современного функционирования русской метеорологической лексики. При этом в соотаве отдельных лексических микрогрупп рассматривается около 1600 русских метеорологических наименований, обозначающих некоторые состояния погоды, осадки, облачность, туман, ветер, электрические и оптические явления. Конкретная история разви-сия русской общенародной метеорологической лексики позволяет сделать определенные выводы относительно других лексических групп и злужит доказательством наличия системных отношений в лексике как эдном из уровней языка.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования наблюдений и выводов, сделанных при анализе дан-юй лексической группы, в теоретических разработках, поовященных фоблемам исторического описания русского языка. Конкретный факти-1еский материал, данные по истории отдельных слов могут найти при-генение при составлении исторического словаря русского языка, а !акже в качестве иллюстрационного материала различных спецкурсов ю исторической лексикологии.

Апробация работы проходила путем сообщений на Всесоюзной конференции аспирантов и молодых ученых НИИ преподавания русского язы-га в национальной школе АПН СССР /декабрь 1983 г./, на заседаниям [аборатории лингвистических основ обучения русскому языку НИИ [РЯНШ АПН СССР, а также в виде публикаций.

Структура работы определяется поставленными целями и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, двух глвв, заключения, приложения, включающего в себя общий список лексических здиниц, рассматриваемых в работе, и библиографию.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Русская метеорологическая лексика (история и функционирование)"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Таким образом, исследование русской общенародной метеорологической лексики, проведенное в плане изучения появления и функционирования в современном русском литературном языке и его диалектах отдельных лексических единиц, объединяемых значением "погод-ности", позволяет сделать определенные выводы, характеризующие данную лексическую группу с точки зрения ее состава /в парадигматическом аспекте/, употребления входящих в нее наименований, а также семантических изменений, отмечаемых у целого ряда рассмотренных слов, и изменений, касающихся их стилевой принадлежности. Кроме того, отмечаются основные отличия общенародной метеорологической лексики от терминологии соответствующей науки.

I. В общем лексическом фонде русского языка слова и словосочетания, обозначающие различные метеорологические явления и величины, а также некоторые состояния погоды, занимают сравнительно небольшое место, составляя около 1,5% всего словарного состава языка, но в основной своей массе они принадлежат к высокоинформативной лексике, отражающей важные для жизни и деятельности человека изменения в неживой природе.

2» Характерной особенностью рассматриваемой в работе лексической группы является то, что около 11% входящих в нее наименований относится не к одному, а к двум - трем /в некоторых случаях и более/ метеорологическим явлениям и величинам, например, ПОГОДА - это не только "соотояние атмосферы", но и "хорошая погода", "плохая погода", "ветер", "буря", "метель"; БУРЯ - "сильный ветер на суше или на море", "гроза", "метель", "туча". Причем подобные факты наблюдаются даже в пределах одного диалекта. Этим объясняется существование целой группы наименований, обозначающий разные,

- 213 но, как правило, близкие друг другу по физической природе погодные явления, в силу чего возникает своеобразная комплексность восприятия подобных явлений и вытекающая отсюда невозможность их точной семантизации в словарях.

3. В соответствии с основными разделами современной метеорологии русская метеорологическая лексика рассматривается в составе отдельных лексических микрогрупп, обозначающих наиболее важные метеорологические явления и величины. Кроме того, выделяются микрогруппы, включающие в себя наименования некоторых состояний погоды, вычленяемых на основе субъективного восприятия погоды человеком и не имеющие семантических эквивалентов в метеорологии.

Количество лексических единиц, образующих ту или иную микрогруппу, колеблется в значительных пределах /от 5 "крупа" до 128 "плохая погода"/. Преимущественное место в любой из рассмотренных микрогрупп занимают отдельные слова, они составляют ЪЪ% всей проанализированной лексики; на долю словосочетаний и фразеологических оборотов приходится менее Ъ% наименований.

4. Антонимические отношения в русской общенародной метеорологической лексике выявляются значительно реже, чем синонимические. Но тем не менее наличие их в случаях типа ЖАРА - МОРОЗ, ТЕПЛО - ХОЛОД, ПОГОДА - НЕПОГОДА, ПОГбдА - НЕНАСТЬЕ, ВЕТЕР - БЕЗВЕТРИЕ, ВЕТЕР - ШТИЛЬ, ВЕТЕРОК - ВЕТРИЩЕ и т.п. позволяет сделать вывод о том, что антонимия более свойственна тем лексическим микрогруппам, выделение которых обусловлено субъективной восприимчивостью человека и его личной оценкой погоды /микрогруппы "хоро-пая погода" и "плохая погода", "теплая погода" и "холодная погона"/ и, за исключением микрогруппы, объединяющей названия ветра, яалохарактерны для тех лексических микрогрупп, в которых входят наименования разнообразных метеорологических явлений и величин, объективно существующих и отраженных в терминологии.

- 214

5. С точки зрения происхождения основную часть русской общенародной метеорологической лексики составляют слова, принадлежащие к исконной русской лексике /95%/: МЕТЕЛЬ, ДОЖДИК, ВЬЮГА, МОКг

РЯК, ГРОМ и т.д. К заимствованиям относится около 3,5%» а оставшиеся 0,5% объединяют наименования, этимология которых остается пока не выясненной или спорной: Ч^РА, ЧЕЛУГА, СЕЛЬЗЯ, TdPOK и др.

Характерно неравномерное распределение названий в зависимости от их происхождения в русском языке по различным лексическим микрогруппам: в некоторых преимущественное место занимают исконно русские наименования /сюда относятся обозначения метели, ливня, молнии, теплой погоды и т.д./, а в других доминирующую роль играют заимствования /названия миража, гало, шквала и т.д./.

Заимствованная лексика, обозначающая метеорологические явления и величины, распадается на три основные группы в зависимости от источника ее появления: тюркизмы, старославянизмы и слова, пришедшие из финно-угорских языков. Судьба этих заимствований в русском языке оказалась различной. Так, старославянизмы в значительной степени перешли в разряд устаревшей лексики, сохранившись только в некоторых памятниках прошлого /УЛАД, МРАЗ, ВЕТР и др./, но иногда старославянские наименования погодных явлений смогли прочно утвердиться в системе русского литературного языка и даже оттеснить на периферию исконные русские образования /ОБЛАКО и др./. Тюркские и финно-угорские названия в литературный русский г / язык вошли в незначительном количестве /БУРАН, ПУРГА и др./, но получили довольно широкое распространение в диалектах /ЩЕГА, /

РЁЧА и др./ /причем следует отметить, что на их основе возникло, немало собственно русских диалектных наименований, сохранивших иноязычный корневой элемент, но образованных с помощью присоединения русских аффиксов: БУС - БУСЁНОК, БУСИК; ЧИТ - ЧИТУХА и др./. /

Заимствования из других языков единичны /УРАГАН, БОРЕЙ, ГАЛО, ЗЮЙД и др./. Многие из них проникли в русский язык сравнительно недавно и быстро закрепились в нем, вытеснив своих предшественников /МИРАЖ, ШТИЛЬ, ШТОРМ и др./.

