автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Семантическая деривация глаголов физического воздействия на объект в русском, татарском и английском языках

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Хакимзянова, Диана Фаридовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Казань
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
Диссертация по филологии на тему 'Семантическая деривация глаголов физического воздействия на объект в русском, татарском и английском языках'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантическая деривация глаголов физического воздействия на объект в русском, татарском и английском языках"

На правах рукописи

ХАКИМЗЯНОВА Диана Фаридо

003171879

СЕМАНТИЧЕСКАЯ ДЕРИВАЦИЯ ГЛАГОЛОВ ФИЗИЧЕСКОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ НА ОБЪЕКТ В РУССКОМ, ТАТАРСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

Специальность 10 02 20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

О 5 М10Ч 2008

Казань 2008

003171879

Работа выполнена на кафедре сопоставительной филологии и межкультурной коммуникации государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Казанский государственный университет им В И Ульянова-Ленина»

Научный руководитель -

Официальные оппоненты

доктор филологических наук, профессор Аминова Альмира Асхатовна

доктор филологических наук, профессор Салимова Дания Абузаровна,

кандидат филологических наук, доцент Фидасва Лилия Ильдусовна

Ведущая организация -

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Набережно-Челнинский государственный педагогический институт»

Защита состоится «_23 » июня 2008 г в _ часов на заседании

специализированного диссертационного совета Д 212 078 03 по присуждению ученой степени доктора филологических наук при ГОУ ВПО "Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет" по адресу 420021, г Казань, ул Татарстан, 2

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Татарского государственного гуманитарно-педагогического университета

Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте ГОУ ВПО "Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет" 22 мая 2008 г

Режим доступа http•//vvww.tggpu.ru Автореферат разослан «_» мая 2008 г

Ученый секретарь диссертационного совета,

канд филол наук, доцент ,// / Р Г Мухаметдинова

Определяющим фактором развития лексической и словообразовательной систем языков, как известно, является динамика семантических процессов, приводящих к изменениям деривационных отношений и, соотвечственно, к перестройке отдельных словообразовательных участков В типологически разных языках одинаковые семантические процессы отличаются национальным своеобразием преобразований и прежде всего появлением омонимов, что активизирует интерес к такой области словообразования как семантическая деривация, одного из активных способов пополнения словаря

Семантическая деривация, представляющая собой многоплановое явление, выступающее и как процесс, и как результат вторичной номинации, при которой происходит образование производных значений от исходного без изменения формы знака, составляет объект настоящего исследования.

Предметом исследования являются семантические процессы, протекающие в лексико-семантической группе (ЛСГ) глаголов физического воздействия на объект в разноструктурных языках

Актуальность работы определяется необходимостью рассмотрения процессов семантической деривации в разноструктурных языках с целью выявления семантических особенностей глаголов физического воздействия на объект Анализ глагольных лексем необходим и для выяснения путей пополнения лексики как в плане их номинативной роли, так и в плане их функционирования в языке

Фактологическую основу диссертации составили материалы картотеки, составленной автором на основе двадцатитомного Словаря современного русского литературного языка (М «Русский язык», 1991-1993), Современного толкового словаря русского языка под ред С.А Кузнецова (СПб Изд-во «Норинт», 2006), трехтомного толкового словаря татарского языка "Татар теленен ацлатмалы сузлеге" (Казань Татар кн изд-во, 1977-1981), Longman Dictionaiy of Contemporary English (2001) Привлекались также двуязычные словари, словари синонимов, антонимов и фразеологизмов Кроме того, была использована авторская картотека с обширным иллюстративным материалом, из произведений классической и современной литературы, периодической печати и т д, представляющая собой глагольную лексику в ее широком употреблении

Цель исследования состоит в определении семантической структуры глаголов физического воздействия на объект и их дериватов в типологически разных языках и установлении деривационных моделей в пределах указанной группы русского, татарского и английского языков Поставленная цель обусловила необходимость решения ряда задач

♦ характеризацию семантической категории "действие" по сравнению со смежными категориями ("процесс", "состояние" и др ),

+■ рассмотрение функционально-семантического членения глаголов физического воздействия на объект и их иерархическое строение,

♦ выявление и описание лексического потенциала исследуемых глаголов, уточнение оттенков значения лексем, их семантических взаимоотношений,

> указание тенденций в развитии семантики глаголов,

♦ характеристику семантических и словообразовательных особенностей глагольных слов, образованных семантическим способом словопроизводства,

♦ осуществление дополнения состава глагольных единиц, представленных в современных словарях русского, татарского и английского языков

Научная новизна исследования состоит в том, что в диссертации впервые в результате анализа большого фактического материала типологически разных языков разрабатываются вопросы семантической деривации, ранее не получившие достаточного отражения в лингвистической литературе Дана всесторонняя характеристика словообразовательной семантики глаголов физического воздействия на объект, описаны в лексико-семантическом аспекте их производящие основы, выявлены словообразовательные типы и словообразовательные значения различных тематических групп глагольных образований, прослежены механизмы семантической деривации на материале ЛСГ физического воздействия на объект

Теоретическая значимость работы определяется возможностью применения результатов и выводов, полученных в ходе исследования, для дальнейших изысканий в области лингвокультурологии, когнитивной лингвистики, компонентного анализа лексического значения слова Исследование представляет собой одну из первых попыток анализа семантических сдвигов глаголов татарского языка в целом, и в сопоставлении с другими языками - в частности Теоретические положения работы способствуют уточнению таких понятий, как деривация, производящее, производное, словообразовательные отношения

Практическая ценность диссертации обусловлена тем, что полученные данные могут найти применение при разработке лекций по общему языкознанию, лексикологии, спецкурсов по лингвистической семантике, словообразованию, а также при подготовке курсовых и дипломных работ Исследование может быть полезным при практике преподавания русского, татарского и английского языков в иноязычной аудитории, что требует детального, дифференцированного описания языкового материала в сопоставлении с родным

языком, инвентаризация списка татарских глагольных единиц и их классификация по функционально-семантическим признакам дают возможность создавать словари нового типа, совмещающих функции двух словарей (толкового я идеографического) и предназначенных для широкого круга пользователей

Положения, выносимые на защиту:

- Семантическая деривация - продуктивный способ пополнения словарного состава языка различной типологической структуры, имеющий общие черты с морфологическим способом словообразования (функциональная значимость, наличие моделей, формирование новых словообразовательных отношений), но характеризующийся особым статусом в деривационной структуре языка

- Семантическая деривация в целом ряде случаев приводит к перестройке отдельных структурных звеньев всей словообразовательной системы, отражающей семантические сдвиги, способные привести к словообразовательной омонимии

- Основу вторичных номинаций чаще всего составляют потенциальные (второстепенные) семы, а лексико-семантические группы находятся в состоянии непрерывного развития, постоянно пополняясь за счет новых лексем - семантических производных от глаголов, принадлежащим другим ЛСГ

- Лексемы, образованные семантическим способом являются самостоятельными словами, в ряде случаев, отличающимися от исходных номинаций не только содержанием, но и грамматическим оформлением

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были отражены в публикациях автора, а также доложены на Международном съезде по тюркским языкам и литературе (Анкара, Турция, 29 мая-1 июня 2006 г ), на Ш Международных Бодуэновских чтениях (Казань, 23-25 мая 2006 г), на Всероссийском тюркологическом симпозиуме "Тюркология история и современность" (Казань, 28-29 апреля 2006 г), на Всероссийской научно-практической конференции, поев 80-летию акад Д Г Тумашевой "Тумашевские чтения Актуальные проблемы тюркологии" (Тюмень, 19 октября 2006 г ), на Международной научно-практической конференции "Билингвизм как явление межкультурной коммуникации реалии и действительность" (Казань, 21-22 сентября 2007 г), на Всероссийском тюркологическом симпозиуме «Тенишевские чтения - 2007» (Казань, 27 апреля 2007 г ), на итоговых научно-практических конференциях Казанского гос университета (Казань, февраль, 2007 г, Казань, февраль, 2008 г ) Кроме того, основные положения диссертационного

исследования обсуждались на научно-теоретических семинарах Института языка Казанского государственного университета

Структура работы Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка словарей Каждая глава сопровождается краткими выводами

Содержание работы

Во введении обосновывается актуальность избранной темы, формулируются цели и задачи исследования, выясняется степень изученности, сообщается об основных методах исследования, определяются научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы

В первой главе «Проблемы семантической деривации в отечественном и зарубежном языкознании и классификаг/ии лексико-семантических групп», состоящей из двух разделов, освещаются теоретические положения, лежащие в основе исследования семантической деривации глаголов указанной ЛСГ

Семантическая деривация в современных условиях языкового развития представляется нам важнейшей формой "оязыковления" детерминационного содержания, универсальным способом представления нового на базе уже имеющихся в языке номинативных средств Поэтому семантическая деривация и оказывается "одним из продуктивных способов пополнения словаря любого языка, который при сравнительно ограниченном наборе словообразовательных средств постоянно нуждается в выражении все новых и новых смыслов" [Аминова 1999 6]

Несмотря на устойчивый интерес к проблеме семантической деривации и наличие значительного числа исследований, в современной лингвистике до сих пор не сложилась универсальная система взглядов на семантическую деривацию как на средство концептуализации действительности Многогранность теоретических подходов к семантической деривации находит отражение в разнообразии трактовок и терминов "семантическое словообразование" (В В Виноградов, В М Марков), "частный случай лексической деривации" (Д Н Шмелев), "собственно семантическая деривация" (Н М Кобозева, С В Конявская, О Б Пономарева), "лексико-семантическое производство" (О Д Мешков), "полисемия" (Дж Лайонз)

Рассматривая проблему глагольной деривации, следует особо остановиться на самом термине "деривация" Наиболее частотными терминами для обозначения данного явления являются "деривация", "переосмысление", "словообразование", "регулярная многозначность", "метафорические значения глаголов" [см БЭС 1998] Широкая трактовка деривации в современной аспектологии распространяется на

процессы образования в языке любых вторичных знаков разных уровней языка, в тч путем использования знака в новом значении [ЛЭС 1990, 129] В последнем случае используют термин "семантическая деривация"

В нашей работе семантическая деривация рассматривается как образование новых значений от одного исходного, идущее по деривационным моделям с множественными явлениями генерализации и специализации Другими словами, деривацией следует считать как сам (первоначально неявный) процесс, так и результат образования в языке любого вторичного знака, который может быть объяснен с помощью производящей основы или же выведен из нее путем применения определенных правил

Процессы деривации представляют собой языковое явление, аккумулирующее в себе, помимо собственно языковой, еще и культурологическую информацию С точки зрения такой информации, особый интерес представляют семантические сдвиги, отражающие коллективные языковые знания, т е менталитет того народа, который является носителем языка

Изучение семантико-деривационного развития лексемы с неизбежностью подводит к мысли о том, что развитие семантики не замыкается в границах отдельно взятого языка, в связи с чем вводится понятие "межъязыкового пространства", истоки которого усматриваются в работах В Гумбольдта [Гумбольдт 1984 74] Лексемы разных языков обладают приблизительно одинаковым семантическим объемом, но лишь по-разному регистрируют его в систему то, что в одном языке остается на уровне потенции, в другом может закрепиться в семантической структуре слова, и наоборот

Рассмотрение семантической деривации в межъязыковом пространстве дает возможность увидеть семантические сдвиги, которые могут быть незаметны для говорящих на данном языке, зафиксировать переходные этапы и промежуточные звенья в развитии семантики слова, прогнозировать его потенциальные возможности Межъязыковое пространство становится источником сведений о внутренних семантических процессах, происходящих в изучаемом языке, тем своеобразным зеркалом, в котором преломляется семантико-деривационное развитие лексики родного языка

Можно выделить три ряда причин, вызывающих изменения в семантике лексических единиц

• собственно лингвистические причины, связанные со структурой, строем того или иного системного уровня языка,

• социокультурные причины, связанные с историческим развитием народа, с особенностями существования человека в данном обществе, взятом во всей совокупности социальных, политических, нравственных, религиозных, бытовых и прочих аспектов Для

семасиологического исследования они очень важны, поскольку конкретное лексическое значение определяется особенностями самих признаков реальных (или воображаемых) предметов Семантическая история слов во многих случаях достаточно отчетливо отражает изменения в условиях жизни общества,

• психологические причины, основанные на особенности ассоциативного мышления человека, при котором та или иная реалия воспринимается в сравнении или непосредственной соотнесенности с другими В лингвистической теории им соответствуют метафорический и метонимический перенос наименований В частности, рассматривая глаголы отрицательного воздействия на объект русского, татарского и английского языков, мы пришли к выводу, что в ассоциативном плане глаголы данной группы ближе всего располагаются к группе глаголов эмоционального состояния Употребление таких глаголов, как рус воспламенить, напасть, пылать, обжечь, тат кабызырга "зажечь", яндырырга "обжечь", интектерергэ "мучить", газатарга "терзать", англ torture "пытать", torment "мучить, причинять боль", fire "поджигать", chill "студить", kindle "зажечь", blow up "взрывать" для обозначения эмоционального состояния доказывает восприятие этих двух процессов в тесной связи друг с другом

Модели семантической деривации выявляются на основе изучения развития значений лексемы В то же время, вполне возможно, что эта модель соответствует тому, как носитель языка воспринимает связь между значениями в синхронии В случае расхождения значений лексемы, стирания связи между ними в сознании носителя языка, отдельные значения глагольного слова начинают восприниматься в качестве омонимов

Для исследования системности семантической деривации важно рассматривать не случайно выбранные лексемы, а группы, состоящие из определенных номинативных единиц Наиболее типичным проявлением системности лексики признается семантическое объединение слов, т е лексико-семантические группы Лексико-семантической группой (ЛСГ) признается класс слов одной части речи, имеющих в своих значениях достаточно общий интегральный семантический компонент (или компоненты) и типовые уточняющие (дифференциальные) компоненты, а также характеризующихся сходством сочетаемости и широким развитием функциональной эквивалентности Основным признаком ЛСГ считается парадигматическая соотнесенность всех включаемых в ее состав слов Раскрывая характер парадигматических связей, объединяющих слова в ЛСГ, В В Виноградов, Э В Кузнецова, Д Н Шмелев и др особо подчеркивают значимость связей синонимических, "семантических

отношений слова с синонимами и вообще близкими по значению и оттенками словами в системе лексики"

Необходимость рассмотрения классификаций глагольных единиц вызвана тем фактом, что изменение значения слова происходит системно деривационные процессы затрагивают не только отдельные слова, а классы слов Для выявления направления семантической деривации важно рассматривать данное явление на примере группы лексем, объединенных общим значением В настоящий момент в литературе наблюдаются разные подходы к классификации глагольных лексем и определению критериев сопоставительного анализа Многообразие классификаций глаголов объясняется обширностью и сложностью данной части речи с семантической точки зрения, многоаспектностью глагола как сложной языковой единицы В связи с многообразием значений глагола особый интерес представляет лексико-семантическая классификация глагола К семантической классификации глагола обращались Н К Дмитриев, А А Аминова, Ю Д Апресян, Л М Васильев, Ф А Ганиев, Э В Кузнецова, Т А Кильдибекова, РДЛизунова, ЭРТенишев, и др Однако единая классификация глагола так и не была выработана, что лишь подчеркивает необходимость дальнейшей разработки данной проблемы в целях более полного освещения содержательных особенностей лексико-семантических групп и подгрупп глаголов

Если вначале основным критерием выделения глагола в одно из трех основных полей ("Действие", "Состояние", "Отношение") [Кузнецова 1989] было наличие соответствующего идентификатора у глагола с дальнейшим подразделением глаголов на 8 групп, теперь же количество основных групп варьируется от двух (глаголы действия и глаголы состояния) [Усманова 2002 17-21] до одиннадцати (глаголы действия, движения, процесса, состояния, отношения, поведения, звучания, речи, мышления, чувственного восприятия, образоподража-ния [Ганиев 2000 67-69] Все же, несмотря на вариативность подходов к классификации глаголов в большинстве работ, посвященных данной проблеме, в качестве одной из основных ЛСГ выделяется группа глаголов действия, тк глагол по своему категориальному значению - это прежде всего процесс (действие как процесс, состояние)

В данной работе семантическая деривация рассматривалась на примере глаголов физического воздействия на объект Как и всякая лексико-семантическая группа, ЛСГ физического воздействия по составу неоднородна Ее ядро репрезентировано единицами, в семантической структуре которых функционируют архисемы «физическое воздействие», «результат физического воздействия -деструктивность/ конструктивность» Такие семемы условно объединяются в первую парадигму (например, бить, вязать, делать,

жать, производить, резать, точить и т д) Вторую парадигму составляют лексико-семантические варианты, имеющие архисемы «физическое воздействие», «результат физического воздействия -перемещение объекта» (например, бросать, дергать, катить, крутить, трясти и т п) В третью парадигму входят семемы с архисемами «физическое воздействие + термическое воздействие», «результат физического воздействия - деструктивиость/ конструктивность» (например, жечь, греть, варить, топить и т п) (Подобное рассмотрение внутрисловной парадигмы глаголов физического действия мы находим в работах О М Соколова 1976, Т Д Сергеевой 1984, Л А Петровой 1992)

