автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Семантическая структура экономических полиситуативных глаголов в английском языке

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Сильницкий, Антон Георгиевич
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Смоленск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Семантическая структура экономических полиситуативных глаголов в английском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантическая структура экономических полиситуативных глаголов в английском языке"

На правах рукописи

СИЛЬНИЦКИЙ Антон Георгиевич

СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ЭКОНОМИЧЕСКИХ ПОЛИСИТУАТИВНЫХ ГЛАГОЛОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени доктора филологических наук

З ОКТ 2013

005534180

Смоленск-2013

005534180

Работа выполнена на кафедре английского языка и переводоведения ФГБОУ ВПО «Смстенский государственный университет»

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Воронцова Татьяна Ивановна (Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена) доктор филологических наук, доцент Клепикова Татьяна Альбертовна (Санкт-Петербургский государственный экономический университет) доктор филологических наук, профессор Кибардина Светлана Михайловна (Вологодский государственный технический университет)

Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Орловский

государственный университет»

Защита состоится 20 декабря 2013 г. в 14 00 на заседании диссертационного совета Д 212.254.01 при ФГБОУ ВПО «Смоленский государственный университет» по адресу: 214000, Смоленск, ул. Пржевальского, 4

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке СмолГУ и на сайте СмолГУ www.smolgu.ru/

Автореферат разослан 13 г.

Учёный секретарь диссертационного совета___у -;—,

доктор филологических наук, профессор Л.В. Павлова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Одним из центральных для современной семантики является лингвистическое понятие «ситуация», которое с разных точек зрения рассматривали видные представители отечественной и зарубежной лингвистики: Ю.Д. Апресян, Ч. Филлмор, И.А. Мельчук, Л. Теньер, А.А. Холодович, B.C. Храков-ский, А.В. Бондарко и др. Можно выделить два подхода при интерпретации понятия «ситуация», акцентирующих внимание на двух аспектах данного лингвистического явления: конкретный и дефиниционный.

В первом понимании ситуация выражается посредством конкретного предложения, образуя промежуточный уровень между ситуативным референтом (определенным фрагментом объективной действительности) и значением предложения [Апресян 1967]. Понятие «ситуации» в данной интерпретации развивается в различных концепциях семантического синтаксиса, в рамках которых по-разному соотносились две дополнительные пары антонимичных тезисов. Во-первых, утверждение высокой степени изоморфизма между формальным и семантическим уровнями предложения [Апресян 1967] противопоставлялось мнению о высокой степени автономности вышеуказанных уровней друг относительно друга [Холодович 1974]. Во-вторых, различным образом устанавливалось соотношение между формальным и семантическим уровнями предложения в качестве исходного (порождающего) и производного (порождаемого). С одной точки зрения, за исходный принимался синтаксический уровень [Хомский 1962], с другой - семантический [Мельчук 1972].

Во втором понимании ситуация интерпретируется как дефиниционная, соотносящаяся не с одним конкретным, но с целым классом однородных ситуативных референтов [Теньер 1988; Холодович 1969]. Приглагольные се-мантико-синтаксические позиции представлены здесь не конкретными лексемами, а обобщенными понятиями (субъект, объект и т.д.). Таким образом, дефинициионная ситуация не обозначается конкретным предложением, но моделируется отдельной лексемой (преимущественно глаголом), то есть задается не предложением, но соответствующей словарной дефиницией.

Анализ ряда теорий, исследующих с разных сторон базовое для данной работы понятие лингвистической ситуации, позволяет вывести следующие исходные теоретические положения:

1. Глагол представляет собой синтаксическое и семантическое ядро (глагольного) предложения, которое определяет его синтаксическую и семантическую структуру.

2. Синтаксический и семантический уровни порождаемого глаголом предложения являются относительно автономными. Следовательно, рассмотрение данных уровней должно опираться на две взаимонезависимые системы исходных аксиом и, таким образом, ни один из этих уровней не может рассматриваться как простое отображение другого.

3. С другой стороны, предложение представляет собой синтактико-семантическую единицу, характеризуемую тесным взаимодействием формального и смыслового уровней. Это обусловлено тем, что как синтаксиче-

екая, так и семантическая структуры предложения порождаются одним и тем же ядерным элементом - глаголом.,

4. Семантический аналог синтаксической структуры предложения можно назвать семантической структурой, или ситуацией, которая в этом понимании относится к семантическому (языковому), но не референтному уровню. Ситуация, соотнося предложение с ситуативным референтом, играет роль промежуточного, связующего звена между предложением и объективной внелингвистической действительностью.

5. Семантическая ситуация может иметь две разновидности: конкретную, выражаемую предложением, и дефинициионную, репрезентируемую словарной дефиницией. Основным предметом рассмотрения в данной работе являются дефинициионные ситуации, моделируемые подклассом «полиситуативных экономических» глаголов в английском языке. Таким образом, определяющим для данной роботы является семантический подход к исследуемому материалу.

6. В названии данной темы фигурируют два термина - «полиситуативные» глаголы и «экономические» глаголы, определяющие специфику объекта исследования диссертации посредством стандартного логического правила установления ближайшего рода исследуемого понятия и его видового отличия. Термин «полиситуативный глагол» соотносит объект исследования с «ближайшим родом», то есть с ближайшим более обобщенным классом глаголов, моделирующих сложную глагольную ситуацию, состоящую из нескольких простых, семантически соотнесенных между собой. Полиситуативные глаголы наиболее репрезентативно представлены в сфере социальных глагольных значений: бытовых (engage, divorce), юридических (convict, arrest), административных (appoint, promote), политических (vote, ratify), экономических (invest, borrow) и т.д.

С другой стороны, термин «экономический» глагол указывает на «видовое» отличие исследуемого подкласса «полиситуативных» глаголов от других подклассов данного класса. Таким образом, понятие «полиситуатив-ность» отображает родовой признак, на основании которого исследуемый объект относится к классу более высокого иерархического уровня, тогда как термин «экономический глагол» выполняет дифференциальную функцию отнесения исследуемого объекта к подклассу более низкого иерархического уровня сравнительно с первым. Вышеуказанный видовой признак, как отмечалось, соотносится с экономической, то есть определенной экстралингвистической сферой, представляющей собой одну из наиболее значимых категорий социальной структуры. С другой стороны, необходимо констатировать, что данная работа является сугубо лингвистической и не претендует на статус экономического исследования. Иными словами, предметом рассмотрения является не экономическая сфера как таковая, а результат ее языкового отражения в виде определенных семантических категорий.

Под «экономическим» понимается глагол, в значении которого присутствует специфический «экономический» адъект (или адъекты) - глагольные

актанты, которые, будучи посессивными (деньги, материальная собственность и т.д.), выступают в качестве посредника между субъектом и объектом.

Данная группа глаголов, составляющая около 4% английского глагольного лексикона, не служила ранее предметом системного семантического анализа, чем определяется актуальность настоящего исследования.

Научная новизна предлагаемого подхода проявляется в следующих его характеристиках:

1. Исследование лексической подсистемы «экономических глаголов», не служившей ранее специальным предметом лингвистического анализа.

2. Системное противопоставление простых (моноситуативных) и сложных (полиситуативных) глагольных ситуаций, моделируемых ядерными глаголами.

3. Выделение, определение и системное рассмотрение ряда новых семантических параметров глагольных значений: коммерческих, функциональных, субстанциальных, хроноструктурных, телеологических, темпоральных, мотивационных, интерактивных, прагматических, иерархических.

Реальное количество рассматриваемых в работе семантических признаков равно сорока шести. Все глаголы, характеризуемые одинаковым набором вышеуказанных семантических признаков образуют глагольный тип (ГТ), составляющий исходный элемент таксономии.

4. Определение параметра «степени семантической маркированности», устанавливающего три степени семантической релевантности семантического признака.

5. Обоснование параметра «семантической гомогенности», позволяющего определить степень семантической интегрированное™ значения полиситуативного глагола.

6. Выделение параметра «кластерной вариативности», устанавливающего классификационную роль различных глагольных типов в рамках иерархически организованной классификационной системы.

7. Применение понятий «привативной» и «эквиполентной» оппозиций для выявления степени семантической интегрированности глагольного значения на внутрипексемном уровне и осуществления компаративного анализа таксономических единиц различных иерархических уровней на межлексемном уровне.

8. Применение метода непосредственно составляющих (НС) для осуществления бинарной иерархической классификации парадигматической системы полиситуативных экономических глаголов английского языка.

9. Разработка принципов многоэтапной классификации глагольных типов, подразумевающей сочетание метода непосредственно составляющих и статистических методов.

10. Осуществление синтеза статистических методов корреляционного и кластерного анализа в рамках единой классификационной схемы, с выделением «полей» в пределах иерархически организованной кластерной классификации.

11. Выделение принципа установления ядерных глагольных типов и семантических признаков в рамках таксономических комплексов.

12. Обоснование понятия комплексной типовой ситуации для осуществления итогового обобщения результатов кластерной классификации исследуемых семантических признаков.

Целью диссертации, как следует из ее названия, является рассмотрение семантической структуры полиситуативных экономических глаголов английского языка. В связи с приведенной характеристикой объекта исследования можно сформулировать следующие задачи настоящей работы:

1. Выявление роли лингвистического понятия «ситуация» в современной семантике.

2. Обоснование базовых лингвистических понятий, позволяющих выделить «полиситуативный экономический глагол» в качестве самостоятельной лексической подсистемы английского языка.

3. Составление списка полиситуативных экономических глаголов на основании полной выборки из авторитетных лексикографических источников.

4. Обоснование качественных и количественных методов лингвистического анализа, используемых в работе.

5. Выделение и обоснование списка семантических признаков полиситуативных экономических глаголов, составляющих предмет исследования работы.

6. Осуществление процедуры компонентного анализа значений исследуемой глагольной лексики на основании установленных семантических признаков.

• 7. Осуществление классификации исследуемой глагольной лексики и выделенных семантических признаков.

8. Определение параметра степени семантической маркированности отдельных неспецифических субкатегориальных признаков, комплексов глагольных типов, характеризуемых данными признаками и обобщенных комплексов признаков (типовых ситуаций).

9. Обоснование количественных понятий, позволяющих произвести обобщения относительно как отдельного глагольного значения, так и целого комплекса различных глагольных значений.

10. Определение ядерных и периферийных глаголов и семантических признаков исследуемой системы.

11. Осуществление компаративного анализа базовых таксономических комплексов рассматриваемых глаголов и их семантических признаков.

12. Выделение комплексных типовых ситуаций, обобщенно характеризующих систему полиситуативных экономических глаголов.

Объект исследования составляют «экономические полиситуативные» глаголы английского языка.

Предмет исследования образуют диагностические семантические признаки, моделирующие семантическую структуру экономических полиситуативных глаголов английского языка.

Материал исследования. Исходя из вышеприведенных определений, исходными единицами, подлежащими рассмотрению в настоящем исследовании, должны быть признаны простые ситуации в составе сложных. Общий список ситуаций, рассматриваемых в настоящей работе, составляет 1115 единиц: 779 простых ситуаций, объединяемых в составе 336 сложных ситуаций посредством темпорально-мотивационных соотношений. Рассматриваемые глагольные значения иллюстрируются примерами из оригинальных тексов.

Методы исследования могут быть разделены на качественные и количественные. Качественными методами являются компонентный анализ, метод оппозиций и метод непосредственно составляющих. Выделяются такие количественные методы как корреляционный анализ (критерий Пирсона) и кластерный анализ.

Основные положения диссертации, выносимые на защиту:

1. Понятие «ситуации», будучи предметом исследования некоторых направлений отечественной и зарубежной лингвистики, может интерпретироваться в качестве конкретной и дефиниционной. В данной работе задейст-вуется второе понимание рассматриваемого понятия, то есть ситуация соотносится не с конкретным предложением, но с целым классом однородных ситуативных референтов и моделируется словарной дефиницией лексемы.

2. «Экономические полиситуативные» глаголы в количественном и в качественном отношении представляют собой достаточно репрезентативную и самостоятельную подсистему лексики английского языка.

3. Выделяются сорок шесть семантических признаков исследуемой глагольной лексики, которые разделяются на две основные группы: специфические (коммерческие, функциональные, субстанциальные) и неспецифические (хроноструктурные, телеологические, темпоральные, мотивационные, интерактивные, прагматические, иерархические). Глаголы с одинаковым набором семантических признаков объединяются в глагольные типы, исходные таксономические единицы рассматриваемой системы.

4. Применяемые в исследовании методы «непосредственно составляющих» (НС) и «кластерного анализа» позволяют достаточно эффективно осуществить многоэтапную иерархически организованную классификацию исследуемых глаголов. В рамках данной классификации выделяются три комплекса более обобщенного уровня (семантические классы «Инструментальный товар», «Целевой товар», «Некоммерческий адъект»), каждый из которых, в свою очередь, выявляет четыре комплекса более конкретного уровня (семантические кластеры «Поставщик», «Кредитор», «Продавец», «Работник», «Клиент», «Заемщик», «Покупатель», «Работодатель», «Донор», «Спонсор», «Реципиент», «Бенефициар»).

5. Выделенный параметр степени семантической маркированности устанавливает три степени (высокую, среднюю, низкую) семантической релевантности отдельных субкатегориальных признаков, характеризуемых данными признаками комплексов глагольных типов и обобщенных признаковых комплексов.

6. Разработанные в ходе исследования понятия «семантической гомогенности» и «кластерной вариативности» позволяют определить степень семантической интегрированное™ значения отдельных глагольных типов и таксономических комплексов, а также установить классификационную роль каждого глагольного типа.

7. В рамках каждого таксономического комплекса (семантического класса и кластера) посредством корреляционного анализа выделяются ядерные глагольные типы и семантические признаки, являющиеся наиболее релевантными для соответствующего комплекса.

8. На основании кластерной классификации семантических признаков определяются шесть типовых комплексных ситуации в рамках рассматриваемой подсистемы глагольной лексики.

Апробация результатов диссертации:

Основные положения диссертации были представлены в виде научных докладов на межвузовских, всероссийских и международных научных конференциях: Актуальные проблемы романистики и германистики. Смоленск: СГПУ, 1998; 1999; 2005; 2006; 2007; 2008; 2009; IV Кирилло-Мефодиевские чтения. Смоленск: СГУ, 1998; Индивидуальность в современном мире. Смоленск: СГУ, 1999; IV Поливановские чтения. Смоленск: СГПУ, 1998; XI По-ливановские чтения. Смоленск: СГПУ, 2005; XIII Поливановские чтения. Смоленск: СмолГУ, 2007; XV Поливановские чтения. Смоленск: СмолГУ, 2009; Номинация и дискурс. Материалы докладов международной научной конференции. Минск, 2006; Парадигма экспериментально-доказательной лингвистики в контексте современной культурологии. С-Петербург, 2006; Квантитативная лингвистика: исследование и модели (КЛИМ 2005). Новосибирск, НГПУ, 2005; Современные пути изучения литературы. Смоленск, 2013. Результаты исследования опубликованы в тридцати шести публикациях автора, в том числе в двух монографиях и одиннадцати статьях в изданиях, рекомендованных ВАК.

Теоретическая значимость исследования:

1. Углубление лингвистического понятия «ситуация» путем разработки теории сложной дефинициионной ситуации, моделируемой полиситуативным глаголом. За счет привлечения категориальных семантических признаков (хроноструктурных и телеологических) осуществляется типология простых ситуаций в составе сложной.

2. Выявление особенностей отражения структуры экономической деятельности в английском языке в виде системно соотнесенных семантических категорий. В работе данный аспект представлен в двух взаимосвязанных направлениях: относительно группировки цельных глагольных значений и в рамках структуризации абстрактных семантических признаков. В первом случае происходит выделение иерархически соотнесенных комплексов (кластеров и классов) глагольных типов. Во втором случае происходит выделение ядерных признаков в пределах каждого комплекса глагольных типов, а также комплексных типовых ситуаций, образованных сочетанием тех или

иных семантических признаков, в рамках рассматриваемого сегмента глагольной лексики английского языка в целом.

3. Определение соотношения некоторых качественных методов (оппозиций, непосредственно составляющих, компонентного анализа) и статистических методов (корреляционного и кластерного анализа) для осуществления и интерпретации многоэтапной классификации исследуемых лексических единиц на основании рассматриваемых семантических признаков.

Практическая значимость работы:

Материалы диссертации могут быть использованы в рамках таких теоретических курсов, как языкознание, лексикология, семантика, психосемантика, а также на занятиях по практике речи английского языка, разговору, практическому курсу перевода (в первую очередь, по социально-экономической тематике).

