автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Семантическое и синтаксическое осложнение структуры предложения в результате обособления и парцелляции его компонентов (опыт диахронического исследования)
Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Литвиненко, Евгения Владимировна
Введение
Глава I Обособление и парцелляция как единый процесс осложнения структуры предложения-высказывания
§1 К вопросу об иерархии синтаксических единиц
§2 Обособление, его грамматическая сущность и коммуникативная направленность
§3 Грамматическая сущность и природа явления парцелляции (к проблеме разграничения парцелляции и присоединения)
§4 Парцелляция - высшая ступень обособления
§5 Обособление и парцелляция как пограничные явления синтаксиса и стилистики
Выводы
Глава II Обособление в испанском языке ХШ-ХХ веков: предпосылки к возникновению, стабильное и вариативное в явлении обособления
Выводы
Глава III Парцелляция в испанском языке ХШ-ХХ веков: предпосылки к возникновению и характер протекания данного явления в различные периоды функционирования испанского языка
Раздел I Парцелляция сложных синтаксических структур -сложных периодов-комплексов и сложных предложений - в испанском языке ХШ - первой половины XX
§1 Парцелляция в испанском языке ХШ-Х1У веков
§2 Парцелляция в испанском языке ХУ-ХУШ веков
§3 Парцелляция в испанском языке XIX - первой половины XX века
Раздел 2 Парцелляция на уровне простого предложения -парцеллированные члены предложения в испанском языке ХУ - первой половины XX века.
Раздел 3 Парцелляция на уровне простого и сложного предложения как синтаксико-стилистическая тенденция испанского языка второй половины XX века
Выводы
Глава 1У Парцелляция в некоторых других индоевропейских языках (в диахроническом аспекте)
Раздел I Парцелляция в романской группе языков
Раздел 2 Парцелляция в германской группе языков
Раздел 3 Парцелляция в славянской группе языков
Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Литвиненко, Евгения Владимировна
Изучение структурной и семантической осложненности предложения является одной из актуальных проблем в области исследования синтаксиса современных европейских языков. Определенная условность классификации предложений, выделяющей два структурных типа - простые предложения и сложные предложения -и не учитывающей в полной мере все структурные типы построения предложений, а также трудности, связанные с включением их в рамки указанных двух структурных типов, давно уже отмечались языковедами и вызвали введение термина "осложненное предложение". Под это понятие подводятся обычно предложения, имеющие в своем составе обособленные члены, однородные члены, вводные члены, обращения, и представляющие собой как бы переходный тип от простого предложения к сложному (монопредикативное предложение —г потенциально полипредикативное предложение —* полипредикативное предложение). В настоящее время, в связи с прочно вошедшим в науку о языке тезисом о том, что одно простое предложение может содержать несколько пропозиций (несколько семантических предикатов при одном грамматическом), несостоятельность классификации, выделяющей лишь два структурных типа предложений, стала еще более очевидной. Кроме того,расширилось и приобрело многоплановость само понятие "осложненное предложение", охватывающее в настоящее время не только предложения, осложненные синтаксически, но и предложения,осложненные семантически при довольно простой синтаксической структуре. Такая трактовка проблемы осложненности предложения позволяет по-новому подойти к изучению явления обособления - рассмотреть комплексно его роль в осложнении как синтаксической, так и семантической структуры предложения. Проводимое нами в течение многих лет изучение обособления и парцелляции на материале испанского языка привело нас к выводу о том, что данные явления однотипны, в частности с точки зрения их роли в осложнении синтаксической и семантической структуры предложении, что дает нам основание считать осложненными и предложения с парцеллированными членами, место которых в грамматической системе языка до настоящего времени четко не определено.