В тюркском языкознании (в частности и в татарском) изучение глагольной семантики развивалось параллельно с исследованиями в области русского глагола Среди основоположников изучения глагола в семантическом аспекте можно назвать Э Р Тенишева, А А Юлдашева, Д М Насилова, Ф В Вещилову, Н 3 Гаджиеву, А А Коклянову, Д Г Тумашеву, Ф А Ганиева и др В последние десятилетия в татарском языкознании в исследовании глагола преобладал такой подход, когда больше внимания обращалось на изучение морфологических, синтаксических, фонетических особенностей, нежели семантического содержания глагольных лексем Что касается изучения семантики глаголов в татарском языке, то количество работ, посвященных непосредственно классификации глагольной лексики, весьма незначительно (Ф А Ганиев, Р К Иштанова, ДГТумашева) В результате анализа татарских глаголов ФА Ганиев [1984 76-78, 2000 66-69] предложил их разделить на 11 разрядов глаголы движения, действия, процесса, состояния, отношения, поведения, звучания, речи, мышления, чувственного восприятия и образоподражания Что касается интересующей нас группы глаголов действия, то они разделены на 2 подгруппы как обозначающие конкретные, осязаемые действия (казырга "копать", юарга "мыть") и абстрактные действия (щицэргэ "победить", берлэштерергэ "объединить")

В английском языкознании интерес к семантике лексем, в частности, к глагольной семантике, наблюдается давно (см рабош У Чейфа, Ч Филлмора, Р Лонгакера, Р Джакендоффа и др ) Однако, насколько нам известно, на данный момент общепринятая глагольная классификация отсутствует Так, например, основная идея подхода У.Чейфа заключается в том, что глагол в предложении занимает центральную позицию Используя данный подход, У Чейф (1970) выделил два типа глаголов глаголы состояния (broken "сломанный", dry "высушенный", dead "умерший, мертвый", tight "сжатый") и глаголы не-состояния (non-state verbs), подразделяемые на глаголы процесса {die "умирать", break "ломаться", tighten "сжиматься,

уплотняться", dry "сушиться"), глаголы действия (dance "танцевать", laugh "смеяться", play "играть", sing "петь") и глаголы смежного подтипа, т е действия-состояния (break "ломать", dty "сушить", tighten "сжимать", kill "убивать")

Рассмотрев существующие классификации, мы считаем необходимым выделение трех основных семантических полей, как отражающих основные категории жизнедеятельности человека действия, бытия, состояния Наиболее оптимальной, на наш взгляд, является следующая семантическая классификация глаголов действия 1) глаголы перемещения, 2) глаголы помещения, 3) глаголы физического воздействия на объект, 4) глаголы созидания, 5) глаголы физиологического действия, 6) глаголы интеллектуальной деятельности, 7) глаголы речевой деятельности, 8) глаголы социальной деятельности

Таким образом, в целом, придерживаясь семантической классификации, разработанной Кузнецовой ЭВ [1989], и ставшей основой Толкового словаря русских глаголов под ред Л Г Бабенко [Бабенко 1999], мы вносим в нее ряд уточнений и дополнений В целях анализа ЛСГ, являющейся предметом данного исследования, нами представлена более детальная классификация, включаящая в себя следующие группы 1) ЛСГ глаголов нанесения удара, 2) ЛСГ глаголов давления, 3) ЛСГ глаголов приведения объекта в состояние непокоя, 4) ЛСГ глаголов касания, 5) ЛСГ глаголов изменения положения, 6) ЛСГ глаголов очищения, 7) ЛСГ глаголов рытья, 8) ЛСГ глаголов обработки, 9) ЛСГ глаголов повреждения объекта а) глаголы повреждения неодушевленного объекта, б) глаголы повреждения тела, 10) ЛСГ глаголов отрицательного воздействия на объект а) глаголы активного воздействия на объект с целью нанесения ему вреда, вплоть до разрушения, б) глаголы лишения жизни живого существа, 11) ЛСГ глаголов разрушения, 12) ЛСГ глаголов соединения, 13) ЛСГ глаголов присоединения, 14) ЛСГ глаголов разделения, 15) ЛСГ глаголов отделения

Однако лексическое значение глагола является, как правило, весьма емким по своей смысловой структуре, что, вряде случаев, затрудняет отнесение того или иного глагола к конкретной группе Отнесение глаголов к группам происходит, исходя из знания говорящих о реальной действительности, те в конечном итоге -учитывая экстралингвистические факторы Таким образом, зачастую глаголы в группах взаимопересекаются и в ряде случаев могут оказываться эквивалентными в зависимости от точки зрения на денотат и от последствий действия

Вторая глава диссертации «Семантика производных слов глаголов физического воздействия на объект в разноструктурных языках» посвящена анализу ЛСГ в соответствии с классификацией,

представленной в первой главе Глаголы на основе инвариантных значений объединяются в лексико-семантические группы, вариантные значения глагольных лексем представляют возможность вторичной номинации, что было рассмотрено на примере следующих ЛСГ

ЛСГ глаголов давления охватывает глаголы с семантикой «давить, налегая тяжестью, силой на кого-либо/что-либо, или жать (сжимать) какой-либо объект со всех/ разных сторон, прилагая усилия» В качестве базовых глаголов выдвигаются рус давить, жать, тат басарга "давить", англ press "жать" При рассмотрении глаголов данной группы в рассматриваемых языках становится очевидным следующий факт, являющийся характерным для всех трех сравниваемых языков глаголы вместо обозначения конкретного физического действия начинают обозначать сферу эмоционального/ функционального состояния В случае применения физической силы в этих языках наблюдается расширение семантического объема глаголов, т е помимо обозначения самого действия/ процесса давления глаголы (напр , рус прижать, тат сытарга "давить" —> "расплющить, раздавить", изэргэ "давить" —» "бить, поколотить" —> "разгромить, победить", англ jam "сжимать" —> "отдавить", crush "давить" —> "раздавить" и др) приобретают дополнительную сему результативности, при доминировании которой глаголы начинают обозначать и отрицательное воздействие на объект

В некоторых случаях доминирующей семой у глаголов давить, таптарга, crush может является сема разрушения, хотя сема давления и присутствует, но не в качестве основной, а несущей дополнительное значение способа действия (напр, давить носком окурок, топчекне таптарга «растоптать окурок», crush a table "крушить, сломать стол") Если имеется в виду не физическая тяжесть, а душевное состояние, что в современных языках встречается довольно часто, возможен и "переход" из физической сферы в эмоциональную, например давить (Воспоминания и боль за свою нескладную и горустную жизнь казапись ему особенно невыносимыми и давили его А Ананьев), тат басарга "подавить" (Байта Мостафин куцелендэ хурлану нэм оялу кебек нэреэ кыймылдап куйды, лэкин ул бу тойгыны тизрэк басарга тырышты "Вначале на душе у Мустафина проснулось что-то вроде унижения и стыда, однако он постарался побыстрее подавить это чувство" А Еники), англ press "давить" —> press down "подавить" (She was trying to pi ess down the feeling of fear "Она пыталась подавить в себе чувство страха"), англ crush "давить" —* crush down "подавить" (Shecl down a kindly lay from above upon my life, and strength of war, that I may be able to drive away bittet cowardice ft от my head and crush down the deceitful impulses of my soul "Добрый луч осветил сверху мою жизнь и силу войны, показав, что я смогу перебороть горькую трусость внутри меня и подавить обманчивые порывы своей души" Гомер).

Наиболее распространенным дополнительным значением глаголов давления является психическое давление, что сближает их с глаголами отношения (ср рус давить властью, прижать разоблачением, тат изэргэ "угнетать", кысарга "ущемлять", басарга "подавить (напр, инициативу)", англ press "давить" —> "торопить"/"навязывать", squeeze "давить" —»"прижать" —► "выудить, выжать"

Некоторые глаголы обозначают и интеллектуальную деятельность кыстырырга "что-то втиснуть путем давления" —> "вставить слово", clench "сжимать" —> "решать"

Рассмотрев деривационный потенциал глаголов группы давления, можно констатировать, что общей тенденцией для глаголов рассматриваемых языков является развитие значений отрицательного воздействия на объект, разрушения, обработки, помещения, отношения, эмоционального состояния, а также обозначение отдельных видов профессиональной деятельности Данные сдвиги объясняются близостью и схожестью обозначаемых действий в денотативном пространстве, основой для образования производных значений послужил факт применения давления, усилий (физических или эмоциональных) Остальные производные значения, отмеченные у некоторых глаголов давления, следует считать единичными случаями, в частности, значения социальной деятельности в сниженной разговорной лексике русского языка или интеллектуальной деятельности в английском языке

ЛСГ глаголов удара охватывает глаголы с семантикой "наносить удары, бить чем-либо кого-либо/ что-либо по чему-либо" В качестве базовых глаголов выступают рус бить, ударить, тат сугарга "ударить", англ hit "ударить". Глаголы данной группы условно можно разделить на 3 подгруппы Глаголы первой подгруппы имеют только одно значение (связанное с нанесением физического вреда, увечья), например рус лягать, лупить, тат кыйнарга "(из)бить", сугышырга "биться, драться"

Глаголы второй подгруппы сохраняют основную сему нанесения удара, но приобретают дополнительные семы, как, например, в случае с глаголом исколотить, имеющего два значения 1) "избить сильно", 2) "вколотив большое количество чего-н во что-н, испортить поверхность чего-н " (ср исколотить гвоздями) Во втором значении основная сема сохраняется, но уже возможно эксплицировать и дополнительную сему результативности, т к в значении исколотить содержится информация не только о действии, но и о конечном результате этого действия (ср, бить врага) В татарском же языке переводным эквивалентом исколотить, избить в значении отрицательного воздействия является глагол с семантикой давления, ср «Зэцгэр яшьлек», «Ачуланма, энкэй» кебек вариантмар шулкадэр тапталды, шул сузлэр кергэн ишгырьне укыйсы да килми "Такие

варианты как «Голубая молодость», «Не ругай, мама» настолько избиты, что неохота читать стихи с такими словами" X Такташ

Глаголы третьей подгруппы представляют собой лексемы, инвариантное значение которых содержит сему нанесения удара, но у остальных значений данная сема отсутствует, что позволяет отнести их к другим группам и даже к другим лексико-семантическим полям

После изучения реализации семантики глаголов, можно заключить, что глаголы второй подгруппы, имеющиеся в русском языке, в татарском не представлены, такие значения передаются с помощью вспомогательных глаголов [Ганиев 2003 27-37] Данный факт объясняется грамматическим строем татарского языка, где используются вспомогательные глаголы чык-, кит-, ал- и т д, ср Иерж, читлектэге кош кебек, бэргэлэнэ, йвзенэ хэтта тимгеллэр бзреп чыкты "Сердце бьется, словно птица в клетке, на лице даже пятна выступили" Ш Камал В английском языке в большинстве случаев представлены глаголы с большим семантическим объемом, а в целях варьирования значений активно используются послелоги up, out, on, back и др, например Can I hit you up for a loan till Thursday? "Можно попросить у тебя в долг до четверга9" The bishop has hit out at the government's policy on homeless people "Священник неодобрительно высказался о политике правительства относительно бездомных людей"

При более детальном рассмотрении группы глаголов нанесения удара, можно констатировать, что, согласно своей семантической направленности, данные лексемы часто развивают значение "отрицательное воздействие на объект" вплоть до "уничтожение объекта", что подтверждается примерами, ср рус колоть (т е резать), хлопнуть, шлепнуть (т е убить), бить (т е ловить убивая), тат (паралич) сугарга "ударить" (о параличе), (камыт) сугарга "натирать шею лошади" (о хомуте) В английском языке подобное употребление эквивалентных глаголов не выявлено

Глаголы нанесения удара в некоторых случаях могут быть отнесены и к группе глаголов разрушения, что логично с точки зрения их семантики, т к разрушение может быть следствием нанесения удара, например, бить, колотить В семантике глагола бить можно наблюдать интересный факт - явление энантиосемии Так, в примере бить посуду глагол бить относится к глаголам разрушения, в то время как в примерах бить масло, бить монету "бить" является глаголом созидания В денотативном смысле созидание и уничтожение - это две стороны одного и того же процесса (в данном случае нанесения ударов), все зависит от характеристики объекта и цели человека Подтверждению этому служит татарский глагол сугарга "ударить" (эквивалент глагола бить), который также употребляется в качестве глагола созидания, например, акча сугарга "чеканить монеты", тугым

сугарга "натягивать обод", солге сугарга "ткать полотенце" Глаголы нанесения удара татарского языка в отличие от глаголов русского языка способны также развивать значения отрицательного воздействия, реализуемые в сфере социальных отношений, ср эйберне сугарга "украсть вещь"

Развитие внутриглагольной деривации глаголов группы нанесения ударов обуславливают дополнительные семы внезапности, интенсивности, отрицательной оценки, либо ассоциативные семы (на основе сходства звучания, способа действия) Выявлены некоторые тенденции внутриглагольной деривации, отличающиеся общим характером для всех трех языков, так и отличающиеся иными чертами, характерными лишь для одного языка Глаголы нанесения удара в русском, татарском и английском языках чаще всего приобретают значения отрицательного воздействия на объект, разрушения объекта, звучания и речевой деятельности Реже - значения созидания, очищения объекта (на основе схожести способов созидания объекта и нанесения ударов), интеллектуальной деятельности (объединяющей основой служит сема внезапности), физиологического действия, движения Некоторые глаголы татарского и русскою языков также употребляются в значении "делать", сохраняя отрицательную коннотацию Только глаголам татарского языка свойственно обозначать эмоциональное состояние, а также присвоение чужой собственности

В русском языке отмечается значительная часть глаголов с включенным актантом инструменталиса (пнуть "ударить ногой", лягать, брыкать о животных "ударить задними конечностями", бодать "головой ударить" и др), в татарском и английском языках также имеются подобные глаголы (например, тибэргэ = kick "ударить ногой"), но даже в случае употребления глаголов с включенным актантом инструменталиса в татарском языке после глагола часто употребляется существительное, обозначающее инструмент действия, ср Ул мица аяк белэн типте "Он пнул меня ногой" Также отличительной особенностью внутриглагольной деривации в татарском является то, что в русском и английском языках очень мало глаголов, имеющих только одно значение, в татарском языке наоборот имеется несколько глаголов, как, например, кагарга, сугарга, у которых обнаруживается исключительный объем значений, а остальные глаголы не приобретают никаких новых значений, ср орырга "ударить", кыйнарга "бить", сугышырга "драться, сражаться" и др

В ЛСГ глаголов касания входят глаголы с инвариантной семой "дотронуться до чего-н / кого-н, прикоснуться к чему/ кому-н" Базовым в русском языке является глагол касаться, тат кагылырга "касаться, прикасаться", англ touch "трогать" Помимо общего значения касания чего/кого-то, у данных глаголов имеются и

вариантные значения "затрагивать, освещать вопрос в изложении" и "иметь касательство к чему/кому-н например касаться прошлого, тат кагылырга "касаться, прикасаться" и английский глагол touch "трогать, касаться" Содержание периферии лексико-семантической группы свидетельствует о том, что общей чертой глаголов касания рассматриваемых нами языков является употребление их в значении "иметь отношение", отрицательного воздействия и физического состояния У глаголов касания русского и татарского языков выделяется значение эмоционального состояния и обозначение начала действия

ЛСГ глаголов очищения охватывают глаголы с базовой семантикой "освобождение от чего-либо ненужного, мешающего" Многим глаголам данной группы присуща положительная оценка (ср рус чистить, тат чистартырга, арыидырырга, тазартырга, себерергз, эрчергэ и тд, англ clean "чистить", тк сами глаголы обозначают действие очищения, которое у всех ассоциируется с чем-либо положительным, полезным, необходимым Однако наличие семы положительной оценки у инвариантных значений глаголов вовсе не препятствует развитию семы отрицательной оценки в вариантных значениях Ярким примером этому является употребление деривата глагола чистить в значении "обокрасть", тат чистартырга, англ clean - в том же значении

Анализ фактологического материала разноструктурных языков показал, что на базе глаголов очищения возникают дериваты со значением повреждения или разрушения объекта, ср рус стирать (подошвы стерты), промыть (промыть поток), разметать (разметать старый забор), тат юарга "мыть" —> "смыть" (яриы юды «смыл берег»), себерергз "мести, подмести" —> "уничтожить" (янгын себереп таишады «огонь уничтожил), англ wash "мыть" —* "снести" Отличительной особенностью английского языка в плане внутриглагольной деривации является наличие и значений повреждения объектов с помощью огнестрельного оружия, например shell с инвариантным значением "очищать" и sweep с инвариантным значением "мести" употребляются и в значении "обстреливать",

Семантический анализ периферии данной ЛСГ свидетельствует о том, что в когнитивном отношении семантика очищения стимулирует другие процессы - уничтожение, повреждение объектов, присвоение чужой собственности, социальная деятельность (во всех рассматриваемых нами языках), перемещение (в русском и татарском языках), движение, интеллектуальная деятельность (в английском и русском языках) Следует отметить значение изменения физиологического состояния ("поправляться"), обнаруженное исключительно у глаголов татарского языка