Структура и объем диссертации:

Диссертация включает введение, пять глав, заключение, список литературы и приложение. Первая глава содержит обзор специальной литературы и основных понятий, определяемых вышеуказанными задачами исследования. Вторая, третья и четвертая главы посвящены выделению и обоснованию трех базовых семантических классов рассматриваемых глаголов: «Инструментальный товар», «Целевой товар» и «Некоммерческий адьект». В пятой главе производится анализ количественных показателей семантических кластеров и классов. В заключении излагаются основные результаты работы и намечаются дальнейшие перспективы исследования. В приложении приводятся корреляционные коэффициенты и кластерные показатели анализируемых таксономических единиц.

Основная часть диссертации представлена на 494 страницах, 43 страницы составляет список научной литературы, включающий 497 наименований, в том числе 94 наименований на иностранном языке. Общий объем диссертации составляет 574 страницы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность исследования, определяется объект и предмет диссертации, формулируются цель и задачи, положения выносимые на защиту, обосновываются методы и материал исследования, выявляется теоретическая и практическая значимость, а также апробация работы.

Глава 1 («Лексическая система полиситуативных экономических глаголов английского языка как объект семантического анализа») посвящена обзору теоретических источников, освещающих проблемы глагольной семантики, и обоснованию основного понятийно-терминологического аппарата работы.

В первом разделе («Основные этапы становления современной теории семантического синтаксиса») производится анализ ряда теорий, рассматривающих соотношение между глаголом и предложением в синтаксиче-

ском и семантическом аспектах, что позволяет выделить лингвистическое понятие ситуации в качестве самостоятельного объекта исследования.

Н. Хомский, уделяя в своей теории «порождающей грамматики» основное внимание формальной структуре предложения, по сути, не выделяет понятия «ситуации» как такового. Основную роль в его концепции играет понятие «глубинной синтаксической структуры» предложения, получающей фонологическую интерпретацию, с одной стороны, и семантическую, с другой [Chomsky 1961: 7; Хомский 1972: 10, 13]. Таким образом, семантическая структура является не исходной в процессе порождения предложения, но производной от синтаксической структуры.

В концепции И.А. Мельчука и А.К. Жолковского «Смысл — Текст» обсуждается тезис о семантических основах предложения, а также происходит одно из наиболее ранних упоминаний понятия «ситуация» в соотношении с проблемой семантики предложения [Мельчук 1972; Жолковский 1971; Жолковский, Мельчук 1985; 1995; 1999; Melchuk 1995; 2001; 2004]. Однако на раннем этапе развития рассматриваемой теории данное понятие не получает однозначного определения в качестве основного семантического измерения предложения и, кроме того, нет последовательной трактовки глагола в качестве семантико-синтаксического центра предложения.

В вербоцентрической модели JI. Теньера указывается на то, что именно семантика является основанием, на которое в конечном итоге опирается синтаксис; происходит выделение глагольного сказуемого в качестве синтаксического «ядра» предложения, в связи с чем осуществляется противопоставление линейного и структурного порядка предложения. В рамках глагольной ситуации, моделируемой предложением, выделяются актанты и сирконстан-ты и, в зависимости от актантной валентности глаголов, осуществляется классификация последних [Теньер 1988].

Ю.Д. Апресян, будучи вслед за Теньером сторонником вербоцентриз-ма, однозначно соотносит значение предложения с понятием «ситуация», в котором выделяет три иерархически соотнесенных уровня: референтный, сигнификативный и синтаксический [Апресян 1968; 1974]. На раннем этапе развития данной теории выдвигается тезис о высокой степени изоморфизма между формальным и семантическим уровнями предложения.

A.A. Холодович, не разделяя последнего тезиса предыдущей концепции, выявляет относительную взаимонезависимость формальной и семантической структур предложения, поскольку один и тот же элемент формальной структуры может соотноситься с различными элементами семантической структуры, и наоборот. Каждая конкретная схема соотношений между элементами двух вышеуказанных структур получила наименование «диатезы» [Холодович 1960; 1970; 1979]. A.A. Холодович и его последователи (В.В. Не-дялков, B.C. Храковский и др.) применили вербоцентрически ориентированный типологический подход при рассмотрении диатез на эмпирическом материале разноструктурных языков [Оглоблин 1974, 1978; Храковский 1975, 1981, 2001; Nedjalkov 1974].

Смоленская школа квантитативной лингвистики (основана Г.Г. Силь-ницким), придерживаясь основных теоретических принципов вербоцентриз-ма Теньера - Холодовича, осуществила применение квантитативных методов при исследовании семантической структуры глагола. На основании данных методов были выявлены четыре базовых семантических класса глагольных значений («энергетические», «информационные», «онтологические» и «социальные»), установлены их разноуровневые признаки и определены соотношения между последними [Сильницкий Г. и др. 1982, 1983, 1985; Силь-ницкий Г. 1987].

В школе A.B. Бондарко понятие ситуации разрабатывалось в рамках теории функциональной грамматики. Было обосновано понятие «категориальной ситуации» как базирующейся на определенном функционально-семантическом поле типовой содержательной структуры, а также установлено взаимодействие категориальной и лексической ситуаций [Бондарко 1984, 1987, 1990,1991].

Теория Ч. Филлмора представляет собой последовательную попытку рассмотрения смыслового содержания предложения в качестве цельной и автономной семантической единицы, которая эксплицитно образуется определенными типами элементов и отношений между ними. Модель предложения Филлмора характеризуется, дополнительно к признакам семантической обоснованности и вербоцентризма, более детальной разработкой семантических функций других, приглагольных элементов структуры предложения, именуемых им «глубинными падежами»: «агент», «инструмент», «объект», «контрагент», «место», «время», «источник», «цель» [Филлмор 1981; 1981; 1983; Fillmore 1969; 1971].

В целом приведенные теории позволяют интерпретировать понятие «ситуации» в качестве конкретной и дефиниционной. Конкретная ситуация выражается посредством конкретного предложения, образуя промежуточный уровень между конкретным предложением и ситуативным референтом. Де-финиционная ситуация соотносится с целым классом однородных ситуативных референтов и моделируется отдельной лексемой.

Во втором разделе («Методы, применяемые в исследовании») описываются задействованные в диссертации качественные и количественные методы. Выделяются следующие качественные методы:

1. Компонентный анализ. Данный метод осуществляет сегментацию глагольного значения на составляющие его семы (диагностические признаки) [Goodenough 1971; Lounsbury 1971; Селиверстова 1975]. При осуществлении процедуры компонентного анализа лексического значения противопоставляются узуальные и окказиональные семы [Арутюнова 1988; Никитин 1983]. Узуальные семы являются обязательными компонентами значения, окказиональные - факультативными, порождаемыми контекстом. Последние, следовательно, могут устанавливаться лишь на уровне конкретной семантической ситуации, обозначаемой конкретной, эксплицитно выраженной синтаксической структурой; первые же представлены на более обобщенном уровне дефиниционной ситуации. Таким образом, узуальные семы позволяют интер-

гтретировать семантическую ситуацию с более обобщенной точки зрения. В данной работе компонентный анализ, соотносясь со словарными дефинициями и репрезентируемыми ими дефиниционными ситуациями, оперирует, соответственно, узуальными семами.

2. Метод оппозиций. Семантические оппозиции соотносятся с понятием фонологических оппозиций (привативной и эквиполентной) [Трубецкой 2000; Апресян 1966; Ельмслев 1960; Недялков 1970]. Привативными называются оппозиции, в которых один член характеризуется наличием, а другой - отсутствием определенного дифференциального признака. Более сильное, контрарно-антонимическое противопоставление наблюдается при эквиполентной оппозиции, когда один из сопоставляемых компонентов характеризуется наличием некоторого семантического признака, другой — наличием противоположного (и, соответственно, отсутствием первого) признака.

Метод оппозиций направлен на выявление степени семантической ин-тегрированности отдельного глагольного значения и на компаративный анализ исследуемых таксономических комплексов. В первом случае имеет место внутрилексемный подход (соотнесение семантических признаков, выделенных посредством компонентного анализа, внутри одного и того же глагольного значения), во втором случае наблюдается межлексемный подход.

Используются следующие количественные методы исследования:

1. Корреляционный анализ (по критерию Пирсона), являясь аналитическим, осуществляет соотнесение любых двух элементов рассматриваемого множества с целью установления наличие или отсутствия релевантной, положительной или отрицательной, связи между ними [Пирсон 1974]. На основании первичных коэффициентов Пирсона представляется возможным вычислить их более сложные производные [Сильницкий Г. 2005], из которых в данной работе используются две:

Суммарный коэффициент корреляции (СмК) элемента, отображающий степень его корреляционного «веса» в структуре некоторого комплекса. Вычисляется как сумма положительных релевантных корреляций рассматриваемого элемента со всеми остальными элементами данного комплекса.

Средний релевантный положительный коэффициент (СрК) некоторого комплекса, отображающий степень его внутренней корреляционной интегрированное™. Представляет собой арифметическое среднее положительных релевантных корреляций всех элементов комплекса между собой.

Соотнесение вышеуказанных производных реализует решение двух задач: установления ядерных глаголов и определения ядерных семантических признаков.

2. Кластерный анализ, будучи синтетическим методом, основан на учете всей совокупности связей между сопоставляемыми элементами и направлен на осуществление классификационной функции [Александров и др. 1990; Бююль 2002; Дубров 2000; Елисеева 2002; Эфрон 1988].

Рассматриваемый метод используется с двойной целью: осуществления классификации исследуемых глаголов на финальном (третьем) этапе классификации и финальной классификации семантических признаков с целью оп-

ределения типовых семантических ситуаций для рассматриваемой глагольной лексики.

Выявлена соотнесенность корреляционного и кластерного анализа в варианте использования «критерия Пирсона» в качестве кластерного расстояния и «невзвешенного попарного среднего» в качестве правила группировки. Именно данные параметры позволяют в рамках осуществленной кластерным анализом классификации таксономических элементов, определить три поля: релевантное положительное, нерелевантное положительное и отрицательное. В границах «релевантного положительного поля» исследуемые семантические признаки группируются в «типовые ситуации» (ТС); в рамках «нерелевантного положительного поля» типовые ситуации объединяются в признаковые комплексы (ПК); в пределах «отрицательного поля» признаковые комплексы противопоставляются друг другу.

3. Метод непосредственно составляющих (НС). Рассматриваемый метод является одним из наиболее распространенных в лингвистике приемов выявления типа и степени связанности на различных иерархических уровнях более простых языковых единиц в структуре более сложных [Амирова и др. 1975; Березин 1975; Звегинцев 1965]. Метод НС традиционно используется для анализа синтагматических отношений, определяющих структуру словоформ и предложений [Апресян 1990; Слюсарева 1960; Тестелец 2001]. В настоящем исследовании осуществляется применение данного метода в парадигматическом плане [Якобсон 1985] для описания бинарной иерархической структуры различных классификационных схем.

Метод НС в данной работе применяется на первых двух этапах классификации исследуемых глаголов с целью выделения более обобщенных семантических классов (на первом этапе классификации), каждый из которых распадается на семантические кластеры (второй этап классификации).

Третий раздел («Семантическая структура полиситуативных глаголов») посвящен рассмотрению релевантных для данного исследования семантических признаков, а также обоснованию понятия семантической интегриро-ванности. На основании вышеуказанных качественных методов установлен список диагностических семантических признаков рассматриваемой глагольной лексики. Некоторое множество (как минимум два) антонимически соотнесенных (то есть образующих семантическую оппозицию) семантических признаков составляют более обобщенный семантический план.

Семантические признаки исследуемых глаголов на первом этапе их классификации подразделяются на неспецифические и специфические.

I. Неспецифические признаки полиситуативных глаголов

Для выявления соотношений между простыми ситуациями в составе сложной, а также для определения отношений между актантами внутри простых ситуаций, в работе выделяются «неспецифические» семантические признаки, которые, будучи наиболее абстрактными, могут, в принципе, описывать семантическую структуру не только экономических, но и других полиситуативных глаголов. Рассматриваемые признаки, в свою очередь, разделяются на два основных подкласса: «категориальные» и «субкатегориальные».

1. Категориальные признаки определяют наиболее обобщенные функциональные характеристики простых ситуаций в составе сложных и, в свою очередь, представлены двумя взаимонезависимыми семантическими оппозициями (планами): «хроноструктурным» и «телеологическим».

1) Признаки хроноструктурного плана устанавливают факт наличия или отсутствия соотнесенности той или иной простой ситуации с исходной точкой хроноструктуры полиситуативного глагола.

(1) «Базовая ситуация» (В) задает отправную точку временного отсчета, относительно которой определяется временная последовательность простых ситуаций в составе сложной. Одна из основных функций базовой ситуации состоит в том, что она служит для непосредственного, эксплицитного обозначения субъекта действия, константного для обозначаемой сложной ситуации на всех ее ситуативных уровнях, то есть «стержневого» актанта, относительно которого определяются признаки всех фоновых ситуаций. Таким образом, описываемая семантическая структура полиситуативного глагола является ориентированной на стержневой субъект базовой ситуации.

(2) «Фоновая ситуация» (F) представлена в семантической структуре глагола имплицитно как ситуация, предшествующая базовой ситуации или следующая за ней в составе хроноструктуры сложной ситуации.

Так, в примере borrow предшествующая во времени ситуация («заемщик берет собственность у заимодавца во временное пользование») является базовой, последующая ситуация («заемщик возвращает собственность заимодавцу») будет фоновой.

2) Признаки телеологического плана выявляют факт наличия или отсутствия соотнесенности конечной экономической цели базового субъекта с той или иной простой ситуацией в составе сложной.

(1) Признак дефинитивная (D) простая ситуация, выделяет ту простую ситуацию полиситуативного глагола, в которой реализуется конечная цель экономической деятельности субъекта базовой ситуации (то есть в которой отображается его основной экономический «интерес»). В примере borrow дефинитивной является первая базовая ситуация («заемщик берет собственность у заимодавца во временное пользование»).

(2) Недефинитивная (N) простая ситуация не соотносится с конечной экономической целью базового субъекта. Маркированными элементами вышеприведенных типовых семантических оппозиций является базовая ситуация в составе первой и дефинитивная ситуация в составе второй; фоновая и недефинитивная ситуации соответственно составляют их немаркированные элементы. Таким образом, в итоге устанавливаются три степени семантической релевантности простых ситуаций в составе сложных: высокая, средняя (медиальная) и низкая. Высокой степенью релевантности обладает базовая дефинитивная ситуация, совмещающая в своей семантической структуре оба маркированных признака; среднюю степень релевантности имеют базовая недефинитивная и фоновая дефинитивная ситуации, совмещающие один маркированный и один немаркированный признак; наконец, низкой степенью

семантической релевантности обладает фоновая недефинитивная ситуация, которая не маркирована ни по одному из рассматриваемых параметров.

2. Субкатегориальные семантические признаки носят более аналитический характер, уточняя категориальные признаки в рамках отдельных простых ситуаций. Выделяются одиннадцать субкатегориальных признаков, сгруппированных по пяти бинарным семантическим планам.

1) Признаки темпорального плана эксплицируют временные соотношения фоновых и базовых ситуаций:

(1) Признак ретроспективность (RSP) указывает на то, что данная фоновая ситуация предшествует базовой ситуации. Например, у глагола reward ('премировать') фоновая ситуация («работник перевыполняет план, оговоренный в трудовом соглашении») предшествует базовой ситуации («работодатель выплачивает работнику деньги сверх оговоренного гонорара»),

(2) Признак проспективность (PSP) подразумевает, что базовая ситуация мотивирует рассматриваемую фоновую ситуацию в будущем. У глагола declare ('подавать налоговую декларацию') фоновая ситуация («государство взимает денежный налог с налогоплательщика») следует за базовой ситуацией («налогоплательщик информирует государство о своих доходах»).

2) Признаки мотивационного плана (MTB) определяют степень мотивированности одной простой ситуации другой простой ситуацией в составе сложной глагольной ситуации.

(1) Признак сильная мотивация (+MTV) предполагает мотивацион-ные отношения между ситуациями, характеризуемые модальностью «долженствования», то есть необходимости возникновения мотивируемой ситуации. Так, у глагола lend ('давать взаймы') базовая ситуация («заимодавец предоставляет собственность заемщику во временное пользование») предполагает «необходимость» возникновения фоновой проспективной ситуации («заемщик возвращает взятую в долг собственность заимодавцу»).