При изучении парцелляции возникает необходимость сопоставления данного явления не только с обособлением, но и с присоединением, ввиду того, что в лингвистической литературе зачастую указывается на отсутствие формальных критериев для различения парцелляции и присоединения, а иногда понятие парцелляции даже полностью подменяется понятием присоединения. Только последовательное сравнительно-сопоставительное изучение обособленных членов, парцеллятов и присоединительных конструкций позволяет выявить сходство и различие между явлениями обособления, парцелляции и присоединения и четко определить соответствующие понятия, ибо "Понятие (познание) в бытии (в непосредственных явлениях) открывает сущность (закон причины, тождества, различия etc. ) - таков действительно общий ход всего человеческого познания (всей науки) вообще" (Ленин,1963,29,298).
Если допустить, что парцелляция - это крайняя ступень обособления, т.е. признать определенную тождественность данных явлений, то следует предположить, что парцеллированная структура (базовое предложение + парцеллят) должна была бы представлять собой до парцелляции, подобно предложению с обособленными членами, единое целое - единое предложение (что можно проверить путем трансформации - "возвращения" парцеллята в базовое предложение), имеющее одинаковую структуру как на уровне языка, так и на уровне речи. В этом случае возникает необходимость решения следующего вопроса: каков грамматический статус частей, возникающих в речи после парцеллирования, т.е. базового предложения и парцел-лята, а также и всей парцеллированной структуры? Относительно грамматического статуса базового предложения разногласий нет -оно квалифицируется всеми языковедами как полная структура, т.е. как предложение, законченное по смыслу и структурно и интонационно оформленное. Относительно же грамматического статуса пар-целлята единого мнения не существует, а, следовательно, открытым остается и вопрос об определении грамматической сущности всей парцеллированной структуры.
При сопоставлении парцелляции и присоединения следует учитывать, что присоединение, в противоположность парцелляции, существует на уровне как языка, так и речи, и что сопоставлять парцелляцию - явление уровня речи - следует, естественно, только с формами выражения присоединения на уровне речи, не касаясь синтаксических форм, выражающих присоединительные отношения на уровне языка (сложных предложений с присоединительными отношениями). При этом следует либо согласиться с мнением тех языковедов, которые полностью подменяют понятие парцелляции понятием присоединения, или тех, которые признают смыкание (формальное неразличение) парцелляции с периферией поля присоединения, т.е. с речевым присоединением, и рассматривать в таком случае полную и неполную структуры как структуры самостоятельные, присоединяемые друг к другу в речи и не соотносимые с какой-либо единой структурой на уровне языка. Либо следует теоретически обосновать существование двух различных явлений - парцелляции и присоединения - и сформулировать критерии их разграничения, исходя, в частности, из различий в грамматическом статусе неполных структур-парцеллятов и неполных структур-присоединительных конструкций.
Изучение парцеллированных структур усложняется еще тем, что в качестве парцеллятов выступают не только члены предложения, но и части сложных предложений, и, следовательно, предложения с пар-целлятами представляют собой как осложненный тип простого предложения, т.е. переходный тип от простого предложения к сложному, так и особый тип сложного предложения, стоящий иногда на грани перехода к сложному синтаксическому целому (такой переход возможен иногда и для структур с парцеллированными членами предложения).
В плане диахронии проблемы организации текста почти не разрабатываются. Большинство исследований, посвященных проблемам изучения текста, выполняется в синхронном плане на материале современных языков. Тем не менее тщательное диахроническое исследование языковых явлений часто помогает вскрыть природу многих "инноваций" современного языка. Обращая внимание на роль исторического и сопоставительного изучения языков, Ф.Энгельс отмечал, что материя и форма языка "становятся понятными лишь тогда, когда прослеживается его возникновение и постоянное развитие, а это невозможно, если оставлять без внимания, во-первых, его собственные омертвевшие формы и, во-вторых, родственные живые и мертвые языки" (Маркс, Энгельс,20,333). Диахронический подход к изучению структуры предложений представляется своевременным и актуальным, так как позволяет по-новому осмыслить явления, квалифицируемые многими языковедами как синтаксические тенденции языка второй половины XX века, и открывает новое направление в изучении структуры осложненного предложения.
