автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Семантическая модель английских мотивационных глаголов
Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантическая модель английских мотивационных глаголов"
На правах рукописи
005053657 / -х
/ 6 '"У
КУЗЬМИНА Виктория Витальевна
СЕМАНТИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ АНГЛИЙСКИХ МОТИВАЦИОННЫХ ГЛАГОЛОВ
Специальность 10.02.04 - германские языки
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Уфа 2012
2 5 ОКТ 2012
005053657
КУЗЬМИНА Виктория Витальевна
СЕМАНТИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ АНГЛИЙСКИХ МОТИВАЦИОННЫХ ГЛАГОЛОВ
Специальность 10.02.04 - германские языки
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Диссертация выполнена на кафедре межкультурной коммуникации и перевода Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы»
Научный консультант
Официальные оппоненты:
Ведущая организация
доктор филологических наук, профессор Шабанова Татьяна Дмитриевна (Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы) доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой французского и со постав ите л ыю го яз ы коз н ан и я Фатыхова Лия Амировна (Башкирский государственный университет) кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных и русского языков Байбурина Римма Зигануровна Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Уфимский государственный нефтяной технический университет»
Защита состоится «10» ноября 2012 г. в 12:00 часов на заседании диссертационного совета ДМ 212.013.12 по защите диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук при Башкирском государственном университете по адресу: 450076 г. Уфа, ул. Коммунистическая, 19, факультет романо-германской филологии, ауд. 31.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Башкирского государственного университета по адресу: 450074, г. Уфа, ул. Заки Валили, 32: с авторефератом - в научной библиотеке и на официальном сайте БашГУ.
Автореферат разослан « 7 » октября 2012г.
Ученый секретарь диссертационного совета
Чанышева 3.3.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
В данном диссертационном исследовании на примере английских мотиваиионных глаголов освещаются такие актуальные проблемы современной лингвистики, как классификация предикатов по ролевой семантике в соотношении с осью времени, влияние лексического значения на грамматическую форму, выявление механизмов изменения лексического значения глаголов, характер представления лексического значения в лексикографических источниках. Изменения в значении глагольной лексики рассматриваются как результат воздействия когнитивных механизмов на базисное значение предикатов.
Выбор темы определен неослабевающим вниманием отечественных и зарубежных лингвистов к вопросу о семантическом толковании предикативных единиц, их фреймовой структуре, классификации в соотношении с осью времени, влиянии когнитивной конструкции на модификацию значения слова, дифференциации значений слов-синонимов.
Последние десятилетия также отмечены ростом интереса к исследованию эмоций и их репрезентации в языке и речи [Слюсарева 1990, Ляпон 1990,Стернз 1993, Kemper 1993, Harris 1993, Изард 1993,GoIeman 1995' Ортони 1995, Клоур 1995, Коллинз 1995, Вежбицкая 1997, Золотова, 1998, Мечковская 2000, Мягкова 2000, Вольф 2002, Шаховский 2007, 2009]. Научные изыскания в области нейропсихологии благодаря новейшим методам исследования позволяют заглянуть в глубины человеческой психики, и сегодня мы можем представить и понять, как функционирует сложное образование из многочисленных клеток мозга, когда мы думаем и чувствуем, воображаем что-либо или мечтаем. Признание существования тесной связи между эмоциями и разумом, между процессами мышления и работой чувств привели к необходимости введения в научный обиход термина emotional intelligence (эмоциональный ум), обозначающего способности человека к самоконтролю, целенаправленности и упорству, а также к мотивации собственной деятельности [Coleman, 1995: xi].
Одним из средств вербализации процесса эмоционального влияния в языке и речи являются глаголы мотивационного воздействия. В данном исследовании нами рассматриваются семантические признаки английских мотиваиионных глаголов encourage, inspire, stimulate, motivate. Выбор данных глаголов в качестве объекта исследования не случаен. Знакомство со словарными статьями английских мотиваиионных глаголов в различных синонимических и толковых словарях (CCELD, LDELC, LDOCE, MEDAL) показало наличие в современном английском языке группы глаголов-синонимов: "encourage", "inspire", "stimulate", "motivate", "impel", "move", "provoke"induce", "prompt". В результате исследования мотиваиионных глаголов на частотность употребления в текстах художественной литературы и современных периодических изданий (общий объем проанализированного фактического материала составил 20 ООО страниц) мы выяснили, что глаголы
"impel", "томе", "provoke" и "induce" являются малочастотными и находятся на периферии языковой компетенции носителей английского языка. Это позволило из группы глаголов-синонимов, в значении которых представлена модель мотивационного воздействия Субъекта на Объект, в силу их частотности выделить нам такие глаголы, как "encourage", "inspire", "stimulate ", "motivate ".
Таким образом, объектом настоящего исследования выступили английские глаголы encourage, inspire, stimulate и motivate как наиболее частотные и полно представляющие семантику мотивационного воздействия в английском языке, системность семантических отношений, свойственную глагольным единицам анализируемой лексико-семантической группы.
Предметом данного диссертационного исследования являются семантические типы предикатов мотивационных глаголов, их структура с точки зрения ролевой семантики, характер изменения лексического значения глагола в зависимости от соотношения денотатов предикатов с осью времени, когнитивные процессы, находящиеся в основе семантических модуляций в рассматриваемых предикатах.
Актуальность исследования обусловлена современным состоянием лексикографической практики, когда недостаточная разработанность определяющих понятий для описания глагольной лексики приводит к тому, что зачастую синонимы получают весьма сходные дефиниции, из которых трудно понять все особенности их функционирования, или же синонимы истолковываются друг через друга. Изучение словарных статей показало, что исследуемые нами глагольные единицы характеризуются практически одинаковой областью денотации. Таким образом, современные лексикографические данные не позволяют достаточно определенно разграничить значения мотивационных глаголов и, следовательно, определить условия их употребления.
В исследовании семантическая структура английских мотивационных глаголов описывается на основе метаязыка, разработанного специально для данной лексико-семантической группы. Он (метаязык) позволяет описать значение исследуемых глаголов на основе различий семантических ролей актантов и в соотношении денотатов предикатов с осью времени. Актуальность работы также связана с недостаточной разработанностью принципов классификации семантических типов предикатов по ролевой семантике и в соотношении с осью времени, позволяющих объяснять процессы изменения значения глагольной лексики.
Исследования в области семантики предикатов [Лаков 1968, 1970, 1996, Дж. Лайонз 1977, 1996, Сильницкий 1983,1986, Цыцаркина 1990, Смит 1991, Бономи 1997, Кобозева 2000, Нефедов 2000, Бондарко 2003, Селиверстова 1982; Булыгина 1982; Васильев 1990; Кубрякова 1992; Шабанова 1998; Падучева, 2000, Амирова 2002; Сулейманова 2004; Ильчук 2004; Бостонов 2005, Швайко 2006; Шерсткова 2009; Корнеева 2010; Маррокуин 2011]
показывают необходимость толкования значений лексических единиц на основе разработки специального метаязыка, учитывающего особенности исследуемого пласта лексики. Такой подход отвечает современным требованиям раскрытия содержания семантической структуры языковых единиц. Трактовка значения глагольных лексем должна неизбежно опираться на установление семантических типов предикатов, обозначаемых тем или иным глаголом, а также на особенности ролевой семантики их актантов. При этом каждая семантическая роль определяется через набор входящих в её состав компонентов, которые, в свою очередь, выявляются через специальную систему тестирования. Определение семантической структуры глаголов позволяет установить параметры ситуации, в которой употребляется тот или иной глагол, и, следовательно, уточнить области его деноташш. Изменения в значении глагольной лексики и появление контекстуальных значений рассматриваются нами как результат воздействия когнитивных конструкций на прототипическое значение предикатов.
Цель настоящей диссертационной работы заключается в построении семантической модели английских мотивационных глаголов, что предусматривает их классификацию по семантическим типам предикатов по ролевой семантике и в соотношении с осью времени, а также в выявлении влияния когнитивных процессов на модификацию значения глагола.
Цель исследования определила постановку следующих задач:
- разработать метаязык описания семантических типов предикатов мотивационных глаголов по семантическим ролям и в соотношении с осью времени;
- провести экспериментальное исследование по выявлению дифференциальных семантических компонентов исследуемых глагольных единиц с привлечением в качестве информантов носителей английского языка;
- определить семантические типы предикатов мотивационных глаголов с учетом семантических признаков, входящих в структуру семантической роли актантов;
- установить влияние соотношения предиката с осью времени на значение мотивационных глаголов;
- определить роль когнитивных процессов в изменении значений глагольной лексики.
Цель и задачи исследования обусловили использование различных методов лингвистического анализа, ведущим из которых является гппотетико-дедуктивный метод (о гипотетико-дедуктивном методе в исследовании семантической структуры языковых единиц различного уровня см.: [Щерба 1974; Селиверстова, Сулейманова 1988; Шабанова 1998; Маляр 2000; Амирова 2002; Ильчук 2004; Бостонов 2005, Швайко 2006; Шерсткова 2009; Маррокунн 2011 и др.]). Использование данного метода обеспечивает научно обоснованное построение хода исследования, формулировку гипотез,
отвечающих его задачам, их экспериментальную верификацию, анализ и обобщение полученных результатов. В связи с тем, что изучаемые лексемы являются синонимами, при рассмотрении их семантики применялся метод компонентного анализа в сочетании с другими методами, в частности с корпусным анализом, методом семантического толкования и лингвистическим экспериментом (подробнее о методе семантического толкования как методе исследования значения языковых единиц см.: [Апресян 1967; Вежбицкая 1983; Селиверстова 1982;Шабанова 1998, Амирова 2002; Ильчук 2004; Сулейманова 2004, Бостонов 2005, Байбурина 2006, Швайко 2006; Волкова 2009, Шерсткова 2009; Корнеева 2010, Маррокуин 2011]. В нашем исследовании мы опираемся на положение о том, что содержание семантической роли служит средством толкования лексического значения глаголов и описания актантных отношений синтаксиса [Шабанова 1998; 2010].
В качестве частной научной основы диссертации были использованы основополагающие идеи и концепции отечественных и зарубежных лингвистов в области теории грамматики конструкций [Гольдберг В. Б., Рахилина Е. В., Шабанова Т. Д., Тишенко С. В., Лакофф Дж., Филлмор Ч.], теории семантических типов предикатов [Щерба Л. В., Булыгина Т. В., Селиверстова О. Н., Шабанова Т. Д., Амирова О. Г., Сулейманова Д. М„ Швайко Я. В., Байбурина Р. 3., Бостонов А. X., Волкова Н. В., Шерсткова И. А.], теории когнитивистики [Лакофф Дж., Джонсон М„ Fass D., Black М. Croft W., Langacker R.].
Исследование выполнено на материале из оригинальных текстов художественной литературы английских и американских авторов XIX, XX, XXI вв., современных периодических изданий и сети Интернет. Корпус примеров составляет более 2000 единиц, собранных методом сплошной выборки из более чем 80 электронных и печатных текстов. В ходе экспериментального исследования анализировался материал опроса информантов, представляющий собой оценки тех или иных употреблений мотивационных глаголов и комментарии к ним, а также предложенные информантами предложения для верификации сформулированных гипотез.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что в нем впервые определена семантическая структура английских мотивационных глаголов на основе разработанного метаязыка, рассмотрено влияние соотношения предиката с осью времени на значение мотивационных глаголов, рассмотрены когнитивные процессы, способствующие появлению контекстуальных значений изучаемых лексических единиц.
Теоретическая значимость данного диссертационного исследования заключается в том, что выявленные особенности мотивационных глаголов в плане ролевой семантики и типов предикатов, обозначаемых данными лексемами, вносят вклад в теорию семантических ролей и типологию предикатов; разработанная система тестирования по выявлению
компонентов, входящих в структуру левостороннего и правостороннего актантов, а также дифференциальной семантики лексического значения мотивационных глаголов является вкладом в методику экспериментального анализа глагольной лексики. На примере семантики мотивационных глаголов выявлена роль когнитивных конструкций в ментальной организации и способах вербализации когнитивных единиц сознания.