(2) Признак слабая мотивация (-MTV) подразумевает мотивацион-ные отношения с модальностью «возможность», то есть необязательность реализации мотивируемой ситуации, то есть возможность ее нереализации. Так, у глагола insure ('страховать от потерь') базовая ситуация («собственник покупает страховку») имплицирует «возможную» фоновую проспективную ситуацию («страховщик компенсирует материальные потери собственника в случае возникновения каких-либо непредвиденных обстоятельств»).

3) Признаки интерактивного плана устанавливают факт согласованности или рассогласованности воли субъекта и воли объекта при реализации глагольного действия в рамках простой ситуации.

(1) Признак конвергентностъ (CN): неконфликтное согласование (однонаправленность) воли субъекта и объекта: compensate ('возмещать убытки'). Воля субъекта базовой ситуации («донора») согласуется с волей объекта («реципиента»),

(2) Признак дивергентность (DV): конфликтное противостояние (разнонаправленность) воли субъекта воле объекта: fine ('штрафовать'). Воля

субъекта («актанта, налагающего штраф») характеризуется рассогласованием с волей объекта («провинившегося актанта»),

4) Признаки прагматического (ПРГ) плана определяют наличие или отсутствие преобладающей заинтересованности субъекта в результате действия, осуществляемого в рамках рассматриваемой ситуации.

(1) Признак «преобладающая заинтересованность субъекта» (+AS) отображает факт наличия преобладающей прагматической заинтересованности субъекта в реализации действия; так, у глагола tax ('взимать налог') субъект базовой ситуации («государство-налогосборщик») характеризуется преобладающей заинтересованностью, сравнительно с волей объекта («налогоплательщика»), в результате действия (приобретении денежных средств в виде налога).

(2) Признак «отсутствие преобладающей заинтересованности субъекта» (-AS) отображает факт отсутствия прагматической заинтересованности субъекта базовой ситуации в результате действия. Так, у глагола cheapen ('снижать цену') в результате осуществляемого действия («назначения более низкой цены на товар») заинтересован не субъект базовой ситуации («продавец»), но объект («покупатель»).

5) Признаки иерархического (ИРХ) плана определяют наличие или отсутствие преобладания воли субъекта при реализации действия определенной простой ситуации:

(1) Признак доминантность (DM) отображает преобладание воли субъекта в реализации действия: hire ('нанимать'). Воля субъекта («нанимателя») преобладает над волей объекта («работника»),

(2) Признак субординативность (SB) характеризуется отсутствием преобладания воли субъекта в реализации действия: borrow. В данном случае воля объекта («заимодавца») преобладает над волей субъекта («заемщика»).

Иерархическая подсистема неспецифических признаков.

_НЕСПЕЦИФИЧЕСКИЕ ПРИЗНАКИ

I 1

КАТЕГОРИАЛЬНЫЕ СУБКАТЕГОРИАЛЬНЫЕ

ХРН ТЛГ ТМП МТВ ИНТ ПРГ ИРХ

П Г~1 I I I I I П I I ГЛ

В Р О N РБР ЮТ ВБ +МТУ -МТУ СЫ ОУ +АБ -АБ ЭМ ЭВ

Каждый из вышеперечисленных субкатегориальных семантических признаков представлен в составе определенной простой ситуации (базовой дефинитивной, базовой недефинитивной, фоновой дефинитивной, фоновой недефинитивной), характеризуемой, как отмечалось, сочетанием двух категориальных признаков (хроноструктурного и телеологического). Например, конвергентность базовой дефинитивной ситуации (СИ-В/О), доминантность базовой недефинитивной ситуации (ОМ-В/Ы) и т.д. По сочетанию всех трех факторов неспецифические семантические признаки представлены в 38 вариантах:

CN-B/D DV-B/D +AS-B/D -AS-B/D DM-B/D SB-B/D BS-B/D +MTV-B/D -MTV-B/D

CN-B/N DV- B/N +AS-B/N -AS-B/N DM-B/N SB-B/N BS- B/N +MTV-B/N -MTV-B/N

CN-F/D DV-F/D +AS-F/D -AS-F/D DM- F/D SB-F/D RS-F/D PSF/D +MTV-F/D -MTV-F/D

CN-F/N DV-F/N +AS-F/N -AS-F/N DM- F/N SB-F/N RS-F/N PSF/N +MTV-F/N -MTV-F/N

II. Специфические признаки полиситуативных глаголов

Семантический подкласс «экономических» глаголов отличается от других «полиситуативных» глаголов английского языка наличием определенного дифференциального признака - адъекта, определяемого в рамках Смоленской школы квантитативной лингвистики в качестве вспомогательного актанта, играющего связующую роль между субъектом и объектом в качестве средства воздействия первого на второго [Сильницкий Г. 2005]. Из семантических разновидностей адъекта речь идет о специфически «экономическом», то есть «посессивном» адъекте. Например, в значении глагола borrow субъект-заемщик приобретает во временное пользование у объекта-заимодавца адъект-собственность. Своеобразие экономических глаголов состоит в том, что в составе их значения адъект является не факультативным, но облигаторным актантом.

Совокупность характеристик посессивного адъекта задает парадигму специфических признаков, определяющих один из основных аспектов семантической классификации, представленной в диссертации. Выделяются три признаковых плана, относительно которых распределяются восемь адъект-ных признаков полиситуативных экономических глаголов.

1) Признаки коммерческого плана устанавливают факт наличия или отсутствия в моделируемой ситуации экономического адъекта в виде «товара», предполагающего потенциальный обмен в рамках рассматриваемого глагольного значения на другой адъект (преимущественно деньги). В рамках данного плана выделяются два антонимичных признака:

(1) Признак наличие товара (+МСН): предполагает «коммерческий» характер экономического адъекта, то есть его потенциальный обмен на деньги. Например, у глагола price ('устанавливать цену на товар') адъект (товар), на который устанавливается цена, потенциально обменивается на деньги.

(2) Признак отсутствие товара (-МСН): экономический адъект не является «коммерческим», то есть значение глагола не имплицирует его потенциальный обмен на деньги или другую собственность. Так, у глагола bequeath ('завещать собственность') адъект (завещаемое наследнику имущество) не обменивается на деньги или другую собственность и не представляет коммерческого «интереса» для субъекта.

2) Признаки функционального (ФНК) плана определяют две переменные базовые функции экономического адъекта:

(1) Признак инструментальный адъект, присутствуя у субъекта на момент начала реализации экономической ситуации, служит для субъекта средством достижения определенной экономической цели: invest ('инвести-

ровать деньги'). Адъект (деньги) выполняет инструментальную функцию для достижения субъектом (инвестором) определенной цели (приобретение собственности, способную принести прибыль в будущем).

(2) Признак целевой (PRP) адъект составляет конечную цель действия субъекта: subscribe ('подписываться на товар'). Адъект (товар) является целью экономической деятельности субъекта («покупателя»).

3) Признаки субстанциального (СБС) плана характеризуют адъекты с точки зрения их постоянной, неизменяемой роли в структуре экономической ситуации, определяемой самим их денотативным значением, то есть в данном случае устанавливаются качественные характеристики экономического адъекта. Выделяются четыре субстанциальных признака.

(1) Признак собственность (PSS) — обобщенный посессивный адъект со значением любого «имущества». Так, в значении глагола inherit ('наследовать') субъект («наследник») приобретает адъект («собственность» в широком смысле): наследовать можно деньги, недвижимость и т.д. [Сильниц-кий А. 2011].

(2) Признак деньги (MN) - материальный знак, обладающий свободной конвертируемостью, то есть потенциальной способностью адъекта на любой другой товар. Так, в значении глагола repay ('выплачивать долг') субъект (заемщик) выплачивает адъект (деньги) объекту (заимодавцу).

(3) Признак предмет (MTR) - адъект соотносится, как правило, с материально-предметной сферой экономических интересов актантов: auction ('продавать с аукциона'). Субъект (аукционер) реализует объекту (покупателю) адъект (предметный товар).

(4) Признак труд (LBR) - экономический адъект представляет собой профессиональные услуги: hire ('нанимать'). Субъект (работодатель) приобретает у объекта (работника) адъект (профессиональные услуги).

Следует отметить, что признак «собственность» является гиперонимом по отношению к трем остальным субстанциальным признакам («деньги», «предмет», «труд»), поскольку последние конкретизируют более обобщенное значение первого.

Иерархическая подсистема специфических признаков СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ПРИЗНАКИ

I-1-1

КМР ФНК СБС

I-1 I I I I I 1

+МСН -МСН INS PRP PSS MN MTR LBR

Таким образом, общее количество задействованных в работе семантических признаков равно сорока шести: тридцать восемь неспецифических и восемь специфических. Глаголы с тождественным набором специфических и неспецифических признаков объединяются в глагольный тип, условно репрезентируемый одним из входящих в его состав конкретных глаголов. Таким образом, выделяются 102 обобщенных глагольных типа, составляющие исходные таксономические единицы исследуемой системы. Вышерассмотрен-

ные семантические характеристики каждого глагольного типа представлены в описательной части второй, третьей и четвертой глав диссертации.

Понятие семантической интегрированное™

В качестве обобщающей характеристики неспецифических признаков значения полистиуативного глагола можно выделить понятие «семантической интегрированное™» [Сильницкий А. 2010]. Если у полиситуативного глагола во всех простых составных ситуациях (базовой и фоновых) присутствует один и тот же признак, то данный признак определяется как гомогенный. Если же в составе составных ситуаций имеют место антонимичные признаки (связанные эквиполентной семантический оппозицией) или же наблюдается наличие в одних ситуациях признака определенного плана, а в других - его отсутствие, т.е. наличие «нулевого» признака этого же плана (приватавная оппозиция) то мы имеем дело с гетерогеннычми признаками. В связи с этим можно говорить о различной степени интегрированности значений полиситуативных глаголов. Данная степень будет прямо пропорциональна проценту гомогенных признаков и обратно пропорциональна проценту гетерогенных признаков в иерархической семантической структуре рассматриваемого глагола. Таким образом, можно установить процентный коэффициент семантической интегрированности (КСИ), который равен количеству (в процентах) гомогенных семантических признаков в составе значения полиситуативной глагольной единицы. Маркированными по параметру интегрированности глагольными типами являются те, у которых преобладают гомогенные признаки, то есть показатель их КСИ превышает 50%.

По рассматриваемому критерию в рамках каждого классификационного комплекса глагольных типов (о которых речь пойдет ниже) устанавливается средний коэффициент, который равен средней сумме процентных показателей всех гомогенных признаков, выделяемых из семантических структур всех глагольных типов данного комплекса. Этот средний показатель, устанавливая степень семантической интегрированности комплекса в целом, служит одним из критериев для его сопоставления с другими комплексами в рамках системы полиситуативных экономических глаголов. Таким образом, понятие «семантической интегрированности», позволяет определить в количественном выражении степень интегрированное™ значения как отдельных глагольных типов, так и целых семантических комплексов, а также выявить маркированные по данному параметру глагольные типы.

В четвертом разделе («Принципы классификации таксономических единиц системы полиситуативных экономических глаголов») рассматриваются критерии осуществления иерархической классификации исследуемых глагольных типов и семантических признаков.

Классификация глагольных типов осуществляется в три этапа. Поскольку специфику экономических глаголов, как уже отмечалось, определяют адъектные (специфические) признаки, выделение таксономических комплексов на первых двух, наиболее обобщенных этапах классификации осуществляется именно на основании данных семантических характеристик.

На третьем этапе в качестве классификационных выступают неспецифические признаки глагольных типов.

Первый этап классификации глагольных типов осуществляется на основании специфических признаков «коммерческого» и «функционального» планов. В результате выделяются три семантических класса, представляющих собой наиболее обобщенные таксономические комплексы данной системы: «Инструментальный товар» (+МСН, INS), «Целевой товар» (+МСН, PRP), «Некоммерческий адъект» (-МСН). Данные семантические классы иерархически соотносятся друг с другом в рамках бинарной классификации: Экономические полиситуативные

глагольные типы -1-1

Некоммерческий адъект Инструментальный товар Целевой товар

На первом классификационном уровне выделяется семантический класс «Некоммерческий адъект», образуя оппозицию с двумя другими классами, которые объединяются на основании признака «коммерческий адъект» («товар»). На втором иерархическом уровне, на основании антонимичных признаков функционального плана противопоставляются семантические классы «Инструментальный товар» и «Целевой товар». Эти три семантических класса моделируют структуру работы в целом, поскольку составляют содержание трех одноименных глав. Два класса, определяемые двумя подтипами коммерческого адъекта - ииструменттального (вторая глава) и целевого (третья глава) - составляют основной предмет рассмотрения в данной диссертации.

Второй этап классификации глагольных типов осуществляется на основании специфических признаков «субстанциального» плана, служащих основанием деления каждого семантического класса на четыре семантических кластера, определяемых обобщенными типами экономического субъекта, который используется в качестве наименования соответствующего кластера. Класс «Инструментальный товар» выделяет кластеры «Поставщик» (+МСН, INS, PSS), «Кредитор» (+МСН, INS, MN), «Продавец» (+МСН, INS, MTR), «Работник» (+МСН, INS, LBR); класс «Целевой товар» - кластеры «Клиент» (+МСН, PRP, PSS), «Заемщик» (+МСН, PRP, MN), «Покупатель» (+МСН, PRP, MTR), «Работодатель» (+МСН, PRP, LBR); класс «Некоммерческий адъект» - кластеры «Донор» (-МСН, INS, PSS), «Спонсор» (-МСН, INS, MN), «Реципиент» (+МСН, PRP, PSS), «Бенефициар» (+MCH, PRP, MN). Вышерассмотренные кластеры попарно связаны инверсивным соотношением, играющим существенную системообразующую роль на всем протяжении настоящего исследования. Инверсивно соотнесенные кластеры характеризуются антонимичными специфическими признаками функционального плана (инструментальный - целевой адъект) и наличием тождественных признаков субстанциального плана (собственность, деньги, предмет, труд):

Субстанциальный признак Кластер

Коммерческий Некоммерческий

Инструмент | Цель Инструмент | Цель

Собственность Поставщик ■*>• Клиент Донор -*»■ Реципиент

Деньги Кредитор Заемщик Спонсор Бенефициар

Предмет Продавец -о Покупатель -

Труд Работник Работодатель -

Третий этап классификации глагольных типов осуществляется в рамках каждого из двенадцати кластеров на основании неспецифических признаков посредством той версии кластерного анализа, в которой в качестве кластерного расстояния, как отмечалось, выступают корреляционные соотношения («1-Pearson г») между глагольными типами.

Понятие вариативности

В качестве обобщающего параметра кластерной классификации глагольных типов используется понятие «вариативности».

Вариативность глагольного типа в предлагаемом понимании определяется количеством комплексов различных иерархических уровней, в состав которых входит данный тип. Рассматриваемый критерий позволяет установить, насколько дифференцированными являются комплексные соотношения каждого глагольного типа с остальными типами данного кластера [Сильниц-кий А. 2009]. В пределах каждого кластера определяется средний показатель вариативности и выявляются маркированные (с вариативностью выше среднего) и немаркированные (с показателями вариативности ниже среднего) глагольные типы. Средний показатель вариативности кластера позволяет соотнести рассматриваемый кластер по данному параметру с остальными кластерами в пределах семантического класса и всей системы полиситуативных экономических глаголов.

Принципы компаративного анализа таксономических комплексов

Одной из задач настоящего исследования является осуществление компаративного анализа основных таксономических комплексов рассматриваемой системы полиситуативных экономических глаголов (семантических кластеров и классов) на следующих основаниях:

1. В рамках каждого таксономического комплекса (класса и кластера) на основании корреляционного анализа устанавливаются «ядерные» глагольные типы и семантические признаки, служащие первичным критерием компаративного анализа рассматриваемых комплексов.

2. В качестве вторичного критерия задействуются понятия семантической интегрированное™ и вариативности, относительно которых определяются маркированные и немаркированные глагольные типы.

3. Используются понятия «привативной» и «эквиполентной» семантических оппозиций, позволяющие устанавливать дифференциальные признаки между простыми ситуациями в составе сложной, с одной стороны, и определять степень противопоставленности таксономических комплексов различных иерархических уровней (относительно представленных в данных комплексах ядерных семантических признаков), с другой.

Глава 2 («Семантическая структура класса "Инструментальный товар"») посвящена рассмотрению состава семантических признаков и иерархической классификации глагольных типов с общими специфическими признаками +МСН и INS.