Настоящее исследование, представляющее собой опыт комплексного диахронического исследования осложнения структуры предложения в результате обособления и парцелляции его компонентов, выполнено на базе романских языков с привлечением материала некоторых германских и славянских языков. Особое внимание в исследовании уделено данным испанского языка (II и III главы работы), на материале которого обособление и парцелляция изучаются впервые.
Исследование проводится как на синхронном срезе современного состояния перечисленных групп языков - с целью иллюстрации основных теоретических положений (I глава), так и в диахронном плане - при сопоставлении моделей построения предложений с парцелля-тами в языках романской, германской и славянской групп в процессе их исторического развития (1У глава). Такой ход исследования позволил выявить и различия в конкретной реализации явления парцелляции в языках указанных групп, и его общелингвистические черты.
Основной целью исследования является дальнейшее развитие теории синтаксической и семантической осложненности предложения, в частности, решение вопроса о соотносимости предложе-ния-языкового инварианта и его расчлененного речевого варианта, представленного в виде парцеллированной структуры, образующей один из типов осложненного предложения-высказывания.
Для достижения поставленной цели мы задаемся рядом конкретных задач.
I. Задачи общетеоретического плана:
1. Показать, что обособление и парцелляция представляют собой не только единый процесс интонационно-синтаксического выделения членов предложения и частей сложного предложения, но и единый процесс осложнения структуры предложения-высказывания.
2. Уточнить грамматический статус парцеллята, равно как и всей парцеллированной структуры, и показать принципиальные различия, содержательные и функциональные, существующие между пар-целлятами и присоединительными конструкциями.
3. Определить грамматические и коммуникативные факторы, вызывающие обособление и парцелляцию, а также способность данных явлений распространяться на различные члены предложения.
4. Подвергнуть проверке правомерность рапространенной точки зрения на парцелляцию как явление сугубо современное, осуществив с этой целью анализ текстов из языков романской, германской и славянской групп различных хронологических периодов.
II. Задачи конкретно-исследовательского плана:
1. Показать специфические особенности явлений обособления и парцелляции на материале текстов различных периодов истории испанского языка: соотношение стабильного и вариативного в осуществлении данных явлений; взаимодействие синтаксических и стилистических факторов, обуславливающих и одновременно характеризующих явления обособления и парцелляции.
2. Выделить основные типы-модели построения предложений с обособленными и парцеллированными членами в испанском языке и сопоставить их с аналогичными построениями в других языках романской группы, а также в некоторых языках германской и славянской групп.
Научная новизна настоящей работы заключается в следующем:
- определена функция парцеллятов как фактора семантико-син-таксического осложнения структуры предложения и тем самым установлен еще один тип осложненного предложения;
- вскрыта историческая сущность явления парцелляции в языках романской, германской и славянской групп и определены причины, вызывающие данное явление на различных исторических срезах;
- показаны общность предпосылок, обуславливавших возникновение явлений обособления и парцелляции, а также роль синтаксических, коммуникативных и стилистических факторов в их осуществлении; вскрыты черты, общие для данных явлений, и обнаружена способность к обособлению и парцелляции всех членов предложения, включая главные;
- вскрыто различное соотношение стабильного и вариативного в явлениях обособления и парцелляции в разные периоды развития испанского языка, в частности неизменный поступательный рост количества обособленных членов и наличие определенных перепадов в количестве парцеллированных членов в различные периоды функционирования языка, а также почти полная однотипность моделей построения предложений с обособленными членами во все периоды истории испанского языка и определенные расхождения в количестве моделей и в типах построения предложений с парцеллированными членами на различных синхронных срезах;
- показана роль взаимодействия лексики и грамматики в возникновении у обособленных членов тех или иных вторичных функций;
- определены содержательные и функциональные различия между парцеллятами и присоединительными конструкциями.