ЛСГ глаголов обработки охватывает глаголы с семантикой «обрабатывать что-л (почву/ какой-л материал) при помощи специальных инструментов» Базовыми являются обрабатывать, тат эшкэртергэ "обрабатывать", англ process "обрабатывать" Обрабатывание включает в себя воздействие на предметы, в т ч на продукты питания, с какой-либо целью Поэтому мы не сочли возможным выделить глаголы приготовления пищи в отдельную группу, т к процесс приготовления пищи включает в себя обрабатывание продуктов В ходе языкового развития глаголы обработки стали сочетаться и с существительными со значением одушевленных объектов - так, у глаголов начала меняться валентность, в частности отдельные глаголы стали употребляться в качестве безличных (особенно, в том случае, если они относятся к глаголам, описывающим погодные условия) В гех случаях, когда глаголы термической обработки относятся к существительным со значением неодушевленных объектов, они обозначают не их обработку, а изменение функционального состояния этих объектов, ср пичне кыздырырга = жарить печь - heat an oven

В случае употребления глаголов термической обработки с существительными со значением одушевленных объектов, глаголы обозначают эмоциональное состояние, например, рус накалить (обстановку), тат кыздырырга (жыелышта), англ warm "греть" —> warm up "подогреть" "оживить" У некоторых глаголов обработки русского и татарского языков, помимо основного значения, появляется дополнительное значение результативности, что в некоторых случаях позволяет отнести их к глаголам отрицательного воздействия Ср , рус начесать руку (повредить чесанием), морозить яблоки, тат аякны пешерергз "обварить ногу", чукергз "ковать" —► "убить" (Тайга аучысы иде, фашистларны куп чукегэн "Был таежным охотником, многих фашистов уничтожил" Г Ахунов) В английском языке подобное расширение семантического объема не обнаружено У английских глаголов наблюдается тенденция к обозначению интеллектуальной деятельности, например, grind "молоть" —> "зубрить", thresh "молотить" —<• "обсуждать", forge "ковать" —> "придумывать" и т д

Сопоставительный анализ глаголов обработки в рассматриваемых языках позволил выявить следующие особенности За счет глаголов обработки в русском, татарском и английском языках пополняются группы изменения функционального состояния, каузации эмоционального состояния, межличностных отношений и совершения действия Глаголы русского и татарского языка также обозначают изменение состояния (в данном случае глаголы становятся одновалентными и обозначают изменения погоды), физиологическое состояние, речевую деятельность, нанесение удара, отрицательное воздействие Среди уникальных особенностей семантической деривации можно выделить развитие значения интеллектуальной деятельности у глаголов

английского языка и значения присвоения чужой собственности у глаголов татарского языка

В рамках ЛСГ в диссертации детально проанализированы также микросистемы с семантикой рытья (базовые глаголы рус рыть, копать, тат казырга "рыть", англ dig "копать, рыть"), изменения положения (базовые глаголы рус наклонить, повернуть, тат эйлэндерергэ "повернуть", авыштырырга "подвинуть", англ turn "повернуть", bend "наклонить"), приведения объекта в состояние непокоя (базовые глаголы рус двигать, тат хэрэкэтлэндерергэ "двигать, привести в действие", англ move "двигать"), повреждения неодушевленного объекта (базовые глаголы рус испортить, тат бозарга "портить", англ spoil "портить"), повреждения тела живого существа (базовые глаголы рус повредить, тат ярапарга, э/дэрэхзтлэргэ "ранить", англ hurt "повредить"), активного воздействия на объект с целью нанесения ему вреда, вплоть до уничтожения (базовые глаголы рус подвергать, тат дучар итзргз "ввергать, подвергать", англ expose "подвергать"), лишения жизни (базовые глаголы рус умерщвлять, убивать, тат утеРеРгэ "убить", англ kill "убить"), разрушения (базовые глаголы рус рушить, тат экимерергэ "рушить", англ destioy "рушить"), соединения (базовые глаголы рус связать, тат бэйлэргэ "связать", connect "соединять" mix "смешивать"), присоединения (базовые глаголы рус присоединить, тат куишрга "присоединить", англ attach "прикрепить", join "присоединить"), разделения (базовые глаголы разделить, тат булэргэ "делить", англ divide "разделить"), отделения (базовые глаголы рус отделить, тат аерырга "отделить", англ detach "отделять")

В результате сопоставительного рассмотрения глаголов данных групп были выявлены следующие особенности семантической деривации Для глаголов вышеотмеченных групп всех трех сравниваемых языков общей тенденцией является пополнение ЛСГ со значением поиска объектов (глаголы рытья), движения, бытия, межличностных отношений, изменения состояния (глаголы изменения положения объекта), эмоционального состояния и межличностных отношений (глаголы приведения объекта в состояние иепокоя), межличностных отношений, обработки, эмоционального состояния и изменения качественного состояния (глаголы повреждения объекта), эмоционального состояния, совершения действия, изменения качественного состояния, речевого воздействия (глаголы отрицательного воздействия на объект), совершения действия (глаголы разрушения), общения, речевой деятельности, перемещения (глаголы соединения), речевой деятельность, межличностных отношений (паголы присоединения), завершения действия, нанесения удара, повреждения, владения, обработки, интеллектуальной

деятельности, речевой деятельности, физиологического состояния (глаголы разделения)

Глаголам русского и английского языков свойственно развитие значений интеллектуальной деятельности, нахождения объекта, усердной работы (глаголы рытья), направления (глаголы изменения положения объекта), перемещение (глаголы приведения объекта в состояние непокоя), лишения чужой собственности (глаголы повреждения объекта), речевой деятельности, физиологического состояния (глаголы отрицательного воздействия на объект), межличностных отношений, изменения качественного состояния, эмоционального состояния (глаголы разрушения), перемещения, межличностных отношений, физиологического действия, эмоционального состояния (глаголы разделения), эмоционального состояния, прекращения действия (глаголы отделения)

Общей чертой глаголов вышеуказанных групп татарского и английского языков являются вторичные значения помещения (глаголы изменения положения объекта), разделения, физиологического действия и отрицательного воздействия на объект (глаголы повреждения объекта), межличностных отношений (глаголы отрицательного воздействия на объект и глаголы соединения)

Характерной чертой глагольных единиц русского и татарского языков является наличие дериватов со значением эмоционального состояния (глаголы изменения положения объекта), физиологического состояния, бытия, эмоционального состояния, речевой деятельности (глаголы повреждения объекта), эмоционального состояния, завершения действия, разрушения и повреждения (глаголы отрицательного воздействия на объект), созидания, физиологического состояния и социальной деятельности (глаголы соединения), нанесения удара (глаголы отделения)

Специфической особенностью глаголов вышеуказанных групп в русском языке является наличие дериватов со значением созидания, совершения действия (глаголы приведения объекта в состояние непокоя), созидания (глаголы повреждения объекта), физиологического действия, интеллектуальной деятельности, межличностных отношений (глаголы отрицательного воздействия на объект), владения (глаголы соединения), физиологического состояния (глаголы присоединения), отрицательного воздействия, перемещения, социальной деятельности, касания, созидания (глаголы разделения), речевой деятельности, владения, социальной деятельности и функционального состояния (глаголы отделения) Нередко на базе глаголов данных групп в татарском языке образуются дериваты со значением интеллектуальной и речевой деятельности (глаголы

изменения положения объекта), отделения (глаголы отрицательного воздействия на объект), эмоционального состояния (глаголы соединения), касания (глаголы присоединения) Для английского языка характерно формирование от глаголов данных групп дериватов со значением разрушения, владения, помещения, касания, звучания, обработки, физиологического состояния (глаголы повреждения объекта), перемещения, помещения, изменения качественного состояния (глаголы отрицательного воздействия на объект), речевой деятельности (глаголы разрушения), лишения свободы, интеллектуальной деятельности, поведения (глаголы присоединения), функциональной деятельности, изменения качественного состояния (глаголы разделения)

В заключении подводятся общие итоги исследования Сопоставительный анализ глаголов физического воздействия на объект в русском, татарском и английском языках подтвердил наличие широкого потенциала деривационных способностей лексико-грамматической категории глагола

Обращение к анализу закономерностей вторичной номинации в рамках рассматриваемой отдельно взятой ЛСГ глаголов физического воздействия помогло уяснить природу семантических изменений в смысловой структуре глаголов, наметить основные тенденции образования системы вторичных номинаций, определить характер парадигматических отношений глагольных лексем

В целом, номинативные единицы во вторичных значениях, обладают обычно меньшим словообразовательным потенциалом В глагольной лексике очень часты случаи ослабления или потери семантической соотносительности между производящими и производными основами

Системный характер семантической деривации подтверждается и различием грамматического оформления производящего и производного производные глаголы теряют возможность образования видовых коррелятивов (хлопнуть кого-л «убить»), теряют возвратное значение (тронуться «сойти с ума»), приобретают переходность (прохлопать "упустить что-л "), утрачивают переходность (sweep «подметать» —» «величественно идти», mince «рубить» —> «семенить, идти мелкими шагами») Относясь к различным ЛСГ, производящие и производные входят в разные синонимические и антонимические ряды, что также наглядно подчеркивает их функциональное различие

В диссертационной работе подтверждается принцип, воспринятый многими учеными, что глагол в свернутом виде способен отображать элементы представленной ситуации, поэтому при изменении одного из параметров семантического состава, вся актантная структура лексемы подвергается трансформации При сравнении, например, глаголов обработки рус накалить, тат кыздырырга "жарить", англ warm

"греть", можно констатировать, что при смене актанта объекта с неодушевленного на одушевленный глаголы обозначают каузацию эмоционального состояния

Определение семантической структуры глагольных номинативных единиц ЛСГ физического воздействия на объект подтвердило предположение, что в основу вторичных лексем чаще всего ложатся потенциальные (второстепенные) семы, например, сема интенсивности обусловила развитие производных значений движения у глаголов разделения, что привело к появлению омонимов рус драть, стричь, англ 1еаг "рвать", скр "стричь", ттсе" разрубить"

Результаты исследования вторичных дериватов позволяют утверждать, что лексико-семантические группы находятся в состоянии постоянного развития и постоянно пополняются за счет новых лексем - семантических производных от глаголов других микросистем

Анализ лексико-семантической сферы глаголов физического воздействия на объект позволил подтвердить статус семантической деривации как самостоятельного явления в системе языка, выявить языковые закономерности, связанные с этим процессом, проследить общее направление в семантическом развитии слов, а также представить наиболее распространенные модели семантической деривации в данной ЛСГ Так, в русском языке в глаголах исследуемой группы наиболее часто развиваются следующие вторичные значения -это значения совершения действия, эмоционального состояния, межличностных отношений, речи, физического состояния, владения объектом (чаще всего завладения чужой собственностью) Реже -значения отрицательного воздействия, интеллектуальной деятельности, социальной деятельности, созидания, перемещения, изменения качественного состояния

В татарском языке глаголы физического воздействия на объект пополняют группы глаголов эмоционального состояния, межличностных отношений, совершения действия, речи Реже - группы глаголов отрицательного воздействия, физического состояния, изменения качественного состояния, владения объектом (чаще всего завладения чужой собственностью)

В английском языке за счет вторичных значений глаголов исследуемой группы пополняются группы межличностных отношений, эмоционального состояния, совершения действия, речи, интеллектуальной деятельности Реже - группы глаголов владения объектом, изменения качественного состояния, перемещения

Специфика языкового материала обусловила преобладание семы отрицательной оценки в семантической структуре глагольных лексем Следует отметить, что при переносе действия из физической сферы в ментальную, физическое воздействие в подавляющем большинстве случаев сохраняет отрицательную коннотацию, что особенно явно

выражено во вторичных значениях речевой деятельности, ср рус резать "говорить прямо, открыто", тат чагарга "жалить" —> "ябедничать", англ ттсе "рубить" —► "говорить жеманно"

В ходе решения поставленных задач было рассмотрено функционально-семантическое членение глаголов физического воздействия на объект, выявлен лексический потенциал исследуемых глаголов, определены инвариантные и варьирующиеся семы, присущие производным и производящим глаголам, их семантические взаимоотношения, выявлено направление семантической деривации в глаголах указанных языков, очерчены модели семантической деривации, выявлены омонимы, характерные для названных языков

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

1 Хакимзянова Д Ф Классификация глаголов на основе значения (на татар языке) /Д Ф Хакимзянова// Научный журнал "М1П1 тэс!эшэГ - Казан Ситап^агуа, 2006 - №9 - С 49-50 (0,2 п л )

2 Хакимзянова Д Ф Проблема классификации глагольной лексики в русском и татарском языках (на материале глаголов конкретного действия)/Д Ф Хакимзянова//Сб статей "Тюркология история и современность" -Казань ТГГПУ -2006-С 192-197 (0,4 п л )

3 Хакимзянова Д Ф О глаголах, передающих значение конкретного действия (на татар языке)//Д Ф Хакимзянова// Научный журнал "М1И1 пЫэшэГ' - Казан ОишапЦагуа, 2006 -№10 - С 40-42 (0,27 п л)

4 Хакимзянова Д Ф Семантическая характеристика глаголов конкретного действия (на примере глаголов "бросать" и "кидать" и их татарских эквивалентов ташла- и ыргыт-)/Д Ф Хакимзянова//Ш Международ Бодуэновские чтения (Казань, 23-25 мая 2006 г) Труды и материалы В 2-х томах - Т 2 - Казань КГУ, 2006 - С 265-267 (0,2 п л )

5 Хакимзянова Д Ф Направления изменений у глаголов (на татар языке)/Д Ф Хакимзянова// Научный журнал "М1И1 ггЫэпюГ - Казань СишапЦагуа, 2006 - №11 - С 36-37 (0,2 п л).

6 Хакимзянова Д Ф Возможности деривации вербальных лексем/Д Ф Хакимзянова// Сб статей "Языковые уровни и их анализ (на материале языков разных систем) - 2005" - Казань витапПагуа, 2006 -С 34-35 (0,2 п л )

7 Хакимзянова Д Ф Семантические изменения в языках в результате адаптирования к окружающей действительности/ Д Ф Хакимзянова// Билингвизм как явление межкультурной коммуникации реалии и действительность (Международ научно-практ конф , Казань, 21-22 сент 2007 г) - Казань Изд-во «Алма Лит», 2007 - С 163-165 (0,2 п л )

8 Хакимзянова ДФ Варьирование глагольной семантики в сопоставительном аспекте/Д Ф Хакимзянова// Тумашевские чтения Актуальные проблемы тюркологии Материалы всероссийской научно-

практ конф , поев 80-летию акад Д Г Тумашевой, 19 окт 2006 г. -Тюмень Изд-во Тюменского гос ун-та, 2007 - С 272-276 (0,35 п л )

9 Хакимзянова Д Ф Изменение значений глагола в денотативном пространстве (на татар языке)/Д Ф Хакимзянова// Научный журнал "Milli madsnist" - Казань Gumanitarya, 2008 - №15 - С 25-30 (0,45 п л )

Статьи, опубликованные в изданиях, входящих в перечень ВАК:

10 Хакимзянова Д Ф Влияние на процесс деривации ассоциативно-семантических связей в системе глагольной лексики (на материале лексико-семантической группы глаголов нанесения удара русского, татарского и английского языков)/Д Ф Хакимзянова// Вестник Тюменского государственного университета - Тюмень Изд-во Тюменского гос ун-та, 2007 - №4 - С 78-82 (0,44 п л )

11 Хакимзянова ДФ Об особенностях деривации глагольных значений в сопоставительном аспекте/Д Ф Хакимзянова// Вестник Чувашского университета Гуманитарные науки - Чебоксары, 2007 - №1 - С 292-296 (0,4 п л )

Отпечатано в ООО «Печатный двор», г. Казань, ул Журналистов, 1/1 б, оф 207

Тел 272-74-59, 541-76-41, 541-76-51 Лицензия ПД№7-0215 от 01112001 г. Выдана Поволжским межрегиональным территориальным управлением МПТР РФ Подписано в печать 21 05 2008г. Усл. пл 1,4 Заказ МК-6543 Тираж 100 экз Формат 60x841/16 Бумага офсетная. Печать -ризография

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Хакимзянова, Диана Фаридовна

Введение

Глава I. Проблемы семантической деривации в отечественном и зарубежном языкознании и классификации лексико-семантических групп.

1.1. Семантическое содержание внутриглагольной парадигматики.

1.2. Дифференциация глагольных слов на основе номинативной соотнесенности.

Глава II. Семантика производных слов глаголов физического воздействия на объект в разноструктурных языках

2.1. Глаголы давления *.

2.2. Глаголы удара

2.3. Глаголы касания

2.4. Глаголы очищения.

2.5. Глаголы обработки

2.6. Глаголы рытья

2.7. Глаголы изменения положения

2.8. Глаголы приведения в состояние непокоя

2.9. Глаголы повреждения объекта.

2.10. Глаголы отрицательного воздействия на объект

2.11. Глаголы разрушения.