В состав семантического класса «Инструментальный товар» входят кластеры, определяемые следующими субстанциальными подтипами коммерческого адъекта-товара: «собственность», «деньги», «предмет», «труд». Обобщенным субъектом действия глагольных типов первого кластера является «Поставщик», второго кластера — «Кредитор», третьего кластера — «Продавец», четвертого кластера - «Работник».

Данные кластеры могут быть иерархически соотнесены друг с другом в рамках бинарной классификации:

Инструментальный товар i

2

Поставщик Кредитор Продавец Работник

(адъект собственность) (адъект деньги) (адъект предмет) (адъект труд)

На первом классификационном уровне выделяется кластер «Поставщик», поскольку в отличие от адъектов остальных кластеров экономический адъект, которым оперирует субъект-поставщик («собственность» в широком смысле), не является дифференцированным. Иными словами, кластер «Поставщик» является гиперонимом по отношению к остальным кластерам данного семантического класса. На втором иерархическом уровне выделяется кластер «Кредитор»: экономический адъект («деньги») характеризуется здесь признаком «конвертируемость», отражающим потенциальную способностью обмена данного адъекта на любой другой товар. Экономические же адъекты двух остальных кластеров («предмет», «труд») не являются конвертируемыми. Наконец на третьем уровне противопоставляются кластеры «Продавец» и «Работник». Экономический адъект первого кластера соотносится с предметной сферой, второго кластера - с действием или процессом.

Иерархическая классификация глагольных типов внутри каждого из кластеров осуществляется посредством кластерного анализа на основании неспецифических признаков соответствующих глагольных типов.

В первом разделе («Семантическая структура кластера "Инструментальный товар — собственность"») рассматриваются глагольных типы с субъектом «Поставщик», под которым понимается экономический актант, обменивающий на деньги любой товар (предмет, деньги, труд). Следовательно, все глагольные типы рассматриваемого кластера характеризуются специфическими признаками +МСН, INS, PSS.

Глагольные типы (ГТ) кластера «Поставщик»: guarantee (ГТ1): 'давать гарантию'; monopolize (ГТ2): 'монополизировать'; check (ГТЗ): 'выписывать чек'; misbill (ГТ4): 'выставлять неверный счет'; upvalue (ГТ5): 'поднимать цену'; peg (ГТ6): 'искусственно поддерживать цену'; cheapen (ГТ7): 'снижать

цену'; ballyhoo (ГТ8): 'назойливо рекламировать'; overprice (ГТ9): 'назначать завышенную цену'; overprice (ГТ9): 'назначать завышенную цену'; outbargain (ГТ10): 'перебить цену'; price (ГТ11): 'назначать цену'; advertize (ГТ12): 'рекламировать'.

С целью обобщения семантических характеристик рассматриваемых кластеров используется параметр семантической интегрированности глагольного типа, который определяется процентным отношением гомогенных признаков к гетерогенным. Маркированными по данному параметру являются глагольные типы, у которых преобладают гомогенные признаки.

Степень семантической интегрированности ГТ кластера «Поставщик» Четыре (33%) глагольных типов (monopolize, advertize, price, ballyhoo) характеризуются преобладанием гомогенных семантических признаков и, следовательно, являются маркированными. Самой высокой степенью интегрированности (86% гомогенных признаков) обладает тип monopolize. У всех маркированных типов присутствуют признаки BS-B/N, PS-F/D. Семь (58%) глагольных типов (check, upvalue, cheapen, missbill, peg, outbargain, guarantee) являются гетерогенными. Из них выделяется тип missbill, имеющий 100% гетерогенных признаков. Данный глагольный тип характеризуется наличием всех десяти неспецифических семантических признаков. Один (9%) глагольный тип (overprice) обладает одинаковым количеством гомогенных и гетерогенных признаков и, таким образом, является нейтральным по рассматриваемому критерию.

Иерархическая организация ГТ кластера «Поставщик» Данный кластер организуется на семи уровнях. Сумма комплексов равна одиннадцати:

1.1

2.1

Л

3.1

4.1

guarantee

monopolize

check

4.2

5.1

5.2

misbill

upvalue

6.1 1 ,2 |.

cheapen overprice

о—]_ I 77Г price

peg

ballyhoo outbargain advertize

Для обобщения вышеприведенной иерархически организованной классификационных схемы используется параметр вариативности глагольного типа, под которой, как отмечалось, подразумевается количество комплексов различных иерархических уровней, в состав которых входит тот или иной глагольный тип соответствующего кластера.

Вариативность ГТ кластера «Поставщик» Наибольшей вариативностью (7) характеризуются глагольные типы price и advertise-, самую низкую вариативность (1) имеет глагольный тип guarantee. Средний показатель вариативности в данной подсистеме равен 5. Таким образом, выделяются семь (58%) маркированных с этой точки зрения глагольных типов: price, overprice, cheapen, peg, outbargain, advertize, ballyhoo. У всех перечисленных типов имеются признаки BS-B/N, CN-F/D, SB-F/D, PS-F/D, -MTV-F/D.

Второй раздел («Семантическая структура кластера "Инструментальный товар — деньги"») посвящен рассмотрению глагольных типов с общим субъектом «Кредитор», под которым подразумевается экономический актант, предоставляющий во временное пользование наличные денежные средства с целью получения процента. У всех глагольных типов данного кластера присутствуют специфические признаки +МСН, INS, MN.

Глагольные типы (ГТ) кластера «Кредитор»: foreclose (ГТ13): 'лишать права выкупа'; relend (ГТ14): 'повторно ссудить'; overcredit (ГТ15): 'предоставлять чрезмерные кредиты'; stake (ГТ16): 'делать ставку'; discount 2 (ГТ17) 'получать проценты вперед при выдаче денег взаймы'; evenkeel (ГТ18): 'проводить выравнивающую кредитно-денежную политику'; accredit (ГТ19): 'давать кредит'; discount 1 (ГТ20): 'перекупать вексель'.

Степень семантической интегрированности ГТ кластера «Кредитор» Маркированными, то есть с преобладанием гомогенных семантических признаков, являются два (25%) глагольных типа {overcredit, discount 2). Пять (63%) глагольных типов (foreclose, stake, discount 1, evenkeel, relend) являются гетерогенными. Два типа (discount I, evenkeel) имеют 100% гетерогенных признаков. Один (13%) глагольный тип (accredit) обладает одинаковым количеством гомогенных и гетерогенных признаков и является нейтральным по данному параметру.

Иерархическая организация ГТ кластера «Кредитор»

J_, I' I

2Л I I 2.2

3.1

ÏT I relend discount 1

3.2

3.3 j evenkeel

stake

accredit overcredit discount 2 foreclose

Рассматриваемый кластер, организуемый на четырех иерархических уровнях, включает в себя семь комплексов.

Вариативность ГТ кластера «Кредитор» Самой высокой вариативностью (4) обладают глагольные типы accredit и discount 1, самую низкую вариативность (2) выявляет глагольный тип foreclose. В рассматриваемом кластере средний показатель вариативности равен 3,13. Следовательно, могут быть определены два (25%) маркированных по данному параметру глагольных типов (discount I, accredit).

В третьем разделе («Семантическая структура кластера "Инструментальный товар - предмет"») рассматриваются глагольные типы с общим субъектом «Продавец», под которым понимается актант, предоставляющий за деньги предметный товар. Все ГТ данного кластера характеризуются специфическими признаками +МСН, INS, MTR.

Глагольные типы (ГТ) кластера «Продавец»: overtrade (ГТ21): 'спекулировать без покрытия'; auction (ГТ22): 'продавать с аукциона'; supply (ГТ23): 'снабжать товаром'; let (ГТ24): 'сдавать в аренду'; sublet (ГТ25): 'сдавать в поднаем'; overissue (ГТ26): 'выпускать чрезмерное количество акций'; patent (ГТ27): 'брать патент'; smuggle (ГТ28): 'провозить контрабан-

дой'; understock (ГТ29): 'поставлять товар не полностью'; presell (ГТЗО): 'продавать товар, которого еще нет в наличии'; tare (ГТ31): 'делать скидку на тару'; speculate (ГТ32): 'спекулировать'; underwrite 1 (ГТЗЗ): 'принимать на страхование собственность'; issue ( ГТ34): 'выпускать ценные бумаги'.

Степень семантической интегрированности ГТ кластера «Продавец» Шесть (43%) глагольных типов (supply, presell, smuggle, overissue, let, speculate), характеризуемые преобладанием гомогенных признаков являются маркированными. Самой высокой степенью семантической интегрированности (имеет в своем составе 100% гомогенных признаков) обладает тип supply. Шесть (43%) глагольных типа (auction, overtrade, tare, patent, sublet, underwrite 1) выявляют преобладающую гетерогенность. Наибольшее количество (100%) гетерогенных признаков имеет тип patent. Два (14%) глагольных типа (;understock, issue) характеризуются одинаковым количеством гомогенных и гетерогенных признаков и являются нейтральными.

Иерархическая организация ГТ кластера «Продавец»

il

2.1

3.1

auction

3.2

4.1

let

4.2

2.2

overtrade

X

1

з.з

4.3

5.2

tare

4.4

smuggle

presell issu,

supply sublet underwrite I overissue patent speculate understock Все глагольные типы рассматриваемого кластера характеризуются специфическими признаками +МСН, INS, MTR.

Вариативность ГТ кластера «Продавец» Глагольные типы issue и underwrite 1 выявляют самую высокую вариативность (6). Наименьшей вариативностью (2) обладает тип overtrade. Средний показатель вариативности в кластере «Продавец» равен 4,21. Таким образом, устанавливаются пять (36%) маркированных глагольных типов: presell, issue, tare, underwrite I, speculate.

В четвертом разделе («Семантическая структура кластера "Инструментальный товар - труд"») исследуются глагольные типы с общим субъектом «Работник», под которым подразумевается экономический актант, предоставляющий за деньги свои трудовые услуги. Глагольные типы данного кластера характеризуются специфическими признаками +МСН, INS, LBR.

Глагольные типы (ГТ) кластера «Работник»: hire out (ГТ35): 'наниматься на работу'; quit 1 (ГТ36): 'увольняться'; earn (ГТ37): 'получать жалованье'; retire 1 (ГТ38): 'уходить в отставку'; tender (ГТ39): 'подавать заявку на торгах'; strike (ГТ40): 'бастовать'.

Степень семантической интегрированности ГТ кластера «Работник» Два (33%) глагольных типов {earn, hire out) являются в большей степени гомогенными и, соответственно, маркированными. Самой высокой степенью интегрированности (с наличием 100% гомогенных признаков) обладает тип hire out. Четыре (67%) глагольных типа (retire, strike, quit 1, tender) являются гетерогенными. Из них выделяются типы strike и retire 1, имеющие

100% гетерогенных признаков. Все гетерогенные типы имеют в своем значении признаки +AS-B/N, DM-B/N, -MTV-B/N, BS-B/N, CN-F/D.

Иерархическая организация ГТ кластера «Работник»

_cz; п I_

2Л 22

I , Ь-1

I ^1 I

hire out quit I tender strike retire 1 earn

Данный кластер, организуемый на четырех иерархических уровнях, включает в себя б глагольных типов и пять комплексов.

Вариативность ГТ кластера «Работник»

В рассматриваемом кластере наибольшей вариативностью (4) характеризуются глагольные типы strike и tender, самую низкую вариативность (2) имеют глагольные типы quit 1, hire out. Средний показатель вариативности равен 2,83: выделяются три (50%) маркированных глагольных типов: strike, tender, retire 1. У маркированных типов имеются признаки +AS-B/N, DM-

B/N, -MTV-B/N, BS-B/N, CN-F/N, SB-F/N, RS-F/N, CN-F/D, +AS-F/D, PS-F/D.

* * *

Относительно показателей вариативности и семантической интегриро-ванности кластеров семантического класса «Инструментальный товар» можно сделать следующие обобщения.

1. В семантическом классе «Инструментальный товар» 42,25% глагольных типов являются маркированными по параметру вариативности. Кластер «Поставщик» характеризуется преобладанием маркированных типов (58%); в кластерах «Кредитор» и «Продавец» превалируют немаркированные типы; в кластере «Работник» выявляется равное соотношение маркированных и немаркированных типов. Таким образом, кластер «Поставщик» данного семантического класса является наиболее структурированным.

2. Степень семантической интегрированное™ класса «Инструментальный товар» (средняя сумма процентных показателей четырех кластеров) равна 33,5%. Ни один из кластеров рассматриваемого семантического класса не характеризуется преобладанием гомогенных признаков. Все это свидетельствует о достаточно низкой степени семантической интегрированное™ глаголов класса «Инструментальный товар». Наиболее интегрированным является кластер «Продавец» (43% гомогенных глагольных типов), наименее интегрированным - кластер «Кредитор» (25% гомогенных типов).

Глава 3 («Семантическая структура класса "Целевой товар"») посвящена рассмотрению семантического состава и иерархической классификации глагольных типов с общими специфическими признаками +МСН, PRP.

В состав семантического класса «Целевой товар» входят четыре кластера, каждый из которых организует составные глагольные типы на основании одного из субстанциальных признаков экономического адъекта: «собственность», «деньги», «предмет», «труд». Общим субъектом действия глагольных типов первого кластера является «Клиент», второго кластера -«Заемщик», третьего - «Покупатель», четвертого - «Работодатель». Рассмотрим бинарную классификацию данных кластеров:

Целевой товар

Клиент Заемщик Покупатель Работодатель

(адъект собственность) (адъект деньги) (адъект предмет) (адъект труд)

На первом классификационном уровне выделяется кластер «Клиент»: экономический адъект является здесь недифференцированным. Обобщенный субъект «Клиент», также как и субъект «Поставщик» в предыдущем кластере, является гиперонимом по отношению к остальным субъектам рассматриваемых кластеров. На втором иерархическом уровне обособляется кластер «Заемщик» (наличие у экономического адъекта дифференциального признака «конвертируемость»). Экономические адъекты «предмет» и «труд» двух других кластеров, как отмечалось, не являются конвертируемыми. На третьем, завершающем, уровне противопоставляются кластеры «Покупатель» (предметный адъект) и «Работодатель» (процессуальный адъект).

В первом разделе («Семантическая структура кластера "Целевой товар - собственность"») рассматриваются глагольные типы с общим субъектом «Клиент», под которым понимается экономический актант, приобретающий в обмен на деньги любой товар (предмет, деньги, труд). Следовательно, все глагольные типы данного кластера характеризуются специфическими признаками +МСН, PRP, PSS.

Глагольные типы (ГТ) кластера «Клиент»: overdraw (ГТ41): 'превысить остаток счета в банке'; bargain (ГТ42): 'торговаться'; dissave (ГТ43): 'тратить (сбережения)'; misspend (ГТ44): 'неправильно тратить'; honour (ГТ45): 'оплачивать (счет, чек)'; prepay (ГТ46): 'дать задаток'; invest (ГТ47): 'инвестировать'; overinvest (ГТ48): 'чрезмерно вкладывать'; budget 1 (ГТ49): 'создавать смету; save (ГТ50): 'копить'.

Степень семантической интегрированное™ ГТ кластера «Клиент» Маркированными являются пять (50%) глагольных тапов: save, prepay, budget 1, dissave, misspend. ГТ budget I обладает самой высокой степенью интегрированное™ (86% гомогенных признаков). Гетерогенными являются четыре (40%) глагольных тапа: overdraw, bargain, invest, overinvest. Из них выделяется тип overdraw, обладающий 100% гетерогенных признаков. Один (10%) глагольный тип (honour) является нейтральным.

Иерархическая организация глагольных типов кластера «Клиент» Данный кластер организуется на шести иерархических уровнях и включает в себя 10 глагольных типов. Сумма всех комплексов равна девята.

dissave

L

2.1

1.1

overdraw

3.2

misspend

Гб.

budget 1

honour

5.1

prepay

5.2

overinvest

bargain

Вариативность ГТ кластера «Клиент» Самой высокой вариативностью (6) обладают глагольные типы save и budget 1; самую низкую вариативность (2) имеют глагольные типы bargain, overdraw. Средний показатель вариативности кластера равен 4,0. Таким образом, присутствуют пять (50%) маркированных по данному параметру глагольных типов: save, prepay, budget I, invest, overinvest. У всех маркированных типов наблюдаются признаки DM-B/N, PS-D/N.

Второй раздел («Семантическая структура кластера "Целевой товар — деньги"») посвящен рассмотрению глагольных типов с общим субъектом «Заемщик», под которым подразумевается экономический актант, приобретающий у кредитора наличные денежные средства во временное пользование с обязательством вернуть эти деньги кредитору с процентом. У всех глагольных типов рассматриваемого кластера присутствуют специфические признаки +МСН, PRP, MN.