6. Формирование руоской метеорологической лексики включало в себя несколько процессов, наибольшее значение из которых имели следующие: а/ некоторые из наименований погодных явлений и величин в процессе развития языка оказались забытыми и ныне осознаются как архаизмы /ФОРСТОВИНА, ЯСНИНА и др./; б/ другая группа древних названий, хотя и сохранилась в современном русском языке, но потеряла при этом значение "негодности" /БЕЗГОДИЕ и др./; при этом возможно сохранение старого метеорологического значения данного слова в диалектном его употреб-/ / лении /ВОЗДУХ» ДУГА и др./; в/ многие наименования, обозначающие важнейшие метеорологические явления и величины, вошли в систему русского литературного языка без изменения их основного номинативного значения и графического облика /БУРЯ, ГРАД, РОСА, ИНЕЙ, СНЕГ, ДОЖДЬ и др./; г/ в ряде случаев отмечается возникновение у того или иного слова, имеющего достаточно долгую историю в языке, нового значения, позволяющего включить его в одну из рассматриваемых лексиf / ческих микрогрупп /ЗАСПА, ГРОМ, КРУПА и др./; д/ иногда наблюдаются случаи изменения иерархии значений лексических единиц, когда более новое по возникновению значение приобретает широкое распространение и постепенно начинает восприниматься как основное номинативное, оттесняя при этом на задний тлан этимологически исконное, что находит отражение в толковании 1екоторых слов в лексикографических памятниках разных историчес

- 216 ких периодов /ГРОЗА "угроза", "страх", "атмосферное явление"; ГРОМ "шум", "звук, сопровождающий молнию во время грозы"; е/ встречаются и факты относительно позднего появления в языке того или иного слова, обозначающего какое-либо погодное явление; причем подобные наименования возникли или на базе самого русского языка /чаще с помощью лексико-семантического способа словообразования: ТВАРЬ и др./, или в результате заимствования / обычно по отношению к довольно редким явлениям /ГАЛО, ФАТА-МОРГАНА и др./;

7. С точки зрения употребления в русском языке рассмотренная лексика неоднородна и включает в себя как слова общенародные, известные подавляющему большинству носителей языка /к ним относится около 10% всех рассмотренных наименований/, так и диалектизмы, в том числе собственно лексические /ЛЕДОКОЛЙЦА, СЛЕПНЯК, t / / ' КУРКАК и др./, лексико-фонетические /ВИХОР, ЛИВЕН, ДОЩ, ВЕТЕР и др./, лексико-словообразовательные /МЕТЕЛУГА, МОЛОНКА, ЛИВУШКА,

ОБЛАЧИНИНА и др./ и лексико-семантические /САТАНА, КОРОМЫСЛО и

ДР./.

8. Так как метеорологическая лексика широко используется в речи моряков и речников, некоторая часть рассмотренных наименований может быть отнесена к профессионализмам, но пометы такого рода наблюдаются в словарях не всегда, поэтому специальное исследование подобной лексики в данной работе не проводилось.

9. Межстилевая нейтральная лексика занимает в рассмотренной лексической группе около 58% всего ее состава /ДОЖДЬ, СНЕГ, РАДУь /

ГА, МОРОЗ, ИНЕЙ и др./. К разговорному пласту относится 42% всех проанализированных названий /Ш^ЩА, ДОЖДИЧЕК, МЕТШЦА и др./, в том числе 19^ приходится на долю просторечной лексики: ВЁДРО, СУХМЕНЬ, ГОЛОЛЁДКА и т.д.

- 217

Что касается книжной лексики, то можно отметить следующее: терминология современной метеорологии в настоящей работе исследованию не подвергалась /отдельные случаи включения терминов объяснялись стремлением раскрыть физическую сущность того или иного явления, а также необходимостью уточнить значение литературного наименования/; поэтическая же лексика занимает среди русских метеорологических названий очень небольшое место /менее 1%/ и характеризуется в основном употреблением старославянских наименований взамен их исконно русских эквивалентов /ХЛАД - ХОЛОД, ВЕТР -- ВЕТЕР, MPA3 - МОРОЗ и др./.

Ю. Многие из наименований, входящих в данную лексическую группу, многозначны /как правило, это слова исконно русские или общеславянские, т.е. имеющие длительную историю в языке: ТУЧА, Г /

БУРЯ, ВОЗДУХ и др./. В качестве основного номинативного выступает чаще именно "погодное" значение, тогда как все остальные являются результатом его метафорического или метонимического переноса на явления и предметы действительности.

Обратные случаи, когда обозначение того или иного метеорологического явления стало возможным благодаря развитию переносного значения у какого-либо наименования, первоначально с метеорологией не связанного, наблюдаются значительно реже /КРУпХ, САТАНА, ЛЕТО, СТРЕЛА', КОРОМЫСЛО и т.д./.

II. Метеорологическая лексика современного русского литературного языка и его диалектов имеет ряд существенных особенностей, отличающих ее от терминологии соответствующей науки; к ним относятся, например, следующие: а/ обилие уменьшительно-ласкательных производных /ВЕТЕРОЧЕК, М0Р($ЗЕЦ, ЛЕДИНУШКА, ГРОМОТОК, ХОЛОДЙК и др./;

- 218 б/ колебания относительно формы рода, числа, места ударения, фонетического и графического облика слова /ВИХРЬ - ВИХОР - ВИХРА; КУРА - КУРА; ВЁДРО - ВЕДРО и т.д./; / в/ наличие сложных наименований /БУРЕЛОМ, КРАСНОШГОДЬЕ,

ВЕДРОПОГОДЬЕ и др./; г/ относительно небольшое количество словосочетаний /в то время, как для терминологии это один из основных способов номинации/ /БОЛЬШАЯ ПОГОДА, ТИХИЙ МОРОК, БЕЛЫЙ МОРОЗ, ЛУК НА ОБЛАКАХ и др./; д/ параллельное сосуществование общераспространенного наименования /как правило, выполняющего и роль термина/ и многочис ленных диалектных названий при адекватности их значений /МОРОСЬ

- ИЗМОРОСЬ - МГА и др./; е/ наличие четко выделяющихся микрогрупп, не имеющих аналогов в специальной терминологии и выделяемых на основании субъективного восприятия погоды человеком /микрогруппы с общим значением "хорошая погода", "теплая погода" и др./; ж/ несовпадение списка общенародных наименований, играющих доминирующую роль в соответствующих микрогруппах, и терминов, се/ мантически им адекватных и принятых в метеорологии /ПОЗЁМКА - ПО/

ЗЁМОК и др./.

Дальнейшее изучение русской метеорологической лексики представляется особенно перспективным в плане сопоставительного исследования на материале других славянских языков с точки зрения изменения семантики общеславянских по происхождению наименований в момент их вхождения в тот или иной язык и в процессе последующего функционирования.

 

Список научной литературыКасьянова, Вера Михайловна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Ленин В.И. К вопросу о диалектике. ПСС, изд. 5-е, т.29, 1963 г., с.316-322.

2. Энгельс ф. Диалектика природы. М.» Политиздат, 1975» с.359.

3. Аванесов Р.й. Очерки русской диалектологии. ч.1, М., Учпедгиз, 1949. 336 о.

4. Азии-заде Эльхан Гейдар оглы. Русско-славянская астрономическая и метеорологическая терминология в сравнительно-историческом и типологическом плане. Автореф. на соискан. уч. степ. канд. филол. наук. М.» МГУ, 1979. 23 с.

5. Андреева Е.В., Кладо Т.Н. Атмоофера и жизнь. Л.: Гидроме- теоиздат, 1963. 266 с.

6. Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики /Краткий очерк/ М.: Прооввщение, 1966. 302 с.