Практическая значимость работы заключается в том, что установленные параметры ситуации, требующие употребления той или иной лексической единицы, позволили уточнить область номинации каждой из изучаемых глагольных единиц и могут быть использованы в лексикографической практике, а именно - при формулировании словарных дефиниций глаголов encourage, inspire, stimulate и motivate в толковых словарях различного типа; теоретический материал, полученный в ходе исследования, может применяться в процессе преподавания практической и теоретической грамматики английского языка, на курсах теории языка, лексикологии, в спецкурсах по когнитивной лингвистике, лингвистической семантике, в ходе написания курсовых, выпускных квалификационных работ, магистерских и кандидатских диссертаций.
На защиту выносятся следующие положения:
1.
начение английских мотивационных глаголов зависит от состава семантической роли левостороннего и правостороннего актантов.
2.
емантические роли актантов мотивационных глаголов определяют семантический тип предиката.
3.
английских мотивационных глаголах присутствуют повторяющиеся в других лексико-семантических группах семантические компоненты, что указывает на системность организации лексики.
4.
зменение в лексическом значении глагола может влиять на изменение его грамматической формы.
5.
емантический тип предиката влияет на изменение значения английских мотивационных глаголов.
6.
потребление глагола в отличной от прототипического значения когнитивной конструкции обусловливает появление контекстных смыслов.
Апробация работы. По материалам диссертации опубликовано 8 статей, в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК РФ. Фрагменты ее содержания апробировались на всероссийской научно-практической конференции «Единицы языка и речи: лингвистические и дидактические
проблемы, 4-е чтения, посвященные памяти О.Н. Селиверстовой» (Уфа, 2010), аспирантских чтениях . и заседаниях кафедры межкультурной коммуникации и перевода Башкирского государственного педагогического университета им. М.Акмуллы (2009-12 гг.).
Поставленные в исследовании цели и задачи определили структуру диссертации, которая состоит из двух глав, введения, заключения, списка литературы.
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается выбор темы исследования, его актуальность, научная новизна, указываются объект и предмет исследования, определяются цель, задачи и методы исследования, описывается материал исследования, характеризуются теоретическая и практическая значимости, формулируются положения, выносимые на защиту, сообщаются сведения об апробации положений диссертации.
В первой главе «Мотивационные глаголы в системе семантических типов предикатов» рассматриваются теоретические основы исследования семантической структуры мотивационных глаголов по трем направлениям: в соответствии с семантическими ролями, присущими данной группе глаголов, по характеру соотношения денотата предиката с осью времени, а также с точки зрения когнитивного подхода, получившего широкое распространение в современной лингвистике.
При моделировании семантической структуры мотивационных глаголов во внимание принимаются характеристики ролевой семантики предикатов и их семантические типы, что позволяет уточнить условия употребления глагола, и объясняет зависимость грамматической формы от лексического значения. Выявление условий употребления глагола требует установления семантических ролей, которые входят в семантическую структуру глагола и позволяют определить его значение информацией о ситуации, поэтому изображение параметров денотата позволяет описать значение глагола. Для определения семантического типа предиката, обозначаемого тем или иным глаголом, необходимо учитывать специфику ролевой семантики его актантов в позиции Субъекта и Объекта.
Семантическая роль как Субъекта, так и Объекта описывается через набор элементарных семантических понятий, являющихся либо интегральным, либо дифференциальным признаком.
Для каждого глагола необходим свой круг метаязыковых понятий. Выделенные нами семантические компоненты являются элементарными смыслами естественного языка, которые мы описываем с помощью разработанного нами понятийного аппарата. Метаязык исследования мотивационных глаголов на основе гипотетико-дедуктивного метода и теоретического осмысления ряда исследовательских работ, выполненных в русле экспериментальной семантики, включил в себя следующие понятийные категории:
Семантические признаки роли Субъекта: Каузирующая сила, Приложение каузируюшей силы, Источник каузируюшей силы,
Контролируемость за приложением каузируюшей силы, Осознаваемость приложения каузируюшей силы, Волеизъявление/Инициатива при приложении каузирующеи силы, Внешняя каузация приложения силы,
Каузация, направленная на достижение успешного результата, семантическая роль Субъекта - Агентив, Деятель, признаки, характеризующие семантические роли Объекта Стандарт/Норма,
семантическая роль Объекта - Результатов, Объект Эффект, Объект дффект, семантический тип предиката - Процесс, Действие. Семантическая роль левостороннего актанта мотивационных глаголов encourage, inspire, stimidate, motivate характеризуется совокупностью таких признаков, как «Сила воздействия», «Характер приложения силы», «Контролируемость».
В лингвистике таким междисциплинарным термином как «сила» является любой тип энергии, способный производить движения, действия, изменения [Лингвистический энциклопедический словарь, 1990: 445]. Понятие "силы" является ведущим для рассматриваемых нами глаголов, поскольку деятельность, описываемая лексическими единицами encourage, inspire, sliinulale и motivate предполагает наличие Субъекта/Источника, оказывающего определенное эмоциональное мотивирующее влияние на функционирование Объекта.
Семантические признаки "Сила" и "Характер приложения силы" в той или иной степени входят в семантическую роль актанта в большинстве известных систематизаций предикатов по ролевой семантике [Селиверстова 1982; Шабанова 1998; Амирова 2002; Сулейманова 2004; Швайко 2006; Шерсткова 2009; Корнеева 2010; Маррокуин 2011 ].
Для всех глаголов исследуемой группы характерна семантика передачи определенного мотивационного стимула от Субъекта одному или нескольким Объектам. В данном случае мы говорим о такой разновидности силы, как "Каузирующая сила", источником которой является Субъект, который воздействует на Объект, вызывая в нём качественные изменения. Под Приложением каузируюшей силы в нашем исследовании понимаются любые «проявления» Субъекта. благодаря которым Объект испытывает мотивирующее воздействие со стороны Субъекта.
Мы также выделяем метапонятне "Источник каузируюшей силы" как обобщающий семантический признак, который характерен для семантической роли Субъекта всех анализируемых глагольных единиц: ¡1 is encouraging people to типу ifyou такс so тис h ofthem.
Emma encouraged her talkativeness - amused by such a picture of another set of beings, and enjoying the youthful simplicity which could speak with so much exultation of Mrs.
War inspires the simplification of normal complexities into the heroism of folklore.
This customer who inspires violently different emotions among his colleagues.
The tragic myth's ugly content stimulates a higher, aesthetic pleasure.
The woman stimulates his desire.
Several questions motivate this discussion
How do you motivate people to work hard and efficiently?
Как видно из примеров, Субъект при мотиваиионных глаголах может быть как одушевленным (Emma, customer, woman, you), так и неодушевленным (it, war, content, questions). Левосторонний актант выступает Источником каузирующей силы, с которой Субъект (X) воздействует на Объект (Y).
Семантический признак "Силы" и её "Приложения" неразрывно связан с таким компонентом семантической роли, как "Контролируемость". Он представляет собой "приложение Субъектом волевых усилий в виде сознательного управления начинанием, продолжением, качественным изменением, прекращением "работы", направленной на поддержание существования, проявление, функционирование Объекта" [Шабанова 1998: 47].
Как мы отметили ранее, носителем Каузирующей силы и, следовательно, Субъектом ситуации, могут выступать различные сущности. В первую очередь необходимо отметить в этой роли одушевленное существо, а именно - человека как носителя Каузирующей силы, воздействующей на Объект. Человек выступает как мыслящее существо, которое может контролировать совершение действия на различных стадиях денотата предиката (о фазах денотата предиката подробно смотри Freed 1979, Шабанова 1998, Амирова 2002) и осознанно воспринимает окружающий мир.
К числу тестов, определяющих наличие в структуре семантической роли Субъекта признака «Приложение силы», может быть отнесено отсутствие ограничений на употребление исследуемых глаголов в следующих структурах: "It was difficult".
Например:
It was difficult for me to encourage him.
It was difficult for me to inspire him.
It was difficult for me to motivate him.
It was difficult for me to stimulate him.
Все предложения были оценены информантами как нормативные, (были выставлены максимальные оценки), что указывает на наличие компонента Приложение силы в структуре семантической роли Субъекта X, что
позволяет рассматривать данные предикаты как активные, т.е. как Действия или Процессы. Данная сила является каузируюшей, потому что вызывает изменение положения вещей в Объекте.
Применительно к анализируемым предикатам мотивационных глаголов "Контролируемость" рассматривается как намеренное усилие, прилагаемое Субъектом для приложения Каузирующей силы. Иными словами, если Субъект может начать, продолжить и закончить воздействие Кузирующей силы на Объект, а также на любом этапе денотата предиката изменить её параметры, то это означает, что в семантической роли Субъекта X присутствует такой компонент, как "Контролируемость". Он может входить в структуру семантической роли лишь в тех случаях, когда актант предиката является одушевленным лицом, способным управлять воздействием данной Каузирующей силы.
К числу тестов, которые указывают на Контролируемость со стороны Субъекта X над процессом мотивационного воздействия на «начальной» и на «конечной» стадиях, относится употребление изучаемых глаголов в положительной и отрицательной повелительных формах:
Try ю encourage him lo work barder!
Try lo inspire him to work harderl
Try to motivate him to work barder!
Try to stimulate him to work barder!
Don 't encourage him to do this!
Don 't inspire him to do this!
Don '/ motivate him to do this!
Don 't stimulate him to do this!
Нормативность данных предложений свидетельствует о наличии семантического признака «Контролируемость» в содержании семантической роли на начальном и конечном этапах денотата предиката.
Дифференциация таких динамических типов предикатов, как Действие и Процесс, основывается на признаке контролируемого/неконтролируемого Приложения силы. При наличии признаков Приложения силы и Контролируемости Действие определяется как тип предиката. Субъекту которого приписывается семантическая роль Деятеля.
Таким образом, в перечисленных выше предложениях Субъект характеризуется семантической ролью "Деятель", так как может управлять приложением силы, воздействующей на Объект. К Действиям относятся семантические типы предикатов, в которых семантическая роль Субъекта является Деятелем, соответственно все представленные здесь предикаты будут относиться к семантическому типу "Действие".
Субъект может и не относиться к классу "одушевленных предметов" на денотативном уровне представления ситуации, но, тем не менее, может являться самостоятельным Источником силы, которая определенным образом воздействует на Объект. В виду того, что неодушевлённый Объект
по определению не может контролировать приложение силы, в данном случае Субъект будет являться. Агентивом, а типом предиката будет Процесс.
Как показывает проведенный анализ языкового материала, предикаты мотивационного воздействия, Субъектами которых будут выступать одушевленные предметы, также могут относиться не только к семантическому типу "Действие", но и к "Процессу", т. е. Субъект будет являться Источником каузирующей силы при отсутствии Контролируемости с его стороны.
Для того чтобы показать, что предикат может относиться к "Процессам", а его левосторонний актант - выступить в семантической роли Агентива, нами был составлен тест, в котором эксплицитно было выражено отсутствие Контролируемости со стороны одушевленного Субъекта:
It turned out that she encouraged him to do this, buI she didn 't mean lo. It turned ont that she inspired him to do this, but she didn 't mean to.
*It turned out that she stimulated him to do this, but she didn 't mean to.
*!t turned out that she motivated him to do this. but she didn 't mecin to.
Опрос информантов показал, что пз данных предложений только первые два звучат для них нормативно, это указывает на активный тип предиката без Контролируемости со стороны Субъекта, и одушевленный Субъект X выступает в семантической роли Агентива, а сам предикат относится к семантическому типу "Процесс".
Таким образом, отличительным признаком глаголов encourage и inspire будет являться то, что Субъект при данных глаголах, будучи одушевленным предметом, может быть не только Деятелем и соответственно относиться к семантическому типу "Действие", но и Источником каузирующей силы. В последнем случае глагол будет классифицироваться как "Процесс", т. е. Субъект будет являться Источником каузирующей силы при отсутствии Контролируемости с его стороны.
Исследование фактического материала показало, что такие семантические роли Объекта, как Результатив и Объект Аффект, эффект характерны для правостороннего актанта мотивационных глаголов, рассматриваемых в настоящем исследовании.
Результативом является такая семантическая роль Объекта, которая сообщает, что в результате приложения силы со стороны Субъекта возникает какой-то новый объект или явление, или объект перестает существовать. Объект Аффект представляет собой такую семантическую роль, которая сообщает о том, что Объект подвергается воздействию приложения сил со стороны Субъекта, и в самом Объекте происходят существенные изменения. Под Объектом эффектом понимается такая семантическая роль, которая сообщает о том, что Объект находится под воздействием приложения сил со стороны Субъекта, но существенных изменений в Объекте не происходит.