Глагольные типы (ГТ) кластера «Заемщик»: bond 1 (ГТ51): 'выпускать облигации'; discredit (ГТ52): 'утратить кредит'; pawn (ГТ53): 'закладывать имущество'; repawn (ГТ54): 'перезакладывать'; redeem (ГТ55): 'выкупать имущество'; service (ГТ56): 'уплачивать проценты'.

Степень семантической интегрированности ГТ кластера «Заемщик» Два (33%) глагольных типа (redeem, pawn) характеризуются преобладанием гомогенных семантических признаков и являются маркированными. Гетерогенным является всего один (17%) глагольный тип (discredit). Три (50%) глагольных типа (service, bond 1, repawn) имеют равное количество гомогенных и гетерогенных признаков и являются нейтральными по критерию семантической интегрированности.

Иерархическая организация ГТ кластера «Заемщик»

repawn pawn bond 1 redeem service discredit

Рассматриваемый кластер организуется на трех иерархических уровнях и включает в себя 6 глагольных типов. Сумма всех комплексов равна пяти.

Вариативность ГТ кластера «Заемщик» Глагольные типы service, redeem, repawn характеризуются самой высокой вариативностью (3). Самую низкую вариативность (2) имеют глагольные типы discredit, bond I. Глагольные типы с минимальной вариативностью (1) отсутствуют. Средний показатель вариативности в данном кластере равен 2,67. Таким образом, выделяются четыре (67%) маркированных глагольных типа: service, redeem, repasvn, pawn.

В третьем разделе («Семантическая структура кластера "Целевой товар — предмет"») рассматриваются глагольные типы с общим субъектом «Покупатель», под которым понимается экономический актант, приобретающий за деньги предметный товар. У всех глагольных типов рассматриваемого кластера наблюдаются специфические признаки +МСН, PRP, MTR.

Глагольные типы (ГТ) кластера «Покупатель»: bond 3 (ГТ57): 'оставлять товары на таможне до уплаты пошлины'm,fund (ГТ58): 'помещать капи-

тал в государственные ценные бумаги'; insure (ГТ59): 'страховать'; subscribe 1 (ГТ60): 'приобретать по подписке'; oversubscribe (ГТ61): 'подписаться на чрезмерную сумму'; sublease (ГТ62): 'заключать договор субаренды'; affreight (ГТ63): 'фрахтовать'; lick (ГТ64): 'покупать в кредит'.

Степень семантической интегрированности ГТ кластера «Покупатель» Четыре (50%) глагольных типа (subscribe 1, oversubscribe, affreight, bond 3) с преобладанием гомогенных семантических признаков являются маркированными. Один из них (oversubscribe) имеет в своем составе 100% гомогенных признаков. Три (38%) глагольных типа (fund, sublease, insure) являются гетерогенными. Все гетерогенные типы характеризуются признаками CN-B/D, DM-B/D, BS-B/D, CN-F/N, RS-F/N. Следовательно, гетерогенность в наибольшей степени представлена относительно признаков темпорального (BS-B/D, RS-F/N) семантического плана.

Иерархическая организация ГТ кластера «Покупатель» Данный кластер организуется на пяти иерархических уровнях и включает в себя 8 глагольных типов. Сумма всех комплексов равна семи.

X

1.1

3.1

1

2.1

4.1

5.1

tick

3.2

2.2

bond 3

fund

oversubscribe affreight sublease subscribe 1

Вариативность ГТ кластера «Покупатель» Наибольшей вариативностью (5) характеризуются глагольные типы affreight и tick, самую низкую вариативность (2) имеют глагольные т\\пы fund и bond 3. Средний показатель вариативности равен 3,38. Следовательно, выделяются три (38%) маркированных глагольных типа (sublease, tick, affreight). Все маркированные типы обладают признаками CN-B/D, DM-B/D, BS-B/D, CN-F/N, —AS-F/N, SB-F/N, PS-F/N, +MTV-F/N.

В четвертом разделе («Семантическая структура кластера "Целевой товар - труд"») рассматриваются глагольные типы с общим субъектом «Работодатель», под которым подразумевается экономический актант, приобретающий за деньги трудовые услуги работника. Все глагольные типы данного кластера присутствуют специфические признаки +МСН, PRP, LBR.

Глагольные типы (ГТ) кластера «Работодатель»: pension off (ГТ65): 'увольнять на пенсию'; fire (ГТ66): 'увольнять'; salary (ГТ67): 'давать зарплату'; underpay (ГТ68): 'недоплачивать'; bribe (ГТ69): 'коррумпировать'; hire (ГТ70): 'нанимать'; subsidize (ГТ71): 'субсидировать'.

Степень семантической интегрированности ГТ кластера «Работодатель» Маркированностью по критерию семантической интегрированности характеризуются четыре (57%) глагольных типа: fire, salary, subsidize, hire. Глагольный тип hire имеет в своем составе 100% гомогенных признаков. У всех маркированных типов присутствуют признаки CN-F/D, DM-F/D. Гетерогенными являются два (29%) глагольных типа (underpay, pension off). У последнего наблюдаются только гетерогенные признаки. Все гетерогенные ти-

пы имеют в составе своего значения семантические признаки SB-B/N, -MTV-B/N, CN-F/N, CN-F/D, DM-F/D, RS-F/D. Следовательно, гетерогенность в наибольшей степени представлена у признаков иерархического (SB-B/N, DM-F/D) семантического плана. Один (14%) глагольный тип (bribe) характеризуется одинаковым количеством гомогенных и гетерогенных признаков и является нейтральным.

Иерархическая организация ГТ кластера «Работодатель»

_I п-;-1

2Л I_, ,_I . 2.2

ЗЛ I 3.2

I I I ti | I

pension off salary underpay hire subsidize bribe fire

Данный кластер организуется на четырех иерархических уровнях и включает в себя 7 глагольных типов. Сумма всех комплексов равна шести.

Вариативность глагольных типов кластера «Работодатель»

Глагольные типы subsidize и hire выявляют самую высокую вариативность (4). Самой низкой вариативностью (2) обладают глагольные типы fire, pension off. Средний показатель вариативности равен 3. Следовательно, два (29%) глагольных типа (subsidize, hire) являются маркированными. У обоих типов имеются признаки CN-B/N, DM-B/N, BS-B/N, CN-FD, DM-F/D, PS-F/D, +MTV-F/D.

* * *

1. Маркированными по параметру вариативности в классе «Целевой товар» являются 46% глагольных типов. Преобладанием маркированных типов характеризуется кластер «Заемщик» (67%); немаркированные типы превалируют в кластерах «Покупатель» и «Работодатель»; в кластере «Клиент» присутствует равное соотношение маркированных и немаркированных типов. Следовательно, кластер «Заемщик» семантического класса «Целевой товар» является наиболее структурированным по данному критерию.

2. Степень семантической интегрированности класса «Целевой товар» равна 47,5%. Один кластер («Работодатель») характеризуется преобладанием гомогенных глагольных типов (57%); один кластер («Заемщик») - преобладанием гетерогенных типов; два кластера («Клиент», «Покупатель») - равным количеством гомогенных и гетерогенных типов. Эти данные свидетельствуют об относительной сбалансированности класса «Целевой товар» по параметру семантической интегрированности.

Глава 4 («Семантическая структура класса "Некоммерческий адъ-ект"») посвящена рассмотрению семантических признаков и иерархической классификации глагольных типов с общим специфическим признаком -МСН.

В состав семантического класса «Некоммерческий адъект» входят четыре кластера, каждый из которых организует входящие в его состав глагольные типы на основании сочетания специфических адъектных признаков двух планов: субстанциального («собственность», «деньги») и функционального («цель», «инструмент»). Обобщенным субъектом глагольных типов

первого кластера является «Реципиент», второго кластера - «Бенефициар», третьего - «Донор», четвертого - «Спонсор». Данные кластеры, как отмечалось, могут быть иерархически соотнесены друг с другом в рамках бинарной классификации:

Некоммерческий адъект

Целевой адъект Инструментальный адъект

Реципиент Бенефициар Донор Спонсор

(адъект собственность) (адъект деньги) (адъект собственность) (адъект деньги) На первом классификационном уровне семантический класс «Некоммерческий адъект» распадается на два комплекса второго уровня: 2.1 и 2.2. Комплекс 2.1. объединяется на основании функционального специфического признака «адъект - цель», комплекс 2.2 - на основании признака «адьект -инструмент». На втором классификационном уровне комплекс 2.1. на основании субстанциальных специфических признаков «адъект - собственность» и «адъект - деньги» выделяет кластеры «Реципиент» и «Бенефициар». Комплекс 2.2 посредством аналогичных специфических признаков распадается на кластеры «Донор» и «Спонсор». Поскольку «собственность» в отличие от «денег» является недифференцированным адъектом, кластер «Реципиент» можно рассматривать в качестве гиперонима по отношению к кластеру «Бенефициар», кластер же «Донор» является гиперонимом по отношению к кластеру «Спонсор».

В первом разделе («Семантическая структура кластера "Целевой некоммерческий адъект - собственность"») рассматриваются глагольные типы с общим субъектом «Реципиент»: экономическим актантом, приобретающим любую собственность (предмет, деньги, труд), не предоставляя взамен денег другому экономическому актанту. Все глагольные типы данного кластера характеризуются специфическими признаками -МСН, PRP, PSS.

Глагольные типы (ГТ) кластера «Реципиент»: entail (ГТ72): 'ограничить право распоряжения имуществом'; borrow (ГТ73): 'брать взаймы'; use-capt (ГТ74): 'приобретать право собственности по давности владения'; гепа-tionalize (ГТ75): 'вновь национализировать'; confiscate (ГТ76): 'конфисковать'; inherit (ГТ77): 'наследовать'; owe (ГТ78): 'быть должным'. Степень семантической интегрированности ГТ кластера «Реципиент» Три (43%) глагольных типа (confiscate, usecapt, borrow), будучи маркированными, характеризуются преобладанием гомогенных семантических признаков. Глагольный тип borrow обладает самой высокой степенью семантической интегрированное™ (75%). У всех маркированных типов присутствуют признаки +AS-B/D, BS-B/D. Три (43%) глагольных типа (entail, inherit, owe) являются гетерогенными (немаркированными). У данных типов присутствуют признаки SB-F/N, RS-F/N. Один (14%) глагольный тип (renationalize) является нейтральным.

Иерархическая организация ГТ кластера «Реципиент»

2.1

3.1

5.1

I «-I I I

entail borrow usecapt inherit owe confiscate renationalize

Данный кластер организуется на шести иерархических уровнях и включает в себя 7 глагольных типов. Сумма всех комплексов равна шести. Таким образом, кластер «Реципиент» имеет «ступенчатую» структуру с выделением одного комплекса на каждом классификационном уровне.

Вариативность глагольных типов кластера «Реципиент» Наибольшей вариативностью (6) обладают глагольные типы inherit, owe; самую низкую вариативность (1) имеет глагольный тип entail. Средний показатель вариативности равен 3,86. Таким образом, имеют место четыре (57%) маркированных с этой точки зрения глагольных типа: renationalize, confiscate, inherit, owe. У данных типов присутствуют признаки +AS-B/D, DM-B/D, +MTV-B/D, BS-B/D, RS-F/N.

Второй раздел («Семантическая структура кластера "Целевой некоммерческий адьект — деньги"») посвящен рассмотрению глагольных типов с общим субъектом «Бенефициар», под которым понимается экономический актант, приобретающий деньги, не предоставляя взамен другому экономическому актанту товара. Для всех глагольных типов рассматриваемого кластера характерны специфические признаки -МСН, PRP, MN.

Глагольные типы (ГТ) кластера «Бенефициар»: profit (ГТ79): 'получать выгоду'; breakeven (ГТ80): 'становиться неубыточным'; freeze (ГТ81): 'замораживать счета'; levy 1 (ГТ82) 'облагать налогом'; launder (ГТ83): 'отмывать деньги'; overtax (ГТ84): 'взимать чрезмерный налог'; fine (ГТ85): 'штрафовать'; tax 1 (ГТ86): 'взимать налогforge (ГТ87): 'подделывать вексель'; syndicate (ГТ88); 'создавать синдикат'; welsh (ГТ89): 'скрыться, не уплатив долга'; repay (ГТ90): 'выплачивать долг'.

Степень семантической интегрированности ГТ кластера «Бенефициар» Глагольные типы repay, fine, levy 1, breakeven, forge, launder, profit (58% от общего числа) обладают большим количеством гомогенных семантических признаков и являются маркированными. Самой высокой степенью семантической интегрированности (100% гомогенных признаков) обладает тип launder. Гетерогенными являются четыре (33%) типа: syndicate, tax I, overtax. Один (8%) глагольный тип (welsh) с является нейтральным по рассматриваемому критерию.

Иерархическая организация ГТ кластера «Бенефициар»

Л

launder

2.1

2.2

3.1

4.2

3.2

fine

tax 1

profit

3.3

freeze

1

3.4

4.3

4.4

forge

welsh

breakeven

levy I

syndicate

repay

Рассматриваемый кластер организуется на четырех уровнях и включает в себя 12 глагольных типов. Сумма всех комплексов равна одиннадцати.

Вариативность глагольных типов кластера «Бенефициар» Глагольные типы repay, syndicate, fine, welsh, tax 1, forge, overtax, launder характеризуются самой высокой вариативностью (4); самой низкой вариативностью (3) обладают глагольные типы breakeven, freeze, levy 1, profit. Средний показатель вариативности в данной системе равен 3,67. Таким образом, наблюдаются восемь (67%) маркированных глагольных типов: repay, syndicate, fine, welsh, tax 1, forge, overtax, launder.

В третьем разделе («Семантическая структура кластера "Инструментальный некоммерческий адъект - собственность"») рассматриваются глагольные типы с общим субъектом «Донор», под которым понимается экономический актант, который предоставляет любую собственность (предмет, деньги, труд), не получая ничего взамен от другого экономического актанта. Все глагольные типы рассматриваемого кластера обладают специфическими признаками -МСН, INS, PSS.

Глагольные типы (ГТ) кластера «Донор»: absolve (ГТ91): 'освобождать от долга'; lend (ГТ92): 'давать взаймы'; bequeath (ГТ93): 'завещать'; dower (ГТ94): 'давать приданое'; denationalize (ГТ95): 'денационализировать'; derequisition (ГТ96): 'возвращать реквизированное'.

Степень семантической интегрированное™ ГТ кластера «Донор» Маркированными глагольными типами являются три (50%) глагольных типа: lend, absolve, denationalize. Среди данных типов выделяется absolve, характеризуемый только гомогенными семантическими признаками. Два (33%) глагольных типа (dower, bequeath), будучи гетерогенными, являются немаркированными. У этих типов присутствуют признаки CN-B/N, -AS-B/N, DM-B/N, PS-F/N, -MTV-F/N, PS-F/D, +MTV-F/D. Следовательно, гетерогенность в наибольшей степени представлена в данных типах относительно признаков мотивационного (—MTV-F/N, +MTV-F/D) семантического плана. Один (17%) глагольный тип (derequisition) является нейтральным.

Иерархическая организация ГТ кластера «Донор»

Г~-1.1 , I_.

I 2.1 22 I-.

| 3.1 | | I | 51" |

bequeath dower absolve lend denationalize derequisition

Рассматриваемый кластер организуется на трех иерархических уровнях и включает в себя 6 глагольных типов. Сумма всех комплексов равна пяти.

Вариативность ГТ кластера «Донор» Наибольшая вариативность (3) наблюдается у глагольных типов dower, bequeath, derequisition, denationalize; самая низкая вариативность (2) -у типов lend, absolve. Средний показатель вариативности равен 2,67: выделяются четыре (67%) маркированных глагольных типа: dower, bequeath, derequisition, denationalize.

Четвертый раздел («Семантическая структура кластера "Инструментальный некоммерческий адъект - деньги"») посвящен рассмотрению

глагольных^ипов с общим субъектом «Спонсор», под которым понимается экономический актант, который предоставляет деньги, не получая ничего взамен от другого экономического актанта. Все глагольные типы данного кластера характеризуются специфическими признаками -МСН, INS, MN.

Глагольные типы (ГТ) кластера «Спонсор»: declare (ГТ97): 'подавать налоговую декларацию'; derate (ГТ98): 'освобождать от налога'; compensate (ГТ99): 'возмещать убытки'; write off (ГТ100): 'списывать со счета'; pension (ГТ101): 'назначать пенсию'; sponsor (ГТ102): 'спонсировать'.