7. Аспекты семантических исследований. Под ред. Арутюновой Н.Д., Уфимцевой А.А. М.: Наука, 1980. 356 о.

8. Астапенко П.Д. Вопроон о погоде. Л.: Гидрометеоиздат, 1982. 240 о.

9. Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу.- Опыт сравнительного изучения славянских преданий и верований в связи с мифич. сказаниями др. родственных народов, т.1-3, М., 1865-1869.

10. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикографии. М.: Учпедгиз, 1957. 295 о.1.. Ахманова О.С* Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. 607 с.

11. Ахманова О.С.» Виноградов В.В., Иванов В.В. О некоторых вопросах и задачах описательной, исторической и сравнительно--истормческой лексикологии. вопросы языкознания, 1956, № 3, с.3-24.

12. Биржакова Е.Э., Войнова Л.А., Кутина Л.Л. Очерки по исторической лексикологии русского языка ХУШ века /языковые контакты и заимствования/. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1972.431 о.

13. Боброва Т.А. фитонимы на -ИК/а/, -ИЦ/а/ в русском литературном языке. Автореф. диос. на ооиок. уч. отеп. канд. филол. наук. М., 1976. 23 о.

14. Брицын М.А., Кононенко в«И. Современный русский язык. Киев: Виша школа, 1983. 456 о.20. $рицын М.А. Из истории восточнославянской лексики. Киев, Наукова думка, 1965. 160 о.

15. Бугаев В.А., Кац А.Л. Явления природы и суеверия. М.: Знание, 1965. 46 о.

16. Бударов Р.А* Человек и его язык. 2-0 изд. М»: МГУ, 1976. 429 о.

17. Будилович А.С. Первобытные славяне в их языке, быте и понятиях по данный лексикальным. Киев, 1978. 266 с.

18. Булаховокий Л.А. Курс русокого литературного языка. Киев: "Рад. школа", 5-е изд., т.1, 1952. 447 о.

19. Булич С.К. Церковнославянские элементы в современном литературном и народном языке. СПб, 1893.

20. Виноградов в.В. Лексикология и лексикография. Избранные труды. М.: Наука, 1977. 312 о.

21. Виноградов В.В. О некоторых вопросах русской исторической лексикологии. Известия АН СССР, ОЛЯ, I95B, т.ХП, вып.З.28. виноградов В.В. Основные типы лексических значений слов. -- Вопросы языкознания, 1953, № 5, 0.3-29.

22. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка ХУШ-Х1Х вв. Изд. 2-е. М., 1982. 529 с.

23. Винокур Г.О* Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1959. 492 с.

24. Владимиров А.В. Рассказы об атмосфере. Изд. 2-е. М.: Просвещение, 1981. 127 о.

25. Вовченко П.Г. Загадки воздушной стихии. Л.: Гидрометеоиз-дат, 1964, 136 о.- 221

26. S3* Воейков А.И. Климаты земного шара и в особенности России.- СПб, 1884. 640 с.

27. Воейков А.И. Метеорология. Ч.1-4, СПб, 1914. 187 о.

28. Гак В .Г. Беседы о французском слове, /Из сравнит, лексикрло-гии франц. и рус. яз./ - М.: Меядународ. отношения, 1966.335 о,

29. Вгнзбург Р,С. О взаимосвязи лингвистического и экстралингвистического в лексике. Иностр. языки в школе, 1972, № 5,с.14-19.

30. Горячева T.B. Заметки по этимологии русской народной метеорологической терминологии. в кн.: Этимология-1977. М.: Наука, 1979, с.102-109.

31. Горячева Т.В* Материалы к изучению русской народной метеорологической терминологии. в кн.: Этимология-1972. - М.: Наука, 1974, с.129-135.

32. Горячева Т.В. Этимологические заметки. В кн.: Этимология--1978. - М.: Наука, 1980, с.107-112.

33. Грузберг А.А. Слова древнерусского языка в лексике пермских говоров. В кн.: живое слово в русской речи Прикамья.- Пермь: ПГУ*> 1976, с.49-60.

34. Гуральник И.И. и др. Метеорология. 2-е изд. л.: Гидрометео-издат. 1982. 436 о.

35. Данилова Л.В.Метеорологическая лекоика тюркских языков /сравнительно-историческое оовещение/. дисс. на соиск, уч. отеп. канд. филол. наук. - Ташкент, 1972.

36. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания.- М»: Русский язык, 1980. 253 с.

37. Денисов П.Н. Очерки по русской лексикологии и учебной лекои-• кографии. М.: МГУ, 1974. 253 о.

38. Денисов П.Н. Тематический принцип и отбор лекоики» В кн.: - В помощь преподавателям русского языка как иностранного.- М.: МГУ, 1968, с.73-78.

39. Древняя Русь и славяне. М»: Наука, 1978. 446 с.

40. Естественнонаучные представления Древней Руси. М.: Наука, 1978. 174 с.

41. Ефимов A3. Из истории великих русских географических открытий. М.: Наука, 1971. 300 с.

42. Жирмунский В.М. Особенности синхронного анализа и историческое изучение языков. М.: АН СССР, I960.- 222

43. Звегинцев В.А. Семасиология. М.: МГУ, 1957. S22 с.

44. Иванов В.В., Топоров В.Н. Исследования в области славянских древностей. Лексические и фразеологические особенности реконструкции текстов. М.: Наука, 1974. 342 с.

45. Иотория естествознания в России, Под ред. Л.Я.Блнхера. т.З Геолого-географические и биологические науки. - М.: АН СССР, 1963. 603 с.

46. Караулов Ю*С. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. 354 с.

47. Кемтц Л.Ф. Лекция о метеорологии. М., 1841, т.1, 615 е.;т.2, 338 с.

48. Классы слов и их взаимодействие. Межвузовский тематический- сборник. Свердловск: УрГУ, 1979. 155 с.

49. Клепикова Г.П. Славянская пастушеская терминология /Бе генезис и распространение в языках карпатского ареала/. М.: Наука, 1974. 256 с.

50. Клименко А«П. Вопросы психолингвистического изучения семантики. Минск: Вышейш. школа, 1970. 206 с.

51. Кодухов В.И. Введение ы языкознание. М.: Просвещение, 1979. 351 с.

52. Кодухов В.И. Лексико-семантические группы олов /лекция/* -- Л., 1955. 28 с.

53. Коотин с.И», Покровская Т.в. Климатология* 2-е изд. Л.: Г^дрометёоиздат, 1961. 485 Ci

54. Кузнецова А.И* Понятие семантичеокой системы и методы ее исследования /из истории разработки данной проблемы в современном зарубежном языкознании/. М.: МГУ, 1963. 59 с.

55. Кузнецова Э.В. Лексико-семантическая группа слов и метода ее описания. в кн.: Актуальные проблемы лексикологии /доклады 2-й! лингв, конф-ции/. Новосибирск, 1969.

56. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М.: Высшая школа, 1982. 152 о.

57. Кузнецова Э.В* Ооновные направления и проблемы русской лексикологии. Русский язык за рубежом. 1976, № 5, с.65-69.

58. Купфер А.Я. Руководство к производству метеорологических наблюдений. Изд. 2-е. Спб, 1857. 16 с.

59. Ларин Б.А. Лекции по истории русского литературного языка /X оер. ХУШ в./. - М.: Высшая школа, 1975. 326 о.