Рассмотрим предложения, в которых семантической ролью Объекта будет являться Результатив:
Worldwide network encourages community radio in Africa.
The sea inspires the greatest emotional responses of loving and loathing among those who occupy their business upon its surface.
The tragic myth's ugly content stimulates a higher, aesthetic pleasure.
If the balance is maintained, the result is a revolutionary literature in which aesthetics mobilizes ideology and ideology motivates aesthetics.
Здесь в результате мотивационного воздействия со стороны Субъекта появляется новый Объект {community radio, the greatest emotional responses, a higher, aesthetic pleasure, aesthetics), что свидетельствует о том, что семантической ролью Субъекта будет Результатов.
Для описания Объекта при мотивационных глаголах мы используем мета-термин Объект Аффект^
Приведем примеры:
The middle position is used for reaching in medium winds as it prevents the tail ft ~om digging in too much and encourages the board to plane.
Lisa's letter inspired me to try to write a verse on the subject (not veiy good, but here it is).
This desire to be different is part of the psychological formation of some composers, and motivates them to create.
Her work at college stimulated her to think about school in general.
В примерах Объект находится под воздействием приложения силы со стороны Субъекта, в самом Объекте происходят существенные изменения, он подталкивается к совершению или намеревается совершить определенное действие (to plane, to try to write, to create, to think).
Рассмотрим случаи, когда мы имеем дело с Объектом Эффект,.v
There was one teacher, Mr. Richardson, and he encouraged me in all the sports I did, really.
The arrangement makes possible a more intensive personal service and at the same time stimulates /Л
There is no need at all to write down alt your food and drink each day, although you can do this occasionally if you find it motivates vou.
The catalogue consists of the artist's writings together with transcriptions of his unpublished remarks and poems which have on occasion inspired him.
В предложениях Объект находится под воздействием приложения сил со стороны Субъекта, но существенных изменений в Объекте не происходит, он лишь упоминается как предмет, на который направлен вектор воздействия Каузирующей силы.
Таким образом, интегральными признаками для предикатов мотивационных глаголов будут являться актантные отношения: для Субъекта - семантическая роль Деятеля, для Объекта - такие семантические роли, как Объект-результатив, Объект аф^ и Объект ^„¡^кт Дифференциальным признаком на уровне актантных отношений для глаголов encourage и inspire будет семантическая роль Источника при Субъекте-одушевленном лице, что
невозможно при глаголах motivate и stimulate. Однако этой дифференциальной семантики недостаточно для разграничения лексических значений исследуемой группы глаголов.
Вторая глава исследования «Семантическая структура английских мотивацнонных глаголов» посвящена экспериментальному исследованию семантической структуры мотивацнонных глаголов и построению метаязыковых моделей английских мотивацнонных глаголов, в которых доминирующую экспликацию имеют дифференциальные признаки.
Анализ фактического материала показал, что условия употребления глагола encourage и семантическое построение предложения будут зависеть от сирконстантных отношений, входящих в структуру данной глагольной единицы. Сирконстанты - это такие формальные категории синтаксической конструкции, которые указывают на время, место, образ и другие обстоятельства действия или процесса [Теньер 1988].
Рассмотрим примеры:
Perhaps, when a man has special knowledge and special powers like my own, it rather encourages him to seek a complex explanation when a simpler one is at hand.
Seeing Master Humphrey hesitate. Tom encouraged him to go on, saying he was «in the granting mood».
Their legs are so hard as to encourage the idea that they must have devoted the greater part of their long and arduous lives to pedestrian exercises and the walking of matches.
Как видно из примеров, Субъект X обладает определенными дополнительными сирконстантными признаками (when a man has special knowledge and special powers like my own, seeing Master Humphrey hesitate, are so hard as), определяющими условия употребления глагольной единицы.
Таким образом, дифференциальным признаком в семантической структуре глагола encourage является такой снрконстантный параметр, как «Внешняя каузация» приложения Субъектом X Каузирующей силы, направленной на изменение положения дел в Y.
Здесь данный признак представлен эксплицитно, но в художественных текстах встречаются предложения, где упомянутый признак не находит столь явного выражения. К примеру:
The teacher encourages pupils to use the language they have learnt in the context of stimulating and relevant projects.
В предложении Субъект X (teacher) при глаголе encourage обладает определенными дополнительными признаками, что делает его источником каузирующей силы, благодаря которой происходит мотивационное воздействие со стороны Субъекта на Объект Y (pupils), но признак «Внешняя каузация» выражен имплицитно.
В целях верификации наличия признака «Внешняя каузация» в структуре глагола encourage нами был составлен тест:
A person may encourage somebody by some supportive words.
A person may encourage somebody by some special actions.
*A person may encourage somebody by his/her inner qualities.
Первые два предложения были оценены наиболее высоко и доказали, что для осуществления мотивационного воздействия, выраженного глаголом encourage, необходимы внешние дополнительные причины (внешняя каузация), которые превращают Субъект в Источник каузирующей силы. В третьем предложении исследуемый нами признак не был эксплицитно выражен, так как здесь идет речь о внутренних индивидуальных свойствах (inner qualities), присущих самому Субъекту.
Анализ материала показал, что для глагола inspire свойственен такой признак, как Стандарт/Норма в структуре правостороннего актанта. Для описания дифференциальной семантики Объекта целесообразно выделить признак Стандарт/Норма. Норма - это функционально-оценочная когнитивная категория, основная функция которой состоит в оценке тех или иных явлений с точки зрения должного или обычного для них положения дел. Отклонения от нормы имплицируют положительные или отрицательные признаки оценки.
Рассмотрим функционирование данного признака на примере предложений:
The scenery inspires tourists to feel awe and apprehension and fear even on a summer day; in stormy conditions, the effect is frightening.
Cash inspires his fellow musicians to respect him that borders on awe.
The greatest weakness of many governments has been the need to tax which always inspires taxpayers to hate them.
Примеры показали, что содержание предложений с мотивационным глаголом inspire может быть негативным с точки зрения общепринятых человеческих моральных норм, т. е. в семантике глагола присутствует оценочный компонент.
Исследовав понятие «оценка» с точки зрения лингвистики, нами была сформулирована гипотеза: исследуемый мотивационный глагол может использоваться для наименования ситуаций, в которых сообщается о наличии Оценщика в пресуппозиции, который сопоставляет степень влияния Субъекта X на Объект Y с неким стандартом, эталоном или нормой представлений.
Для уточнения данной гипотезы информантам был предложен тест, в котором эксплицитно выражен признак Стандарт/Норма, являющийся сирконстантной информацией для описываемой ситуации:
*This man encouraged loathing because he seemed evil and looked disgusting.
This man inspired loathing because he seemed evil and looked disgusting.
"This man stimulated loathing because he seemed evil and looked disgusting.
*This man motivated loathing because he seemed evil and looked disgusting.
Предложения одинаковы по структуре и характеризуются константными компонентами семантических ролей левостороннего актанта и правостороннего актанта в виде Объекта. Однако они имеют различное содержание, следовательно, параметры ситуации при каждом глаголе разные, и это различие заложено в роли и функциях Объекта, который в нашем исследовании называется «Стандарт/Норма».
Из вышеприведенных предложений второе получило самые высокие оценки (по пятибалльной шкале 80% респондентов предложение оценило на 5 баллов); остальные предложения все информанты оценили низко (в 2, 3 балла). Таким образом, ограничение на употребление глагола encourage, stimulate, motivate в данном контексте позволяет нам сделать вывод о том, что в значении этих глагольных лексем не заложена информация о наличии оценки качеств Объекта. Во втором предложении результатом воздействия Каузирующей силы, исходящей от Субъекта X (this man), будет появление нового объекта (loathing), имеющего отрицательное значение, потому что субъект оценивается как evil и disgusting в соответствии с определенной нормой представлений. Следовательно, можно считать правомерным утверждение о том, что в семантической структуре глагола inspire присутствует признак "Стандарт/Норма", и что он является дифференцирующим для данного глагола.
На предварительном этапе исследования семантической структуры глагола stimulate было обнаружено, что в подавляющем большинстве предложений (70% от общего числа примеров) Объект в ситуации с глаголом stimulate характеризуется наличием результативности на стадии Y2 (результат воздействия), где Y, (прямой объект воздействия) может полностью отсутствовать. Это свидетельствует о том, что в структуре данного глагола упоминается не сам объект воздействия, а непосредственно результат приложения каузирующей силы со стороны Х-а. В данном случае мы наблюдаем такой языковой феномен, как метонимия, которая выступает в качестве универсального орудия мышления и познания мира. Когнитивный процесс аналогии формирует концептуальную основу метонимического значения [Баранов 1991].
Рассмотрим примеры:
Without a major programme, any increase in industrial activity> will stimulate demand for electricity and so increase emissions from power stations.
It is hoped that this introduction to measures which will help control infection in the mortuary setting will stimulate some thought among managers, consultant pathologists, and others who may be involved in the provision of a mortuary service.
A wide range of activities will stimulate wide-ranging discussion.
В данных предложениях Y2 (demand, thought, discussion) - это конечный результат приложения Каузирующей силы, заложенной в семантике глагола stimulate. Таким образом, дифференциальным для данного глагола будет
являться семантическая роль Объекта «Результатив как ведущий семантический признак».
Для верификации нашей гипотезы о том, что ведущим признаком для Объекта рассматриваемого глагола является Результатив, информантам было предложено оценить следующие предложения:
The widespread use of computer based learning and testing situations stimulated the development of student modeling.
*The widespread use of computer based learning and testing situations stimulated students to develop modeling.
*The widespread use of computer based ¡earning and testing situations stimulated students.
В нервом предложении непосредственный объект воздействия students заменяется результатом данного воздействия development, в виду того, что в человеческом восприятии эти понятия имеют причинно-следственные связи. Объект будет являться Результатавом. Данное предложение получило максимальные оценки у большинства информантов, благодаря чему подтвердилась наша гипотеза о том, что в основе значения глагола stimulate признак правостороннего актанта Результатив будет превалирующим по сравнению с признаками Объект эффект, Объект A<1„|k.kI, представленные во втором и третьем предложениях, получивших низкие оценки.
Результатом анализа фактического материала, иллюстрирующего функционирование глагола motivate, явилась выдвинутая нами гипотеза о том, что левосторонний актант X при данном глаголе характеризуется наличием в субъекте Каузации, направленной на достижение успешного результата.
Проанализируем предложения:
It is not just what motivates so much as what motivates and how it might be achieved.
I motivate myself to do it just for the sake of it.
IVe cannot of course attract and keep customers if we do not produce what they want to buy, if we do not control costs, if we do not hire the right kind of people, or if we fail to motivate them.
We are looking j'or a graduate scientist/engineer with the ability to lead and motivate a team of four, generating ideas and car tying work forward, within deadlines and budget, to successful and practical solutions.
В вышеприведенных примерах Субъект каузпрует Объект на достижение определенного успешного результата.
Информантам было предложено проанализировать следующие предложения в целях верифицировать сформулированную нами гипотезу о том, что в семантике Субъекта присутствует такой признак, как «Каузация, направленная на достижение успешного результата».
*/ don't want to fail and that encourages me.
*l don't want to fail and that inspires me.
'■I don't want to fail and that stimulates me.
I don't want to fail and that motivates me.
В тесте эксплицитно представлен признак Приложения каузирующей силы, направленной на достижение успешного результата. Информанты назвали нормативными последнее предложение, в то время как первые три получили низкие оценки, что позволяет считать нашу гипотезу доказанной.
Исследовав данные глагольные единицы и выделив интегральные и дифференциальные семантические признаки, нами была обнаружена повторяемость семантических компонентов в структуре предикатов как на уровне актантных, так и сирконстантных отношений в других лексико-семантических группах глаголов: глаголы видения [Шабанова 1998], положительной оценки [Байбурина 2006], глаголы обучения [Швайко 2006], глаголы воображения [Шерсткова 2009]; экспериенциальные глаголы [Корнеевл 2010] и другие. Факт повторяемости семантических компонентов указывает на системность организации глагольной лексики.
Семантический тип предиката определяется не только его семантическими ролями, но и соотношением с осью времени. Классификации предикатов, учитывающие концептуализацию временных параметров денотата предиката, помогают уточнить условия функционирования глагольной лексики и, следовательно, установить зависимость грамматической формы, условий употребления и значения предиката от положения его денотата относительно временной оси.