На защиту выносятся следующие положения диссертации:
- Парцелляция представляет собой явление историческое, наблюдаемое в языках романской, германской и славянской групп, начиная с самых ранних литературных произведений, написанных на этих языках, и встречается как в разговорной речи литературных персонажей, так и в авторском повествовательном тексте. Предпосылки к возникновению парцелляции в разговорной речи и в авторском повествовательном тексте различны. В первом случае - это спонтанный и эмоционально окрашенный характер разговорной речи, который предопределяет парцелляцию во все периоды функционирования языка. Во втором случае, т.е. на уровне авторского текста, природа парцелляции, точнее, первопричина, не одинакова для языка XII - ХУШ вв. и для языка XIX - XX вв.: в первом из этих периодов парцелляция носит грамматико-психологический характер -служит для упрощения сложных перенасыщенных структур, а во втором, и особенно в языке второй половины XX века, вызывается в основном причинами стилистическими - интенсивным проникновением синтаксико-стилистических норм разговорной речи в авторский повествовательный текст.
- Парцеллированное предложение - это речевой вариант единого нерасчлененного предложения-языкового инварианта. При парцелляции грамматические связи между базовой структурой и парцел-лятом не разрушаются и обе структуры - полная и неполная - образуют единое предложение-высказывание, реализующееся в двух или нескольких, в зависимости от числа парцеллятов, фразах.
- Предложения с обособленными членами и предложения с пар-целлятами однотипны по сложности их структуры и по наличию грамматических связей, существующих между их компонентами. Структура предложения как с обособленными членами, так и с парцеллята-ми, осложняется в зависимости от общего количества данных членов в соответствующей структуре предложения и в зависимости от количества их функциональных типов.
- Предпосылки возникновения явлений обособления и парцелляции идентичны. Это - отсутствие прочной синтаксической связи между членами предложения и осложненность (перегруженность) предложения различными подчинительными и сочинительными связями. В произведениях XX века, особенно его второй половины, предпосылкой к возникновению обособления и парцелляции является осложненность не только внешней (синтаксической) структуры предложения, но и внутренней (семантической) структуры.
- Способность неполных структур, которые мы квалифицируем как парцелляты, стоять не только в постпозиции (что встречается наиболее часто), но и в препозиции к базовому предложению, вместе с которым они образуют единое предложение-высказывание, снимает тезис о том, что данные структуры (квалифицируемые некоторыми языковедами как присоединительные конструкции) представляют собой всегда спонтанные добавления к сказанному.
- Неполные структуры, которые мы квалифицируем как присоединительные конструкции, образуют вместе с полным предложением, по отношению к которому они стоят всегда в постпозиции, сложное синтаксическое целое.
- Структура высказывания может быть прерывистой - об этом свидетельствует наличие построений, в которых между базовым предложением и парцеллятом стоят самостоятельные полные предложения, приближающиеся по своей семантике чаще всего к вводным или вставным предложениям.
- Приобретение обособленными членами предложения той или иной вторичной функции зависит как от общей грамматики контекста (от местоположения обособленных членов в предложении, от степени их распространенности, от синтаксической роли слов, с которыми они соотносятся, от наличия обобщающих слов), так и от лексического наполнения, т.е. семантики обособленных членов предложения и всего контекста в целом.
Практическое применение результаты исследования могут найти и находят в практике преподавания курса романского и общего языкознания, сравнительной типологии, истории испанского языка, теоретической грамматики испанского языка, а также при чтении спецкурсов по проблемам исторического синтаксиса испанского и других романских языков.
Методология, методы и материал исследования. Методологической основой исследования является диалектический материализм. Анализ языковых фактов осуществлялся с помощью сравнительно-исторического и сравнительно-сопоставительного методов, а также метода текстового наблюдения. Базой для исследования послужил материал литературных прозаических произведений на испанском, португальском, французском, итальянском, английском, немецком, русском и украинском языках от первых письменных памятников до настоящего времени.