60. Лексика современного русокого литературного языка /Русокий язык и советское общество. Социолого-лингвистическое исследование/. Под ред. Панова М.В. М.: Наука, 1968. 168 с.

61. Лексикология и словообразование древнерусского языка. Сб.ст. под ред. Р.И.Аванесова. М.: наука, 1966. 312 с.71* Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. Под ред. Ф.П.Филина. М.: Наука, 1970. 382 о.

62. Лихачев Д.С. Русские летописи и их культурно-историческое значение. М.-Л.: АН СССР, 1947. 499 о.

63. Лихачев Д.С. Культура русского народа Х-ХУП вв. М.-Л.; АН СССР, Ленингр. отд-ние, 1961. 120 о.

64. Львов А.С. Лексика "повести временных лет". М.: Наука, 1975. 367 о.

65. Максимов С.А. Погода и сельское хозяйотво. Л.: Гидрометео-- издат, 1963.

66. Мечникова Э.М. Значение слова и методы его описания /на материале современного англ.яз./. М.: Выошая школа, 1974. 201 с.

67. Меркулова В.А. Очерки по русской народной номенклатуре растений. Травы. Грибы, Ягоды * М.: Наука, 1967, 259 с,

68. Методы изучения лексики. Под ред. А.Е.Супруна. Минск: БГУ, 1975, 232 о.

69. Михайловская Н.Г. Системные овязи в лексике древнерусского книжно-письменного языка Х1-Х1У вв. /нормативный аопект/.- М.: Наука, 1980. 256 с.

70. Монин A.M., Шишков А.С. История климата. Л.: Гидрометеоиз-дат, 1979.

71. Морковкин В.В. Идеографические словари. М., 1970. 69 с.

72. Морковкин В.В. Опыт идеографического описания лексики /анализ слов со значением времени в русском языке/. М.: МГУ, 1977. 166 с.

73. Новиков Л.А. Основные принципы -описания русокого языка в учебных целях. Русский ягык в национальной школе, 1970, № 5, с.16-24,

74. Новиков Л.А. Учебные словари, их специфика и типы. Русский язык в национальной школе, 1974, № I, с.8-16,

75. Новоселова Т.Н. Об изучении тематических групп лексики.- Русский язык в школе, 1972, № I, с.61-65.

76. Общее языкознание, внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972. 564 о.

77. Общее языкознание. Методы лингвистических исследований.- М.: Неука, 1973, 318 о.

78. Основы компонентного анализа. Под ред. Э.М.Медниковой. М.: МРУ, 1969. 98 с.

79. Покровский М.М. Семасиологические исследования в области древних языков. в кн.: Избранные работы по языкознанию.- М.: АН СССР, 1959.

80. Прохорова В.Н. Тематические группы слов как микросистемы.- в кн.: вопросы русского языкознания. Под ред. Горшковой К.В. М.: МГУ, 1979, в.2, с.160-166.

81. Развитие лексики современного русского языка. Сборник статей под ред. Земской Е.А., Шмелева Д.Н. М.: Наука, 1965. 135 о.

82. Райнов Т.И. Наука в России Х1-ХУП вв. Очерки по истории до- научных и естественнонаучных воззрений на природу. М.-Л.:

83. АН СССР, 1940, Ч.1-Ш. 505 С.

84. Реформатский А.А. Принцип синхронного описания языка. В кн.: Тезисы докладов на открытой расширенном заседании Ученого совета Института языкознания АН СССР. - М., 1959.

85. Рогояшикова Р.П. Варианты слов в русском языке. М., 1966.

86. Романова Г.й. Наименования мер длины в русском языке. М.: Наука, 1975. 176 о.

87. Руденко Е.Й., Таубе П.Р. Пятый океан. Л.: Гидрометеоиздат, 1965. 169 о.

88. Рыбаков Б.А. Древняя Русь. Сказания, былины, летопнои, -• М.: АН СССР, 1963.

89. Тихонов А.Н. и др. Русоко-узбекский тематический словарь. -Под ред. Шанского Н.М. Ташкент, 1979. 519 о.- 225 102» Свитский Д.О. Астрономические явления в русских летописях с научно-критической точки зрения. Спб, 1915.

90. Сдесарева И.П. О выделении лексико-семантических групп.- Русский язык за рубеяом, 1972, № 4, с.60-63.

91. Смирнов Н.А. Западное влияние на русский язык в Петровскую пору. Сб. ОРЯС, т.88, К° 2, 1910.105» Смирницкий А,И. Значение слова. Вопросы языкознания, 1955, № 2, с.79-89.

92. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд--во лит-ры на иностр. яз., 1956. 260 о.

93. Соболевский А,И. Переводная литература Московской Руси Х1У--ХУШ вв. М., 1903. 460 с,

94. Соболевский А.И. Русские заимствованные слова. Спб, 1891.

95. Соболевский A.Q. Иотория русского литературного языка /изд. подгот. А.А.Алексеев/. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1980. 194 с.

96. НО. Современная русская лексикология. Сборник статей под ред. Бархударова С.Г. М.: Наука, 1966. 192 с.

97. Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка в 30-90-е гг. XIX в. М.-Л.: Наука, 1965. 588 о.

98. Сороколетов ф.П. История военной лексики в русском языке Х1-ХУП вв. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1970. 381 с.113. ф. де Соосюр.Курс общей лингвистики. Пер. с французск. - М., 1933. 272 о.

99. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики.- М.: Неука, 1975. 311 с.

100. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. Изд. 2-е. М.: Просвещение, 1975. 271 с.

101. Тарко Г.Н. К вопросу о формировании русской научной терминологии в ХУШ в. /лексоко-словообразовательный анализ ботанических терминов прилагательных/. - Автореф. дисо. на соиск, уч. степ. канд. филол. наук. М., 1967. 19 с.

102. Теоретические проблемы советского языкознания. Сборник статей под ред. филина Ф.П. М.: Наука, 1968. 367 с.

103. Толстой Н.И. Славянская географическая терминология /семасиологические этюды/. М.: Наука, 1968, 262 с.

104. Туркмна Р.в. Семантичеокая структура слова /на материале современного русокого язвка/. Калинин, КГУ, 1977. 84 с.- 226

105. Трубачев О.Н. Иотория славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общеславянского строя. М.: АН СССР, 1959. 212 с.

106. Трубачев О.Н. Происхождение названий домашних животных в олавянских языках /этимол. исследования/. М.: АН СССР, I960. 115 о.

107. Трубачев О.Н. Ремесленная терминология в славянских языках /Этимология и опыт групповой реконструкции/. М.: Наука, 1966. 416 с.

108. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы /на материале английского языка/. М.: АН СССР, 1962. 287 с.

109. Филин Ф.П. О ЛСГ олов. В кн.: Езиковедоки изоледования в чест на акад. Стефан Младенов. - София, 1957.

110. Филин Ф.П. Происхождение русского, украинского и белорусского языков. Историко-диалектологический очерк. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1972. 655 о.

111. Ф.Форреотер Тысяча и один вопрос о погоде. Пер. с англ.- Л.: Гидрометеоиздат, 1968. 384 с.

112. O. Хромов С.П. Метеорология и климатология для географичеоких факультетов. 3-е изд. Л.: Гидрометеоиздат, 1983. 455 о.

113. Цейтлин P.M. Лексика старославянского языка. М.: Наука, • 1977. 335 с.