Степень семантической интегрированности ГТ кластера «Спонсор» Маркированным является только один (17%) глагольный тип (write off). Следовательно, большинство (83%) глагольных типов (compensate, declare, derate, pension) характеризуются преобладающей гетерогенностью.

Иерархическая организация ГТ кластера «Спонсор»

pension sponsor write off declare derate compensate

Данный кластер организуется на четырех иерархических уровнях и включает в себя 6 глагольных типов. Сумма всех комплексов равна пяти.

Вариативность ГТ кластера «Спонсор»

Глагольные типы sponsor и pension обладают наибольшей вариативностью (4); самую низкую вариативность (2) имеют типы compensate, declare и derate. Средний показатель вариативности равен 2,8. Имеют место три (50%) маркированных ГТ: write off, sponsor, pension. У всех вышеуказанных типов

присутствуют признаки CN-B/N, -AS-B/N, DM-B/N.

* * *

1. По параметру вариативности маркированными являются 60,25% глагольных типов. Все кластеры, кроме «Спонсор», характеризуются преобладанием маркированных типов и, следовательно, являются более структурированными.

2. Степень семантической интегрированности семантического класса «Некоммерческий адъект» равна 42%. Один кластер («Бенефициар») характеризуется преобладанием гомогенных глагольных типов (58%), два кластера («Реципиент», «Спонсор») - преобладанием гетерогенныхтипов, один кластер («Донор») - равным количеством гомогенных и гетерогенных типов. Эти данные указывают на достаточную сбалансированность семантического класса «Некоммерческий адъект» по рассматриваемому критерию.

В Главе 5 («Количественные показатели семантических комплексов системы "Экономические полиситуативные глаголы"») количественный анализ исследуемых единиц осуществляется в два этапа. На первом этапе происходит установление корреляционных соотношений между глагольными типами, на основании которых определяются ядерные и периферийные типы рассматриваемых кластеров. На втором этапе количественного анализа определяются корреляционные соотношения между ядерными глагольными типами (глагольным ядром) данного кластера и неспецифиче-

сними признаками с целью установления ядерных неспецифических признаков рассматриваемого кластера. 11

В первом разделе осуществляется выделение ядерных глагольных типов и семантических признаков в рамках кластеров семантического класса "Инструментальный товар".

Кластер «Поставщик» В данном кластере выделяются восемь ядерных (с суммарным релевантным коэффициентом выше среднего) и четыре периферийных (с СмК ниже среднего) глагольных типов. Таким образом, имеет место количественное преобладание (67%) ядерных типов. У всех ядерных типов {upvalue, mis-bill, overprice, ballyhoo, price, advertize, outbargain, peg) присутствуют признаки BS-B/N, CN-F/D, SB-F/D, PSP-F/D, -MTV-F/D.

Среди семантических признаков выделяются DV-B/N, +AS-B/N, DM-B/N, BS-B/N, CN-F/D, SB-F/D, -MTV-F/D, PSP-F/D, характеризуемые релевантными положительными связями с ядром кластера «Поставщик», и, следовательно, являющиеся ядерными для рассматриваемого кластера. Все выделенные признаки характеризуются средней степенью маркированности: признаки BS-B/N, DV-B/N, +AS-B/N, DM-B/N маркированы только по критерию соотнесенности с базовой ситуацией; признаки CN-F/D, SB-F/D, -MTV-F/D, PSP-F/D - только по параметру принадлежности дефинитивной ситуации. По параметру соотнесенности с ситуациями ядерные признаки кластера «Поставщик» разделяются на две группы: базовые недефинитивные и фоновые дефинитивные.

Кластер «Кредитор» В рассматриваемом кластере выделяются четыре ядерных и четыре периферийных глагольных типа. Следовательно, наблюдается равное соотношение ядерных и периферийных типов. Все ядерные типы {stake, overcredit, discount I, accredit) характеризуются признаками CN-B/N, -AS-B/N, BS-B/N, PSP-F/D.

В кластере «Кредитор» выделяются признаки BS-B/N, CN-B/N, -AS-B/N, PSP-F/D, +MTV-F/D, DV-F/D, +AS-F/D, являющиеся ядерными для рассматриваемого кластера. Все вышеперечисленные признаки обладают средней степенью маркированности: признаки BS-B/N, CN-B/N, -AS-B/N маркированы только по критерию соотнесенности с базовой ситуацией; признаки PSP-F/D, +MTV-F/D, DV-F/D, +AS-F/D - только по параметру принадлежности дефинитивной ситуации. Следовательно, ядерные семантические признаки кластера «Кредитор» разделяются на две группы: базовые недефинитивные и фоновые дефинитивные.

Кластер «Продавец» В данном кластере выделяются восемь ядерных и шесть периферийных глагольных типов. Таким образом, выявляется количественное преобладание (57%) ядерных типов. У всех ядерных типов {issue, overissue, supply, auction, underwrite 1, presell, sublet, let) присутствуют признаки CN-B/D, SB-B/D, BS-B/D.

В рассматриваемом кластере выделяются признаки CN-B/D, +AS-B/D, SB-B/D, BS-B/D, CN-F/N, SB-F/N, +MTV-F/N, -MTV-F/N, PSP-F/N, обладающие релевантными положительными связями с ядром кластера «Продавец». Вышеперечисленные признаки по степени маркированности могут быть разделены на две группы. В состав первой группы входят признаки BS-B/D, CN-B/D, +AS-B/D, SB-B/D, характеризуемые высокой степенью маркированности, то есть данные признаки маркированы по своей соотнесенности как с базовой ситуацией, так и с дефинитивной. Вторую группу составляют признаки (PSP-F/N, +MTV-F/N, -MTV-F/N, CN-F/N, SB-F/N) низкой степени маркированности поскольку эти признаки принадлежат фоновой недефинитивной ситуации, не соотносятся ни с базовой, ни с дефинитивной ситуацией. По параметру соотнесенности с ситуациями ядерные признаки кластера «Продавец» разделяются на две группы: базовые дефинитивные и фоновые недефинитивные.

Кластер «Работник»

В кластере «Работник» выделяются три ядерных и три периферийных глагольных типа. Таким образом, имеет место равное количество ядерных и периферийных типов. Все ядерные типы (retire 1, strike, tender) обладают признаками +AS-B/N, DM-B/N, +MTV-B/N, BS-B/N, CN-F/N, SB-F/N, RSP-F/N, CN-F/D, +AS-F/D, PSP-F/D.

В данном кластере выделяются признаки +AS-B/N, DM-B/N, -MTV-B/N, CN-F/N, -AS-F/N, SB-F/N, RSP-F/N, +AS-F/D, являющиеся ядерными для данного кластера. Вышеперечисленные признаки по степени маркированности могут быть разделены на две группы. В состав первой группы входят признаки (-MTV-B/N, +AS-B/N, DM-B/N, +AS-F/D) средней степени маркированности поскольку эти признаки, соотносятся либо с базовой ситуацией, либо с дефинитивной ситуацией. Вторую группу составляют признаки (CN-F/N, -AS-F/N, SB-F/N, RSP-F/N) низкой степени маркированности. По параметру соотнесенности с ситуациями ядерные признаки кластера «Работник» разделяются на три группы: базовые недефинитивные, фоновые дефинитивные и фоновые недефинитивные.

* * *

1. Наибольшее количество ядерных глагольных типов (в процентном отношении) выявляет кластер «Поставщик» (67%), характеризующийся, следовательно, самым репрезентативным глагольным ядром среди кластеров рассматриваемого семантического класса. В кластере «Продавец» также преобладают ядерные типы (57%); в двух оставшихся кластерах («Кредитор» и «Работник») имеет место равное количество ядерных и периферийных типов.

2. Самым большим количеством ядерных признаков (9) обладает «Продавец». Все остальные кластеры характеризуются восьмью ядерными признаками. Кластер «Поставщик» в наибольшей степени представлен признаками базовой недефинитивной и фоновой дефинитивной ситуации, кластер «Кредитор» - признаками фоновой дефинитивной ситуации, кластер «Продавец» - признаками фоновой недефинитивной ситуации, кластер «Работник» - также признаками фоновой недефинитивной ситуации. Таким обра-

зом, кластеры «Продавец» и «Работник» характеризуется большей степенью семантической маркированности.

3. Рассмотрим дифференциальную роль неспецифических семантических планов, то есть сумму привативных и эквиполентных оппозиций признаков каждого плана, выявляемую при противопоставлении всех четырех

i ИНТ ПРГ ИРХ ТМП МТБ

Привативные оппозиции 15 13 14 15 13

! Эквилолентные оппозиции 2 2 0 1 1

Таким образом, наибольшей дифференциальной силой в рамках рассматриваемого кластера обладает интерактивный план, характеризуясь пятнадцатью привативными и двумя эквиполентными оппозициями.

Второй раздел посвящен выделению ядерных глагольных типов и семантических признаков в пределах кластеров семантического класса "Целевой товар".

Кластер «Клиент» В данном кластере выделяются пять ядерных (overinvest, prepay, misspend, save, budget 1) и пять периферийных (bargain, invest, honour, overdraw, dissave) глагольных типов. Таким образом, наблюдается равное количество ядерных и периферийных типов.

Среди семантических признаков выделяется только +MTV-F/D, характеризуемый релевантным положительным коэффицентом с ядром кластера «Клиент» и являющийся ядерным для рассматриваемого кластера. Данный признак обладает средней степенью маркированности, так как он соотнесен с дефинитивной, но не с базовой ситуацией.

Кластер «Заемщик» В кластере «Заемщик» выделяются два ядерных и четыре периферийных глагольных типа. Следовательно, наблюдается количественное преобладание (67%) периферийных типов. У ядерных типов {pawn, repawn) присутствуют признаки CN-B/D, DM-B/D, BS-B/D, CN-F/N, DM-F/N, PSP-F/N, -MTV-F/N.

В данном кластере выделяются признаки CN-B/D, DM-B/D, CN-F/N, +AS-F/N, DM-F/N, PSP-F/N, -MTV-F/N, являющиеся ядерными. Вышеуказанные признаки по степени маркированности могут быть разделены на две группы. В состав первой группы входят признаки CN-B/D, DM-B/D, характеризуемые высокой степенью маркированности. Вторую группу составляют признаки (PSP-F/N, -MTV-F/N, CN-F/N, +AS-F/N, DM-F/N) низкой степени маркированности. По параметру отнесенности к ситуациям ядерные признаки кластера «Заемщик» разделяются на базовые дефинитивные и фоновые недефинитивные.

Кластер «Покупатель» В рассматриваемом кластере выделяются шесть ядерных и два периферийных глагольных типа. Таким образом, выявляется количественное преобладание (75%) ядерных типов. Все ядерные типы (subscribe I, oversubscribe,

sublease, insure, tick, affreight) обладают признаками CN-B/D, DM-B/D, BS-B/D, CN-F/N.

В кластере «Покупатель» выделяются признаки CN-B/D, -AS-B/D, DM-B/D, BS-B/D, -AS-F/N, +MTV-F/N, PSP-F/N, обладающие релевантными положительными связями с ядром кластера «Покупатель». Вышеперечисленные признаки по степени маркированности могут быть разделены на две группы. Признаки первой группы (BS-B/D, CN-B/D, -AS-B/D, DM-B/D) характеризуются высокой степенью маркированности. Вторую группу составляют признаки (PSP-F/N, +MTV-F/N, -AS-F/N) низкой степени маркированности. По параметру соотнесенности с ситуациями признаки кластера «Продавец» разделяются на две группы: базовые дефинитивные и фоновые недефинитивные.

Кластер «Работодатель»

В данном кластере выделяются четыре ядерных (salary, bribe, subsidize, hire) и три периферийных (fire, underpay, pension off) глагольных типа: имеет место количественное преобладание (57%) ядерных типов. У всех ядерных типов присутствуют признаки CN-B/N, CN-F/D, DM/FD, +MTV-F/D.

В рассматриваемом кластере выделяются признаки CN-B/N, -AS-B/N, +MTV-F/D, CN-F/D, DM-F/D, характеризующиеся релевантными положительными связями с ядром кластера «Работодатель». Все перечисленные признаки характеризуются средней степенью маркированности, так как они относятся либо к базовой недефинитивной, либо к фоновой дефинитивной ситуации. По параметру соотнесенности с ситуациями ядерные признаки кластера «Работодатель» разделяются на две группы: базовые недефинитивные и фоновые дефинитивные.

* * ♦

1. Кластер «Покупатель» выделяет самое большое количество ядерных глагольных типов (75%) и, соответственно, имеет наиболее выраженное глагольное ядро. Кластер «Работодатель» также характеризуется преобладанием ядерных типов (57%), кластер «Заемщик» - преобладанием периферийных типов (67%), кластер «Клиент» - равным количеством ядерных и периферийных типов.

2. Наибольшим количеством ядерных признаков (7) характеризуются кластеры «Заемщик» и «Покупатель». Кластер «Работодатель» обладает пятью ядерными признаками, кластер «Клиент» - одним признаком. Признаки фоновой дефинитивной ситуации в наибольшей степени маркируют кластеры «Работодатель» и «Клиент», признаки фоновой недефинитивной ситуации — кластер «Заемщик», признаки базовой дефинитивной ситуации — кластер «Покупатель». Следовательно, последний кластер характеризуется наибольшей степенью семантической маркированности.

ИНТ ПРГ ИРХ тмп MTB

Привативные оппозиции 13 6 10 7 4

Эквиполентные оппозиции 0 1 0 0 1

Следовательно, самой выраженной дифференциальной функцией в кластере «Целевой товар» характеризуется интерактивный план, который выделяет тринадцать привативных оппозиций.

В третьем разделе осуществляется выделение ядерных глагольных типов и семантических признаков семантического класса "Некоммерческий экономический адъект".

Кластер «Реципиент»

В кластере «Реципиент» выделяются четыре ядерных (renationalize, confiscate, owe, inherit) и три периферийных (entail, borrow, usecapt) глагольных типа. Таким образом, наблюдается количественное преобладание (57%) ядерных типов.

В данном кластере выделяются признаки DV-B/D, +AS-BD, DM-B/D, BS-B/D, +MTV-B/D, SB-F/N, RSP-F/N, характеризуемые релевантными положительными коэффициентами с ядром кластера «Реципиент». Вышеуказанные признаки по степени маркированности могут быть разделены на две группы. В состав первой группы входят признаки BS-B/D, +MTV-B/D, DV-B/D, +AS-B/D, DM-B/D, обладающие высокой степенью маркированности. Вторую группу образуют признаки (RSP-F/N, SB-F/N) низкой степени маркированности.

Кластер «Бенефициар»

В рассматриваемом кластере выделяются шесть ядерных (breakeven, tax I, fine, overtax, launder, profit) и шесть периферийных (repay, syndicate, levy I, freeze, forge, welsh) глагольных типов. Следовательно, присутствует равное количество ядерных и периферийных типов.

В кластере «Бенефициар» выделяются признаки DV-B/D, +AS-B/D, DM-B/D, BS-B/D, -MTV-B/D, которые характеризуются релевантными положительными коэффициентами с глагольным ядром кластера «Бенефициар», и являются ядерными. Все вышеуказанные признаки обладают высокой степенью маркированности. Таким образом, ядерные признаки кластера «Бенефициар» образуют одну группу: базовые дефинитивные.

Кластер «Донор»

В данном кластере выявляются четыре ядерных (derequisition, denationalize, lend, dower) и два периферийных (absolve, bequeath) глагольных типа. Следовательно, в рассматриваемом кластере наблюдается количественное преобладание (67%) ядерных типов.

В кластере «Донор» выделяются признаки -AS-B/D, DM-B/D, -MTV-B/D, +AS-F/N, являющиеся ядерными. Указанные признаки по степени маркированности могут быть разделены на две группы. В состав первой группы входят признаки AS-B/D, DM-B/D, —MTV-B/D, обладающие высокой степенью маркированности. Вторую группу образует только один признак (+AS-F/N) низкой степени маркированности. Таким образом, по параметру соотнесенности с ситуациями ядерные признаки кластера «Донор» распределяются на две группы: базовые дефинитивные и фоновый недефинитивный.

Кластер «Спонсор»

В кластере «Спонсор» выявляются три ядерных (write off, sponsor, pension) и три периферийных (compensate, declare, derate) глагольных типа. Таким образом, в рассматриваемом кластере присутствует равное количество ядерных и периферийных типов.