2.12. Глаголы соединения

2.13. Глаголы присоединения

2.14. Глаголы разделения

2.15. Глаголы отделения.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Хакимзянова, Диана Фаридовна

XXI столетие характеризуется неослабевающим интересом лингвистов к проблемам взаимодействия мыслительных процессов с речевой деятельностью, уходящим, тем не менее, в глубь веков, но находящим в данный период времени совершенно иные подходы и объяснения.

Наблюдающееся в последние десятилетия в науке о языке повышенное внимание к семантике лексических единиц, с одной стороны, обусловлено объективным расширением лексических фондов языков, с другой -разработкой новых методик исследования словарного состава в рамках экспериментальной лингвистики, лингвокультурологии, когнитивно» лингвистики. В настоящее время исследователей (Н.Ф.Алефиренко, Ю.Д.Апресяна, Н.Д.Арутюнову, А.Вежбицкую и др.) больше интересует не формальная сторона языкового знака, а его внутренняя сущность, собственно значение. Язык антропоцентричен: он предназначен для человека, и вся языковая категоризация объектов и явлений внешнего мира ориентирована на человека — это общая черта всех языков. При этом, несомненно, каждый язык национально специфичен. Соответственно, в языке отражаются не только особенности природных условий или культуры, но и своеобразие национального характера его носителей. Исследование процессов изменения семантики слов, конкретно-семантических сдвигов неразрывно связано с языковой ментальностью и с недавних пор. оно производится с опорой на показания языкового сознания, что особенно важно для выявления причин и тенденций семантического изменения лексем.

В конце прошлого столетия возник интерес к понятийно-семантическому аспекту дериватологического изучения языков, рассматриваются многообразные формы глагольных действий в соотношении денотата и сигнификата, делаются попытки классифицировать 3 лексико-семантические группы с вербальными значениями, исходя из различных классификационных признаков, раскрывается внутрисловная членимость индивидуального семантического содержания слова, представляющая его лексическое значение. И так как главенствующая роль глагола в системе языка очевидна, а среди всех категориальных образований глагол имеет самые широкие словообразовательные связи, глагольное слово одним из первых привлекло к себе внимание исследователей.

В современной лингвистике проявляется стремление полнее и глубже исследовать семантические особенности глагольных лексем как особого класса слов, характеризующих глагольность в качестве категории представления признака предмета через его действие и охватывающих все многообразие жизнедеятельности человека. Кроме общекатегориального значения действия и состояния, при описании и классификации глаголов в настоящее время учитываются такие признаки, как активность/ пассивность, валентность, объектные/ субъектные характеристики действия (см. работы А.А.Аминовой, Е.С.Кубряковой, А.А.Уфимцевой и др.)

Соотнесенность глагольных имен с предметным рядом, с предметными именами, которые, кстати, сами раскрываются через их свойства и отношения, предполагает наличие смысловых связей глаголов с предметными именами, значения которых более автономны и абсолютны. В таком случае семантика глагольных имен будет более относительна, и она детерминируется различными факторами. Если признается, что сигнификатом глагольных имен является обобщенное понятие отношения в его более конкретных видах - в понятиях действия, состояния, процесса, то и конкретизация этих глагольных семантических категорий происходит в его отношении с такими же реальными категориями предметов. Поэтому денотатом глагольных имен выступает представление и о характере и объеме реальных вещей, предметов, потому что наречение глагольного действия десным образом будет связано с данными субстанциями [Языковая 1977а: 67-69].

Динамический аспект развития языка давно находится под пристальным вниманием многих ученых и исследователей. Общеизвестно, фонетические, грамматические и семантические формы каждого языка проходят уникальный путь развития. Через анализ ассоциативно-деривационных отношений и соответственно через выявление закономерностей функционирования внутренней формы слова в словаре и речи раскрывается системность лексики, и вскрываются механизмы этой системности. Учитывая вышесказанное, в настоящем исследовании учтены сущностные свойства языковой системы, ее принадлежность к динамическим, вероятностным, открытым системам. Эти свойства языка отражаются в охватывающем разные уровни и планы языка непрерывном деривационно-мотивационном процессе и, в частности, как показывается в работе, в деривационном пространстве слова как многомерной, динамической и самоорганизующейся структуре, которая формируется при активном участии внутренней формы слова.

Следует отметить, что несмотря на устойчивый интерес к такой области исследования, как семантическая деривация глаголов, некоторые лексико-семантические группы глагольных лексем, такие как глаголы физического воздействия на объект, в лингвистичекой литературе не получили полного и детального отражения.

Многогранное взаимодействие языка, мышления и действительности обеспечивается функционально-семантическим подходом к описанию лексической системы, которая дает возможность систематизации всех типов знаний, связанных с познавательной и коммуникативной деятельностью человека и заложенных в семантике языковых единиц. Функциональный аспект, исследование роли, назначения и потенциальных возможностей глагольных лексем, открывает новые перспективы в исследовании класса глаголов.

Изучение вопроса о регулярности категориального сдвига актантов при деривации лексем оправданно и тем фактом, что в общенародном словаре обнаруживаются богатейшие возможности образного словоупотребления, раздвигающие семантические границы слов, обогащающие их новыми значениями. Семантика словаря неисчерпаема: слово то и дело погружается в какой-то новый контекст и выходит из него преображенным. Ввиду этого даже в отношении одного отдельного слова не всегда можно быть уверенным, что, описав его, мы исчерпали его смысл. Экспансия разговорной речи, экспансия заимствований, прежде всего английских, усиление взаимодействия между различными функциональными разновидностями языка - все это дает необычайно богатый материал для наблюдений над словом в новых для него ситуациях: в чужом языке, в другом стиле, в новой социальной сфере, зачастую весьма далекой от той, где слово было рождено. Замечено, что "метафорические приращения смысла, первоначально свойственные обыденной речи, но впоследствии потерявший свой индивидуальный характер и образность, став частью семантики языка, не могут происходить независимо от уже существующих в языке семантических отношений" (В.В.Виноградов).

Актуальность работы определяется необходимостью рассмотрения процессов семантической деривации в разноструктурпых языках с целью выявления семантических особенностей глаголов физического воздействия на объект. Анализ глагольных лексем необходим и для выяснения путей пополнения лексики как в плане номинативной роли лексем, так и в плане их функционирования в языке.

Анализ тезаурусов русского, татарского и английского языков на основе единого метаязыка и рассмотрения денотативного, коннотативного, структурно-языкового макрокомпонентов значения языковых единиц 6 позволяет установить общее и различное в языковой картине мира. Сравнительное рассмотрение глагольных наименований в различных языках позволяет выявить многообразные связи глагольного действия, в которых зафиксированы и закреплены разные понятийные признаки.

На наш взгляд, разработка проблем семантической деривации является одним из перспективных направлений в современной лексикологической теории, впервые позволившее взглянуть на словообразовательную систему как на единое целое.

Семантическая деривация, представляющая собой многоплановое явление, выступающее как процесс и результат вторичной номинации, при которой происходит образование производных значений от исходного без изменения формы знака составляет объект настоящего исследования.

Предметом исследования являются семантические процессы, протекающие в лексико-семантической группе (ЛСГ) глаголов физического воздействия на объект в разноструктурных языках.

Фактологическую основу диссертации составили материалы картотеки, составленной автором на основе двадцатитомного Словаря современного русского литературного языка (М.: «Русский язык», 1991-1993), Современного толкового словаря русского языка под ред. С.А.Кузнецова (СПб.: Изд-во «Норинт», 2006), трехтомного Толкового словаря татарского языка "Татар теленец ацлатмалы сузлеге" (Казань: Татар, кн. изд-во, 19771981), Longman Dictionary of Contemporary English (2001). Привлекались также двуязычные словари, словари синонимов, антонимов и фразеологизмов. Кроме того, была использована авторская" картотека с обширным иллюстративным материалом, извлеченным нами из произведений классической и современной литературы, периодической печати и т.д., и представляющим собой глагольную лексику в ее широком употреблении.

Составление картотеки и сбор иллюстративного материала дали возможность выявить незафиксированные значения глаголов в толковых и двуязычных словарях.

Цель исследования заключается в определении семантической структуры глаголов физического воздействия на объект и их дериватов в типологически разных языках и установлении деривационных моделей в пределах указанной группы русского, татарского и английского языков. Поставленная цель обусловила необходимость решения ряда задач:

• характеризация семантической категории "действие" по сравнению со смежными категориями ("процесс", "состояние" и др.);

• рассмотрение функционально-семантического членения глаголов физического воздействия на объект и их иерархическое строение;

• выявление и описание лексико-семантического потенциала исследуемых глаголов, уточнение оттенков значения лексем, их семантико-деривационных взаимоотношений;

• указание тенденций в развитии семантики глаголов;

• характеристика семантических и словообразовательных особенностей глагольных слов, образованных семантическим способом словопроизводства;

• осуществление дополнения состава глагольных единиц, представленных в современных словарях русского, татарского и английского языков.

Научная новизна исследования состоит в том, что в диссертации впервые в результате анализа большого фактического материала типологически разных языков разрабатываются вопросы семантической деривации глаголов, ранее не получившие достаточного отражения в лингвистической литературе. Дана всесторонняя характеристика словообразовательной семантики глаголов физического воздействия на 8 объект, описаны в лексико-семантическом и деривационном аспекте их производящие основы, выявлены словообразовательные типы и их словообразовательные значения различных тематических групп глагольных образований. В ходе лингвистического анализа были уточнены значения глаголов, выявлены незафиксированные в словарях значения глаголов русского, татарского и английского языков.

Теоретическая значимость работы определяется возможностью применения результатов и выводов, полученных в ходе исследования, для дальнейших изысканий в области лингвокультурологии, когнитивной лингвистики, компонентного анализа лексического значения слова. Исследование представляет собой одну из первых попыток анализа семантических сдвигов глаголов татарского языка в целом, и в сопоставлении с другими языками в частности. Теоретические положения работы способствуют уточнению таких понятий, как деривация, производящее, производное, словообразовательные отношения.

Практическая ценность диссертации обусловлена тем, что полученные данные могут найти применение при разработке лекционных курсов по общему языкознанию, лексикологии, спецкурсов по лингвистической семантике, словообразованию, а также при подготовке курсовых и дипломных работ. Исследование может быть полезным в практике преподавания русского, татарского и английского языков в иноязычной аудитории, что требует детального, дифференцированного описания языкового материала в сопоставлении с родным языком.

В то же время выявление и выяснение наиболее полного перечня глагольных номинативных единиц русского, татарского и английского языков, а также их функционально-семантическая классификация имеют большое практическое значение: в современных условиях они могут стать основой для дальнейших типологических, сравнительно-исторических, сопоставительных исследований языков.

Перспективность работы и в том, что составление списка татарских глагольных единиц и их классификация по функционально-семантическим признакам дадут возможность создавать словари нового типа, совмещающих функции двух словарей: толкового и идеографического и предназначенных для широкого круга пользователей.

Основные положения и результаты исследования были обсуждены на заседаниях следующих научных форумов:

1. Всероссийский тюркологический симпозиум, посвященный 85-летию со дня рождения акад. Э.Р.Тенишева "Тюркология: история и современность" (Казань, 2006, апрель).

2. Международный съезд по тюркским языкам и литературе (Анкара, Турция, 2006, май-июнь)

3. III Международные Бодуэновские чтения (Казань, 23-25 мая 2006 г.)

4. Всероссийская научно-практическая конференция, посвященная 80-летию акад. Д.Г.Тумашевой "Тумашевские чтения: Актуальные проблемы тюркологии" (Тюмень, 19 октября 2006 г.).

5. Итоговая научно-практическая конференция КГУ (Казань, 2007, февраль).

6. Всероссийский тюркологический симпозиум «Тенишевские чтения - 2007» (Казань, 2007, апрель).

7. Международная научно-практическая конференция "Билингвизм как явление межкультурной коммуникации: реалии и действительность" (Казань, 21-22 сентября 2007 г.).

8. Итоговая научно-практическая конференция КГУ (Казань, 2008, февраль).

Кроме того, основные положения диссертационного исследования обсуждались на научно-теоретических семинарах Института языка Казанского государственного университета.

Теоретико-методологической базой исследования послужили важнейшие труды отечественных и зарубежных ученых в области семантики, словообразования, лексикологии.

Сопоставительное исследование языковых подсистем включает в себя как поиск общих закономерностей, так и обнаружение различных особенностей в ее структуре, содержании, функциях. В качестве принципов синхронно-сопоставительного исследования используются: 1) первичность внутриязыкового описания относительно межъязыкового; 2) параллельное сопоставление единиц в исследуемых языках; 3) изучение единиц на базе единой теории, едиными методами [Райхштейн 1980].

В диссертации применяются специальные методы лингвистического исследования: синхронно-описательный метод исследования служит для анализа семантических дериватов, характеристики единиц языка, входящих в различные лексико-семантические парадигмы. В работе также применяются методы компонентного анализа, метод сопоставления, трансформационный метод и др.

Диссертационная работа состоит из двух глав, введения, заключения и библиографии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантическая деривация глаголов физического воздействия на объект в русском, татарском и английском языках"

Результаты исследования вторичных дериватов позволяют утверждать, что лексико-семантические группы находятся в состоянии постоянного развития и постоянно пополняются за счет новых лексем — семантических производных от глаголов других микросистем. Проявлением одного из основных видов связи между ЛСГ является тот факт, что производные глаголы в отличие от исходных становятся членами совершенно другой лексико-семантической группы.

Анализ лексико-семантической сферы глаголов физического' воздействия на" объект позволил подтвердить статус семантической деривации как самостоятельного явления в системе языка, выявить языковые закономерности, связанные с этим процессом, проследить общее направление в семантическом развитии слов, а также представить наиболее распространенные модели семантической деривации в данной ЛСГ. Так, в русском языке у глаголов исследуемой группы наиболее частотные вторичные значения - это значения совершения действия, эмоционального состояния, межличностных отношений, речи, физического состояния, владения объектом (чаще всего завладения чужой собственностью). Реже -отрицательного воздействия, интеллектуальной деятельности, социальной деятельности, созидания, перемещения, изменения качественного состояния.

В татарском языке глаголы физического воздействия на объект пополняют группы глаголов эмоционального состояния, межличностных отношений, совершения действия, речи. Реже - группы глаголов отрицательного воздействия, физического состояния, изменения качественного состояния, владения объектом (чаще всего завладения чужой собственностью).

В английском языке за счет вторичных значений глаголов исследуемой группы пополняются группы глаголов межличностных отношений, эмоционального состояния, совершения действия, речи, интеллектуальной

171 деятельности. Реже — группы глаголов владения объектом, изменения качественного состояния, перемещения.

Специфика языкового материала обусловила преобладание семы отрицательной оценки в семантической структуре глагольных лексем. Следует отметить, что физическое воздействие на объект при переносе из физической сферы в ментальную в подавляющем большинстве случаев сохраняет отрицательную коннотацию, что особенно явно выражено во вторичных значениях речевой деятельности (ср.: рус. резать "говорить прямо, открыто", тат. чагарга "жалить" —> "ябедничать", англ. mince "рубить" —> "говорить жеманно").

Таким образом, глагольные лексемы, относящиеся к лексико-семантической группе глаголов физического воздействия на объект, были проанализированы в работе в ассоциативно-деривационном аспекте. В ходе решения поставленных задач было рассмотрено функционально-семантическое членение глаголов физического воздействия на объект, выявлен лексико-семантический потенциал исследуемых глаголов, определены инвариантные и варьирующиеся семы, присущие производным и производящим глаголам, их семантические взаимоотношения, выявлено направление семантической деривации в глаголах указанных языков, очерчены модели семантической деривации, выявлены омонимы, характерные для названных языков. В будущем данные номинативные средства, с целью выявления субъективно-оценочного восприятия действия у носителей разных языков, могут быть исследованы и в лингвокультурологическом плане.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

При всем многообразии окружающей действительности общее количество способов номинации не безгранично. Семантическая деривация, выступающая в результате процесса абстрагирования одного из признаков лексемы, ставшим основой для непрямого, вторичного наименования, выступает одним из самых перспективных способов развития языка. Высокая' продуктивность г сем трансформации во многом объясняется уникальной способностью человеческого мышления - способностью усматривать сходство или смежность между элементами физически воспринимаемой действительности, а также различного рода абстрактными понятиями в процессе познавательной деятельности людей.

В работе, опираясь на мнение ученых Казанской лингвистической школы (А.А.Аминовой, Э.А.Балалыкиной, В.М.Маркова, Г.А.Николаева), рассматривающих семантическую деривацию и как процесс, и как результат образования в языке любого вторичного знака, дается критический обзор теоретических подходов к данному явлению.

Все же следует отметить, что в стилистически маркированных единицах отражается узуально-закрепленное отношение к объекту конкретной общности людей. Отсюда следует вывод, что семантические дериваты больше соотносятся с определенным коллективом (народом, языковой действительностью) и не всегда являются универсальными.