114. Чандлер Тони Джон.Воздух вокруг нас. Пер. с англ. Л.: Гидрометеоиздат, 1974. 144 с.

115. Черных П.Я. Очерк русской исторической лексикологии. Древнерусский период. М.: МГУ, 1956. 243 с.

116. Черных П.й. Происхождение русского литературного языка и письма. М.: Учпедгиз, 1950. 40 с.

117. Шаноний Н.М. В мире слов. М.: Просвещение, 1971. 255 с.

118. Шанский Н.М., Быстрова Е.А. Лекоико-фразеологичеокая система и учебные словари русского языка для национальной школы.- В кн.: Актуальные проблемы учебной лексикографии. М.: Русский язык, 1977»- 227

119. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка.

120. Изд. 2-е. М.: Просвещение, 1972, 327 с. 136. Шанский Н.М. Русский язык. Лексика. Словообразование.- Мм 1975.

121. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. Изд. 2-е.- М»: Просвещение, 1969. 231 с.

122. Шанский Н.М. Этимологический анализ слова. Русский язык в школе, 1956* № 4.

123. Шейн П.В» Великорусо в своих песнях, обычаях, верованиях, сказках, легендах и т.п. СПб, 1888-1890, т.1, в.1.376 с.

124. Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М.; Просвещение, 1964, 244 о.

125. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики /на материале русского языка/. М.: Наука, 1973. 280 о.

126. Шйелев Д.Н. Слово и образ. М.; Наука, 1964. 120 с.

127. Щерба Л.В. Литературный язык и пути его развития /применительно к русскому языку/. В кн.: Щерба Л.В. Избранные работы. - М.: Учпедгиз, 1957, с.130-140.

128. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1974. 428 с.

129. Щербакова Л.Е. формирование русокой метеорологической лексики /наимнования осадков, наименования состояний погоды/.- дисс. на соиск. уч. степ. канд. филол. наук. Саратов, 1983.

130. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. 255 с.149. якубинский Л.П. Иотория древнерусского языка. М.: Учпедгиз, 1953. 368 с.1. ИСТОЧНИКИ

131. Акты, собранные в библиотеках и архивах Российской империи Археографическою экспедицею имп. Академии наук, т,1-4. СПб, 1836. 1294-1700 гг.

132. Алф. I. Книга, глаголемая гречески алфавит. - Рукоп. БАН, Арх. Д., И» 446, ХУЛ в.

133. Афан. Никитин. : Хожение за три моря Афанасия Никитина в 1466-1472 гг. по Троицкому списку ХУ1 в, ПСРЛ, т.У1, с.330 и след.

134. Афанасьев. Радуга. Афанасьев А.Н. Народные поэтические представления радуги. Статья, - Воронеж, 1865, 14 с.

135. Библ. Книги ветхого и нового завета. Писаны в 1499 г. в Новгороде, при дворе архиеп. Геннадия. - Рукоп. ГЙМ, Син., № 915.

136. Борио., Пасец, Борисенков Е.П,, Пасецкий В.М. Экстремальныеприродные явления в русских летописях Х1-ХУП вв. Л.: Гидрометеоиздат, 1983 , 240 с.

137. Браун. Слово. Браун И.А. Слово о главных переменах атмосферы и предсказаниях их. говоренное на латинском языке. - СПб, 1759, 72 о.

138. Брюсов календарь. Полный Брюоов календарь на 200 лет с предсказаниями о погоде, об урожаях, о солнечных и лунных затмениях, о оудьбе каждого человека и других важных событиях. -- М., 1883. 157 о.

139. Бурнашев. Опыт. Бурнашев В. Опыт терминологического оловаря сельского хозяйства, фабричности, промыслов и быта народного. - СПб, T.I^n, 1843-1844 гг.

140. Вейсман.Лексикон. Вейсман э. Немецко-латинский ирусский лексикон купно с первыми началами русского языка. СПб, 1781» 788, 48 с.

141. ВМЧ. ХУ1. Великие Минеи-Четии, собранные всероссийским митрополитом Макарием. Изд. Археогр. комиссии, М,, - СПб, 1868-1917» ХУ1 в.

142. Bociоков• Востоков А.Х. Словарь церковноолавянского языка.- СПб, T.I-П, I858-I86I гг.

143. Гейм. Гейм й*А. Новый российско-французскв-немецкий словарь, сочиненный по Словарю Российской академии. - М., Ч.1-Ш, 1799-1802 гг.

144. Гелтергоф. Словарь. Гейергоф Ф. Сокращенной четыреязычной оло-варь, а имянно на немецком, латинском, французском и российском языках в пользу юношества этимологического класса. М., 1776, 96 с.

145. География генер. Географиа генералная. Небесный и земноводный круги купно о их свойствы и действы в трех книгах описующа* Пер. с латин. яз. на российский Ф.Поликарповом. - М., 1718, 647 с.

146. География. Географиа, или краткое земнаго круга описание. -М., 1710, 21 о.

147. Горяев, Горяев Н.В. Сравнительный этимологический словарь русского языка. Тифлис, 1896, 451 с. Горячева. - Горячева Т.В. Материалы к изучению русской народной метеорологической терминологии. - В кн.: Этимология-1972.- М.: Наука, 1974, о.129-135.

148. Гретман. Гретман Р.А., Гретман А.ф. Собрание общеупотребительных слов и выражений, систематически расположенных на рус-оком, немецком, английском и французском языках. - М., 1881, 328 с.

149. Даль Даль В.И. Словарь живого выликорусокого языка. т.1-1У. М.: ГИС, 1955.

150. Доп. Опыт. Дополнение к Опыту областного великорусского словаря. - М., 1858, 328 с.

151. Евр. Послание ап. Павла Евреям, по сл. Х1У в.

152. Ерм.л. Ермолинская летопись ПСРЛ, т.23, СПб, 1910» ХУ в. Сл. ХУ-ХУ1 вв.

153. Есф. Книга Есфири; Рукопись Троицко-Сергиевской лавры Х1У-ХУ века. Срезн.

154. К. Бор. и Гл. Сказание о св. мучениках Борисе и Глебе. - Сборник ХП в. Московского Успенского собора, вып.1 /Чт. ОНДР, 1899, кн.2, отд.2/» с.12-40.

155. Кит. ов. 1529 /В/ Сборник житий святых 1529 г. Словарь А.Х.Востокова.

156. Кит. Феод. Сик. Мин. чет. житие преп. Феодора, Сикитского мон., из Минеи Четии апрельской Моск. Синод, библ. ХУ1 в. № 91 = 265, л.370 и сл.

157. Ж. мт. фил* Житие мт. Филиппа, к. ХУ1 в. - Рукоп. ГБЛ, ф. 256 /Рум./, № 361, л.196-252, к. ХУ1--н. ХУП вв.

158. Ж. Сав. осв*-- Житие св. Савы освященного, составленное св. Кириллом Скифопольским в древнерусском переводе. Изд. И.Помяловский. СПб, 1890. Изд. ОЛДП, 96. ХШ в.

159. Заб. Ик. Материалы для истории русской иконописи, собранные

160. И.Забелиным. Врем. АИДР, кг,7, 1850, с,1-128. I55I-I67I гг.

161. Зуев. Зуев В.Ф. Путешественные записки Василья Зуева от Санкт-Петербурга до Херсона в 1781 и 1782 годах. - СПб, 1787, 275 о.