Характеристика возможности/невозможности отвлечения от оси времени занимает важное место в построении семантической модели глаголов. Каждый глагол может быть охарактеризован со стороны соотношения предиката с осью времени и, соответственно, отнесен к одной из классификационных ячеек. По данному признаку проводится различие между предикатами, денотаты которых непосредственно локализованы на оси времени, т.е. фазы их непрерывно сменяют друг друга, и предикатами, денотаты которых так или иначе абстрагированы от оси времени
[Селиверстова 1982: 151].
Предикат может характеризоваться семантикой абстрагированности, если описываемая им денотативная ситуация соотносится с некоторым отрезком на оси времени, но не имеет точной локализации ни в одной точке внутри данного отрезка.
Согласно тестам, предложенным в классификации О.Н. Селиверстовой, показателем абстрагированности от оси времени является отсутствие ограничения на употребление в конструкциях с выражениями типа "during the whole day", "all morning". Например:
* Parents encouraged their children during the whole day.
*Thc scenery inspired awe and apprehension and fear during the whole day.
*Jogging stimulated blood flow to the legs, reduces muscle tightness and preserves fitness during the whole day.
'"The knowledge of the failure motivated many business people to seek shelter behind the screen of limited liability during the whole day.
* Parents encouraged their children all morning.
*The scenery inspired awe and apprehension and fear all morning.
*Jogging stimulated blood flow to the legs, reduces muscle tightness and preserves fitness all morning.
*The knowledge of the failure motivated many business people to seek shelter behind the screen of limited liability all morning.
В примерах мотивационные глаголы имеют ограничение на употребление в этой структуре. Оно указывает на то, что денотат предиката не "лежит" на оси времени, а абстрагирован от нее.
Критерием, объясняющим феномен абстрагирования предикатов от оси времени, является сложность их семантической структуры. По данному признаку все предикаты можно разделить на две группы. К первой следует отнести предикаты, обозначающие отдельные конкретные действия (гомогенные), например: push, pull, taken т.д.; ко второй - лексические единицы, выражающие сложные действия, состоящие из набора простых (гетерогенные, многоузловые), например: manage, rule, bake, teach, и т.д.
Рассмотрим следующие предложения и проанализируем природу предикатов, выраженных мотивационными глаголами:
The car hit the pole.
Headway Pre-lntermediate invites students to think about how they learn, and actively encourages good study habit.
Singing together unifies and inspires us; music touches our emotions, and words take on a deeper meaning.
This suggestion stimulates a wider vision of future purchasing arrangements for commissioning sei-vices.
Extra money motivates, whether that money be a bonus, profit sharing or a salary increase.
В первом предложении глагол hit выступает как гомогенный предикат, обозначающий одноразовое действие. Денотаты предикатов данного типа в большинстве случаев оказываются актуализированными на оси времени в виде точки пли отрезка, рамки которого могут быть определены. В остальных предложениях предикаты мотивационных глаголов будут выражать сложные действия, состоящие из набора простых (вызвать эмоции, зародить мысль, повлечь реакцию, пробудить желание, подтолкнуть к действию, устремиться к результату и т. д.)
Тестом, позволяющим отнести глагол к «классу гетерогенных действий», является нормативность при ответе на вопрос « What do you do?»:
« What do you do?»:
/ encourage him to take some actions.
I inspire him to take some actions.
1 stimulate him to lake some actions.
/ motivate him to take some actions.
Нормативность ответов на заданный вопрос показала, что признак гетерогенности является интегральным для исследуемых нами
мотпвационных глаголов.
Следовательно, предикаты, выражаемые мотивационными глаголами, являются гетерогенными, и они абстрагированы от временной оси.
Таковы интегральные и дифференциальные признаки мотпвационных глаголов в системе классификации предикатов в соотношении с осью времени. Однако данная классификация не позволяет объяснить природу механизмов снятия ограничений на употребление мотпвационных глаголов в прогрессивных формах и перехода анализируемых глаголов из одной
лексико-еемантической группы в другую.
Выявление в структуре предикатов определенных семантических признаков, соответствующих семантике прогрессивной формы, позволяет выделит!, классы предикатов, свободно употребляющихся в данной форме. При отсутствии указанных признаков семантика предиката вступает в противоречие с семантикой грамматической формы, что накладывает ограничение на употребление последней с отдельными предикативными классами. Исследование семантики грамматической формы позволяет установить критерии ограничения на ее употребление с отдельными типами предикатов.
Грамматическая форма прогрессивного вида, выражая развитие ситуации во времени, безотносительно к ее началу пли концу, требует на семантическом уровне наличия в структуре предиката признаков:
1) локализация денотата на оси времени;
2) фазовое существование денотата;
3) приложение силы [Сулейманова 2004].
Как показали результаты тестирования в области ролевой семантики, признак «Приложение силы» присутствует в структуре всех исследуемых глаголов, наличие же первого и второго признаков проверяется в следующих
тестах: ,
а) сочетаемость предиката с фразами типа at that moment, at 8 о clock yesterday, tomorrow at noon, etc., что указывает на наличие признака «временная локапизованность» (можно указать конкретную временную точку, когда имел место денотат предиката);
б) сочетаемость предиката с фразами типа during the whole morning, all day long, the whole month, from 5 till 8 o'clock, etc., что указывает на наличие признака «фазовое существование» (можно указать отрезок на оси времени, в течение которого имел место денотат предиката).
В результате работы с информантами нами было выяснено, что все предложения с мотивационными глаголами, за исключением предложения с глаголом encourage, по первому признаку звучат ненормативно (информантами были выставлены низкие оценки).
*/. She was inspiring him at that moment.
2. She was encouraging him at that moment.
"3. She was stimulating him at that moment.
*4. She was motivating him at that moment.
По второму признаку ненормативными также были признаны предложения с глаголами inspire, stimulate и motivate:
*/. She is inspiring him during the whole morning.
2. She is encouraging him during the whole morning.
*3. She is stimulating him during the whole morning.
*</. She is motivating him during the whole morning.
Анализ проведенного тестирования показал, что в данном контексте лишь мотивационный глагол encourage не имеет ограничений на употребление в прогрессивной форме по обоим признакам.
У гетерогенного глагола encourage происходит снятие ограничений на употребление прогрессивной формы за счет развертывания отрезка времени, в течение которого имела место денотативная ситуация [Сулейманова 2004: 99].
Таким образом, анализ результатов экспериментального исследования семантической структуры английских мотивационных глаголов показал, что исследуемые нами глаголы имеют ограничения на употребление в прогрессивной форме, потому что они абстрагированы от временной оси. В то же время глагол encourage может употребляться в прогрессивной форме, в том случае, когда концептуализируется развертывание отрезка времени, в течение которого имеет место выражаемая данным глаголом денотативная ситуация. Денотат предиката воспринимается как локализованный на временной оси и пофазноизменяюшинся, т. е. происходит изменение семантического типа предиката в соотношении с осью времени, и ограничение на употребление прогрессивной формы снимается.
Переход предиката из гетерогенных, обозначающих сложные действия, абстрагированные от временной оси, в разряд локализованных, обозначающих разовые действия, актуализированные в определенный момент времени, происходит под влиянием когнитивных механизмов. В этом случае употребление глагола в отличной от прототипического значения когнитивной конструкции обусловливает появление контекстных смыслов.
В прототипическом значении глагол stimulate относится к предикатам гетерогенного типа. Это означает, что он имеет ограничение на употребление в прогрессивных формах. В ходе предварительного анализа семантической структуры глагола stimulate в одном из его значений, связанном с физическим воздействием, было выявлено отсутствие ограничения на его употребление в прогрессивной форме. Была выдвинута гипотеза о том, что снятие ограничений на употребление данной лексемы в прогрессивных формах происходит под влиянием такого когнитивного механизма, как переход предиката из разряда гетерогенных и абстрагированных в разряд
разовых конкретных действий, актуализированных в определенный момент времени. В семантической структуре предиката обнаруживаются такие признаки, как "Временная локализованность" и "Фазовость", и предикат полностью становится гомогенным (одноузловым).
Тестом, подтверждающим данное обстоятельство, служит сохранение нормативности ситуации после замены stimulate на глагол, выражающий конкретное, близкое по смыслу, разовое действие, например:
As a hormone it stimulates the absorption of calcium from the food we have eaten and the healthy development of teeth and bones.
As a hormone it activates the absorption of calcium from the food we have eaten and the healthy development of teeth and bones.
Нормативность предложений в предложенном информантам тесте верифицировало нашу гипотезу. Как видно, лексема stimulate в данном случае используется для обозначения разового актуализированного действия в качестве глагола физического воздействия. При этом в семантической структуре Субъекта акцентируется компонент "физическая активация". Он является дифференциальным и обусловливает переход названной единицы из лексико-семантической группы глаголов мотивационного воздействия в разряд глаголов физического воздействия.
При этом глаголу stimulate будет соответствовать только один тип предиката - "Действие", потому что наличие одушевленного Субъекта в семантической роли Деятеля является в данном случае обязательным. В этом случае глагол stimulate становится гомогенным, выражающим физическое воздействие Субъекта на Объект. Таким образом, мы можем говорить об отдельном значении лексемы stimulate, когда она выходит за рамки анализируемой лексико-семантической группы глаголов и становится глаголом "физического воздействия".
Семантический тип предиката является определенной формой мышления о мире, знания о нем, т. е. когнитивной структурой, но существует только в конкретной языковой форме. Соответственно, изменения семантических параметров в ракурсе осмысления действительности привели к изменению в значении языковой формы и смене семантического типа предиката глагола stimulate .
Проведенное теоретико-экспериментальное исследование
семантической структуры глаголов encourage, inspire, stimulate и motivate показало, что рассмотрение семантических типов предикатов английских мотивационных глаголов и их лексического значения с позиции комплексного подхода (т. е. взаимодополняемости существующих классификаций), а не строго в рамках отдельно взятой классификации, является весьма плодотворным для решения поставленных в данной работе задач.
Анатиз глаголов по ролевой семантике позволил выявить интегральные и дифференциальные семантические функции актантных и снрконстантных
признаков левосторонних и правосторонних актантов предикатов мотнвационных глаголов.
Анализ соотнесенности денотатов предикатов мотивационных глаголов с осью времени позволил установить, что они являются гетерогенными, что предикаты мотивационного воздействия абстрагированы от конкретного отрезка времени, т. е. не имеют локализации на оси времени.
При исследовании семантической структуры мотивационных глаголов были установлены механизмы снятия ограничений на употребление мотивационных глаголов в прогрессивных формах, заключающиеся в актуализации отрезка, в течение которого "разворачивается" денотат предиката - для глагола encourage; и в переходе из разряда гетерогенных абстрагированных предикатов в разряд разовых конкретных актуализированных действий - для глагола stimulate в одном из его значений.
Исследование, проведенное в рамках ролевой семантики и в области соотношении денотатов с осью времени, позволило установить параметры ситуации, регламентирующие употребление той или иной глагольной единицы, и, таким образом, уточнить область их номинации. На основе полученной информации были сформулированы словарные дефиниции английских мотивационных глаголов с учетом механизмов появления контекстных смыслов, появляющихся при употреблении глагола в отличной от ирототипического значения когнитивной конструкции.
Разработанный в диссертации метаязык описания семантических моделей мотивационных глаголов может быть полезен при описании глаголов других лексико-семантическнх групп, что, в свою очередь, будет способствовать выработке универсального метаязыка трактовки всей глагольной лексики.
Каждая глава завершается выводами. В заключении подводятся основные итоги проведенного исследования.
В качестве перспективы дальнейшего исследования видится возможность более углубленного изучения английских мотивационных глаголов на уровне дискурса, а также расширения объекта исследования на материале других лексико-семантическнх групп, как в английском, так в других языках.
Основные положения диссертационного исследования получили освещение в следующих публикациях автора:
1 Кузьмина В.В. Интегральные и дифференциальные признаки английских мотивационных глаголов[Текст] / В.В. Кузьмина // Вестник-Челябинского Государственного Университета. - № 20 (274). Филология. Искусствоведение. Вып. 67 - Челябинск, 2012. - С. 64-68.
2 Кузьмина В.В. Семантика английских мотивационных глаголов в соотношении с ос'ью времени [Текст] / В.В. Кузьмина // Вестник ВЭГУ. -№5
(61).-Уфа, 2012. С. 42-46.