Исследование семантического развития номинативных единиц проясняет факт неразрывной связи мира слов с миром реалий. В- процессе пополнения вербальной лексики семантическим путем основополагающим моментом являются экстралингвистические факторы. За всеми изменениями в обществе неотрывно следуют изменения в языке, что, в частности, касается и сферы вторичной номинации. Глагольная семантика как полиситуативная динамическая структура отражает реальное (коллективное или индивидуальное) представление о разной степени ценности того или

168 иного события, явления, обозначаемого лексемой. Концептуализация внешнего мира отражается в внутрисловной парадигме глагола, поэтому реализация семантического потенциала содержит важные знания о регулярных связях различных процессов в действительности и, следовательно, о пересекаемости концептосфер.

В целом, номинативные единицы в производных значениях, обладают обычно меньшим словообразовательным потенциалом. В глагольной лексике очень часты случаи ослабления или потери семантической соотносительности между производящими и производными основами.

Обращение к анализу закономерностей вторичной номинации' в рамках рассматриваемой отдельно взятой лексико-семантической группы глаголов физического воздействия на объект помогло уяснить природу семантических изменений в смысловой структуре глаголов, основные тенденции образования системы вторичных номинаций, парадигматические отношения глагольных лексем.

Системный характер семантической деривации подтверждается и различием грамматического оформления производящего и производного: производные глаголы теряют возможность образования видовых коррелятивов (хлопнуть кого-л «убить»), теряют возвратное значение (тронуться «сойти с ума»), приобретают переходность (прохлопать "упустить что-л."), утрачивают переходность (sweep «подметать» —» «величественно идти», mince «рубить» «семенить, идти мелкими шагами»). Относясь к различным лексико-семантическим группам, производящие и производные входят в разные синонимические и антонимические ряды, что также наглядно подчеркивает их категориальное различие.

Проведение сопоставительного анализа корпуса глагольной лексики разноструктурных языков в тематической группе физического воздействия на объект подтвердило наличие огромных резервных деривационных

169 способностей лексико-грамматической категории глагола. Семантический сдвиг снабжает слово новым значением и выявляет семантическое соотношение между исходным словом и производным; те же семантические соотношения мы потом обнаруживаем и между разными словами, поэтому исследование языковых единиц, послуживших для образования вторичных номинаций, было основано не на случайно выбранных лексемах, а на группах, состоящих из определенных лексем, объединенных общим семантическим признаком. Специфика взаимодействия узуальных и окказиональных аспектов значения акциональных глаголов была рассмотрена в рамках глаголов лексико-семантических групп давления, удара, касания, очищения, обработки, рытья, изменения положения, приведения объекта в состояния непокоя, повреждения объекта, отрицательного воздействия на объект, разрушения, соединения, присоединения, разделения и отделения объекта.

В диссертационной работе подтверждается принцип, воспринятый многими учеными, что глагол в свернутом виде способен отображать элементы представленной ситуации, поэтому при изменении одного из параметров семантического состава, вся актантная структура лексемы подвергается трансформации. При сравнении, например, глаголов обработки рус. накалить, тат. кыздырырга "жарить", англ. warm "греть", можно констатировать что при смене актанта объекта с неодушевленного на одушевленный глаголы обозначают каузацию эмоционального состояния.

Определение семантической структуры глагольных номинативных единиц ЛСГ физического воздействия на объект подтвердило предположение, что в основу вторичных лексем чаще всего ложатся потенциальные (второстепенные) семы, например, сема интенсивности обусловила развитие производных значений движения у глаголов разделения рус. драть, стричь, англ. tear "рвать", clip "стричь", mince "разрубить".

 

Список научной литературыХакимзянова, Диана Фаридовна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"

1. Агеева Ю.В. Семантическая деривация в русском языке новейшего периода (на материале адъективной лексики): Автореф. дис. . канд. филол. наук/Ю.В.Агеева. Казань, 1997. - 16 с.

2. Агеева Ю.В. Роль экстралингвистических факторов в сфере семантической деривации /Ю.В.Агеева //Языковая семантика и образ мира: Тезисы международ, научной конф., поев. 200-летию университета. 7-10 октября 1997 г.-Казань, 1997. С.153-155.

3. Акулинина Н.А. Глаголы звучания как языковая прототипическая категория/Н.А.Акулинина // Связи языковых единиц в системе и реализации: Когнитивный аспект. Тамбов, 1999. - Вып.2. - С.35-38.

4. Акулинина Н.А. Специфика взаимодействия системных и функциональных аспектов значения английского глагола "sound"/ Н.А.Акулинина // Связи языковых единиц в системе и реализации. — Тамбов, 1998. С.132-135.

5. Аладьина О.И. Глаголы чувства как способ текстового воплощения субъективно-оценочного восприятия действительности/О.И.Аладьина //Acta University Szegediensis de Attila Jozset nominatae. Sect. ling. Diss. Slavicae. -Szeged, 2001. №25. - C.217-223.

6. Аладьина О.И. О функционировании каузативных глаголов чувства в художественном тексте/О.И.Аладьина //Пушкинские чтения, 2001. СПб., 2002.-С. 126-129.

7. Аминова А.А. Производный глагол в сопоставительном аспекте/А.А.Аминова. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1993. - 188 с.

8. Андреева В.К. Закономерности функционирования некоторых английских глаголов со значением завершенности/В.К.Андреева, Л.В.Козюченко// Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики. Волгоград, 1999. - С. 121-127.

9. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола/Ю.Д.Апресян. М., 1967.

10. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика/ Ю.Д.Апресян. М.: Наука, 1974.-366 с.

11. Апресян Ю.Д. Глаголы моментального действия и перформативы в русском языке/Ю.Д.Апресян//Русистика сегодня. Язык: система и ее функционирование. М., 1988.

12. Апресян 1995 Апресян Ю.Д. Избранные труды: в 2-х томах. - Т.1: Лексическая семантика/Ю.Д.Апресян. - М., 1995.

13. Арнольд И.В. Потенциальные и скрытые семы и их актуализация в английском художественном тексте/И.В.Арнольд//Иностранные языки в школе, 1979. №5.

14. Артемова Н.В. Особенности полевой структуры лексики современного русского языка: (на примере глаголов мышления): Автореф. дис. . канд.филол. наук/Н.В.Артемова. -М., 2000. 21с.174

15. Арутюнова 1988 Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт/Н.Д.Арутюнова. - М., 1988.

16. Арутюнова Н.Д. Коммуникативная функция и значение слова/Н.Д.Арутюнова//Филологические науки. 1973. - №3. - С.42-54.

17. Ахметжанова З.К. Функционально-семантические поля русского и казахского языков: Опыт сопоставительного изучения/З.К.Ахметжанова. — Алма-Ата: Наука, 1989.

18. Бабенко Л.Г. Функциональный анализ глаголов говорения, интеллектуальной и эмоциональной деятельности (на материале художественной речи А.Платонова): Автореф. дис. . канд.филол. наук/Л.Г.Бабенко. Ростов н/Д., 1980. - 24 с.

19. Бабенко Л.Г. Русская глагольная лексика: Пересекаемость парадигм/Л.Г.Бабенко. Екатеринбург, 1997.

20. Базилевич Л.И. Типы семантических связей лексико-семантической группы слов (на материале статальных глаголов русского языка)/Л.И.Базилевич, Е.Л.Кравченко//Филологические науки, 1977. -№3.

21. Балалыкина 1985 Балалыкина Э.А. Русское словообразование/ Э.А.Балалыкина, Г.А.Николаев. - Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1985. - 183 с.

22. Балкар Н.О. Семантика глаголов речи в современном английском, кабардино-черкесском и арабском языках'УН.О.Балкар //Материалы Всероссийской паучн. конф. студентов, аспирантов и молодых ученых "Перспектива 2002. - Нальчик, 2002. - Т.1. - С.24-26.

23. Балог Э. Глаголы достижения/Э.Балог// Studia russica. Будапешт, 1997. - С.75-91.

24. Баранчеева Е.И. К вопросу о границах ЛСГ: (На примере ЛСГ глаголов обработки)Е.И.Баранчеева//Аспирант. сборник НГПУ. Новосибирск, 2003. - 2003. -Ч.З. - С.73-78.

25. Бархударов 1980 Бархударов Л.С. К вопросу о типах межъязыковых лексических соответствий (на материале английского и русского языка)/Л.С.Бархударов// Иностранный язык в школе, 1980. - № 5. - С. 22 -24.

26. Безродных А.И. Отражение отглагольными именами лиц разных типов лексической значений производящих многозначных глаголов/ А.И.Безродных // Вопросы филологии и методики ее преподавания. — Киров, 1997. С.47-53.

27. Безродных А.И. Проблема классификаций глагольной лексики: (Глаголы физического действия)/А.И.Безродных// Вопросы филологии и методики ее преподавания. Киров, 2000. - С.5-13.

28. Безяева М.Г. Коммуникативные значения конструкций с десемантизированными формами глаголов визуального и слухового восприятия/М.Г.Безяева/ТВопросы русского языкознания. — М., 2000. -Вып.8. С.86-113.

29. Беловольская Л. А. Глагола измерения как средства выражения категории недискретного количества в современном русском языке/Л.А.Беловольская// Эстетика и поэтика языкового творчества. Таган рог, 2000.-С. 176-179.

30. Богуславский И.М. Семантика медленности/ И.М.Богуславский, Л.Л.Иомдин// Слово в тексте и в словаре: Сб. ст. к 70-летию акад. Ю.Д.Апресяна. М., 2000. - С.52-60.

31. Болдырев 2000 — Болдырев Н.Н. Когнитивный аспект лексической категоризации английских глаголов звучания/Н.Н.Болдырев, Н.А.Акулинина// Моделирование процессов функциональной категоризации глагола. Тамбов, 2000. - С.163-171.176

32. Бондарко А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии/А.В.Бондарко. СПб., 1996. — 219 с.

33. Булдина Л.А. Выражение концепта "способ движения" в русском и английском языках/Л.А.Булдина //Коммуникационно-функциональное описание языка. Уфа, 2001. - С.48-53.

34. Булыкина. М.М. Некоторые особенности лексико-семантической сочетаемости глаголов совместного перемещения субъекта и объекта ВЕЗТИ ВОЗИТЬ/ММ.Булыкина// Контрастивные исследования лексики и фразеологии русского языка. - Воронеж, 1996. - С.36-45.

35. Булыкина М.М. Семантические и словообразовательные факторы лексической сочетаемости русского глагола: (На материале ЛСГ совместного перемещения субъекта и объекта в пространстве): Автореф. дис. . канд. филол. наук/М.М.Булыкина Воронеж, 1995. -23 с.

36. Валгина 2003 — Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке: Учеб.пособие/Н.С.Валгина. М.: Логос, 2993. - 303 с.

37. Валеева Н. Опыт семантической коммуникации русских глаголов перемещения/Н.Валеева//Язык, культура и общество. — М., 2001. — С. 114— 128.

38. Варина В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц/В.Г.Варина//Принципы и методы семантических исследований. — М.: Наука, 1976.

39. Васильев В.И. Глубинная структура глаголов, выражающих эмоции/В.И.Васильев//Вестник Чуваш, гос. пед. ун-та им. И.Я.Яковлева. Языкознание. Лингводидактика = Чёлхё верентевека — Чебоксары, 2000. — №2 (15).- 4.1. -С.8-22.

40. Васильев Л.М. Семантические классы глаголов чувства, мысли и речи/Л.М.Васильев//Очерки по семантике русского глагола. — Уфа, 1971.

41. Васильев JI.M. Семантические классы русского глагола (глаголы чувства, мысли, речи и поведения)/Л.М.Васильев: Автореф. дис. . докт.филол.наук. — Л., 1971.

42. Васильев-1981 — Васильев Л.М. Семантика русского глагола. Глаголы речи, звучания, поведения: Учеб. пособие/Л.М.Васильев. -Уфа, 1981. — 70 с.

43. Васильев Л.М. Семантика русского глагола; Учеб. пособие для слушателей фак. Повышения квалификации.-М.: Высшая школа, 1981.-70 с.

44. Васильев Л:М. Современная лингвистическая семантика. — М., 1990. — 184 с.

45. Васильев Л.М. Синонимика глаголов перемещения в русском и башкирском языках/Л.М.Васильев, В.Л.Ибрагимова//Русский язык в Башкирии: Учен, записки Башкирского гос. ун-та. Вып. 23. Серия филол.наук, 1968. -№10. - С.35-60.

46. Васильева Л.В. Семантика глаголов свечения в свете когнитивного и полевого подхода/Л.В.Васильева// Вестник Чуваш, гос. пед. ун-та им. И.Я.Яковлева. Языкознание. Лингводидактика = Чёлхё верентевека -Чебоксары, 2000. №2 (15). - 4.1. - С.26-73.

47. Васильева Т.Н. Глаголы движения в современном чувашском языке: Автореф. дис. . канд.филол.наук/Т.Н.Васильева. Уфа, 1980.

48. Вейнрейх У. О семантической структуре языка/У.Вейнрейх//Новое в лингвистике. М., 1970.

49. Ветюгова Л.А. Сопоставление семантических объектов глаголов понимания немецкого, английского и русского языков/Л.А.Ветюгова// Вестник Пятигор. гос. лингв, ун-та: Молодеж. приложение- Пятигорск, 2004. -№1. С. 10-16.

50. Вежбицкая 1997 Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. /Отв. ред. М.А.Кронгауз, вступ. ст. Е.В.Падучевой/А.Вежбицкая. - М.: Русские словари, 1997. -416 с.

51. Вещилова 1962 Вещилова В.Ф. Глаголы движения в турецком языке/В.Ф.Вещилова//Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. - T.IV: Лексика. - М.: Изд-во АН СССР, 1962. - С. 101104.

52. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова/В.В.Виноградов//Избранные труды. Лексикология и лексикография/ В.В.Виноградов. -М., 1977. С. 162-189.

53. Вовк О.А. Суффиксальные субстантивные производные деривационной парадигмы глаголов с шумовой семантикой/О.А.Вовк//Межкультурные коммуникации: реалии и перспективы. -М., 2002. С.77-87.

54. Волохина Г.А. "Что-позиция" после глаголов речи/Г.А.Волохина, З.Д.Попова// Проблемы современной филологии: Межвуз. сб. науч. трудов, поев, памяти проф. Р.Д.Кузнецовой. Тверь, 1999. - С.173-177.

55. Воронков С.А. Прагматический аспект английских глаголов говорения speak, talk, say, tell/С.А.Воронков// Научн. записки Сиб. академии гос. службы: В Зт. Новосибирск, 2000. - Т.З. - С.304-321.

56. Вронская Ю.В. Когнитивно-прагматические особенности высказываний с глаголами речи в современном английском языке: (В сопоставлении с современным русским языком): Автореф. дис. . канд. филол. наук/Ю.В.Вронская. Екатеринбург, 1998. - 18 с.

57. Гаджиева Н.З. Глаголы речи в тюркских языках/Н.З.Гаджиева, А.А.Коклянова//Историческое развитие лексики тюркских языков. М.: Изд-во АН СССР, 1961. - С.322-460.

58. Газизова Р.Ф. Семантическое поле действия /Р.Ф.Газизова, Т.А.Кильдибекова// Актуальные проблемы общей семантики и семантики русского языка: Тезисы докл. — Ташкент, 1988. С. 23-25.

59. Газизова Р.Ф. О функционально-семантическом словаре/Р.Ф.Газизова, Т.А.Кильдибекова// Современное состояние и тенденции развитияотечественной лексикографии. Актуальные проблемы подготовки и издания словарей: Тезисы конференции. — М., 1988. — С.95-97.

60. Газизова Р.Ф. Об одном типе семантического словаря/ Р.Ф.Газизова, Т.А.Кильдибекова // Актуальные проблемы общей семантики и семантики русского языка: Тезисы докл. Ташкент, 1988. - 4.2. - С.18-19.

61. Гайкова О.В. Универсальные явления семантической деривации слов одной ЛСГ глаголов: (На матераиале 4х языков)/О.В.Гайкова// Сб. трудов молодых ученых и студентов Волгоградского ун-та. — Волгоград, 1996. -С.341-343.

62. Гайсина P.M. Общая характеристика семантического поля глаголов отношения/Р.М.Гайсина//Исследования по семантике. — Уфа, 1975.

63. Гайсина P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке/Р.М.Гайсина. — Саратов: Из-во Саратов, ун-та, 1981.

64. Гайсина P.M. Сопоставительное описание лексических полей (на материале разносистемных языков): Учеб. пособие/Р.М.Гайсина — Уфа, 1990.

65. Гайсина P.M. Сопоставительная характеристика глаголов социальных отношений в русском и татарском языках/Р.М.Гайсина, Б.С.Салимгареева//Двуязычие и контрастивная грамматика. Чебоксары, 1987.

66. Гак 1971 Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики/В.Г.Гак //Проблемы структурной лингвистик. 1971. - М., 1972.

67. Гак В.Г. Метафора: Универсальное и специфическое/В.Г.Гак// Метафора в языке и тексте. М., 1988. - С. 11-26.

68. Ганжа Р.С. Изучение глагольной семантики/Р.С.Ганжа//Русский язык в школе, 1970. №4.