Объем и структура работы. Объем основного текста диссертации составляет 345 страниц. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка цитируемой научной литературы и списка исследованных текстов. В приложении приводится список работ, не цитируемых непосредственно в диссертации, но относящихся к исследуемым проблемам и изученных автором диссертации. Внутри каждой из исследовательских глав изложение материала построено по хронологическому принципу. Последовательность синхронных срезов, каждый из которых отражает определенный этап в эволюции изучаемых явлений, создает диахроническую перспективу.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантическое и синтаксическое осложнение структуры предложения в результате обособления и парцелляции его компонентов (опыт диахронического исследования)"
Обособление и парцелляция представляют собой два тесно свя занных явления, осложняющих структзфу предложения-высказывания путем интонационно-синтаксического выделения его компонентов.Для обоих явлений, и для обособления и для парцелляции, ха рактерны общие предпосылки к их возникновению, а также ряд общих черт как в коммуникативном плане, так и в грамматическом.К предпосылкам возникновения явлений обособления и парцелля ции мы относим: отсутствие прочной синтаксической связи между компонентами предложения и осложненность (перегруженность) пред ложения различными подчинительными и сочинительными связями.Для явлений обособления и парцелляции характерны следущие общие черты: самостоятельность обособленного и парцеллированного члена предложения, заключащаяся в том, что первый получает ста тус самостоятельной синтагмы, а второй - самостоятельной фразы; возможность дистантного расположения обособленных и парцеллиро ванных членов по отношению к тем словам, с которыми они синтакси чески связаны; интонационно-синтаксическое выделение обособленных и парцеллированных членов предложения, способствующее сохранению синтаксических связей между дистантно расположенными членами пре дложения, один из которых является обособленныгл или парцеллиро ванным; приобретение обособленными и парцеллированными членами всех семантико-грамматических классов членов предложения вторич ных для них функций уточнения, дополнения, усиления, выделения и Предложения с обособленными членами и предложения с парцел лятами однотипны также по сложности их структуры и по граммати ческим связям между их компонентами. Различие в осложненности стрз^туры предложения с обособлершыми членами (где осложнение яв но) и предложения с парцеллированными членами (где происходит ка- 340 -
жущееся упрощение структуры) имеет место только с точки зрения нормативной (школьной) грамматики, в пределах которой предложение всегда трактуется как часть текста, расположенная между двумя фи нальными паузами, т.е. от точки до точки. В действительности же парцелляция не ведет к упрощению структуры, так как грамматичес кие связи между базовой структурой и парцеллятом не разрушаются и обе струт^туры - полная и неполная - представляют собой единое, хотя и расчлененное на несколько фраз, предложение-высказывание (расчлененному речевому варианту предложения на уровне языка со ответствует единое нерасчлененное предложение - языковой инвари ант). Таким образом, осложнение стрзпктуры предложения происходит и в слзгчае обособления и в случае парцелляции и зависит как от общего количества обособленных или парцеллированных членов, так и от количества их функциональных типов.При обособлении у членов предложения любого семантико-грам матического класса появляется всегда одна или несколько вторичных функций: объединяющая, связующая, выделительная, дополнительная или пояснящая и, наконец, "чз.'жеродная" грамматическая функция.Эти функции, наряду с интонационно-пунктуационным выделением, от личают обособленные члены предложения от необособленных, которые выступают только в своей основной функции, т.е. в роли члена пре дложения соответствующего семантико-грамматического класса.Появление той или иной вторичной функции у обособленных чле нов предложения теснейшим образом связано со структурой предложе ния - как с общей структурой построения, так и с расположением обособленных членов по отношению к глаголу-сказуемому.Способность обособленных членов гфедложения выступать в той или иной вторичной функции может вступить в противоречие с лек сическим наполнением, т.е. семантикой как обособленного члена предложения, так и всего контекста в целом. Роль лексического