162. Игн. Пут. 1392 Записки Игнатия чернеца о путешествии митр. Пимена в Царьград и Иерусалим. Сказ, рус, нар. т.УШ, с.47--108, Нйкон. д., Т.1У, 0,158-184.

163. Иез. толк. упыр. Толкования на книгу прор. Иезекииля, по сл. ХУ в., скопированному с рукописи Упыря Лихого 1074 г.

164. Изб, Св. 1073 Изборник великого князя Святослава ярославича. 1073 г. СПб, 1880. Изд. ОЛДП, 55.- 231

165. Изб. 1073 Изборник Святославов /Сбор от многих отьць/, написанный диак. Иоанном в 1073 г, Изд. ОЛДРП, СПб, I860.

166. Ькз. Пест/В/ Шестоднев Ианна, екз. Болгарского, - Словарь А.Х.Востокова.

167. Ип.л., Ипат.л. Летопись по Ипатскому списку; Архелгр. кошссии. СПб, 1871.

168. Ипол. Антихр. "Иполита епиокопа сказания о Христосе и о антихристе" Рукоп. Чудова ион. ХП в. - К.И.Невострцев. Слово св. Ипполита об антихристе в Слав, перев. по сп. ХП в. М., 1868.

169. Ирм. ок. 1250 Ирмологий библ. Воскресенского Новоиерусалимского монастыря. Известия Второго отделения Имп. Академии наук. СПб, 1852-1862.

170. Календарь. Календарь или месяцеслов христианский по отарому штилю или начислению на лето 1723. - М., 1722. 62 с.

171. Кир. Тур. Творения Кирилла, еп. Туровского. Памятники Российской словеоности ХН в., изд. К.Калайдовичем, м., 1821.

172. Кн. Степ. Книга Степенная царского родословия, ч.1-2. - ПСРЛ, т.21. 1-2 половина^ СПб, I908-I9I3. 1560-е гг., сп. ХУ1--ХУП вв.

173. Копиевский. Вокабулы. Копиевский И. Вокабулы, или речи на славянском, немецком и латинском языках. - СПб, 1718. 119 с.

174. Крафт. Руководство. Крафт Г.В. Краткое руководство к математической и натуральной географии с употреблением земного глобуса и ландкарт. Пер. с немецкого И.Голубова. - СПб, 1739, 236 с.

175. Кр. руководство. Краткое руководство к познанию природы для детей, в училищах немецких преподаваемое. Пер. с нем. - М., 1789. 136 о.

176. Крафт*Описание— Крафт Г.В. Полное и обстоятельственное описание построенного в Санкт-Петербурге в генваре месяце 1740 года Ледяного дома. СПб, 1741, 38 с,

177. КРЭС Шанский Н.М., Иванов В.В.* Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь. 2-0 изд. М., 1971, 542 с.

178. Куранты. Куранты или вестовые письма 1655 и 1665 гг. Чт. ОНДР, 1880, кн.2, с.37-46.

179. Лавр.л. Летопись по Лаврентьевскому списку. Изд. Археограф, комиссии. СПб, 1872.- 232

180. Ларин. Ричард. Ларин Б.А. Русско-английский словарь дневник Ричарда Джеймса /1618-1619/. Л.: ЛГУ, 1959, 423 с.

181. Лексикон. Литхен И.ф* Лексикон российский и французский, в котором находятся почти все российские слова по прядку российского алфавита. СПб, 1762, Ч.1-П.

182. Лексикон Супрасльский. Лексикон сиречь словесник олавенский, имеющий в себе словеса первее славенских. - Супрасльский м-рь, 1722.

183. Лепехин. Дн. записки. Лепехин И.И. Дневные записки путешествия доктора и Академии Наук адъюнкта Ивана Лепехина по разным провинциям Российского государства. СПб, I77I-I805, Ч.1-1У.

184. Лет. Авр. Летописный сборник, именуемый летописью Авраамки, -ПСРЛ, т.16, СПб, 1889, 1495 г. Сп. к. ХУ - н, ХУ1 в.

185. Леч. П. ОТ. Лечебник, к. ХУП в. - н, XI в. - Рукоп. Пушкинского дома, ообр. В.Н.Перетца, № 217, сер. ХУ1 в,

186. Луцид. Луцидариус. С предиол. Н.С.Тихомирова. - В кн.: Летопи-ои русской литературы и древности, т.1, М., 1859, отд.2, с.41-66. ХУ1 в., Сп. н. ХУП в.

187. Макаров* Опыт. Макаров м.Н. Опыт русского простонародного сло-вотолковника. М., ОПДР, 1846, 181 с.

188. MAC Словарь русского языка, т.1-4* М.-Л.: АН СССР, 1957 - 67.

189. МАС-2 Словарь русского языка, тт.1,2,3. М«: Русокий язык, I98I-I983.

190. Мет.сл. Хромов С.П., Мамонтова Л.И. Метеорологический словарь. Изд. 2-е. - Л.: Гидрометеоиздат, 1979, 568 с.

191. Мин, 1097 г. Служебная минея за ноябрь по рук. Типографской библиотеки 1097. И.В. Ягич. Служ. минеи за сентябрь, октябрь и ноябрь в Церковнославянском переводе по Русским рукописям 1095-1097 гг. 0.274 и след.

192. Муч. Ирины, Мучение св. Ирины — Сборник ХП в. Московского уопен-окого собора, вып.1 /Чт. ОИДР, 1899, кн.2, отд.2/, с.97-119.

193. Наэиратель ХУ1. Назиратель. Изд. подготов. В,С,Голышенко, Р.В.Бахтурина, И.С«Филиппова. Под ред. С.И.Коткова. М., 1973. ХУ1 в.

194. Нест. Бор. Гл. "Чтение о житии и погублении 'блжную Бориса и Глеба", чернорщца стрпца Нестора". Снимок с Сильвестровского Сп. Х1У в.- 233

195. Нест. жит. феод. "Житие препод, отца нашего Феодосия, игумена Печерского", написанное черноризцем Нестором до 1093 г., выписки проверены по изданному О.М.Бодянским с исправлениями ХП в. Московского Успенского соб. Ч ОИДР. 1858, кн. 1.

196. Нехачины. Новое. Нехачин Д.В., Нехачин И.В. Новое краткое понятие о всех науках, или Детская настольная учебная книга, Ч-1-1У. 1796-97,

197. Никифоровский* Простонар. приметы. Никифоровский Н.Я. Простонародные приметы и поверья, суеверные обряды и обычаи, легендарные сказания о лицах и местах. - Витебск, 1897, 308 с.

198. Ник.л. Летописный сборник, именуемый Патриаршею или Никоновскою летописью. - ПСРЛ, т.9-13. СПб, 1862-1906.

199. Новг.1л. Новгородская летопись по Синодальному харатейному списку. Изд. Археогр. комиссии. СПб, 1888. Сп. ХШ-ХУ вв.

200. Новг.1Ул. Четвертая Новгородская летопись. ПСРЛ, т.1У, с.1 и след.

201. Новое-79. Новое в русской лексике. Словарные материалы-79. Под ред. Н.З.Котеловой. - М.: Русский язык. 1982, 320 с.

202. Нордстет. Словарь. Нордстет И. Российский с немецким и французским переводами словарь. - СПб, Ч.1-П, 1780-1782.