69. Ганиев Ф.А. Семантические разряды глаголов татарского языка/ Ф.А.Ганиев.//Исследования по татарскому языкознанию. — Казань, 1984. — С.75-84.

70. Ганиев 2000 — Ганиев Ф.А. Татарский язык: Проблемы и исследования/Ф.А.Ганиев. Казань: Татар, кн. изд., 2000. - С.66-68.

71. Ганиев 2003 — Ганиев ф.А. Способы действия глаголов в татарском язык/Ф.А.Ганиев. Казань: Изд-во «Дом печати», 2003 - 152 с.

72. Гарипова Н.Д. К сопоставительной характеристике русского и башкирского глаголов движения и положения в пространстве /Н.Д.Гарипова, Д.М.Хасанова//Русский язык в Башкирии. Уфа, 1969.

73. Гейко Е.В. Глаголы со значением перемещения в пространстве в высказываниях о запахе в русском языковой картине мира/Е.В.Гейко// Филол. ежегодник. — Омск, 1998. Вып.1. - С.59-63.

74. Гиро-Вебер М. Семантика глаголов прикосновения во французском и русском языках: toucher, касаться, трогать/М.Гиро-Вебер, И.Микаэлян// Логический анализ языка: Языки динамического мира. Дубна, 1999. -С. 18-34.

75. Гловинская М.Я. Глаголы со значением передачи информации/ М.Я.Гловинская// Язык о языке М., 2000. - С.413-416.

76. Гловинская М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения речевых актов/М.Я.Гловинская// Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993. - С. 158-215.

77. Голайденко Л.Н. О переносном характере глаголов представления: (На материале худ. прозы)/Л.Н.Голайденко// Семантика и прагматика языковых единиц. Уфа, 1999. - С.21-27.

78. Голайденко Л.Н. О сложном взаимодействии в речи глаголов представления с глаголами восприятия и интеллектуальной деятельности/Л.Н.Голайденко//Языковая деятельность: переходность и синкретизм . М.; Ставрополь, 2001. - Вып.7. - С. 131-34.181

79. Голубкова Е.Е. Концептуальная структура глаголов движения в современном английском языке/Е.Е.Голубкова//С любовью к языку. -Воронеж, 2002. С.327-332.

80. Горбань О.А. Древнерусские глаголы движения в системе языка и в тексте/О.А.Горбань. Волгоград, 2002. - 331с.

81. Горбань О.А. Словообразовательные особенности глаголов движения в прозе А.С.Пушкина/О.А.Горбань// Изучение и преподавание русского слова от Пушкина до наших дней. Волгоград, 1999. - С. 124-134.

82. Горожанкина JI.B. Семантические типы аспектуальной характеристики длительности действия/JI.В .Горожанкина// Семасиологические аспекты значения. Волгоград, 1997. -С.74-81.

83. Григоренко О.В. Глаголы звучания в русском языке/О.В.Григоренко// Русский язык в школе. М., 1999. - №4. - С.77- 84.

84. Грин Н.В. Глаголы со значением созидания в когнитивном аспекте/Н.В.Грин// III Житниковские чтения. — Челябинск, 1999. -С.69-75.

85. Гришаева Л.И. Номинативно-коммуникативная функция предложений с глаголами поведения/Л.И.Гришаева. Воронеж, 1998. - 271с.

86. Грушко Н.В. Значения глагола и его словообразовтельные возможности/Н.В.Грушко, М.Н.Янценецкая//Глагол в языке и речи. -Кемерово, 1986. С.134-138.

87. Гукина Л.В. Русские и английские глаголы и существительные со значением "расположение в пространстве'УЛ.В.Гукина// Молодежь и наука: проблемы и перспективы. Томск, 1998. - С.66-69.

88. Гукина Л.В. Русские и английские глаголы местоположения в структуре локальных ситуаций/Л.В.Гукина// XXII Дульзоновские чтения: Материалы междунар. конф., 19-21 июня 2000. Томск, 2000. - 4.1: Разд.1. -С.11-16.

89. Гукина JI.В. Семантическая классификация английских и русских глаголов со значением "распространение с пространстве": Автореф. дис. . канд. филол. наук/Л.В.Гукина. Кемерово, 1997. - 19 с.

90. Гулы га Е.В. О компонентном анализе значимых единиц языка/Е.В.Гулыга, Е.И.Шендельс/ЛТринципы и методы семантических исследований. М., 1976.

91. Гумбольдт 1984 Гумбольдт В. Форма языков// Избранные труды по языкознанию/В.Гумбольдт. -М.: Прогресс, 1984.

92. Деринг Т.Н. Из истории о ЛСГ глаголов разрушения/ Т.Н.Деринг// Молодая филология. Новосибирск, 1998. - Вып.2. - С.212-217.

93. Джайсвал Н. К вопросу о ЛСГ глаголов речи/Н.Джайсвал//Кш. philology. Hyderabad, 1995. - №14. - С. 1-15.

94. Дмитриев Н.К. Глаголы движения/Н.К.Дмитриев//Строй тюркских языков. М.: Изд-во вост. лит-ры, 1962. - С.590-598.

95. Добрыневская- Пахольчик Э. О лексико-семантической группе глаголов в современном урусском языке/ Э.Дoбpынeвcкaя-Пaxoльчик//Przegl^d rusycysticzny Warszawa, 1979 - Roc.2, z.2 (6).

96. Ду Гуйчжси. Семантические соотношения в метонимических значениях глаголов вращательного движения/Гуйчжси Ду//Русский язык за рубежом. -М., 2001. — №4. С.21—29.

97. Елизаров B.C. Методика анализа смешанных глаголов английского языка тематической группы говорения/В.С.Елизаров// Филол. заметки. 1998. -Саратов, 1999. С. 129-131.

98. Еремина Д.В. Когнитивные свойства глаголов перемещения: (to put, to set, to lay, to р1асе)/Д.В.Еремина//Вопросы романо-германской и русской филологии. Пятигорск, 2003. — Вып.1. - С.70-73.

99. Ермакова А.Н. Определение лексических групп глаголов с общим формальным признаком (на примере приставочных глаголов с РАЗ-, НА-,

100. ПЕРЕ- со значением интенсивности действия): Автореф. дис. . канд. филол. наук/А.Н.Ермакова. М., 1982.

101. Жданова О.П. Лексико-семантические группы русских глаголов/ О.П.Жданова и др. Иркутск, 1989.

102. Жданова О.П. Миф о "новых русских" на фоне ЛСГ глаголов поведения/О.П.Жданова// Человек на рубеже нового тысячелетия. -Челябинск, 1998. -С.103-106.

103. Жданова О.П. Семантика глаголов поведения в культурологическом освещении/О.П.Жданова// Русское слово в языке, тексте и культурной среде. -Екатеринбург, 1997. -С.189-194.

104. Журавлева Е.В. Глаголы зрительного восприятия в поэзии Л.Андреева: (На материале сб. "Русские боги")/Е.В.Журвлева// Проблемы лингвистической семантики. Череповец, 1996. - С.129-138.

105. Журавлева О.Н. Особенности выражения субъекта приглаголах движения, изменения положения в пространстве, сочетающихся с инфинитивом цели/О.Н.Журавлева// Семантика. Функционирование. Текст. -Киров, 1999.-С.71-79.

106. Журавлева О.Н. Семантика и функционирование конструкций, включающих глаголы движения, перемещения, изменения положения в пространстве и инфинитив цели: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ О.Н.Журавлева. Екатеринбург, 1999. - 18 с.

107. Журбина Г.П. Развитие вторичной номинации у глаголов, включающих сему "звучание'ТГ.П.Журбина// Единицы языка в структурно-семантическом аспекте. — Таганрог, 1997. — С. 5-6.

108. Зайнуллина Л.М. Композиционная семантика производного слова (на материале английского, немецкого, русского, башкирского и французского языков): Монография. Уфа: РИО БашГУ, 2005. - 188с.

109. Зализняк А.А. Метафора движения в концептуализации интеллектуальной деятельности/А.А.Зализняк// Логический анализ языка: Языки динамического мира. Дубна, 1999. - С.312-320.

110. Зарецкая С.А. Лексико-семантический класс глаголов перемещения: толкования и лексико-синтаксические свойства: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ С.А.Зарецкая. М., 1999. - 21с.

111. Земскова Е.В. Английские и русские глаголы соединения как номинативные единицы: К вопросу о денотативном значении глагола/Е.В.Земскова// Вопросы романо-германского языкознания. -Саратов, 1997.-С. 11-15.

112. Золотова 1998 Золотова Г.А. Коммуникативная грамматика русского языка / Г.А.Золотова, Н.К.Онипенко, М.Ю.Сидорова.-М., 1998.- 528 с.

113. Ибишова Н.Г. Глаголы обвинения и осуждения в английском языке/Н.Г.Ибишова// Материалы науч. конф. профессорско-преподавательского состава Волжского гум. института ВолГУ (г.Волжский, 18-21 мая 1997 г.). Волгоград, 1998. - С.97-99.

114. Ибрагимова В.Л. Лексико-семантический класс глаголов перемещения в русском языке// Исследования по семантике: Лексическая и грамматическая семантика. Уфа: Изд-во Башк. ун-та, 1980. - С.55-71.

115. Ибрагимова В.Л. Семантика русского слова. Лексика движения: Учеб. пособие/В.Л.Ибрагимова. Уфа: Башкирский гос. ун-т. - 1988. - 80 с.

116. Ибрагимова В.Л. Семантика глаголов пространственной локализации в современном русском языке/В.Л.Ибрагимова. — Уфа, 1992. 172 с.

117. Игнатенко И.В. Сравнительная характеристика семантики английских глаголов поведения и фразеологических единиц, построенных на их основе/И.В.Игнатенко// Коммуникация в диалоге культур. Самара, 2002. - С.130-138.

118. Ильинская И.Г. Лексико-семантическая группа глаголов созидательной деятельности в архангельских говорах/И.Г.Ильинская// Актуальные185проблемы современной филологии: Языкознание. М., 2003. - 4.2. - С.31— 38.

119. Ильинская И.Г. ЛСГ "Глаголы звучания" в архангельских говорах/И.Г.Ильинская//Язык, сознание, коммуникация. М., 2001. -Вып.20. - С.87-98.

120. Ильчук Е.В. Семантическая структура английских глаголов мышления think и соп81ёег/Е.В.Ильчук//Вестник Моск. ун-та. Сер.9: Филология. -М., 2003. - №3. - С.71-92.

121. Имамутдинова Ф.Р. Функционально-конитивный потенциал глаголов речи в русском и английском языках: (На материале ядерных компонентов сферы): Автореф. дис. . канд. филол. наук/Ф.Р.Имамутдинова Уфа, 1999. -20 с.

122. Исаченко О.М. Функционально-семантический класс глаголов поведения: (Системно-семантический, функциональный илингвокультурологический аспекты): Автореф. дис. . канд. филол. наук/О.М.Исаченко. Барнаул, 2000. - 21 с.

123. Иштанова Р.К. Глаголы татарского языка в семантическом аспекте: Автореф. дис. канд.филол.наук/Р.К.Иштанова. — Казань, 2002. — 25 с.

124. Калимуллина В.М. Универсальные типы когнитивного основания английских и русских когнитивных единиц движения/В.М.Калимуллина, Т.А.Курочина// Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранного языка. Уфа, 1997. - С. 12-19.

125. Каменская И.В. Семантическое описание системы глаголов размещения в русском языке/И.В.Каменская// Семасиологические аспекты значения. Волгоград, 1997. - С.66-74.

126. Камышанченко Е.А. Взаимодействие семантики глагола и грамматической категории залога: (На примере подкласса глаголов с дерогативной семой нереализованность — недостаточность.)

127. Е.А.Камышанченко// Язык как функциональная система. Тамбов, 2001. -С.78-82.

128. Карцевский 1965 Карцевский С.О. Об асимметрическом дуализме лингвистического знака/С.О.Карцевский// В кн.: Звегинцев В.А. История языкознания XIX— XX веков в очерках и извлечениях. — Ч.П. — М., 1965.

129. Кильдибекова Т.А. Лексико-грамматические разряды глаголов /Т.А.Кильдибекова// Исследования по* , семантике: Лексическая и грамматическая семантика. — Уфа: Изд-во Башк. ун-та, 1980. С. 192-198.

130. Кильдибекова Т.А. Глаголы действия в > современном русском языке: Опыт функционально-семантического анализа /Т.А.Кильдибекова. — Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1985. 160 с.

131. Кильдибекова 1985 Кильдибекова Т.А. Глаголы действия и их роль в организации семантической структуры высказывания /Т.А.Кильдибекова// Исследования по семантике: Семантические аспекты синтаксиса. — Уфа: Башк. гос. ун-т, 1985.-Вып. 11.-С. 68-76.

132. Кильдибекова Т.А. О некоторых принципах составления словаря семантических полей /Т.А.Кильдибекова, Г.В.Гафарова// Теория поля в современном языкознании: Тезисы докл. Уфа, 1992. - Ч 2. - С. 54-56.

133. Киселева Л.А. Коммуникативные языковые функции и семантическое строение словесного значения/Л.И.Киселева//Проблемы семантики. — М., 1974.

134. Климова В.В. Межъязыковое сопоставление лексико-семантических групп/В.В.Климова// Лингвистический вестник. Ижевск, 1999. - Вып.1. -С.50-52.

135. Клишин А.И. Конкретные и абстрактно-метафорические значения в структуре глагола: проблемы семантики: (На материале английского языка): Автореф. дис. докт. филол наук/А.И.Клишин. СПб., 2001. - 38 с.

136. Клишин А.И. Синтагматические условия реализации конкретных и абстрактных значений полисемантического глагола/А.И.Клишин// III Царкосельские чтения. СПб., 1999. -Т.2. - С. 198-201.

137. Кобозева И.М. О границах и внутренней стратификации семантического класса глаголов речи/И.М.Кобозева//Вопросы языкознания, 1985. №2. -С.95-104.

138. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебное пособие/ И.М.Кобозева. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.

139. Козырев Т.А. ЛСГ эмотивных глаголов в тюркских языках Ю.Сибири и казахском: (В сопост. аспекте): Автореф. дис. . канд. филол. наук/ Т.А.Козырев. Новосибирск, 1999. - 24 с.

140. Колчева И.В. Глаголы говорения в русском литературном языке Петровской эпохи (На материале писем Петра Великого и его окружения)/И.В .Колчева//Разноуровневые характеристики лексических единиц. Смоленск, 2001. - 4.2. - С.91-102.

141. Колшанский Г.В. Некоторые вопросы семантики в гносеологическом аспекте /Г.В. Колшанский // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976.

142. Кондратенко Л.И. Лексико-семантическая группа глаголов с общим значением "мышление" в романе И.С.Тургенева "Новь"/Л.И.Кондратенко //Начало пути. Воронеж, 2002. - Вып. 1. - С.65-71.

143. Кононова И.В. О метафорическом варьировании семантики английского глагола/И.В.Кононова// Актуальные проблемы изучения языковых единиц в методическом и лингвистическом аспектах. -Уссурийск, 1997.-С. 105-112.

144. Копорская Е.С. "Семантический архетип" глаголов физического движения в его отношении к строению глагольного класса/Е.С.Копорская// Словарь, Грамматика. Текст. М., 1996. - С. 112-120.

145. Королькова О.О. Из истории изучения глаголов психического воздействия в современном русском языке/О.О.Королькова//Аспирантский сборник НГПУ, 2002. Новосибирск, 2002. -4.1. - С. 195-198.

146. Королькова О.О. ЛСГ глаголов психического воздействия в древнерусском языке/О.О.Королькова// Актуальные проблемы истории языкознания в вузе. Новосибирск, 2003. - Ч.З. - С.78-86.

147. Королькова О.О. ЛСГ глаголов психологического воздействия в русском языке в XV—XVII веках/О.О.Королькова//Аспирантский сборник НГПУ. Новосибирск, 2003. - 4.1. - С.219-229.

148. Королькова О.О. ЛСГ глаголов психологического воздействия в русском языке в XVIII веке/О.О.Королькова/ААспирантский сборник НГПУ. Новосибирск, 2003. 4.1. - С.241-249.

149. Кошелев А.Д. Об основаниях языковой классификации движений, задаваемой глаголами движения/А.Д.Кошелев//Семиотика и информатика. — Вып. 29.-М., 1989.- С.177-200.

150. Кошелев А.Д. Еще раз о структуре лексического значения/А.Д.Кошелев //Семиотика и информатика = Semiotics and informatics. — М., 1998. Вып.36. - С.262-273.

151. Крылова И.А. Семантико-стилистическая характеристика ЛСГ глаголов речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук/И.А.Крылова. -М., 1996. -21 с.

152. Крылова И.А. Социальные компоненты в семантике глаголов речи/И.А.Крылова// Предложение и слово. — Саратов, 1999. С.303-305.

153. Крючкова О.Ю. Деривационные подсистемы как носители концептуальной информации/ Русский язык. Исторические судьбы и современность: Материалы II международной конференции исследователей русского языка. М.: Изд-во МГУ, 2004. - С.282.

154. Кубрякова Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия/Е.С.Кубрякова //Вопросы языкознания, 1974. -№5.