Среди семантических признаков выделяются CN-B/N, -AS-B/N, DM-B/N, -AS-F/D, характеризуемые релевантными положительными связями с глагольным ядром кластера «Спонсор». Все выделенные признаки характеризуются средней степенью маркированности, так как они принадлежат либо базовой, либо дефинитивной ситуации. По параметру соотнесенности с ситуациями ядерные признаки кластера «Спонсор» разделяются на две группы:

базовые недефинитивные и фоновые дефинитивные.

♦ * *

1. Самым репрезентативным глагольным ядром обладает кластер «Донор» (67% ядерных глагольных типов). Ядерные типы также преобладают в кластере «Реципиент» (57%). В двух других кластерах («Бенефициар», «Спонсор») наблюдается равное количество ядерных и периферийных глагольных типов.

2. Кластер «Реципиент» обладает наибольшим количеством ядерных признаков (7). Кластер «Бенефициар» характеризуется пятью ядерными признаками, кластеры «Донор» и «Спонсор» - четырьмя. Кластеры «Реципиент», «Бенефициар» и «Клиент» в наибольшей степени репрезентированы признаками базовой дефинитивной ситуации и обладают максимальной степенью семантической маркированности, кластер «Спонсор» - признаками базовой недефинитивной ситуации.

3. Дифференциальная функция семантических планов:

ИНТ ПРГ ИРХ ТМП МТВ

Привативные оппозиции 7 12 9 7 3

Эквиполенгаые оппозиции 0 2 0 0 2

Таким образом, в кластере «Некоммерческий адъект» прагматический план обладает наибольшей дифференциальной силой, выделяя двенадцать привативных и две эквиполентных оппозиции.

Четвертый раздел («Количественные показатели семантических классов») посвящен установлению ядерных признаков в рамках наиболее обобщенных таксономических комплексов (семантических классов) глагольных типов рассматриваемой системы.

Семантический класс «Инструментальный товар» Из семантических признаков выделяются ВБ-В/Ы, БВ-ВЛЭ, БВ-Р/О, МТУ-БЛЭ, РБР-РЛЗ, характеризуемые релевантными положительными связями с ядром класса «Инструментальный товар» и являющиеся ядерными. Данные признаки по степени маркированности могут быть разделены на две группы. В первую группу входит только один признак - БВ-ВЛЭ, высокой степени маркированности. В состав второй группы входят признаки ВБ-В/Ы, 8В-Р/Т), МТУ-РЛЗ, РБР-И/О средней степенью маркированности, соотнесенные либо с базовой, либо с дефинитивной ситуацией. По параметру соотне-

сенности с ситуациями ядерные признаки класса «Инструментальный товар» распределяются на три группы: базовый дефинитивный, базовый недефинитивный и фоновые дефинитивные.

Семантический класс «Целевой товар» В данном классе выделяются признаки СИ-В/О, БМ-ВЯ), +МТУ-РЮ, которые являются ядерными. Вышеуказанные признаки по степени маркированности могут быть разделены на две группы. В состав первой группы входят признаки СЫ-В/О, БМ-В/Э, которые характеризуются высокой степенью маркированности. Признак +МТУ-РЮ обладает средней степенью маркированности, соотносясь только с дефинитивной ситуацией. По параметру принадлежности ситуациям ядерные признаки данного семантического класса разделяются на базовые дефинитивные и фоновый дефинитивный.

Семантический класс «Некоммерческий адъект» Среди семантических признаков можно выделить ОУ-ВЯЭ, +А8-В/0, ЭМ-ВЛЭ, +МТУ-В/Б, -МТУ-В/О, являющиеся ядерными для рассматриваемого семантического класса. Все вышеперечисленные признаки характеризуются высокой степенью семантической маркированности. По параметру принадлежности ситуациям ядерные признаки класса «Некоммерческий адъект» входят в состав одной группы: базовые дефинитивные.

* * *

1. Наибольшее количество ядерных типов (в процентном отношении) имеют семантические классы «Инструментальный товар» и «Некоммерческий адъект» (56%). Класс «Целевой товар» также обладает преобладанием ядерных типов (54%). Таким образом, все семантические кластеры системы «Экономические полиситуативные глаголы» выявляют достаточно выраженное глагольное ядро.

2. Наибольшее количество ядерных признаков (6) выделяет семантический класс «Некоммерческий адъект». Класс «Инструментальный товар» маркирован пятью ядерными признаками, класс «Целевой товар» - четырьмя. Признаки фоновой дефинитивной ситуации в наибольшей степени характеризуют класс «Инструментальный товар», признаки базовой дефинитивной ситуации - классы «Целевой товар» и «Некоммерческий адъект». Таким образом, по данному критерию класс «Инструментальный товар» противопоставлен семантическим классам «Целевой товар» и «Некоммерческий адъект».

ИНТ ПРГ ИРХ ТМП МТВ

Привативные оппозиции 2 2 2 6 6

Эквиполентные оппозиции 1 0 2 0 1

Следовательно, наибольшую дифференциальную силу в рассматриваемой системе имеет мотивационный план, характеризуясь шестью приватив-ными и одной эквиполентной оппозицией.

В пятом разделе («Кластеризация семантических признаков системы "Экономические полиситуативные глаголы"») в качестве итогового обобщения посредством кластерного анализа осуществляется группировка неспецифических семантических признаков всей системы «Экономические

полиситуативные глаголы»,; рассматриваемых в качестве самостоятельных объектов классификации независимо от их таксономической роли при распределении глагольных типов. Выделяются два противопоставленных признаковых комплекса (ПК), каждый из которых распадается на три типовых ситуации (ТС). Признаковые комплексы объединены на основании положительных нерелевантных соотношений, типовые ситуации образуются посредством положительных релевантных связей.

Признаковый состав типовых ситуаций признакового комплекса 1

Типовая ситуация 1: DV-B/D, +AS-B/D, +MTV-B/D, DV-F/N, RSP-F/N.

Типовая ситуация 2: SB-B/D, CN-F/N, -AS-F/N, SB-F/N, PSP-F/N, +MYV-F/N, -MTV-F/N.

Типовая ситуация 3: CN-B/D, -AS-B/D, DM-B/D, BS-B/D, -MTV-B/D, +AS-F/N, DM-F/N.

ПК1 объединяет типовые ситуации, содержащие семантические признаки базовой дефинитивной и фоновой недефинитивной ситуаций.

Типовая ситуация 2 с преобладанием признаков фоновой недефинитивной ситуации может быть противопоставлена ТС1 и ТСЗ, в которых наблюдается преобладание признаков базовой дефинитивной ситуации. Наибольшее количество признаков присутствует в составе ТС2 и ТСЗ.

Во всех трех типовых ситуациях имеют место гомогенные признаки только какого-либо одного семантического плана. Также при наличии прива-тивных оппозиций во всех типовых комплексных ситуациях, эквиполентная оппозиция выявляется только в ТСЗ на основании признаков прагматического плана.

В наибольшей степени противопоставлены друг другу комплексные типовые ситуации ТС2 и ТСЗ, выделяющие шесть привативных и четыре эк-виполентных оппозиции. Наибольшую дифференциальную роль при соотнесении данных типовых ситуаций играет иерархический план.

Признаковый состав типовых ситуаций признакового комплекса 2

Типовая ситуация 4: -MTV-B/N, RSP-F/N.

Типовая ситуация 5: DV-B/N, +AS-B/N, DM-B/N, BS-B/N, CN-F/D, SB-F/D, PSP-F/D, -MTV-F/D.

Типовая ситуация 6: CN-B/N, -AS-B/N, SB-B/N, +MTV-B/N, +AS-F/D, -AS-F/D, DM-F/D, +MTV-F/D.

ПК2 соотносит типовые ситуации, характеризуемые базовыми недефинитивными и фоновыми дефинитивными признаками:

Во всех трех комплексных типовых ситуациях наблюдается равное количество семантических признаков относительно базовой недефинитивной и фоновой дефинитивной ситуации. Самое большое количество признаков (не только в ПК2, но и в системе в целом) присутствует в составе ТС5 и ТС6.

Гомогенные признаки присутствуют только в рамках типовой ситуации 6. Это единственная в рассматриваемой системе типовая комплексная ситуация, в которой наблюдаются гомогенные признаки двух семантических планов. Привативные оппозиции наблюдаются во всех типовых ситуациях ПК2, эквиполентные оппозиции - только в ТС5 и ТС6.

Типовые комплексные ситуации ТС5 и ТС6 в наибольшей степени противопоставлены друг другу. Они выделяют шесть приватиьпых и пять экви-полентных оппозиций. Иерархический и прагматический планы при соотнесении данных типовых ситуаций играют наиболее выраженную дифференциальную роль.

В Заключении подводятся в рамках поставленной цели и выделенных задач основные итоги исследования. Дальнейшие перспективы разработки данной проблемы видятся в следующих направлениях:

1) Привлечение к сфере исследования других подклассов социальных глаголов (юридических, политических, административных, культурологических и т.д.), представляющих существенные разделы английской глагольной системы как по количественному составу своего лексического заполнения, так и по своей внутрилингвистической (семантической) и внелингвистиче-ской (социальной) значимости. Сопоставительный семантический анализ вышеперечисленных подклассов возможен, как отмечалось, благодаря наличию у всех социальных глаголов неспецифических семантических признаков, относительно которых в значительной степени осуществлялся компонентный анализ экономических полиситуативных глаголов. С другой стороны, в рамках каждого из социальных подклассов необходимо установить специфические признаки, которые осуществляют дифференциальную функцию для данного подкласса относительно всех остальных. Так, например, для юридических глаголов в качестве специфических признаков предположительно могут быть выделены различные виды семиотического адьекта: уголовный закон, гражданский закон и т.д.

2) Расширение и уточнение используемого понятийного аппарата за счет выделения новых семантических признаков социальных глаголов и выявления их соотношений с признаками других языковых уровней: фонетического, морфологического, синтаксического, словообразовательного, этимологического, хронологического.

3) Расширение арсенала применяемых многомерных математических методов обработки материала: факторного анализа, дискриминантаого анализа, других вариантов кластерного анализа и т.д. Осуществление, по мере возможности, синтеза различных квантитативных методов на исследуемом лингвистическом материале. Напомним, что в данной работе был осуществлен синтез корреляционного анализа и одного из вариантов кластерного анализа.

Основное содержание диссертации отражено в следующих работах автора:

Монографии

1. Сильницкий А.Г. Семантические характеристики полиситуативных экономических глаголов в английском языке. Смоленск: СмолГУ, 2012.249 с.

2. Сильницкий А.Г. Семантическая структура полиситуативных экономических глаголов с некоммерческим адъектом в английском языке. Смоленск: СмолГУ, 2013. 159 с.

Публикации в издагиях, рекомендованных ВАК

3. Сильницкий А.Г. Понятие «семантической интегрированности в лексической структуре «полиситуативного» глагола // Известия Смоленского государственного университета. №3(11). Смоленск: СмолГУ, 2010. С. 164-171.

4. Сильницкий А.Г. Понятие и типы «адъекта» в актантной структуре «экономических глаголов» английского языка // Известия Смоленского государственного университета. №4(12). Смоленск: СмолГУ, 2010. С. 205-211.

5. Сильницкий А.Г. Принципы бинарной семантической классификации глаголов (на примере английских «экономических» глаголов с адъектом «цель - деньги») // Известия Смоленского государственного университета. №2 (14). Смоленск: СмолГУ, 2011. С. 256-261.

6. Сильницкий А.Г. Семантические характеристики полиситуативных экономических глаголов английского языка с адъектом «инструментальный товар - собственность» // Известия Смоленского государственного университета. №4 (16). Смоленск: СмолГУ, 2011. С. 186-173.

7. Сильницкий А.Г. Таксономические характеристики «экономических» глаголов английского языка с адъектом «цель - собственность». Известия Смоленского государственного университета. №3 (15). Смоленск: СмолГУ, 2011. С. 218-224.

8. Сильницкий А.Г. «Эквиполентная» и «привативная» семантические оппозиции и их роль в систематизации лексических значений (на материале английской глагольной лексики). Известия Смоленского государственного университета. №1 (13). Смоленск: СмолГУ, 2011. С. 135-141.

9. Сильницкий А.Г. Ядерные и периферийные семантические признаки полиситуативных экономических глаголов английского языка с адъектом «Инструментальный товар». Известия Смоленского государственного университета. №1 (13). Смоленск: СмолГУ, 2012. С. 148-157.

10. Сильницкий А.Г. Семантические характеристики «полиситуативных эко-

номических» глаголов с адъектом «целевой товар» в английском языке. Вестник Тамбовского университета. Гуманитарные науки. Вып. 7 (111). Тамбов, 2012. С. 253-269.

11. Сильницкий А.Г. Семантическая структура полиситуативных экономических глаголов с инструментальным некоммерческим адъектом в английском языке. Вестник Минского государственного лингвистического университета. Серия 1. Филология. № 2 (63). Минск: МГЛУ, 2013. С. 61-70.

12. Сильницкий А.Г. Типовые семантические ситуации системы «полиситуативные экономические глаголы с некоммерческим адъектом» в английском языке. Вестник Пермского государственного университета. Российская и зарубежная филология. Вып. 2 (22). Пермь, 2013. С. 49-57.

13. Сильницкий А.Г. Типовые семантические ситуациисистемы «полиситуативные экономические глаголы с некоммерческим адъектом» в английском языке. Вестник Орловского государственного университета. №2 (31). Орел, 2013. С. 174-185.

Публикации в других изданиях

14. Сильницкий А.Г. «Социальные глаголы» и их место в системе английского глагола // Актуальные проблемы романистики и германистики. Смоленск: СГПУ, 1998. С. 17-24.

15. Сильницкий А.Г. Лингвосоциологические аспекты юридической и экономической глагольной лексики в истории английского языка // IV Ки-рилло-Мефодиевские чтения. Смоленск: СГУ, 1998. С. 108-112.

16. Сильницкий А.Г. Хронологическая стратификация общественно-политической глагольной лексики в английском языке // IV Поливанов-ские чтения. Смоленск: С ГПУ, 1998. С. 60-64.

17. Сильницкий А.Г. Лингвосоциологические аспекты социальных видов деятельности // Индивидуальность в современном мире. Смоленск: СГУ, 1999. С. 161-164.

18. Сильницкий А.Г. Корреляционные соотношения социальных нетематических глаголов в английском языке // Е.Д. Поливанов и его идеи в современном освещении. Смоленск: СГТГУ, 2001. С. 123-132.

19. Сильницкий А.Г. К определению класса «социальных глаголов» в английском языке. Филологический сборник «Человек и его язык». Вып. 4. Кемерово, 2003. С. 112-123.

20. Сильницкий А.Г. Проблема конъюнкции статистических методов классификации объектов (на материале «экономических» глаголов английского языка) // Конкурс молодых ученых. Сборник материалов. Смоленск: Универсум, 2004. С. 296-299.

21. Сильницкий А.Г. Квантитативная классификация английских «экономических» глаголов и их диахронических признаков в английском языке // VII Поливановские чтения. Ч. 2. Смоленск: СГПУ, 2005. С. 193-201.

22. Сильницкий А.Г. Квантитативная семантическая классификация глаголов, моделирующих «экономические» ситуации, в английском языке // Квантитативная лингвистика: исследование и модели (КЛИМ 2005). Новосибирск: НГПУ, 2005. С.167-181.

23. Сильницкий А.Г. Корреляционные соотношения семантических и диахронических признаков «экономических» глаголов в английском языке // Актуальные проблемы германистики и романистики. Вып.9. Смоленск: СГПУ, 2005. С. 146-152

24. Сильницкий А.Г. Иерархическая структура кластерной классификации языковых признаков // Номинация и дискурс. Материалы докладов международной научной конференции. Минск, 2006. С. 168-170.

25. Сильницкий А.Г. Квантитативный анализ разноуровневых характеристик «проспективных» глаголов, моделирующих «экономические» ситуации, в английском языке // Актуальные проблемы германистики и романистики. Вып. 10. Смоленск: СмолГУ, 2006. С. 184-193.

26. Сильницкий А.Г. Лингвистический метод непосредственно составляющих и проблема классификации разноурвневых признаков многомерных объектов // Парадигма экспериментально-доказательной лингвистики в контексте современной культурологии. СПб, 2006. С. 35-37.

27. Сильницкий А.Г. Иерархическая организация «проспективных» глаголов // Восьмые Поливановские чтения. Ч.З. Смоленск: СмолГУ, 2007. С. 185-194.

28. Сильницкий А.Г. Квантитативно-иерархическая классификация разноуровневых признаков «экономических» глаголов в английском языке (синтетический аспект Смоленской школы квантитативной лингвисти-

ки) // Известия Смоленского государственного университета. Сер 1: Фит. лология. Т. 1. Филологические школы и их роль в систематизации научных исследований / отв. ред. Г. Г. Сильницкий. Смоленск: СмолГУ, 2007. С. 238-254.