наполнения может оказаться ведущей, подчинящей себе различные грамматические факторы.В испанском языке явление обособления наблюдается с самых ранних текстов и в количественном плане характеризуется поступа тельным ростом на всем протяжении развития испанского языка (за исключением некоторых перепадов в конце ХУ и в конце ХУ1 веков): от 2 до 20 обособленных членов на I печатном листе текста в про изведениях ХШ - ХУШ веков, от 18 до 40 - в произведениях XIX века и от 92 до 126 - в произведениях XX века. Постепенный рост данно го явления на протяжении периода функционирования испанского язы ка с ХШ по XIX век и его интенсивное развитие в языке XX века об условлено следунцими причинами. В языке ХШ - XIX веков общее уве личение числа обособлений является следствием усложнения внешней
(синтаксической) структуры элементарного предложения в основном за счет обилия распространянщих его членов предложения и осуще ствляется по мере развития вышеуказанной тенденции. В языке же XX века, для которого характерно упрощение внешней (синтаксичес кой) структуры предложения, увеличение количества обособлений связано главным образом с усложнением внутренней (семантической) структуры предложения. Полупредикативные отношения, возникающие при обособлении второстепенных членов предложения, главным обра зом определений и обстоятельств, которые обособляются независимо от протяженности предложения (обособляются зачастую члены предло жения, выраженные одним словом и расположенные в минимальном кон тексте), превращают предложение из единицы монопредикативной в потенциально полипредикативную.Обособление, при котором обособленный компонент предложения (член предложения или придаточное предложение) отделяется в пись менном тексте от последущих или предшествующих компонентов пред ложения не запятой или тире, а точкой с запятой (что в устной ре- 342 -
чи соответствует более длинной паузе), является промежуточной ступенью между обычным обособлением и парцелляцией.Парцелляция - явление историческое, присущее языкам роман ской, германской и славянской групп на всем протяжении их фзшкци онирования с XII по XX век. Наблюдается данное явление как в раз говорной речи литературных персонажей, так и в авторском повест вовательном тексте. В первом случае природа парцелляции едина во все периоды функционирования указанных языков - это спонтанный и эмоционально окрашенный характер разговорной речи, передаваемый автором произведения. Во втором случае, т.е. в авторском повест вовательном тексте, парцелляция до второй половины XX века (для языков германской грзшпы - до начала XX века) связана в основном с процессом упрощения сложных структур, перенасыщенных сочинитель ными и подчинительными связями (в наиболее чистом виде этот про цесс наблюдается в языке XII - ХУШ вв.). В языке XX века, особен но его второй половины, парцелляция вызывается в основном причи нами стилистическими - интенсивным проникновением синтаксико-сти листических норм разговорной речи в авторский повествовательный текст.На уровне сложного предложения парцелляция наблюдается начи ная с самых ранних произведений, написанных на испанском, порту гальском, французском, итальянском, английском, немецком, русском и украинском языках. Б характере протекания данного явления в язы романской, германской и славянской групп в период их функциониро вания с XII по начало XX века, наряду с общими закономерностями (однотипность моделей построения'предложений с парцеллятами), име ются и некоторые специфические особенности как в отношении частот ности, с которой они фигурируют в различных языках (меньшее отно сительное количество парцеллятов в языках германской и славянской групп по сравнению с языками романской группы), так и в типологи- 343 -
ческом плане (в языках германской группы на уровне сложного пред ложения в качестве парцеллятов выступают в основном предложения, вводимые причинно-следственными сочинительными союзами, в то вре мя, как в языках романской и славянской групп - предложения, вво димые подчинительными союзами).Развитие явления парцелляции на уровне сложного предложения не всегда шло ровно по восходящей линии, имели место и определен ные перепады. Так, в романской группе языков наблюдается заметное уменьшение количества парцеллятов: для французского языка - в ХУИ веке, для португальского и для испанского языка - в ХУШ веке. И в XIX - первой половине XX века во всех привлеченных к анализу ро манских и славянских языках (в германских языках этот период ог раничивается XIX веком) парцелляция наблюдается редко и не у всех авторов. Это связано, очевидно, с тем, что в этот период в синтак сисе перечисленных языков наблюдается тенденция к сокращению объе ма синтаксических единиц. Сложный синтаксический период-комплекс, столь характерный для языка ХШ - ХШ веков, полностью выходит из употребления, а сложные предложения, даже усложненной структуры, не всеми авторами XIX - начала XX века воспринимаются как струк туры перенасыщенные. Проникновение же норм разговорной речи в ав торский повествовательный текст происходит в этот период еще не достаточно последовательно.