155. Кубрякова 1981 Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова/Е.С.Кубрякова. -М.: Наука, 1981. - 201 с.

156. Кубрякова Е.С. Глаголы действия через их когнитивные характеристики/Е.С.Кубрякова//Логический анализ языка: Модели действия. -М.: Наука, 1992. С.84-90.

157. Кузнецова Э.В. Лексико-семантические группы русских глаголов/ Э.В.Кузнецова. Иркутск: Из-во Иркут. ун-та, 1989. - 180 с.

158. Кузьмичева И.А. О семантической классификации глаголов/ И.А.Кузьмичева//Пес philologica. Архангельск, 2000. - Вып.2. - С.72-76.

159. Кулиев 1992 Кулиев Г.К. Семантика глаголов в тюркских языках: Автореф. дис. . докт. филол. наук/Г.К.Кулиев. - Баку, 1992.

160. Куликова Ю. Контрастивно-компаративный анализ глаголов движения в русском, английском и латышском языках/Ю.Куликова// Слово молодым филологам. СПб., 1999. - С.45-50.

161. Кустова Г.И. Модели семантической деривации: семантическая парадигма глаголов способа/Г.И.Кустова//Тр. международ, семинара «Диалог '97» по компьютерной лингвистике и ее приложениям. М., 1997. -СЛ 65-169.

162. Кустова Г.И. Семантические модели производных значений глаголов перемещения объекта/Г.И.Кустова //Научно-техническая информация. -Сер.2. 1999. - №5. - С.26-33.

163. Кустова Г.И. Когнитивные модели в семантическиой деривации и система производных значений/ Г.И.Кустова // Вопросы языкознания, 2000. №4. - С. 85-109.

164. Кустова Г.И. Тип концептуализации пространства и семантические свойства глагола (группа /?0иасть)/Г.И.Кустова//Логический анализ языка: Языки пространств: Сб.научн. трудов. -М., 2000. С.47-55.

165. Кустова Г.И. Типы производных значений и стратегии семантической деривации (на примере русских глаголов физического действия)/ r.H.KycTOBa//Russian Linguistics: International Journal for the Study of the Russian Language. Vol.25. -№1. - 2001. - C.55-71.

166. Кустова Г.И. Неметафорические когнитивные модели в семантической деривации/Г.И.Кустова//Обработка текста и когнитивные технологии. -Казань, 2001.-216 с.

167. Кустова Г.И. О типах производных значений слов с экспериенциальной семантикой/Г.И.Кустова// Вопросы языкознания 2002. - №2 - С. 16-34.

168. Кустова Г.И. Типы производных значений и механизмы языкового расширения/Г.И.Кустова. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 472 с.

169. Кучкартаев И. Семантика глаголов речи в узбекском языке (компонентный и валентный анализ): Дис. . д-ра филол. наук. — Ташкент, 1978.-355 с.

170. Лапшина М.Н. Семантическая деривация в когнитивном аспекте: Дис. . д-ра филол. наук. СПб., 1996. - 42с.

171. Лекомцев Ю.К. К вопросу о системности глаголов речи в английском языке/Ю.К.Лекомцев//Проблемы структурной лингвистики. М., 1962. -С.195-197.

172. Летаева Л.А. Семантическая и стилистическая дифференциация глаголов движения в русском и английском языках: (На материале произведений О'Генри и их русских переводов)/Л.А.Летаева, Л.Н.Рагозина// Филологический дискурс. Тюмень, 2003. — Вып.2. — С.77-80.

173. Лизунова Р.Д. Семантика аналитических конструкций с глаголами движения (на материале татарского и других тюрксих языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук/Р.Д.Лизунова. Казань. 1988. -22 с.191

174. Лиу Канг-Йи. К вопросу о специфике семантики синтаксических дериватов (на материале девербативов от глаголов движения)/Канг-Йи Лу// Язык, сознание, коммуникация. -М., 1999. Вып. 9. -С.105-118.

175. Лиу Канг Йи. Синтаксические дериваты от глаголов движения: (семантико-синтаксический аспект): Автореф. дис. . канд. филол. наук/Канг Йи Лиу.-М., 1999.-23 с.

176. Л опу шанская С. Глаголы движения в русском и татарском языках/С.Лопушанская, З.Валиуллина//Сов. мэктэбе. Казан, 1971. — №2'.

177. Лопушанская С. П. Семантическая модуляция как речемыслительный процесс/С.П.Лопушанская// Научные школы Волгоградского гос. университета. Русский глагол: История и современное состояние. Волгоград, 2000. С. 20-29.

178. Магфурова С.О. Глаголы со значением физиологического признака в лексико-грамматическом и лексико-семантическом аспектах/С.О.Магфурова // Экология культуры: жизнь языка. Архангельск, 2001. - С.90-96.

179. Магфурова С.О. К вопросу о соотношении лексико-грамматической и лексико-семантической классификаций на внутриглагольном- уровне/ С.О.Магфурова//Ученые записки МГПИ. Языкознание. Мурманск, 2001. -Вып.1.-С.8-11.

180. Магфурова С.О. Лексико-грамматическая характеристика глаголов со значением физиологического признака и ее отражение в толковых словарях русского языка/О.С.Магфурова// Вопросы современной лингвистики. -Архангельск, 1999. С.60-68.

181. Мадаени А. Семантика глаголов движения с приставкой ПРО-/А.Мадаени// Язык, сознание, коммуникация. М., 1998. - Вып.З. - С.91-99.

182. Майсак Т.А. Грамматикализация глаголов движения: опыт типологии/Т.А.Майсак// Вопросы языкознания. М., 2000. - №1. - С. 10-32.

183. Майсак Т.А. Семантика и статистика: глагол ИДТИ на фоне других глаголов движения/Т.А.Майсак, Е.В.Рахилина// Логический анализ языка: Языки динамического мира. — Дубна, 1999. — С.53-66.

184. Макарова И.А. Существующие подходы к классификации глаголов речи/И.А.Макарова// Система языка в свете современной научной парадигмы. Рязань, 1998. - С.3-8.

185. Макеева И.И. Семантика глаголов беспорядочного движения/ И.И.Макеева//Логический анализ языка. Космос и хаос: Концептуальные поля порядка и беспорядка. М., 2003. - С.395-404.

186. Макеева И.И. Семантика "пространства" и "времени" у глаголов движения/И.И.Макеева// Folia slavistica: Рале Михайловне Цейтлин. М.,2000. — С.64-72.

187. Макеева И.И. Семантические константы глаголов движения в истории русского языка/И.И.Макеева// Логический анализ языка: Языки динамического мира. Дубна, 1999. - С.67-77. )

188. Маляров Д. Семантическая структура предложений с глаголами чувства и восприятия/Д.Маляров// Сб. века: Иностранные языки и методика их преподавания. Калуга, 2000. - С.67-70.

189. Манучарова Л.А. Сравнительная характеристика ЛСГ глаголов чувств в английском и русском языках/Л.А.Манучарова//Вопросы романо-германской и русской филологии: Межвуз. сб. науч. статей. — Пятигорск,2001. С.120-124.

190. Маркасова О.А. Глаголы речевого сопровождения как средство выражения авторской позиции в художественном тексте/О.А.Маркасова// Актуализация семантико-прагматического1 потенциала языкового языка. -Новосибирск, 1996. С.136-144.

191. Марков В.М. О семантическом способе словообразования в русском языке/В.М.Марков. Ижевск, 1981. - 32 с.

192. Марков 2001 Марков В.М. Избранные работы по русскому языку/В.М.Марков. - Казань: Изд-во «ДАС», 2001 - 275 с.

193. Матвеева Т.В. О классификации экспрессивных глаголов перемещения в русском языке// Исследования по семантике: Лексическая и грамматическая семантика. — Уфа: Изд-во Башк.ун-та, 1980. С.42—54.

194. Метафора 1988 Метафора в языке и тексте. - М., 1988.

195. Микаилян Л. Глаголы движения русского языка с приставками: приставки ПРИ1, ПОД-, ДО-: общее и расходящее/Л.Микаэлян// Rus. philology. Hyderabad, 1995. -№14. - С.61-68.

196. Митрофанова О.А. Опыт компетентного анализа сигнификативного значения: (На материале глаголов процесса мышления английского и русского языков)/О.А.Митрофанова// Структурная и прикладная лингвистика. СПб., 1998. - Вып.5. - С.9-18.

197. Митрофанова О.А. Структурный анализ сигнификативного анализа: (На материале глаголов процесса мышления английского и русского языков): Автореф. дис. канд. филол. наук/О.А.Митрофанова. СПб., 1999. - 23 с.

198. Моисеева Н.В. Глаголы восприятия в русском языке/Н.В.Моисеева// Вестник Московского ун-та. Сер.9. Филология. М., 1998. - №6. - С.82-92.

199. Моисеева С.А. Семантическое поле глаголов восприятия и дейксис/С.А.Моисеева// Технологии гуманитарного поиска: Лингвистика. История. Белгород, 2000. - С.31-43.

200. Морозов В.В. Сопоставительный анализ движения в английском, русском и французском языках/В.В.Морозов// Логический анализ языка: Языки динамического мира. Дубна, 1999. - С.78-86.

201. Наумова Е.В. Семантика и- прагматика предложений с глаголами общения/Е.В.Наумова// Античный мир и мы. Саратов, 2001. — Вып.7. -С.140-157.

202. Наумова Е.В. Семантика и прагматика предложений с глаголами побуждения/Е.В.Наумова//Античный мир и мы. Саратов, 2002. - Вып.8. -С.87-97.

203. Никитинская JI.B. Метафорический компонент в структуре значений английских глаголов говорения/JT.В .Никитинская// Вестн. Чуваш, гос. пед. ун-та им И.Я.Яковлева. Языкознание. Лингводидактика = Чёлхё верентевека. Чебоксары, 2003. - №1(35). - С.120-126.

204. Никиточкина Л.В. Семантическое поле созидания в современном русском и немецком языках: автореф. дис. . канд. филол. наук /Л.В.Никиточкина -М., 2001 20 с.

205. Николаев Г.А. Русское историческое словообразование/Г.А.Николаев. -Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1987. 152с.

206. Николаева Т.М. Актуальные проблемы семантической деривации/ T.M.HnKonaeBa//Littelungen far Lehrer slavischer Frendsprachen. Vienna, 1997.-№74.

207. Николаева Т.М. Семантические дериваты в русском и других славянских языках/Т.М. Николаева// Язык. Культура. Коммуникация: Материалы междунар.науч.конф. Волгоград, 2006. - 4.2. - С.87-93.

208. Николаева Т.М. Системный характер семантических изменений/Т.М.Николаева// Языковая семантика и образ мира: 200-летию Казанского университета посвящается. Казань, 1998. - С.87-92.

209. Оразов М. Семантика казахского глагола (опыт семантической классификации): Автореф. дис. . докт. филол. наук./М.Оразов. Алма-Ата, 1983.

210. Орехова И.А. Глаголы движения и русская речевая среда: (Из практики преподавания)/И.А.Орехова//Русистика. М., 1999. - С.205-208.

211. Очерки по лингвистической детерминологии и дериватологии русского языка: Коллект. монография/Под ред. Н.Д.Голева. — Барнаул: Изд-во Алтай, ун-та, 1998.

212. Падучева Е.В. Семантические роли и проблема сохранения инварианта при лексической деривации/Е.В.Падучева //Научно-техническая информация. Сер.2. — 1997—№1.

213. Падучева Е.В. Семантические источники моментальности русского глагола в типологичсеком ракурсе/Е.В.Падучева/ЛГипология вида: проблемы, поиски, решения. -М., 1998. С.332-342.

214. Падучева Е.В. Глаголы движения и их стативные дериваты (в связи с так называемым движением времени)/Е.В.Падучева//Логический анализ языка: Языки динамического мира. Дубна, 1999. - С.87-107.

215. Падучева Е.В. Семантика глаголов выбора/Е.В.Падучева// Известия РАН. Сер.: Литература и язык. М., 1999. - Т.58, №5-6. - С.34-42.

216. Падучева 2000 Падучева Е.В. О семантической деривации: слово как парадигма лексем/Е.В.Падучева// Русский язык сегодня. - Вып.1. - М.: Азбуковник, 2000. - С.395-417.

217. Падучева Е.В. Каузативный глагол и декаузатив в русском языке/Е.В.Падучева//Русский язык в научном освещении. М., 2001. - №1. - С.52-79.

218. Падучева Е.В. К структуре семантического поля "восприятие": (На материале глаголов восприятия в русском языке)/Е.В.Падучева// Вопросы языкознания. М., 2001. - №4. - С.23-44.

219. Падучева Е.В. Глаголы с семантическим актантом результат и их аспектуальные свойства/Е.В.Падучева/Юсновные проблемы русской аспектологии. СПб., 2002. - С.150-164.

220. Падучева Е.В. Глаголы создания образа: лексичское значение и семантическая деривация/Е.В.Падучева// Вопросы языкознания. — 2003. — №2. С.30-46.

221. Падучева Е.В. Семантический класс глаголов полного охвата: толкование и лексико-синтаксическеи свойства /Е.В.Падучева, Р.И.Розина//Вопросы языкознания, 1993. №6. - С.5-16.196

222. Пашкина Е.С. Семантическая классификация как инструмент для построения толкований глаголов движения/Е.С.Пашкина//Московский лингвистический журнал = Moscow ling. j. М., 2003. - Т.6. —№2. — С. 181— 206.

223. Полковникова С. Глаголы речевого общения в лексических системах русского и латышского языков/С.Полковникова// Русская филология. — Тарту, 2000. -№11. С. 148-155.

224. Поляков В.Н. Моделирование перцепции в семантике глагола: (На примере глаголов движения)/В.Н.Поляков//Психологические исследования дискурса. -М., 2002. С.51-60.

225. Попова Т.В. Деривационно-семантическое пространство русского ^ глагола: Автореф. дис. . канд. филол. наук/Т.В.Попова. Екатеринбург, 1998.-57 с.

226. Поспелова М.С. Глаголы покрытия в лексической системе русского языка (Лексикографический аспект)/М.С.Поспелова// Филологический поиск. Волгоград, 1999. - Вып.З. - С.41-48.

227. Потебня 1978 Потебня А.А. Из записок по русской грамматике / А.А.Потебня.-М.: Учпедгиз, 1978. -Т.4- 536 с.

228. Прокопенко А.В. Синтаксическая семантика глаголов мышления/ А.В.Прокопенко// Гуманитарные исследования. Уссурийск, 1999. - Вып.З. - С.367-373.

229. Райхштейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии/ А.Д. Райхштейн М.: Высшая школа, 1980. - 144 с.

230. Родина М.В. Принципы семантического анализа основных значений глаголов, обозначающих естественные процессы/М.В.Родина// Теоретический и практический аспекты лексикографии. — Иваново, 1997. — С.170-178.

231. Розина Р.И. Движение в физическом и ментальном пространстве// Логический анализ языка: Языки динамического мира/Р.И.Розина. Дубна, 1999. - С.108-118.

232. Розина Р.И. Концептуальные структуры и языковые правила порождения значений: глаголы движения вниз/Р.И.Розина// Язык. Культура. Гуманитарное знание. М., 1999. - С. 161-173.

233. Розина Р.И.* Категориальный сдвиг актантов в семантической деривации/Р.И.Розина// Вопросы языкознания. 2002. - №2 - С.3-15.

234. Розина Р.И. Конец или начало? Семантика глаголов остановки и понятие лексического класса/Р.И.Розина//Логический анализ языка: Семантика начала и конца. -М., 2002. С. 145-154.

235. Ромашина О.Ю. Репрезентация фрейма "эмоциональное звучание" в глагольных лексемах в современном английском языке/О.Ю.Ромашина// Вопросы исследования и преподавания иностранных языков: Межвуз. темат. сб. науч. тр. Омск, 2003. - Вып.4. - С.98-103.

236. Русская глагольная лексика. Пересекаемость парадигм: Коллек. монография/Под ред. Л.Г.Бабенко. Екатеринбург, 1997.

237. Ручки на В.Г. Сопоставительное исследование английских и немецких глаголов движения: Монография/В.Г.Ручкина. Магнитогорск, 1999. - 80 с.

238. Свиридова Е.А. Неоднородность семантики глаголов партитивного отношения (на примере английских глаголов разъединения). /Е.А. Свиридова/УВ опросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск, 2000. — Вып.З. — С.26-30.

239. Сентенберг И.В. Лексическая семантика английского глагола/И.В.Сентенберг. М., 1984.

240. Сергеев В.И. Развитие лексической семантики чувашского языка: Основные тенденции/В.И.Сергеев. Чебоксары: Чув. кн.изд-во, 1991.

241. Сергеева Т.Д. Вопросы семантической типологии глагольной лексики/ Т.Д.Сергеева. Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та, 1984. - 81 с.

242. Сивкова Т.Н. Семантическая классификация русских глаголов в аспекте преподавания русского языка как иностранного/Т.Н.Сивкова// Лингводидактические аспекты описания языка и гибкая модель обучения. — М., 1997. — С.134-141.