3 Кузьмина, В.В. Семантические типы предикатов с глаголами положительного эмоционального воздействия (encourage, inspire, stimulate, motivate). актантная и сирконстантная семантика английских глаголов положительного эмоционального воздействия/ [Текст] / В.В. Кузьмина //Единицы языка и речи: лингвистические, переводческие и дидактические проблемы, 4-ые чтения, посвященные памяти О.Н. Селиверстовой: материалы всероссийской научно-практической конференции. - Уфа: Изд-во
БГГТУ, 2010.-С.190- 195.
4. Кузьмина, В.В. Семантическая роль актантов английских глаголов положительного эмоционального воздействия/ [Текст] / В.В. Кузьмина //Лингвистика и межкультурная коммуникация в современном мире. IV Международная научно-практическая конференция. - Забайкал. гос. гум.-
пед. ун-т. - Чита, 2010. - С.67 - 70.
5 Кузьмина, В.В. Семантическая роль левостороннего актанта глаголов положительного 'эмоционального воздействия в парадигме современных лингвистических исследований/ [Текст] / В.В. Кузьмина // Современные парадигмы лингвистических исследований: методы и подходы. -Стерлитамак: Изд-во гос. пед. академии им. Зайнаб Биишевой, 2010. -С.136-
142.
6. Кузьмина, В.В. Содержание семантической роли мотивационных глаголов в современном английском языке / [Текст] / В.В. Кузьмина // Проблемы лингвистики, методики обучения иностранным языкам и литературоведения в свете межкультурной коммуникации. III Международная научно-практическая конференция - Уфа: Изд-во БГПУ,
2011.-C.21I -215.
7. Кузьмина, В.В. Семантическая модель мотивационных глаголов в
современном английском языке/ [Текст] / В.В. Кузьмина // Лингвометодические и культурологические проблемы обучения языковой коммуникации - Уфа: РИЦ БашГУ, 2011. - С. 174-178.
8 Кузьмина, В.В. Проблема перевода языковых единиц при обучении языковом коммуникации / [Текст] / В.В. Кузьмина // Гуманистическое наследие просветителей в культуре и образовании. Международной научно-практической конференции, приуроченной к 180-летню М. Акмуллы, 16 декабря :Ю11 - Уфа: Изд-во БГПУ, 2011. - С. 43-46.
Подписано в печать 1.10.2012 Формат бумаги 60x90 1/16. Бумага офсетная. Гарнитура «Тайме». Усл. печ. л. 1,39. Уч.-изд. л. 1,45. Тираж 100 экз. Заказ № 4789.
Типография ИП Сергеев С.А. г. Салават, ул. Ленина, 5/1 1
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Кузьмина, Виктория Витальевна
Введение.
Глава I. Мотивационные глаголы в системе семантических типов предикатов.
1.1. Мотивационные глаголы в теории ролевой семантики.
1.1.1. Семантическая роль как принцип классификации предикатов.
1.1.2. Типология семантических ролей правостороннего и левостороннего актантов.
1.1.3. Метаязыковые понятия для описания интегральных признаков мотивационных глаголов.
1.1.4. Метаязыковые понятия для описания дифференциальных признаков мотивационных глаголов.
1.2. Мотивационные глаголы в системе классификации предикатов в соотношении с осью времени.
1.2.1. Семантические типы предикатов в соотношении с осью времени.
1.2.2. Абстрагированность предиката в соотношении с осью времени.
1.2.3. Семантическая модель снятия ограничений на употребление прогрессивного разряда.
1.3. Семантический тип предиката как когнитивный концепт.
Выводы по главе 1.
Глава И. Семантическая структура английских мотивационных глаголов
2.1. Экспериментальное исследование семантической структуры мотивационных глаголов.
2.1.1. Материал исследования.
2.1.2. Методика экспериментального исследования.
2.1.3. Ход экспериментального исследования.
2.2. Метаязыковые модели английских мотивационных глаголов.
2.2.1. Семантическая структура глагола encourage.
2.2.2. Семантическая структура глагола inspire.
2.2.3. Семантическая структура глагола stimulate.
2.2.4. Семантическая структура глагола motivate.
Выводы по главе II.
Введение диссертации2012 год, автореферат по филологии, Кузьмина, Виктория Витальевна
В данном диссертационном исследовании на примере отдельной группы глагольных единиц освещаются такие актуальные проблемы современной лингвистики, как: влияние лексического значения на грамматическую форму, классификация предикатов по ролевой семантике и в соотношении с осью времени, характер представления лексического значения в лексикографических источниках. Изменения в значении глагольной лексики рассматриваются как результат воздействия когнитивных конструкций на базисное значение предикатов.
Выбор темы определен неослабевающим вниманием со стороны как отечественных, так и зарубежных лингвистов к вопросу о семантическом толковании предикативных единиц, ролевой структуре предиката, влиянию грамматической конструкции и когнитивных механизмов на модификацию значения слова.
Последние десятилетия также отмечены ростом интереса к исследованию эмоций и их репрезентации в языке и речи [Слюсарева 1990, Ляпон 1990, Стернз 1993, Kemper 1993, Harris 1993, Изард 1993, Goleman 1995, Ортони 1995, Клоур 1995, Коллинз 1995, Вежбицкая 1997, Золотова, 1998, Мечковская 2000, Мягкова 2000]. Научные изыскания в области нейропсихологии, благодаря новейшим методам исследования, позволяют заглянуть в глубины человеческой психики, и сегодня мы можем представить и понять, как функционирует сложное образование из многочисленных клеток мозга, когда мы думаем и чувствуем, воображаем что-либо или мечтаем [Goleman, 1995: xi]. По мнению Дэниела Гоулмана, взгляд на природу человека, игнорирующий эмоции, отличается близорукостью. Даже само название человека думающим существом, или разумным существом (homo sapiens), неточно в свете той новой роли, которая отводится современными научными открытиями месту эмоций в нашей жизни [Goleman, 1995: 4]. Признание существования тесной связи между эмоциями и разумом, между процессами мышления и работой чувств привели данного исследователя к необходимости введения в научный обиход термина emotional intelligence (эмоциональный ум), обозначающего способности человека к самоконтролю, целенаправленности и упорству, а также к мотивации собственной деятельности.
Согласно новейшему философскому словарю «мотивация» - активные состояния психики, побуждающие человека совершать определенные виды действий. Мотивация полагается вызываемой направленностью на удовлетворение потребностей под влиянием внешних стимулов. Изучение мотивационной сферы личности должно включаться в контекст содержаний культуры, которая придает мотивации ценностно-нормативные моменты [URL: http://www.slovopedia.eom/6/204/770826.html, дата обращения 10. 04. 2011]. Современная электронная энциклопедия wikipedia определяет мотивацию следующим образом: «Мотивация (от лат. movere) - побуждение к действию; динамический процесс психофизиологического плана, управляющий поведением человека, определяющий его направленность, организованность, активность и устойчивость; способность человека деятельно удовлетворять свои потребности» [URL: http://ru.wikipedia.org/wiki.html, дата обращения 20. 04. 2011].
Одним из средств вербализации процесса эмоционального влияния в языке и речи являются глаголы мотивационного воздействия. В данном исследовании нами рассматриваются семантические признаки английских мотивационных глаголов encourage, inspire, stimulate, motivate. Выбор данных глаголов в качестве объекта исследования не случаен.
Знакомство со словарными статьями английских мотивационных глаголов в различных синонимических и толковых словарях (CCELD, LDELC, LDOCE, MEDAL, OALDCE, WDS, WNWCD, АРСС) показало нам наличие в современном английском группы глаголов-синонимов: encourage», «inspire», «stimulate», «motivate», «impel», «move», «provoke», «induce», «prompt».
Исследование мотивационных глаголов на частотность употребления в текстах художественной литературы и современных периодических изданий (общий объем проанализированного фактического материала составил 20 ООО страниц) показало, что глаголы «impel», «move», «provoke» и «induce» являются малочастотными и находятся на периферии языковой компетенции, что позволило нам отделить из группы глаголов-синонимов, в значении которых представлена модель мотивационного воздействия Субъекта на Объект, такие глаголы, как «encourage», «inspire», «stimulate», «motivate», от глаголов «impel», «move», «provoke», «induce».
Таким образом, объектом настоящего исследования выступили английские мотивационные глаголы: encourage, inspire, stimulate и motivate как наиболее частотные и наиболее полно представляющие семантику мотивационного воздействия в английском языке, системность семантических отношений, свойственную глагольным единицам анализируемой лексико-семантической группы.
Предметом данного диссертационного исследования являются семантические типы предикатов мотивационных глаголов, их семантическая структура с точки зрения ролевой семантики, характер изменения лексического значения глагола в зависимости от соотношения их предикатов с осью времени, когнитивные процессы, находящиеся в основе семантических модуляций в рассматриваемых предикатах.
Актуальность исследования обусловлена современным состоянием лексикографической практики, когда недостаточная разработанность определяющих понятий для описания глагольной лексики приводит к тому, что зачастую синонимы получают весьма сходные дефиниции, или же синонимы истолковываются друг через друга.
Так, например, в словаре Longman Dictionary of Contemporary English Advanced Learner's Dictionary 2000 (URL: http://www.ldoceonline.com.html, дата обращения 20. 04. 2011) толкование значений анализируемых глаголов представлено следующим образом:
Inspire: to encourage someone by making them feel confident and eager to achieve something great.
Encourage:
1. to say or do something that helps someone have the courage or confidence to do something,
Stimulate:
1. to encourage an activity to begin or develop further,
2. to encourage someone by making them excited about and interested in something.
Motivate: to encourage someone want to achieve something and make them willing to work hard in order to do it.
Рассмотрим также примеры дефиниций исследуемых мотивационных глаголов, взятых из Collins Cobuild English Language Dictionary 2008 (URL: http://www.collinsdictionary.com, html, дата обращения 25. 04. 2011):
Inspire:
1. to exert a stimulating or beneficial effect upon (a person); animate or invigorate,
Encourage:
1. to inspire (someone) with the courase or confidence (to do something),
2. to stimulate (something or someone to do something) by approval or help; support.
Stimulate:
1. to encourage (something) to start or progress.
Motivate:
1. to give incentive to = inspire = stimulate.
В приведенных определениях глагол inspire передается посредством синонима encourage, значение же глагола encourage описывается при помощи выражений have the courage, to inspire with the courage и глагола-синонима stimulate. Глагол stimulate определяется в обоих словарях через глагол encourage, что совершенно не позволяет разграничить условия употребления данной глагольной единицы. Значение глагола motivate передается посредством глагола encourage в первой словарной статье, во второй статье - через синонимы inspire и stimulate.
Данные словарные статьи свидетельствуют о том, что исследуемые нами глагольные единицы характеризуются практически одинаковой областью денотации. Таким образом, современные лексикографические данные не позволяют достаточно определенно разграничить значения мотивационных глаголов и, следовательно, определить условия их употребления.
Кроме того, что словарные статьи не позволяют достаточно четко дифференцировать значения мотивационных глаголов, в современных текстах есть примеры, в которых ситуация характеризуется с разных позиций, так как в одном и том же предложении встречаются исследуемые нами глаголы-синонимы в качестве однородных членов, что свидетельствует о том, что они имеют разные значения.
К примеру:
The written press provides back-up, analysis and in-depth knowledge but rarely encourages or inspires people.
She is able to inspire and motivate other students to undertake community welfare tasks and she shows qualities of leadership as well as the ability to work as one of a team, close quotes.
Language has the ability to stimulate and motivate, not only through appeals to logic but also through appeals to emotion.
This chapter is concerned with using drama as a learning medium, to encourage and motivate learning in other curriculum areas.
В данном исследовании семантическая структура английских мотивационных глаголов описывается на основе метаязыка, разработанного специально для данной лексико-семантической группы глаголов. Этот метаязык позволяет описать значение исследуемых глаголов на основе различий семантических ролей актантов и в соотношении денотатов предикатов с осью времени. Актуальность работы также связана с недостаточной разработанностью принципов классификации семантических типов предикатов по ролевой семантике и в соотношении с осью времени, позволяющих объяснять процессы изменения значения глагольной лексики, отсутствием новых подходов к анализу видовой семантики английских предикатов.