29. Сильницкий А.Г. Кластерная организация «экономических» глаголов на основании их семантических характеристик // Актуальные проблемы германистики и романистики. Вып.11. 4.1. Слово в языке и речи. Смоленск: СмолГУ, 2007. С. 163-172

30. Сильницкий А.Г. Квантитативные показатели таксономических функций семантических признаков в иерархической классификации английских «ретроспективных» экономических глаголов // Известия Смоленского государственного университета. 3 Т. Смоленск: СмолГУ, 2008. С. 123-129.

31. Сильницкий А.Г. Принципы кластерной иерархической классификации многомерных объектов (на материале английской глагольной лексики) // Известия Смоленского государственного университета. Т. 3. Смоленск: СмолГУ, 2008. С. 146-153.

32. Сильницкий А.Г. Кластерная организация «ретроспективных экономических» глаголов английского языка // Актуальные проблемы германистики и романистики. Вып.12. 4.1. Смоленск: СмолГУ, 2008. С. 175-181.

33. Сильницкий А.Г. Количественные характеристики кластерной организации «ретроспективных экономических» глаголов английского языка // Актуальные проблемы германистики и романистики. Вып.12. 4.1. Смоленск: СмолГУ, 2008. С. 154-161.

34. Сильницкий А.Г. Валентностные характеристики элементов иерархически организованных лингвистических структур // Актуальные проблемы германистики и романистики. Вып.13. 4.1. Смоленск: СмолГУ, 2009. С. 25-28.

35. Сильницкий А.Г. Сильная и слабая мотивация в рамках семантической структуры полиситуативных глаголов // Девятые Поливановские чтения. 4.2. Смоленск: СмолГУ, 2009. С. 77-82.

36. Сильницкий А.Г. Семантическая структура «полиситуативных» лексических единиц. // Известия Смоленского государственного университета. №3 (7). Смоленск: СмолГУ, 2009. С.136-144.

Подписано к печати 18.09.2013. Формат 60x84 1/16. Печать ризографическая. Усл. п. л. 3,0. Тираж 130 экз. Заказ № 46. Дата сдачи в печать 19.09.2013.

Отпечатано в ИТЦ Смоленского государственного университета 214000 Смоленск, ул. Пржевальского, 4

 

Текст диссертации на тему "Семантическая структура экономических полиситуативных глаголов в английском языке"

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное агентство по образованию ФГБОУ ВПО «Смоленский государственный университет»

На правах рукописи

05201450200

СИЛЬНИЦКИЙ Антон Георгиевич

Семантическая структура экономических полиситуативных

глаголов в английском языке

10.02.04 - германские языки

Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук

Смоленск 2013

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение........................................................................................5

Глава I. Лексическая система полиситуативных экономических глаголов

английского языка как объект семантического анализа..........................19

1.1. Основные этапы становления современной теории семантического синтаксиса..................................................................................19

1.2. Методы, применяемые в исследовании.............................................42

1.3. Семантическая структура полиситуативного экономического глагола

как объекта исследования................................................................58

1.4. Принципы классификации таксономических единиц исследуемой системы......................................................................................84

1.5. Выводы....................................................................................94

Глава II. Семантическая структура класса «Инструментальный товар»..........99

2.1. Семантическая структура кластера «Инструментальный товар -собственность» (экономический субъект - «Поставщик»)..........................99

2.2. Семантическая структура кластера «Инструментальный товар -

деньги» (экономический субъект - «Кредитор»).....................................136

2.3. Семантическая структура кластера «Инструментальный товар -предмет» (экономический субъект «Продавец»).....................................162

2.4. Семантическая структура кластера «Инструментальный товар -

труд» (экономический субъект «Работник»)...........................................204

2.5. Выводы...................................................................................225

Глава III. Семантическая структура класса «Целевой товар».......................230

3.1. Семантическая структура кластера «Целевой товар -

собственность» (экономический субъект - «Клиент»)...............................230

3.2. Семантическая структура кластера «Целевой товар -

деньги» (экономический субъект - «Заемщик»)......................................259

3.3. Семантическая структура кластера «Целевой товар -

предмет» (экономический субъект «Покупатель»)..................................277

3.4. Семантическая структура кластера «Целевой товар -

труд» (экономический субъект «Работодатель»)....................................301

3.5. Выводы.................................................................................322

Глава IV. Семантическая структура класса «Некоммерческий адъект».......327

4.1. Семантическая структура кластера «Целевой некоммерческий адъект- собственность» (экономический субъект- «Реципиент»)............327

4.2. Семантическая структура кластера «Целевой некоммерческий

адъект - деньги» (экономический субъект - «Бенефициар»).....................348

4.3. Семантическая структура кластера «Инструментальный некоммерческий адъект - собственность» (экономический субъект - «Донор»)...................381

4.4. Семантическая структура кластера «Инструментальный некоммерческий адъект - деньги» (экономический субъект - «Спонсор»).........................398

4.5. Выводы.................................................................................416

Глава V. Количественные показатели семантических комплексов системы «Экономические полиситуативные глаголы».......................................420

5.1. Количественные показатели кластеров семантического класса «Инструментальный товар».............................................................420

5.2. Количественные показатели кластеров семантического класса «Целевой товар»............................................................................436

5.3. Количественные показатели кластеров семантического класса «Некоммерческий экономический адъект»...........................................446

5.4. Количественные показатели семантических классов..........................457

5.5. Кластеризация семантических признаков системы «Экономические полиситуативные глаголы»...............................................................463

5.6. Выводы...................................................................................478

Заключение...................................................................................483

Библиографический список...............................................................495

Приложение 1....................................................................................541

Приложение 2....................................................................................544

Приложение 3....................................................................................551

Приложение 4...............................................................................559

Приложение 5...............................................................................567

Приложение 6...............................................................................570

ВВЕДЕНИЕ

Одним из центральных для современной семантики является лингвистическое понятие «ситуация», которое с разных точек зрения рассматривали видные представители отечественной и зарубежной лингвистики: Ю.Д. Апресян, Ч. Филлмор, И.А. Мельчук, Л. Теньер, A.A. Холодович, B.C. Храковский, A.B. Бондарко и др. Можно выделить два подхода при интерпретации понятия «ситуация», акцентирующих внимание на двух аспектах данного лингвистического явления: конкретный и дефиниционный.

В первом понимании ситуация выражается посредством конкретного предложения, образуя промежуточный уровень между ситуативным референтом (определенным фрагментом объективной действительности) и предложением [Апресян 1967]. Понятие «ситуация» в данной интерпретации развивается в различных концепциях семантического синтаксиса, в рамках которых по-разному соотносились две дополнительные пары антонимичных тезисов. Во-первых, утверждение высокой степени изоморфизма между формальным и семантическим уровнями предложения [Апресян 1967] противопоставлялось мнению о высокой степени автономности вышеуказанных уровней друг относительно друга [Холодович 1974]. Во-вторых, различным образом устанавливалось соотношение между формальным и семантическим уровнями предложения в качестве исходного (порождающего) и производного (порождаемого). С одной точки зрения, за исходный принимался синтаксический уровень [Хом-ский 1962], с другой - семантический [Мельчук 1972].

Во втором понимании ситуация интерпретируется как дефиниционная, соотносящаяся не с конкретным, но с целым классом однородных ситуативных референтов [Теньер 1988; Холодович 1969]. Приглагольные семантико-синтаксические позиции представлены здесь не конкретными лексемами, а обобщенными понятиями (субъект, объект и т.д.). Таким образом, дефиниции-

онная ситуация не обозначается конкретным предложением, но моделируется отдельной лексемой (преимущественно глаголом), то есть задается не предложением, но соответствующей словарной дефиницией.

Из сказанного следует, что при рассмотрении конкретной ситуации за-действуются как синтаксический, так и семантический уровни [Клепикова 2008а: 48; 20086: 9], тогда как в случае дефиниционной ситуации - только семантический. Следует отметить, что данная оппозиция находит отражение при противопоставлении узуальных и окказиональных сем [Арутюнова 1988; Никитин 1983], выделяемых посредством компонентного анализа значений лингвистических единиц. Узуальные семы являются обязательными компонентами значения, окказиональные - факультативными, порождаемыми контекстом. Последние, следовательно, могут устанавливаться лишь на уровне конкретной семантической ситуации, обозначаемой конкретной, эксплицитно выраженной синтаксической структурой; первые же представлены на более обобщенном уровне дефинициионной ситуации. Таким образом, узуальные семы позволяют интерпретировать семантическую ситуацию с более обобщенной точки зрения и служат общим основанием двух рассматриваемых подходов к анализу ситуаций.

Анализ ряда теорий, исследующих с разных сторон базовое для данной работы понятие лингвистической ситуации, позволяет вывести следующие исходные теоретические положения:

1. Глагол представляет собой синтаксическое и семантическое ядро (глагольного) предложения, которое определяет его синтаксическую и семантическую структуру.

2. Синтаксический и семантический уровни порождаемого глаголом предложения являются относительно автономными. Следовательно, рассмотрение данных уровней должно опираться на две взаимонезависимые системы исходных аксиом и, таким образом, ни один из этих уровней не может рассматриваться как простое отображение другого.

3. С другой стороны, предложение представляет собой синтактико-семантическую единицу, характеризуемую тесным взаимодействием формального и смыслового уровней. Это обусловлено тем, что как синтаксическая, так и семантическая структуры предложения порождаются одним и тем же ядерным элементом - глаголом.

4. Семантический аналог синтаксической структуры предложения можно назвать семантической структурой, или ситуацией, которая в этом понимании относится к семантическому (языковому), но не референтному уровню. Ситуация, соотнося предложение с ситуативным референтом, играет роль промежуточного, связующего звена между предложением и объективной внелин-гвистической действительностью.

5. Семантическая ситуация может иметь две разновидности: конкретную, выражаемую предложением, и дефинициионную, репрезентируемую словарной дефиницией. Основным предметом рассмотрения в данной работе являются дефинициионные ситуации, моделируемые подклассом «полиситуативных экономических» глаголов в английском языке.

6. В названии данной темы фигурируют два термина - «полиситуативные» глаголы и «экономические» глаголы, определяющие специфику объекта исследования диссертации посредством стандартного логического правила установления ближайшего рода исследуемого понятия и его видового отличия. Термин «полиситуативный глагол» соотносит объект исследования с «ближайшим родом», то есть с ближайшим более обобщенным классом глаголов, моделирующих сложную глагольную ситуацию, состоящую из нескольких простых, семантически соотнесенных между собой. Полиситуативные глаголы наиболее репрезентативно представлены в сфере социальных глагольных значений: бытовых (engage, divorce), юридических {convict, arrest), административных {appoint, promote), политических {vote, ratify), экономических {invest, borrow) и т.д.

С другой стороны, термин «экономический» глагол указывает на «видовое» отличие исследуемого подкласса «полиситуативных» глаголов от других подклассов данного класса. Таким образом, понятие «полиситуативность» ото-

бражает родовой признак, на основании которого исследуемый объект относится к классу более высокого иерархического уровня, тогда как термин «экономический глагол» выполняет дифференциальную функцию отнесения исследуемого объекта к подклассу более низкого иерархического уровня сравнительно с первым. Вышеуказанный видовой признак, как отмечалось, соотносится с экономической, то есть определенной экстралингвистической сферой, представляющей собой одну из наиболее значимых категорий социальной структуры. С другой стороны, необходимо констатировать, что данная работа является сугубо лингвистической и не претендует на статус экономического исследования. Иными словами, предметом рассмотрения является не экономическая сфера как таковая, а результат ее языкового отражения в виде определенных семантических категорий.

Под «экономическим» понимается глагол, в значении которого присутствует специфический «экономический» адъект (или адъекты) - глагольные актанты, которые, будучи посессивными (деньги, материальная собственность и т.д.), выступают в качестве посредника между субъектом и объектом.

Данная группа глаголов, составляющая около 4% английского глагольного лексикона, не служила ранее предметом системного семантического анализа, чем определяется актуальность настоящего исследования.

Научная новизна предлагаемого подхода проявляется в следующих его характеристиках:

1. Исследование лексической подсистемы «экономических глаголов», не служившей ранее специальным предметом лингвистического анализа.

2. Системное противопоставление простых (моноситуативных) и сложных (полиситуативных) глагольных ситуаций, моделируемых ядерными глаголами.

3. Выделение, определение и системное рассмотрение ряда новых семантических параметров глагольных значений:

а) специфических (адъектных) семантических признаков, определяющих специфику экономической деятельности на фоне других видов социальной деятельности (политической, административной, юридической и т.д.):

- коммерческих: «адъект - товар», «адъект - не товар»;

- функциональных: «адъект - инструмент», «адъект - цель»;

- субстанциальных: «адъект - обобщенная собственность», «адъект -деньги», «адъект - предмет», «адъект - труд»;

б) неспецифических семантических признаков, характеризующих наиболее абстрактные аспекты глагольного значения, которые в принципе не ограничены специфической сферой «экономических» глаголов, но относятся к более широкому кругу глагольной лексики:

- хроноструктурных: «базовая ситуация», «фоновая ситуация»;

- телеологических: «дефинитивная ситуация», «недефинитивная ситуация»;

- темпоральных: «ретроспективность фоновой ситуации», «проспектив-ность фоновой ситуации», «соотнесенность с базовой ситуацией»;

- мотивационных: «сильная мотивация простой ситуации», «слабая мотивация простой ситуации»;

- интерактивных: «конвергентность отношений субъекта и объекта», «ди-вергентность отношений субъекта и объекта»;

- прагматических: «заинтересованность субъекта», «незаинтересованность субъекта»;

- иерархических: «доминантность воли субъекта», «субординативность воли субъекта».

Хроноструктурные и телеологические неспецифические признаки, будучи «категориальными», то есть отображающие наиболее обобщенные функциональные характеристики простых ситуаций в составе сложных, соотносятся с каждым из «субкатегориальных» неспецифических признаков (темпоральных, мотивационных, интерактивных, прагматических, иерархических), уточняющих категориальные признаки в рамках отдельных простых ситуаций.

Следовательно, рассматриваемые в работе комплексные неспецифические семантические признаки имеют тернарную структуру: субкатегориальный признак + категориальный хроноструктурный признак + категориальный телеологический признак. В связи с этим, реальное количество рассматриваемых в работе комплексных неспецифических семантических признаков равно тридцати восьми.

Все глаголы, характеризуемые одинаковым набором вышеуказанных семантических признаков образуют глагольный тип, составляющий исходный элемент таксономии.

4. Определение параметра «степени семантической маркированности», устанавливающего три степени семантической релевантности субкатегориального признака, в зависимости от комбинации его сочетаний с маркированными или немаркированными категориальными признаками.

5. Обоснование параметра «семантической гомогенности», позволяющего определить степень семантической интегрированности значения полиситуативного глагола.

6. Выделение параметра «кластерной вариативности», устанавливающего классификационную роль различных глагольных типов в рамках иерархически организованной классификационной системы.

7. Применение понятий «привативной» и «эквиполентной» оппозиций для выявления степени семантической интегрированности глагольного значения на внутрилексемном уровне и осуществления компаративного анализа таксономических единиц различных иерархических уровней на межлексемном уровне.

8. Применение метода непосредственно составляющих (НС) для осуществления бинарной иерархической классификации парадигматической системы полиситуативных экономических глаголов английского языка.

9. Разработка принципов многоэтапной классификации глагольных типов, подразумевающей сочетание метода непосредственно составляющих и статистических методов.

10. Осуществление синтеза статистических методов корреляционного и кластерного анализа в рамках единой классификационной схемы, с выделением «полей» в пределах иерархически организованной кластерной классификации.

11. Выделение принципа установления ядерных глагольных типов и семантических признаков в рамках рассматриваемых таксономических комплексов.

12. Обоснование понятия комплексной типовой ситуации для осуществления итогового обобщения результатов кластерной классификации исследуемых семантических признаков.

Целью диссертации, как следует из ее названия, является рассмотрение семантической структуры полиситуативных экономических глаголов английского языка. В связи с приведенной характеристикой объекта исследования можно сформулировать следующие задачи настоящей работы:

1. Выявление роли лингвистического понятия «ситуации» в современной семантике.

2. Обоснование базовых лингвистических понятий, позволяющих выделить «полиситуативный экономический глагол» в качестве самостоятельной лексической подсистемы английского языка.

3. Составление списка полиситуа