203. Ожегов. Ожегов С.И. Словарь русского языка. Изд. 14-е. Под ред. Н.Ю.Шведовой. М.: Русский язык, 1983, 816 с.

204. Озерецковский. Путешествие. Озерецковский Н.Я. Путешествия по озерам Ладожскому и Онежскому. - СПб, 1792. 335 с.

205. Опыт. Опыт областного великорусского словаря. - СПб, 1852. 275 с.

206. Орлов. Полный сл. Орлов А.И. Полный филологический словарь русского языка. Т.1-П. - М., 1884-1885.

207. Остр. ев. Остромирово евангелие 1056-1057 гг. Изд. А.Х.Востокова. СПб, 1843.

208. Пайс. сб. Паиссевский сборник конца Х1У или начала ХУ в. библ. СПб Духовной Академии.

209. Палея Толк. Палея Толковая по списку, сделанному в г.Коломне в 1406 г. Труд учеников Н.С.Тихонравова, вып.1-2. М., 1892-1896. Ж в.

210. Пал. Х1У. "Кни быт&искыю, рекомак*. пал&ю" Александро-Невской лавры. - Тихонравов Н.С. Памятники отреченной русской литературы. СПб, М., 1863.- 234

211. Панд. AgT. Пандект Антиоха Черноризца, рукоп. ГИМ. Воскрес., № 30. к. ХУ в.

212. Пар. 1271 Паремейник Имп. публичной библ. - И.И.Срвзневокий. Др. памятники русского письма и язвка. Изд.1, с.235-236.

213. Пат. Печ. Патерик Печерский.

214. ПИскар.л. Пискаревский летопиоец. /Подготовка текста, вводн. статья, примеч. и указ. О.А.Яковлевой/. - В кн.: Материалы об истории СССР, П. М., 1955, с.23-144. ХУП в.

215. Пов. вр. л. Повесть временных лет по Лаврентьевскому списку.

216. Пеплие. Собрание. Пеплие Ж.Р. Собрание слов французского, российского и немецкого языков. - СПб, 1773, 149 с.

217. Петров. Опыт. Петров А. Опыт словаря древних славянских слов и речений, находящихся в древних Российских Рукописях и Летописцах. - М., 1831.

218. Подв. арх. Подвыооцкий А.И. Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении. - СПб, 1885. 198 с.

219. Полетикаi Словарь. Полетика Г.А. Словарь на шести языках: роо-сийоком, греческом, латинском, французском, немецком и английском, изданный в пользу учащегооя российского юношества.- СПб, 1763. 249 с.

220. Поликарпов, Лексикон. Поликарпов ф. Лексикон треязычный. Сиречь речений славенских, эллиногреческих и латинских; сокровище из различных древних и новых книг собранное. - М., 1704.

221. Преображенский. Преобрааенский А.Г. Этимологический словарь русского языка. Т.1-2. М.: ГИС, 1950.

222. Пролог ХХУ Пролог. Отрывок, месяцы декабрь, январь, февраль. -- Рукоп. БАН, 17.II. . Х1У в.

223. Прол. ХУ Пролог по спискам ХУ в. Срезн.

224. Псал. Срезневокий В. Древний олавянский перевод псалтыри. Исследование его текста и языка по рукописям Х1-Х1У вв., ч.1--2. СПб, 1877-1878.

225. Поков. а. Псков и его пригороды, кн.2. - Сб. МАМЮ, т.6, 1914, I580-1733 гг.

226. Пек.л. Псковские летописи, вып.1-2. Под ред. А.Н.Насонова,вып.1. М.-Л., 1941» Сп. ХУ-ХУП вв., вып.2. М., 1955, Сп. ХУ--ХУП вв.- 235

227. Пек. 1л. Псковская первая летопись. ПСРЛ» т.1У, с.173 и след.

228. Пек. пл. псковская вторая летопиоь в рук. ХУ-ХУ1 вв. ПСРЛ, т.У, с.1-46.

229. Пол. ИУ Псалтырь Софийской библ. ок. 1350 г. - Еурн. мин. нар. пр. 1855, кн.12. Древние памятники русского пиоьма и языка. Труд И.И.Срезневского. СПб, 1863.

230. Пчел. И. публ.б. Пчела Имп. публичной библиотеки в сп. Х1У-- ХУ вв. - "Древняя Русская пчела по пергаменному списку, труд В.Семенова". Сбор. ОРЯС Ак. наук, т.54, № 4.

231. Радзив.л. Радзивиловокая, или Кенигсбергская летопись. I.

232. Фотомеханическое воспроизведение рукописи. СПб, 1902* Изд. ОЛДП, 118, сп. ХУ в.

233. Рим.д. Римские деяния /без+а, Нотапоги™ /, вып.1-2. СПб, 1877-1878. Изд. ОЛДП, 5, 33, on. 1688 г.

234. Рук. Магн. 1352 г. Рукописание Магнуша, короля Свейского. ПСРЛ, т.УП, с.216-217; Соф. вр., т.1, с.335-337.

235. Прим. в Ведомостях. Исторические, генеалогические и географические примечания в Ведомостях, изданные с 1729 по 1742 гг. М., 1765. 302 о.

236. Рук. лексикон. Рукописный лексикон первой половины ХУШ в. - Л.:' ЛГУ, 1964. 402 с.

237. Рычков. журнал. Рычков Н.П. Журнал, или дневные записки путешествия капитана Рычкова по разным провинциям Российского государства. СПб, 1770-1772, Ч.1-П.

238. САР 1789. Словарь Академии Российской, производным путем расположенный, 4.1-6. СПб, 1789-1794.

239. CAP 1806-1822. Словарь Академии Роооийской по азбучному порядку расположенный. 4.1-6. СПб, 1806-1822.

240. ЗАР 1847. Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный Вторым отделением Имп. Академии наук. т.1-4. СПб, 1847.

241. Сказ, о роек, житии. Сказание о роскошном житии и веселии. - в кн.: Русская демократическая сатира ХУП в. Подгот. текстов. В.А.Адриановой. Перетц. М.-Л.: 1954, с.39-42.

242. Сл. Амур. Словарь руоских говоров Приамурья. - Отв. ред. Ф.П.Филин, - М.: Наука, 1983, 342 с.

243. Сл. Арх. Архангельский областной словарь. Под ред. О.Г.Гецо-вой, вып.1,2,3. М., 1980 - 1983.

244. Сл. ветров. Прох Л.З. Словарь ветров. - л.: Гидрометеоиздат, 1983, 310 с.

245. Сл. Вят. Васнецов Н.М. Материалы для объяснительного словаря вятского говора. 1908, 357 с.

246. Сл. Дон. Словарь руоских донских говоров. Отв. ред. В.С.Овчинникова. Т.1-3. Ростов-на-дону, 1975-76.

247. Сл. дон. мирт. Миртов А.В. Донской словарь. Материалы к изучению лексики донских казаков. - Ростов-на-Дону, 1929, 416 о.

248. Сл. Забайкал. Элиаоов Л.Е. Словарь русских говоров Забайкалья. М.: Наука, 1980, 472 с.

249. Сл. Брян. Расторгуев П.А. Словарь народных говоров западной Брянщины. Материалы для истории словарного составе говоров. Минск: Наука и техника, 1973, 295 с.

250. Сл. Калин. Опыт словаря говоров Калининской области. Под ред. Г.Г.Мельниченко. Калинин, 1972, 312 с.