Исследования в области семантики предикатов [Лакофф 1968, 1970, 1996, Дж. Лайонз 1977, 1996, Сильницкий 1983,1986, Цыцаркина 1990, Смит 1991, Бономи 1997, Кобозева 2000, Нефедов 2000, Бондарко 2003, Селиверстова 1982; Булыгина 1982; Васильев 1990; Кубрякова 1992; Шабанова 1998; Падучева, 2000, Амирова 2002; Сулейманова 2004; Ильчук 2004; Бостонов 2005, Швайко 2006; Шерсткова 2009; Корнеева 2010; Маррокуин 2011] наглядно продемонстрировали, что толкование значений данных лексических единиц требует разработки специального метаязыка, учитывающего особенности исследуемого пласта лексики. Подобный подход отвечает современным требованиям раскрытия содержания семантической структуры языковых единиц. Трактовка значения глагольных лексем должна неизбежно опираться на установление семантических типов предикатов, обозначаемых тем или иным глаголом, а также на особенности ролевой семантики их актантов. При этом каждая семантическая роль определяется через набор входящих в её состав компонентов, которые, в свою очередь, выявляются через специальную систему тестирования. Определение семантической структуры позволяет установить параметры ситуации, в которой употребляется тот или иной глагол, и, следовательно, уточнить области его денотации.
Цель настоящей диссертационной работы заключается в том, чтобы построить семантические модели английских мотивационных глаголов, что предусматривает их классификацию по семантическим типам предикатов по ролевой семантике и в соотношении с осью времени, а также выявить влияние когнитивных механизмов на модификацию значения глагола.
Цель исследования определила постановку следующих задач:
- разработать метаязык описания семантических типов предикатов мотивационных глаголов по семантическим ролям и в соотношении с осью времени; провести экспериментальное исследование по выявлению дифференциальных семантических компонентов исследуемых глагольных единиц с привлечением в качестве информантов носителей английского языка;
- определить семантические типы предикатов мотивационных глаголов с учетом семантических признаков, входящих в структуру семантической роли актантов;
- установить влияние соотношения предиката с осью времени на значение мотивационных глаголов;
- определить роль когнитивных процессов в изменении значений глагольной лексики.
Цель и задачи исследования обусловили использование различных методов лингвистического анализа, ведущим из которых является гипотетико-дедуктивный метод (о гипотетико-дедуктивном методе в исследовании семантической структуры языковых единиц различного уровня см.: [Щерба 1974; Селиверстова 1982, Шабанова 1998; Маляр 2000; Амирова 2002; Ильчук 2004; Бостонов 2005, Швайко 2006; Шерсткова 2009; Маррокуин 2011 и др.]). Использование данного метода обеспечивает научно обоснованное построение хода исследования: отвечающую задачам исследования формулировку гипотез, их экспериментальную верификацию, анализ полученных результатов и их обобщение. В связи с тем, что рассматриваемые лексемы являются синонимами, при анализе их семантики применялся метод компонентного анализа в сочетании с другими методами, в частности с корпусным анализом, методом семантического толкования и лингвистическим экспериментом (подробнее о методе семантического толкования как методе исследования значения языковых единиц см.: [Апресян 1967; Вежбицкая 1983; Селиверстова 1982; Шабанова 1998, Амирова 2002; Ильчук 2004; Сулейманова 2004, Бостонов 2005, Байбурина 2006, Швайко 2006; Волкова 2009, Шерсткова 2009; Корнеева 2010, Маррокуин 2011].
Научную основу диссертации составляют основополагающие идеи и концепции отечественных и зарубежных лингвистов в области теории грамматики конструкций [Гольдберг В.Б., Рахилина Е.В., Шабанова Т.Д., Тищенко C.B., Лакофф Дж., Филлмор Ч.], теории семантических типов предикатов [Селиверстова О.Н., Шабанова Т.Д., Амирова О.Г., Сулейманова Д.М., Швайко Я.В., Байбурина Р.З., Бостонов А.Х., Волкова Н.В., Шерсткова И.А.], теории когнитивистики [Лакофф Дж., Джонсон М., Black M.]
Исследование выполнено на материале, взятом из оригинальных текстов художественной литературы английских и американских авторов XIX, XX, XXI вв., современных периодических изданий и сети Интернет. Корпус примеров составляет более 2000 единиц, собранных методом сплошной выборки из более чем 80 электронных и печатных текстов. В ходе экспериментального исследования анализировался материал опроса информантов, представляющий собой оценки тех или иных употреблений мотивационных глаголов и комментарии к ним, а также предложенные информантами предложения для верификации сформулированных гипотез.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что в нем впервые определена семантическая структура английских мотивационных глаголов на основе разработанного метаязыка, установлен набор элементарных семантических понятий, составляющих содержание левостороннего и правостороннего актантов при данных глаголах, выявлены семантические типы предикатов исследуемых единиц, изучено влияние соотношения предиката с осью времени на значение мотивационных глаголов, рассмотрены происходящие при этом когнитивные процессы.
Теоретическая значимость данного диссертационного исследования заключается в том, что выявленные особенности мотивационных глаголов в плане ролевой семантики и типов предикатов, обозначаемых данными лексемами, вносят вклад в теорию семантических ролей и типологию предикатов; разработанная система тестирования по выявлению компонентов, входящих в структуру левостороннего и правостороннего актантов, а также дифференциальной семантики лексического значения мотивационных глаголов способствует развитию методики экспериментального анализа глагольной лексики. На примере семантики мотивационных глаголов выявлена роль когнитивных конструкций в ментальной организации и способах вербализации когнитивных единиц сознания.
Практическая ценность работы заключается в том, что установленные параметры ситуации, требующие употребления той или иной лексической единицы, позволили уточнить область номинации каждой из изучаемых глагольных единиц и могут быть использованы в лексикографической практике, а именно - при формулировании словарных дефиниций глаголов encourage, inspire, stimulate и motivate в толковых словарях различного типа; теоретический материал, полученный в ходе исследования, может применяться в процессе преподавания практической и теоретической грамматики английского языка, лексикологии, в спецкурсах по когнитивной лингвистике, лингвистической семантике, в ходе написания курсовых, выпускных квалификационных работ, магистерских и кандидатских диссертаций.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Значение английских мотивационных глаголов описывается через набор признаков, определяющих семантические роли левостороннего и правостороннего актантов, которые были выявлены в процессе исследования и позволяют охарактеризовать семантический тип предиката.
2. В английских мотивационных глаголах присутствуют повторяющиеся в других лексико-семантических группах семантические компоненты, что указывает на системность организации лексики.
3. Изменения в значении глаголов анализируемой группы рассматриваются как следствие изменений в семантической структуре левостороннего и правостороннего актантов.
4. Изменения в лексическом значении глагола могут влиять на изменения его грамматической формы.
5. Семантический тип предиката влияет на изменение значения английских мотивационных глаголов.
6. Употребление глагола в отличной от прототипического значения когнитивной конструкции обусловливает появление контекстных смыслов.
Апробация работы. По материалам диссертации опубликовано 8 статей, в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК РФ, - 2. Фрагменты ее содержания апробировались на всероссийской научно-практической конференции «Единицы языка и речи: лингвистические и дидактические проблемы, 4-ые чтения, посвященные памяти О. Н. Селиверстовой» (Уфа,
2010), аспирантских чтениях и заседаниях кафедры межкультурной коммуникации и перевода Башкирского Государственного Педагогического Университета им. М. Акмуллы (2009 - 2012 гг.).
Поставленные в исследовании цели и задачи определили структуру диссертации, которая состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложений.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантическая модель английских мотивационных глаголов"
Результаты исследования могут представлять значительный интерес для лексикографической практики. Разработанный в диссертации метаязык описания семантических ролей мотивационных глаголов и степени абстрагирования их денотатов от оси времени может быть полезен при описании глаголов других лексико-семантических групп, что, в свою очередь, будет способствовать выработке универсального метаязыка трактовки всей глагольной лексики.
В качестве перспективы дальнейшего исследования видится возможность более углубленного изучения английских мотивационных глаголов на уровне дискурса, исследования когнитивных процессов, влияющих на изменение значения в глагольной лексике, а также расширения объекта исследования на материале других лексико-семантических групп как в английском, так в других языках.
157
Заключение
Проведенное теоретико-экспериментальное исследование семантической структуры глаголов encourage, inspire, stimulate, motivate показало, что рассмотрение семантических типов предикатов английских мотивационных глаголов и их лексического значения с позиции комплексного подхода (т.е. взаимодополняемости существующих классификаций), а не строго в рамках отдельно взятой классификации, является весьма плодотворным для решения поставленных в данной работе задач.
В главе I в разделе 1.1. раскрывается теория семантического типа предиката с точки зрения ролевой семантики, способствующей по-разному осмыслять событийный мир и представлять его в виде действий и процессов, как способов языкового мышления. Главная роль в этом процессе приписывается наделяемой определенной семантикой функции участников ситуации, которая называется семантической ролью или семантическим падежом.
Семантическая роль глагола трактуется нами с помощью метаязыковых понятий, описывающих ее состав. Такой подход к раскрытию содержания семантической роли отражает требования, предъявляемые к раскрытию содержания языковой единицы на современном этапе развития семантики.
Ведущим признаком для определения семантического типа предиката называется семантическая роль Субъекта, которая может уточняться семантической ролью других участников ситуации, в частности, Объекта. В главе I используются термины «левосторонний актант» и «правосторонний актант», поскольку в позиции левостороннего актанта находятся активные семантические роли (Деятель, Агентив), то типами семантического предиката будут являться Действие или Процесс.
Разработанный нами на основе гипотетико-дедуктивного метода метаязык исследования мотивационных глаголов включал следующие понятия: Источник воздействия, Каузирующая сила, Приложение каузирующей силы, Контролируемость за приложением каузирующей силы, Осознаваемость приложения каузирующей силы,
Волеизъявление/Инициатива при приложении каузирующей силы, Внешняя каузация приложения силы, Каузация, направленная на достижение успешного результата, Стандарт/Норма, Результатов и ОбъектАффеКт. Объектэффект, Агентов, Деятель, Процесс, Действие.
К числу ведущих процессов, влияющих на формирование определенного семантического типа предиката, относится процесс осмысления ситуации в ее соотношении с осью времени. Данный вопрос рассматривается нами в пункте 1.2., в котором указывается, что в своих ключевых значениях мотивационные глаголы выступают как гетерогенные предикаты, включающие несколько простых конкретных действий. Их семантика характеризуется абстрагированностью от оси времени.
В пункте 1.3. мы рассмотрели семантический тип предиката как когнитивный концепт, исследовали характеристику семантических типов предикатов как мыслительных конструктов, являющихся основой формирования контекстуального значения глагола.
Таким образом, в первой главе типология семантических типов предикатов рассматривается нами с точки зрения ролевой семантики, отношения к оси времени и когнитивистики, разрабатывается метаязык для описания конкретного пласта лексики - глаголов со значением мотивирования, что нашло свое практическое применение в следующей главе.
Вторая глава данного исследования полностью посвящена экспериментальному исследованию семантической структуры мотивационных глаголов. Логично, что в процессе экспериментального исследования семантической структуры английских глаголов encourage, inspire, stimulate, motivate принимались во внимание такие их характеристики, как ролевая семантика актантов, степень абстрагирования денотатов предикатов от оси времени и когнитивные процессы.
В диссертации нами была разработана система тестов, позволившая экспериментально аргументировать выдвигаемые теоретические положения: с помощью тестов по выявлению семантических признаков актантов в правосторонней и левосторонней позициях, составляющих их смысловую структуру, были определены типы предикатов мотивационных глаголов; тесты, способствующие выделению дифференциальных семантических компонентов мотивационных глаголов, позволили отграничить их от других лексико-семантических групп; верификационные тесты подтвердили выдвинутые гипотезы о дифференциальных семантических признаках каждой из исследуемых глагольных единиц; специальная система тестирования позволила доказать правомерность гипотез о механизмах перехода анализируемых глаголов из одной лексико-семантической группы в другую.
Анализ ролевой семантики позволил выявить интегральные семантические функции левосторонних и правосторонних актантов предикатов мотивационных глаголов - это Деятель, Агентов - для Субъекта, Результатов и ОбъектАффеКт, ОбъектЭффект - для Объекта. По количеству векторов приложения силы все предикаты были охарактеризованы как сложные (гетерогенные). Анализ характера соотнесенности денотатов предикатов с осью времени позволил установить, что предикаты мотивационных глаголов абстрагированы от конкретного отрезка времени.