243. Сидорович Г.С. Модуляционно-детерационные изменения в семантической структуре английских глаголов движения/Г.С.Сидорович //Homo Loquens: (Вопросы лингвистики и транслятологии). — Волгоград, 2003.- Вып. 1.-С.74-82.

244. Сильницкий Г.Г. Семантические классы глаголов и типология языков/Г.Г.Сильницкий// Чествуя филолога. Орел, 2002. - С. 138-145.

245. Скребцова Т.Г. Принципы анализа производных значений глаголов физического действия/Т.Г.Скребцова// Теоретический и практический аспекты лексикографии. Иваново, 1997. - С. 178-183.

246. Соколов 1976 Соколов О.М. Некоторые семантические свойства глаголов несовершенного вида // Вопросы словообразования в индоевропейских языках/О.М.Соколов; - Изд-во Томск, ун-та, 1976.

247. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики/Ю.С.Степанов. -М.: Наука, 1975.

248. Стефанский Е.Е. Семантика и функционирование глаголов пространственного удаления в русском и польском языках/Е.Е.Стефанский// Функциональные исследования. М., 1997. - Вып.5. - С.38-47.

249. Тараненко А.А. Языковая семантика в ее динамических аспектах (основные семантические процессы)/А.А.Тараненко. — Киев: Наукова думка, 1989.-256 с.

250. Татар 2002 Татар грамматикасы: 3 томда. - Т.2: Морфология. -Мэскэу: Инсан; Казан: Фикер, 2002. - С.101—106.

251. Телия 1981 — Телия В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке/В.Н.Телия. — М., 1981.

252. Тенишев Э.Р. Глаголы движения в тюркских языках/ Э.Р.Тенишев// Историческое развитие лексики тюркских языков. М.: Изд-во АН СССР, 1961. - С.232-293.

253. Трубачев 1980 Трубачев О.Н. Реконструкция слов и их значений/ О.Н.Трубачев // Вопросы языкознания. - 1980. - № 3. - С. 3-14.

254. Труфанова М.Ю. Лексико-семантические группы глаголов обработки в современном русском языке (парадигматика и синтагматика): Автореф. дис. . канд. филол.наук/М.Ю.Труфанова. Барнаул, 1999. - 22 с.

255. Труфанова М.Ю. Синтагматика глаголов обработки/М.Ю.Труфанова// Молодая филология. Новосибирск, 1998. - Вып.2. - С.206-212.

256. Тумашева Д.Г. Семантика аналитических конструкций с глаголами движения/Д.Г.Тумашева//Татарский язык: Лексическая и грамматическая семантика. Из-во Казан, ун-та, 1984. - С.59-71.

257. Тумашева Д.Г. Татарский глагол (Опыт функционально-семантического исследования грамматических категорий)/Д.Г.Тумашева. -Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1986. 187 с.

258. Тумашева Д.Г. О способе номинации пространственной характеристики глагольного действия в татарском языке/Д.Г.Тумашева//Номинативный аспект лингвистичесикх единиц в языках различных типов. Саратов, 1986.200

259. Тумашева Д.Г. О двух типах аналитических конструкций с глаголами движения в татарском языке/Д.Г.Тумашева//Сущность, развитие и функции языка. М.: Наука, 1987. - С.202-209.

260. Тумашева Д.Г. Взаимодействие грамматической семантики глагольных форм и ее связей с лексическим значением глагола/Д.Г.Тумашева//Языковые уровни и их взаимодействие. — Изд-во Казан, ун-та, 1990.

261. Тумашева Д.Г. Взаимодействие лексической и грамматической семантики (на материале татарского глагола)/Д.Г.Тумашева//Исследование языковых систем в синхронии и диахронии. -М.: Наука, 1991. С. 137-140.

262. Тумашева Д.Г. Ономасиологическая структура аналитических образований с глаголами движения/Д.Г.Тумашева//Труды международ, семинара по компьютерной лингвистике и ее приложениям. Казань: Диалог, 1995,- С.305-313.

263. Тумашева Д.Г. Ономасеологическая структура аналитических образований с глаголами движения в татарском языке/Д.ПТумашева// Татарское возрождение: Эпоха и личности. Казань, 2000. - С. 165-180.

264. Тумашева Д.Г. Многозначность и омонимия аналитических конструкций с глаголами движения в тюркских (на базе татарского языка)/Д.Г.Тумашева//Вопросы алтайского языкознания. Горно-Алтайск, 1988.-С. 128-144.

265. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания/И.С.Улуханов. — М., 1977.

266. Умарова Л.Л. Лексико-семантическая группа глаголов перемещения в русском языке в сопоставлении,с татарским: Автореф. дис. . канд. филол. наук/Л.Л.Умарова.-М., 1981.-20 с.

267. Умарова Л.Л. Особенности семантической структуры глаголов перемещения в русском языке в сопоставлении с татарским /Л.Л.Умарова//Русский глагол: Лексико-семантические исследования. -Казань, 1986.

268. Усик Е.Г. К вопросу о взаимодействии лексико-семантическиой группы в немецком и русском языках: На материале ЛСГ глаголов физического воздействия на объект/Е.Г.Усик//Филология. — Саратов, 1999. — Вып.4. — С.70-73.

269. Усманова 2000 Усманова М.Г. Функционально-семантическая классификация глаголов башкирского языка/М.Г.Усманова: Автореф. дис. . докт. филол. наук. — Уфа, 2000. — 53 с.

270. Усманова М.Г. Функционально-семантическая классификация глаголов башкирского языка/М.Г.Усманова Уфа, 2002. — 190 с.

271. Усманова М.Г. Башкирско-русский толковый идеографический словарь башкирской глагольной лексики: На примере глаголов речи/М.Г.Усманова. -Уфа, 2002.-130 с.

272. Уфимцева А.А. Лексическое значение: Принцип семиологического описания лексики/А.А.Уфимцева. М.: Наука, 1986. - 240с.

273. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы. — М.: Изд-во АН СССр, 1973.-280с.

274. Фаткуллина Ф.Г. Деструктивная лексика в современном русском языке: Автореф. дис. . докт.филол.наук. — Уфа, 2000. 54с.

275. Фатхутдинова В.Г. Сопоставительный аспект изучения словообразовательной номинации в русском и татарском языках // Язык и этнос. Казань: РИЦ "Школа", 2002. - С.85-93.

276. Фрумкина P.M. Семантика и категоризация/ Р.М.Фрумкина, А.В.Михеев, А.Д.Мостовая, Н.А.Рюмина. -М., 1991.

277. Фурер О.В. Семантические представление агентивных глаголов и их дериватов в категориях теории фреймов/О.В.Фурер// Вестник Самар. гос. экон. академии. — Самара, 2004. — №1. — С.348-352.

278. Хакимова И.Р. Семантико-словообразовательная характеристика глагологов становления в русском и узбекском языках: Автореф. дис. . канд.филол.наук. Ташкент, 1981. - 20 с.

279. Хамидуллина A.M. К истории изучения глаголов движения/А.М.Хамидуллина//Исследования по семантике. Вып.2. - Уфа, 1976.

280. Хисамова Ф.М. Татар теле морфологиясе: Югары уку йортлары очен д-лек/Ф.М.Хисамова. Казан: Мэгариф, 2006. - 335 б. (Б. 164-167).

281. Цветкова Т.М. Глаголы познавательной деятельности и типы значения/ Т.М.Цветкова //Лингвистика на рубеже эпох: Идеи и топосы. М., 2001. -С. 176-213.i

282. Цветкова Т.М. Глаголы познавательной деятельности как "текстовые предикаты"/Т.М.Цветкова//Сб. науч. трудов /Моск. гос. лингвистический ун-т.-М., 2000.-№455.-С. 10-20.

283. Черняк В. Д. Проблема синонимии и лексико-грамматическая классификация слов/В.Д.Черняк //В кн.: Черняк В.Д. Проблема синонимии и лексикографическая классификация слов. Л., 1989.

284. Чудинов А.П. Регулярная многозначность в глагольной лексике: Пособие к спецкурсу/ А.П.Чудинов. Свердловск, 1986. — 80 с.

285. Шамне Н.Л. Семантика немецких глаголов движения и их русских эквивалентов в лингвокультурологическом освещении/Н.Л.Шамне. -Волгоград, 2000. 390 с.

286. Шамне Н. Л. Сопоставительное освещение семантики немецких и русских глаголов движения в аспекте интерпретации категории пространства: Автореф.дис. . докт. филол. наук/Н.Л.Шамне. Казань, 2000. -45 с.

287. Шатуновский И.Б. Эпистемические глаголы: коммуникативные перспективы, презумпции, прагматика/И.Б.Шатуновский// Логический анализ языка: Знание и мнение. М., 1988. - С. 18-22.

288. Шведова Н.Ю. Лексические классификации русского глагола на фоне чешской семантико-компонентной классификации/Н.Ю.Шведова//1Х Международ, съезд славистов. Славянское языкознание: Докл. советской делегации. -М.: Наука, 1982.

289. Шевченко О.Г. Семантическая структура и функции левых актантов древнеанглийских глаголов движения/О.Г.Шевченко//Гуманитарные науки: научно-теоретический и логико-методический аспекты. — Комсомольск-на-Амуре, 2002. С. 165-167.

290. Шешнева И.В. Лексико-семантические особенности глаголов движения в методике преподавания русского языка иностранцам/И.В.Шешнева// Античный мир и мы. Саратов, 2000. - Вып.6. - С.158-159.

291. Ширяев Е.Н. Глаголы речи, восприятия и мысли в роли разговорных модальных средств/Е.Н.Ширяев//Сокровенные мысли: Слово. Текст. Культура: М, 2004. С.459-466.

292. Шматина О.Ф. ЛСГ глаголов воздействия как часть лексико-семантической системы языка/О.Ф.Шматина// Текст: варианты интерпретации. Бийск, 1998. - С. 170-174.

293. Шмелев 1973 — Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики/Д.Н.Шмелев. М.: Наука, 1973. - 280 с.

294. Юлдашев А.А. Глаголы чувственного восприятия/А.А.Юлдашев //Историческое развитие лексики тюркских языков. — М.: Изд-во АН СССР, 1961. С.294-321.

295. Языковая номинация: Общие вопросы/Отв. ред. Б.А.Серебренников, А.А.Уфимцева. М.: Наука, 1977. - 360 с.

296. Языковая 1977а-Языковая номинация: Виды наименований/Отв. ред. Б.А.Серебренников, А.А.Уфимцева. М.: Наука, 1977. - 360 с.204

297. Янценецкая 1979 -Янценецкая М. К Семантические вопросы теории словообразования/М.Н.Янценецкая. Томск, 1979.

298. Яровая JI.C. Семантические характеристики глаголов понимания в английском языке/Л.С.Яровая, Т.Г.Кудлаева//Вопросы романо-германской и русской филологии. Пятигорск, 2003. — Вып.1. - С. 199-205.•к-к-к

299. Chafe W.L. Meaning and the structure of language/ W.L Chafe. Chicago: University of Chicago Press, 1970.

300. Cook W.A. Case Grammar: Development of the Matrix Model (1979-1978)/ W.A Cook. Georgetown University Press, 1979. - 223pp.

301. Dirven R. Cognitive exploration of language and linguistics/' R.Dirven, M.Verspoor. Amsterdam: Philadelphia, 1998.

302. Fillmore C. The case for case/ C. Fillmore// Universals in Linguistic Theoiy. -New York: Holt, Rinehart and Winston, 1968. Pp.1-88.

303. Gruber J. Lexical Structures in Syntax and Semantics/ Gruber J. -Amsterdam: North Hollande, 1976.

304. Jackendoff R. Semantics and Cognition/ R.Jackendoff. Cambridge: MIT Press, 1983.-283pp.

305. B. Levin. Chicago, IL: University of Chicago Press, 1993. -334pp.1.ons J. Semantics. Cambridge University Press/ J. Lyons. Cambridge:

306. Cambridge University Press, 1977. 358pp.1.ngacre R.E. An anatomy of speech notions/ Longacre R.E. Peter de1. Ridder Press, 1976.-394p.

307. Miller George A. WordNet: An on-line lexical database/ A. Miller George,

308. R.Beckwith, C.Fellbaum, D.Gross, K.Miller//International Journal of1.xicography. 1990. - №3(4). - p.235-244.

309. Rogers A. Three kinds of physical perception verbs/A.Rogers// Chicago1.nguistic Society 1971 -№7. - Pp.206-223.

310. Rudzka-Ostyn B. Semantic extensions into verbal communication// Topics incognitive linguistics/ Ed. by B. Rudzka-Ostyn. Amsterdam: John Benjamins,1988. Pp.647-677.

311. Semantic and lexical universals: Theory and empirical findings/ Ed. by

312. C.Goddard, A.Wierzbicka. Amsterdam: Benjamins, 1994. - 510pp.

313. Sweetser E. From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure (Cambridge Studies in Linguistics). Cambridge: Cambridge University Press, 1990. - 188pp.

314. Taylor J.R. Linguistic Categorization. Prototypes in linguistic theory/J.R/Taylor. Oxford: Clarendon press, 1995.- 312pp.

315. Wierzbicka A. The search for universal semantic primitives/A.Wierzbicka// In: Thirty Years of Linguistic Evolution. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 1992.-Pp. 215-242.1. Сокращения и словари

316. Александрова З.В. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник. -М.: Русский язык, 1999.

317. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов/О.С.Ахманова. — М.: Изд-во «Сов.энциклопедия», 1969. 608 с.

318. БЭС Большой энциклопедический словарь: Языкознание/Глав. ред. В.Н.Ярцева. -М.: Науч. изд-во «Большая Рос.Энциклопедия», 1998. - 685 с.

319. Введенская JI.A. Словарь антонимов русского языка. Ростов на/Д.: Феникс, 1995.

320. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный: В 2-х т. М.: Русский язык, 2000.

321. ЛСГРГ Лексико-семантические группы русских глаголов: Учеб.словарь-справочник/Под общ. ред. Т.В.Матвеевой. — Свердловск: Изд-мо Урал, ун-та, 1988. - 146 с.

322. Ожегов С.И. Словарь русского языка. 20-е изд./С.И.Ожегов. - М., 1988.-750 с.

323. Розенталь Д.Э. Справочник по русскому языку: Словарь лингвистических терминов/Д.Э.Розенталь, М.А.Теленкова. М.: ООО «Изд. дом «Оникс 21 век», ООО «Изд. дом «Мир и образование», 2003. — 623 с.

324. Русский семантический словарь/Под общей ред. Н.Ю.Шведовой. М.: Азбуковник, 1998.

325. Русско-татарский словарь/Под ред. Ф.А.Ганиева. — М.: «Русский язык», 1984.-736 с.

326. Сафиуллина Ф.С. Антонимнар сузлеге. Казан: Хэтер, 2005. - 235 б.

327. Словарь русского языка: В 4-х т./Гл. ред. А.П.Евгеньева. М.: Русский язык, 1981-1984.

328. ССР ЛЯ Словарь современного русского литературного языка: В 20 т./Гл.ред.К.С.Горбачевич.-М.: Русский язык, 1991-1993.

329. СТСРЯ Современный толковый словарь русского языка/ Гл. ред. С.А.Кузнецов - СПб.: Изд-во «Норинт», 2006.

330. Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы/Под ред. Л.Г.Бабенко. -М.:АСТ-ПРЕСС, 1999. 704 с.

331. Толковый словарь русского языка/Под ред. Д.Н.Ушакова. М., 19351940.

332. Трофимова З.С. Словарь новых слов и значений в английском языке. -М.: Изд-во "Павлин", 1993. 304 с.

333. ТРС 1966 — Татарско-русский словарь. М.: Ид-во «Сов. энциклопедия», 1966. - 863 с.

334. ТСТЯ Татар теленец ацлатмалы сузлеге/Под ред Ф.А.Ганиева. — Казан: Матбугат йорты, 2008. - 883 б.

335. ТСНЛ Квеселевич Д.И. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка/Д.И.Квеселевич. - М.: Астрель; ACT, 2003. - 1021 с.

336. ТТАОС Хэкимж;ан Ф.С. Татар теленец ацлатмалы омонимнар сузлеге/Ф.С.Хэкимж;ан. - Казан: Gumanitarya, 2004. - 216 б.

337. ТТАС 2008 Татар теленец ацлатмалы сузлеге/Ф.Э.Ганиев ред. -Казан: Матбугат йорты, 2008. - 883 б.

338. ТТАС I Татар теленец ацлатмалы сузлеге: 3 томда. - Т.1.— Казан: Татар, китап нэшр., 1977. - 476 б.

339. ТТАС II Татар теленец ацлатмалы сузлеге: 3 томда. - Т.2 - Казан: Татар, китап нэшр., 1979. - 726 б.

340. ТТАС III Татар теленец ацлатмалы сузлеге: 3 томда. - Т.З.- Казан: Татар, китап нэшр., 1981. - 832 б.

341. Ханбикова Ш.С. Сафиуллина Ф.С. Синонимнар сузлеге/ Ш.С.Ханбикова, Ф.С.Сафиуллина. Казан: Хэтер, 1999. - 256 б.