251. Сл. Краснояр. Словарь русоких говоров южных районов Красноярского края. Отв. ред. В.Н.Рогова. - Красноярск, 1968, 230 о.

252. Сл. Кузб. Словарь русских говоров Кузбасса. Под ред. Н.В.Жура-ковской, О.А.Любимовой. Новосибирск, 1976, 233 с.

253. Сл. Новосиб. Словарь русских говоров Новосибирской области. Под ред. А.И.Федорова. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1979, 605 с.

254. Сл. Оби Словарь русских отарожильческих говоров средней части бассейна р.Оби. Под ред. В.В.Палагиной. t.i-ш. Томск, Изд. ТОМ. ун-та, 1964-1967.

255. Сл. Х1-ХУП Словарь руоокого языка Х1-ХУП вв. Отв. ред. С.Г.Бархударов. ВЫП.1-Ю. М.: Наука, 1975-84.

256. Сл. Олон. Куликовский Г.И. Словарь областного олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом применении. - СПб, 1898, 150 с.

257. Сл. Перм. Беляева О.П. Словарь говоров Саликамского района Пермской области. Под ред. Е.А.Голушковой. - Пермь, 1973, 706 о.

258. Сл. о плк. Игор., Сл. плк. Иг. Слово о полку Игореве. М., 1866.

259. Сл. Подмоск. Иванова А.ф. Словарь говоров Подмосковья. М., 1969, 598 о.

260. Сл. Помор. Меркуров И.С. Живая речь кольских поморов. - Мурманск, 1979, 184 о.

261. Сл. Прибалт. Немченко В.Н. и др. Материалы для словаря русских старожильчеоких говоров Прибалтики. Рига, 1963, 362 о.

262. Сл. Пек. Псковский областной оловарь о историческими данными. Под ред. Б.А.Ларина. Вып. 1-5. Л.: ЛГУ, 1967-1983.

263. Сл. рус. южан Пискунов ф.м. Словарь живого, письменного и актового языка русских южан Российской и Австро-Венгерской империи. - Киев, 1882, 304 с.

264. СРНГ Словарь русских народных говоров. Под ред. Ф.П.Филина. Вып. I—19• М.-Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1964-1983.

265. Сл. оуеверий. Чулков М. Словарь русских суеверий, СПб, 1782, 271 с.- 238

266. Сл. Ряз. Словарь современного русского народного говора /д. Деулино Рязанского р-на Рязанской области/. Под ред. И.А.Оссовецкого. - М.: Наука, 1969, 612 с.

267. Сл. Сйбир. Бухарева Н.Т., Федоров А.И. Словарь фразеологических и иных устойчивых словосочетаний русских говоров Сибири. Под ред. Ф.П.Филина. - Новосибирск: Наука, Сиб. отдание, 1972» 207 с.

268. ССРЛЯ Словарь современного русского литературного языка. T.I--17. М.-Л.: АН СССР, 1948-1965.

269. Сл. Ср. Ур. Словарь русских говоров Среднего Урала. т.1-ш. Свердловск, 1964-65.

270. Сл. Смол. Добровольский В.Н. Смоленский областной словарь. -- Смоленск, 1914» 1022 о.

271. Сл. Тург. Марканова ф.А. Словарь народноразговорной лексики и фразеологии, составленный по собранию сочинений й.С.Тургенева. - Ташкент, "фан", 1968» 693 о.

272. Сл. Урал. Малеча Н.И. Словарь русских народных говоров среднего и нижнего течения р.урал. Диалект уральских /яицких/ казаков. - Т.1-2. Уральск, 1976.

273. Сл. фраз. фразеологический словарь русского языка, под ред. А.И.Нолоткова. 3-е изд. М.: Русский язык, 1978, 543 с.

274. Сл. Череп. Герасимов М.К. Словарь уездного Череповецкого говора. - СПб, 1910, III с.

275. Сл. Яросл. Мельниченко Г.Г. Краткий ярославский областной словарь, объединяющий материалы ранее составленных словарей /1820-1956 гг./ В 2-х тт. Яроолавль, 1961.

276. Собр. месяц» Собрание сочинений» выбранных из месяцесловов на разные годы. Под ред. Н.Озерецковского. 4.I-I0. 1785-1793.

277. Соколов. Общий. Соколов П.С. Общий церковно-славено-русский словарь или собрание речений. Ч.1-П. СПб, 1834.

278. Соф. вр. Софийский временник по рукоп, Имп. публ» библ. ХУ--ХУ1 вв. Изд. П.Строева, М., 1820 и 1821.

279. Срезн. Срезневский И.И. материалы для Словаря древнерусского языка. T.I-Ш. М.: ГИС, 1958.

280. Стеф. Новг. 1347 Странник Стефана Новгородца, написанный после 1347 г.—И.П.Сахаров. Сказания рус. народа. т.УШ, с.51-56.

281. Супр. р. Супрасльская рукопись /МогштекгЬ. Iihguae palaepslo-V-eni cae e codtce suj>rasl^nsj, ed. ,Ui iclostcb. Vindobo nae.1£s~l.239

282. Татищев. Общее. Татищев В.Н. Общее географическое описание всея Сибири. В кн.: Татищев В.Н. Избранные труды по географии Р0ссии. Под ред. А.И.Андреева. - М., 1950, с.86-76.

283. Твер.л. "Летописный сборник, именуемый Тверскою летописью" /составлен в 1534 г./. ПСРЛ, т.ХУ.

284. Травн. Любч. ХУП. Сия книга глаголемая Травник, изложена бысть врачевания ради людьского от мудрых риторей врачев. Пер. с нем. языка немчина Николая Любчанина, 15X4 г. - Рукоп. ГИМ, Увар. № 387/I0/. /Царек. № 615/, ХУП в.

285. Уч. фрав. сл. Быстрова Е.А., Окунева А.П., Шанский Н.М. Учебный фразеологический словарь русского языка. - Л.: Просвещение, 1984, 273 с.

286. Ушаков. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка. т.1-1У. М., 1935-40.

287. Фасмер. фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Пер. с нем. T.l-iy. М.: Прогресс, 1964-1973.

288. Х.Котова. 1624. П етровск ий М. Хождение на Восток Ф.А.Котова в первой четверти ХУП в. - Изв. ОРЯС, т.12, кн.1, 1907, с.67-125. 1624 Г., сп. ХУП в.

289. Целларий. Лексикон. Целларий X. Краткий латинской лексикон с российским и немецким переводом. - СПб, 1746.

290. Целлариус. Гелтергоф Ф. Российский Целлариус, или Этимологический рассийский лексикон. - М., 1771, 656 с.

291. Церк. сл. Алексеев. Церковный словарь* - М., 1779, 398 с.цыганенко. Цыганенко Г.П. Этимологический словарь русского языка. Киев: Рад. школа, 1970, 599 с.

292. Шимкевич. Корнеолов. — Шимкевич Ф.С. Корнеслов русского языка, сравненного со всеми главнейшими славянскими наречиями и с двадцатью четырьмя иностранными языками. 4.1-2. СПб, 1842.

293. Эпинус. Разсуждение. эпинус Фр. Разсуждение о воздушных явлениях. Пер. с нем. СПб, 1763, 16 с.

294. Этим. сл. Этимологический словарь русского языка. T.I /вып.1--5/, т.2 /вып.6-8/. М.: МГУ, 1963-1983.

295. Дуван 164, 180 заверть 185,202