При исследовании семантической структуры мотивационных глаголов были установлены механизмы снятия ограничений на употребление мотивационных глаголов в прогрессивной форме, заключающиеся в актуализации отрезка, в течение которого «разворачивается» денотат предиката - для глагола encourage; в переходе из разряда гетерогенных абстрагированных предикатов в разряд разовых конкретных актуализированных действий - для глагола stimulate в одном из его контекстуальных значений. В результате была обнаружена зависимость грамматической формы глагола от его семантического содержания.
Исследование, проведенное в рамках ролевой семантики и в области соотношении денотатов с осью времени, позволило установить параметры ситуации, регламентирующие употребление той или иной глагольной единицы, и, таким образом, уточнить область их номинации. На основе полученной информации были сформулированы словарные дефиниции английских мотивационных глаголов с учетом механизмов появления контекстных смыслов, появляющихся при употреблении глагола в отличной от прототипического значения когнитивной конструкции.
Метаязыковое описание семантической структуры отдельных вариантов значений каждого из рассматриваемых глаголов является основой для формулировки словарных статей. Словарная дефиниция отдельного варианта значения представляет собой описание условий употребления глагола, что дает возможность пользователю иметь четкое представление об области денотации соответствующего глагола.
Список научной литературыКузьмина, Виктория Витальевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Алефиренко Н.Ф. Теория языка. Вводный курс. /Н.Ф. Алефиренко. М.: Академия, 2004.
2. Алисова Т.Б. К вопросу о так называемых «стативных» предикатах.// Всесоюзная научная конференция по теоретическим вопросам языкознания. М., 1974.
3. Амирова, 2002. Амирова О.Г. Семантическая модель английских глаголовуправления (на материале английских глаголов govern, rule, manage, run).
4. Диссертация на соискание ученой степени к. ф. н. Уфа. 2002. 191 с.
5. Андреева И.Ю. Место цельнооформленных неименных модификаторов всистеме частей речи современного английского языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук: 10. 02. 04 / ОГУ. Одесса, 1975. - 26 с.
6. Апресян В. Ю., Апресян Ю. Д. Метафора в семантическом представленииэмоции // Апресян Ю. Д. Избранные труды, том II. Интегральное описаниеязыка и системная лексикография. М., 1995. - С.453.
7. Апресян Ю. Д. Значение и оттенок значения. Изв. АН СССР Сер. лит. и яз.
8. М., 1974, т.ЗЗ, N 4, с.320-330.
9. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: синонимические средства языка. -М.: Наука, 1974.
10. Апресян Ю. Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М., 1967. С. 95
11. Апресян Ю.Б. 1995 Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Школа языка русской культуры, 1995. -472 с.
12. Апресян Ю.Д. О поверхностно-семантическом компоненте модели «смысл-текст» // Логико-семантические вопросы искусственного интеллекта. Тарту, 1980, с. 5-27.
13. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М. 1967.
14. Апресян, 1980а. Апресян Ю. Д. Нетривиальные семантические признаки и правила выбора значений. // Восприятие языкового значения: Межвуз. сб. Калининград, 1980, с.27-49.
15. Арутюнова Н. Д. Коммуникативная функция и значение слова.// Филологические науки, 1973, N 3.
16. Арутюнова Н. Д. Семантическая структура и функции субъекта. // ОЛЯ, Т. 38, N4, 1979, с. 323-334.
17. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988.-339 с.
18. Арутюнова Н.Д. 1979 Семантическая структура и функции субъекта // ОЛЯ. 1979. Т. 38. № 4. - С. 323-334.
19. Арутюнова Н.Д. 1988 Типы языковых значений. М.: Наука, 1988. - 339 с. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13. - 1982.
20. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М., 1990. С. 5-32. Арутюнова Н.Д. Метонимия // Большой энциклопедический словарь. Языкознание / под ред. Н.Д. Арутюновой, В.А. Виноградова, В. Г. Гака; гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 2000.
21. Арутюнова Н.Д. От образа к знаку / Н.Д.Арутюнова// Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект. М.: Центральный Совет философских (методологических) семинаров при Президиуме АН СССР, 19886.-С. 143-167.
22. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н.Д.Арутюнова. М.: Наука, 1988а. - 338 с.
23. Арутюнова Н.Д. Тождество или подобие? / Н.Д.Арутюнова // Проблемы структурной лингвистики 1981. М.: Наука, 1983. - С. 3 - 22.*
24. Архипова, 2000. Архипова Ю.Ю. Состав, семантика и функционирование лексико-семантической группы глаголов зрительного восприятия (на материале художественных текстов). Диссертация на соискание ученой степени к. ф. н. С.- Петербург, 2000. - с. 12-51.
25. Байбурина Р. 3. Семантическая модель английских глаголов положительной оценки: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук: специальность 10.02.04 Уфа: 2006.
26. Баранов А.Н. Аргументация как языковой и когнитивный феномен / А.Н.Баранов // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: Наука, 1990.-С. 40-52.
27. Баранов А.Н. Очерк когнитивной теории метафоры // БарановА.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). М., 1991.
28. Баранов, А.Н. Введение в прикладную лингвистику: учеб. пособие. М., 2001.
29. БАРС 1992 Большой англо-русский словарь. 23-е издание под ред. В.К. Мюллера. М., 1992.
30. Бархударов М.Л. 1987 Выражение фазы действия в английских синтаксических конструкциях // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, 1987. Вып. 285.-С. 11-21.
31. Басова P.A. 1980 Актантные семы английского глагола и некоторые особенности их реализации в контексте // Грамматическое значение и контекст. Иваново, 1980. - С. 64-70.
32. Безрукова A.B. Семантика и функционирование глаголов, выражающих эмоциональное отношение. Горький, 1985.
33. Бендикс Э.Г. Эмпирическая база семантического описания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. Проблемы и методы лексикографии. -М.: Прогресс, 1983 С. 75-107.
34. Бирвиш М. Семантика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981. С. 177-199. Блох М. Я. Теоретические основы грамматики английского языка. - М.: Высшая школа, 2002. - 383 с.
35. Блум Ф., Лейзерсон А., Хофстендер Л. Мозг, разум и поведение. М.: изд-во «Мир», 1988.
36. Богданов В.В. 1977 Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.,1977. - 204 с.
37. Болдырев Н. Н. Композиционная семантика. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2002. - Ч. 1. - 211 с.
38. Болдырев Н. Н. Структура и принципы формирования оценочных категорий // С любовью к языку: Сб. научных трудов. Москва-Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский государственный университет, 2002. - 492 с.
39. Болинджер Д. Атомизация значения. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. X. М., 1980
40. Бондаренко A.B. 1988 Локализованность как степень конкретности денотативной ситуации // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, 1988. Вып. 330. - С. 84-92.
41. Бостонов, А.Х. Ролевая семантика правостороннего актанта английских сенсорных глаголов Текст. / А.Х. Бостонов: Дис. .канд. филол. наук. -Уфа, 2005. 147с.
42. Булыгина Т.В. 1980 Грамматические и семантические категории и их связи // Аспекты семантических исследований. - М.: Наука, 1980. - С. 320355.
43. Булыгина Т.В. 1982 К построению типологии предикатов в русском языке // Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982. - С. 3-85. В.В. Семантические потенции языкового знака: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02. 19 / МГУ.- Москва, 1977. - 20 с.
44. Вайнрах У. 1981 Опты семантической теории // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981. - С. 50-176.
45. Васильев Л.М. Единицы семантической системы языка. // Вопросы семантики: Тез. докл. М., 1971 - С. 44-47.
46. Васильев Л.М. Теория семантических полей. Вопросы языкознания, - М., 1971,N5-С. 105-112.
47. Васильев, 1990. Васильев JI.M. Современная лингвистическая семантика. М.: Высш. шк.,1990. - 176 с.
48. Вежбицкая А. Речевые акты / А.Вежбицкая // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16. - С. 251 - 275. Вежбицкая А. Семантические примитивы / А.Вежбицкая // Семантика. - М.: Радуга, 1983.-С. 225-252.
49. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1997.
50. Волкова Н. В. Метафорика переносного значения английских глаголов видения: диссертация . кандидата филологических наук : 10.02.04 / Волкова Наталья Вячеславовна.- Уфа, 2009.- 151 с.
51. Вольф, Е. М. Функциональная семантика оценки. М.: Эдиториал. УРСС, 2002.210 с.
52. Выготский Л.С.Мышление и речь / Л.С.Выготский. 5-е изд. испр. - М.: Лабиринт, 1999.-352 с.
53. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р.Гальперин. М.: Наука, 1981. - 140 с.
54. Гольдберг, В.Б. Основы лексической категоризации глагола. Типология структурных семантических связей Текст. / В.Б.Гольдберг // Моделирование процессов функциональной категоризации глагола. -Тамбов, 2000. С.90-137.
55. Гоулман Д. Г. Эмоциональный интеллект / Дэниел Гоулман; пер. с англ. А.П. Исаевой. М.: ACT: ACT МОСКВА; Владимир: ВКТ, 2009. - 478 с. Грузберг, 1970. - Грузберг Л. А. К социолингвистическому описанию семантики слова. М. 1970. С. 117.
56. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию / В.Гумбольдт. М.: Прогресс, 1984.-398 с.
57. Гуревич В.В. 1988 Семантическая производность в грамматике. М.: Изд-воМГПИ, 1988.-101 с.
58. Гуревич В.В. 2000 Модальность и семантика глагольного вида // ВЯ, 2000. №2.-С. 71-78.
59. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. ван Дейк. М.: Прогресс, 1989.-312 с.
60. Демьянков В.З. 1994 Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // ВЯ. 1994. № 4. - С. 17-33. Демьянков В.З. 2000 - Семантические роли и образы языка // Язык о языке. М., 2000.-С. 193-270.
61. Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века / В.З.Демьянков // Язык и наука конца XX века. М.: Российский госуд. гуманит. университет, 1995. - С. 239 - 320.
62. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В.З.Демьянков // Вопросы языкознания. -1994. № 4. - С.17 - 33.
63. Демьянков В.З. Семантические роли и образы языка // Язык о языке. М., 2000.-С. 193-270.
64. Демьянков, 2000. Демьянков В.З. Семантические роли и образы языка // Язык о языке. М., 2000. - С. 193-270.
65. Добровольский Д.О. Идиоматика в тезаурусе языковой личности / Д.О.Добровольский, Ю.Н.Караулов // Вопросы языкознания. 1993. - № 2. -С. 5-15.
66. Долгих, 1974. Долгих Н. Г. О трех направлениях в разработке метода компонентного анализа применительно к лексическому материалу. // Филол. науки, М., 1974, N 2, с. 104-110.
67. Долинина И.Б. 1988 Качественная детерминация действия: динамика форм и значений в английском языке // Динамика морфологических категорий в германских языках. Калинин, 1988. - С. 81-86.
68. Ельмслев, 1960. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. Вып. 1. М., 1960.
69. Звегинцев В. А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М., 1968. С. 62. Звегинцев, 1977. Звегинцев В. А. ред. Проблемы теоретической и экспериментальной лингвистики. М., 1977.
70. Золотова Г.А. Понятие личности / безличности и его интерпретации // Russian linguistics. 2000. № 2.
71. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматикасовр. англ. языка. М.: Высшая школа, 1981. - 285 с.
72. Изард 2006 Изард К.Э. Психология эмоций. СПб., 2006.
73. Ильчук Е.В. Мышление сквозь призму языка (на материале английскогоязыка). М.: Прометей, 2004. - 263 с.
74. Карпов, 2004. Карпов И.П. Семантическое поле зрения. Статья на сайте http://www.russofile.ru. 2004. 10 с.
75. Касевич В. Буддизм. Картина мира. Язык. СПб., 2004. С. 78.
76. Катц Дж. 1981 Семантическая теория // Новое в зарубежной лингвистике.
77. Вып. X. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981. С. 33-49.
78. Кацнельсон, С.Д. Речемыслительные процессы Текст. / С.Д. Кацнельсон // ВЯ, 1984. №4. С.5-16.
79. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: УРСС, 2000. - 352 с. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: уч. пособие. - М.: Эдиториал УРСС, 2000.
80. Ковалева Л.М. Проблемы структурно-семантического анализа простой глагольной конструкции в современном английском языке. АН СССР Ин-т языкознания. М., 1981. - 253 с,
81. Коваленко Л.И. 1982 Семантические типы предикатов предложений тождества // Содержательные аспекты языковых единиц. Киев, 1982. - С. 78-81.
82. Комлев, 1969. Комлев Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969. с. 75.
83. Кронгауз М.А. Семантика Учебник для студ. лингв, фак. высш. учеб. заведений- 2-е изд., испр. и доп. М.: Издательский центр «Академия», 2005. - 352 с.
84. Кубрякова Е.С. 1992 Глаголы действия через их когнитивные характеристики // Логический анализ языка. Модели действия. М.: Наука, 1992.-С. 84-90.
85. Кубрякова Е.С. 1997 Части речи с когнитивной точки зрения. М.: Наука, 1997.-331 с.
86. Кубрякова Е.С. Возвращаясь к определению знака // Вопросы языкознания.1993. №4. С. 19-28.
87. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика -психология когнитивная наука / Е.С.Кубрякова // Вопросы языкознания.1994.-№4.-С. 34-47.
88. Кубрякова Е.С. Проблема представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем // Языки структуры представления знаний. М., 1992. С. 4-38.
89. Кубрякова Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем / Е.С.Кубрякова // Язык и структуры представления знаний: Сб. научно аналитических обзоров. -М.: ИНИОН РАН, 1992. - С. 4 - 38.
90. Кубрякова, 1981. Кубрякова Е. С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. - 200 с.
91. Кузневич З.А. Языковая личность в литературно художественном дискурсе Эрнеста Хемингуэя: Автореф. дис. . канд.филол. наук: 10.02.04 / ИГЛУ. -Иркутск, 1999.-22 с.
92. Кумчистый, В.А. Функциональная категоризация глаголов зрительной перцепции в современном английском языке Текст. / В.А. Кумчистый: Дис. .канд. филол. наук. Белгород, 1999. - 195с.
93. Кустова, 2000. Кустова, Г. И. Когнитивные модели в семантической деривации система производных значений. М. ВЯ. 2000. - №4.
94. Кухаренко В.А. Интерпретация текста / В.А.Кухаренко. Л.: Просвещение, 1988.- 192 с.
95. Лаенко, 2002. Лаенко Л. В. Категория признака в научном пространстве современного гуманитарного знания. Воронежский государственный университет. Вестник ВГУ, серия 'Лингвистика и межкультурная коммуникация', 2002, №2. - 14 с.
96. Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М. Джонсон: пер. А.Н. Баранова. М., 2008.
97. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка. -М., 1988. -Вып. 23. Лакофф, Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: что категории языка говорят нам о мышлении. М., 2004.
98. Лич Дж. Н. К теории и практике семантического эксперимента. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. Проблемы и методы лексикографии. -М.: Прогресс, 1983.-С. 108-132.
99. Львов Л.А. 1988 О семантических актантах в английском языке // Теория и практика структурно-семантического анализа текста. Владимир, 1988. - С. 52-61.
100. Львов Л.А. К определению основных типов глагольных предикатов. -Горький, 1985.-С. 81-88.
101. Львов Л.А. О семантических актантах в английском языке // Теория и практика структурно-семантического анализа текста. Владимир, 1988. - С. 52-61.
102. Макаров M.JI. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе / М.Л.Макаров. Тверь: Изд-во Тверского госуд. университета, 1998. - 199 с. Маляр Т.Н. Концептуализация пространства и языковая семантика. . Дисс. . канд. филол. наук- Воронеж, 2000.
103. Маррокуин Л. Р. Семантические модификации предикатов в метеоинформационных текстах: на материале английского языка: диссертация . кандидата филологических наук : 10.02.04 / Маррокуин Ляйсан Равильевна; Уфа, 2011.- 194 с.
104. Маслов Ю.С. 1984 Очерки по аспектологии. Л.: Изд-во Ленинградского Университета, 1984. - 264 с.
105. Меликян A.A. Концептуальные модели семантики фразеологических единиц в свете идей когнитивизма (на материале фразеологических единиц библейского происхождения) // Некоторые проблемы синхронного и диахронного описания языков: межвуз. сб. науч.
106. Мельчук И.А. Русский язык в модели «Смысл Текст» / И.А.Мельчук. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - 682 с.
107. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуманит. вузов и учащихся лицеев. 2-е изд., испр. - М.: Аспект-Пресс, 2000. Мещанинов, 1978. - Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи. Л.: Наука, 1978. - 387 с.
108. Михайлюков Л.В. Семантические функции предложного дополнения в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. Нижний Новгород, 1998.- 175 с.
109. Моррис Ч. Основания теории знаков / Ч. Моррис // Семиотика. М.: Радуга, 1983. С. 37 - 89.Никитин, 1983. - Лексическое значение слова. - М.: Высшая школа, 1983.- 173 с.
110. Мягкова Е.Ю. Психолингвосинергетическая парадигма (к вопросу о сотрудничестве) // Методология современной лингвистики: проблемы,поиски, перспективы: Сб. статей / Под общ. ред. JI.M. Босовой. Барнаул: Изд-во Алт. Ун-та, 2000.
111. Мягкова Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова. Курск, 2000.
112. Нефедов О.В. Семантико-дистрибутивные свойства глаголов assail, assault, attack в английском языке // Некоторые проблемы германской филологии. -Пятигорск, 2000. С. 234-241.
113. Никитин, 1988. Основы лингвистической теории значения. - М.: Высшая школа, 1988. - 165 с.
114. Ортони А. Роль сходства в уподоблении и метафоре // Теория метафоры/ Подред. Н.Д. Арутюновой, М.А. Журинской. М., 1990. С. 219-235 Ортони А., Клоур Д. , Коллинз А. Когнитивная структура эмоций // Язык и интеллект. М.: Прогресс, 1995. С. 314-384.
115. Ортони, Клоур, Коллинз 1995 Ортони А., Клоур Дж., Колллинз А. Когнитивная структура эмоций // Язык и интеллект. М., 1995. С. 314 - 385. Падучева Е. В. Динамические модели в семантике лексики. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 608 с.
116. Падучева Е.В. К когнитивной теории метонимии // Диалог 2003: доклады международной конференции. -М., 2003. -№ 1.
117. Падучева Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М.: Языки русской культуры, 2000. -464 с.
118. Падучева, 1996. Падучева Е.В. Семантические исследования // Языки русской культуры. М., 1996.
119. Переверзев, 1996. Семантика каузации на фоне лексической ипропозициональной типологии. Харьков. ВЯ. 1996. №5.
120. Петров В.В. Метафора: от семантических представлений к когнитивномуанализу // Вопросыя зыкознания. 1990. №3. С. 135-146.
121. Петров В.В. Язык и логическая теория: в поисках новой парадигмы /
122. В.В.Петров // Вопросы языкознания. 1988. - № 2. - С. 39 - 48.
123. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.:1. Учпедгиз, 1928. -511 с.
124. Резинкин А.Ю. Когнитивные подходы к изучению метонимии // Мир науки, культуры, образования. № 6 (31). 2011.
125. Рогожникова 1983 Рогожникова Р.П. Словарь сочетаний, эквивалентных слову. М., 1983.
126. Рунова Н.В. Когнитивные основы образования новых метонимических значений существительных (на материале английского языка): автореф. дис. . канд. фил. наук. М., 2006.
127. Селиверстова О. Н. Некоторые типы семантических гипотез и их верификация // Селиверстова О. Н. Труды по семантике. М.: Языки славянской культуры, 2004, с. 98-99
128. Селиверстова О. Н. Труды по семантике. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 960с.
129. Селиверстова О.Н., Сулейманова O.A. 1988 Эксперимент в семантике // ОЛЯ. 1988. Т. 47. № 5. - С. 431-443.
130. Селиверстова, 1968. Селиверстова О. Н. Значение и информация. // Теория речевой деятельности. М., 1968.
131. Селиверстова, 1975. Селиверстова О. Н. Компонентный анализ многозначных слов. М., 1975. - 240 с.
132. Селиверстова, 1988. Селиверстова О. Н., Сулейманова О. А. Эксперимент в семантике. // ОЛЯ, том 47, 1988, N 5, с. 431-443.
133. Селиверстова, 2002. Селиверстова О. Н. Когнитивная семантика на фоне общего развития лингвистической науки. ВЯ М. 2002. - №6.
134. Селиверстова, 2004. Селиверстова О. Н. Компонентный анализ и его обоснование. Из 'Труды по семантике' М.: Языки славянской культуры. 2004.-С. 81- 108.
135. Сергеева E.H. Степени интенсивности качества и их выражение в английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / МГПИ им. В.И.Ленина. Москва, 1967. - 24 с.
136. Сергеева Л. А. Проблемы оценочной семантики. М.: Изд-во МГОУ, 2003. -140 с.
137. Сильницкий Г.Г. 1980 Семантическая структура английского глагола // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1983. - С. 116-123. Сильницкий Г.Г. 1986 - Семантические классы глаголов в английском языке. Смоленск, 1986. - 112 с.
138. Сильницкий Г.Г. 1999 Корреляционная типология глагольных систем индоевропейских и иноструктурных языков. Смоленск: СГПУ, 1999. - 320 с.
139. Сильницкий Г.Г. Корреляционная типология глагольных систем индоевропейских и иноструктурных языков. Смоленск: СГПУ, 1999. - 320 с.
140. Сильницкий Г.Г. Семантическая структура английского глагола // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1983. С. 116-123. Сильницкий Г.Г. Семантические классы глаголов в английском языке. -Смоленск, 1986.- 112 с.
141. Синкевич E.H. Аналогия в языке и речи. Тверь, 1995.
142. Слюсарева Н. А. Функции языка // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 564-565. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи / И.А.Стернин. Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1985. - 175 с.
143. Стернин, 1979. Стернин И. А. Проблемы анализа структуры значения слова. - Воронеж. Изд-во Воронежского ун-та, 1979. - 156 с. Стернин, 1985. - Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985. С. 19-21.
144. Сулейманова, Д.М. Семантическая модель снятия ограничения на употребления прогрессивного разряда (на материале английских глаголов статального характера) Текст. / Д.М. Сулейманова: Дис. .канд. филол. наук. Уфа, 2004. - 138с.
145. Сулейманова, O.A. К обоснованию экспериментальной методики в семантике Текст. / O.A. Сулейманова // Грамматические и семантические исследования языков разных систем. М.: Институт яз-ния АН СССР, 1986. -С. 142-150.
146. Сусов И. П. Интеграционный этап в развитии лингвистической теории и сущность вклада когнитивной лингвистики // Когнитивная лингвистика: современное состояние и перспективы развития. Тамбов: Издво Тамбовского гос. ун-та, 1973.
147. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. М.: Прогресс, 1988.
148. Тищенко Светлана Владимировна. Контексты функционирования и когнитивно-семантические свойства конструкции каузации движения и результативной конструкции (На материале английского языка) : Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04: Пятигорск, 2004 252 с.
149. Трубачев О.Н. Реконструкция слов и их значений // ВЯ. 1980. - № 3. - С. 314.
150. Трухановская Н.С. Метонимический сдвиг при концептуализации денотативной ситуации (в сфере предикатов физического воздействия): автореф. дис. . канд. фил. наук. -М., 2009.
151. Уфимцева A.A. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980.-С. 5-81.
152. Уфимцева, 1980. Уфимцева А. А. Семантика слова. // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980, с. 5-81.
153. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII. М., 1983.
154. Чижова М. Е. Языковая картина мира как понятие в когнитивной лингвистике. Известия Саратовского университета. 2011. Т. 11. Сер. Филология. Журналистика, вып. 4.
155. Шабанова Т.Д. 1997 Тестирование как метод выявления компонентов значения // Аспектуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранного языка: Межвузовский сборник научных трудов. Уфа, 1997.-С. 35-44.
156. Шаховский, В. И. Категоризацияэмоций в лексико-семантической системе языка. Изд. 3-е. М., 2009.
157. Шацкая М.Ф. Функционирование актантов и сирконстантов локативного и темпорального типов в условиях языковой игры // Известия российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. № 84. 2008. С. 188-196.
158. Швайко, Я.В. Семантическая модель английских глаголов обучения Текст. / Я.В. Швайко: Дис. . .канд. филол. наук. Уфа, 2006. - 150с.