На уровне простого предложения парцелляты-члены предложения представлены единичными примерами вплоть до второй половины XX ве ка (в германских языках - до начала XX века). В романских и сла вянских языках - со второй половины XX века, а в германских язы ках - с начала XX века парцелляция, как на уровне сложного пред ложения, так и простого (количество парцеллятов-членов предложе ния в этот период не уступает количеству парцеллятов-частей пред ложения, а у некоторых авторов парцеллированные члены предложения
даже превалируют), превращается в синтаксико-стилистическую тен денцию языка современной прозы.Наряду с неполными структурами-парцеллятами имеются неполные структуры-присоединительные конструкции, относящиеся как и парцел ляты к уровню речи. Различие между ними заключается в следущем: Парцелляты - это структуры, "вычлененные" из состава полного, базового для них предложения, семантическая и синтаксическая связь с которыгл при этом не нарушается. О сохранении синтаксической свя зи свидетельствует тот факт, что при "возвращении" парцеллятов в базовое предложение, они без каких-либо преобразований в своем построении вступают в синтаксические отношения с другими компо нентами базовой структуры, как ее полноправные члены.Присоединительные конструкции - это структуры, "причлененные" к полному предложению, с которым они связаны только семантически.Об отсутствии синтаксической связи между ними свидетельствует тот факт, что неполные структуры данного типа либо вообще не могут быть включены в состав полного предложения без преобразований в их построении (превращения независимого именного члена в зависи мое придаточное предложение), либо при включении их в полное пре дложение в неизмененном виде, подобно вводным или вставным эле ментам, они не вступают в синтаксические отношения с другими ком понентами полной структуры и воспринимаются как "инородные" эле менты. Б противоположность неполным структурам-парцеллятам, не полные структуры-присоединительные конструкции относятся не к уровню предложения, а к уровню текста: полная структура + присое динительная конструкция образуют сложное синтаксическое целое.Парцелляты-члены предложения и парцелляты-придаточные пред ложения, представляя собой всегда структуры, "вычлененные" из ба зового для них предложения, могут оказаться более тесно связанны ми с последующим полным предложением, чем с предшествующим, базо- 345 -
вым для них предложением. Это имеет место, по нашим наблюдениям, в следущих двух случаях:
1. В случае, когда парцеллят стоит в начале нового абзаца -
в построениях такого типа парцеллят соотносится семантически и функционально не только с последним предложением предшествущего абзаца, базовым для него, но и с последующими предложениями ново го абзаца, иными словами, парцеллят осуществляет семантическую связь между абзацами.2. В случае, когда парцеллят входит в последзпщее полное предложение - при таком построении на уровне сложного синтакси ческого целого происходит перераспределение границ двух стоящих рядом предложений-высказываний: вместо высказывания с парцеллиро ванными компонентами возникает высказывание с интегрированными компонентами.Наличие таких построений, а также построений, в которых пар целляты отделены от базового для них предложения самостоятельны ми полными предложениями вводного характера, представляет несом ненный интерес и открывает новые перспективы в изучении структу ры, объема и границ высказываний, а также в сопоставительном изу чении синтаксиса предложения и текста, в частности, в установле нии границ предложения и сложного синтаксического целого.
Список научной литературыЛитвиненко, Евгения Владимировна, диссертация по теме "Теория языка"
1. Абросимова Т.А. Смысловая функция порядка слов в современном французском языке. - Учен.записки ЛГПИ им.Герцена, т.241, Л.,1964, с.3-15.
2. Адмони В.Г. Качественный и количественный анализ грамматических явлений. В кн.: Теоретические проблемы современного советского языкознания. ГЛ.: Наука, 1964, с.56-68.
3. Адмони В.Г. Особенности синтаксической структуры в художественной прозе XX века на Западе. В кн.: РМ1о:!^д.са. Исследования по языку и литературе. Л.: Наука, 1973, с.115-124.
4. Адмони В.Г. Формы, факторы и функции порядка слов. В кн.: Грамматическое описание славянских языков. М.1974, с.199-208.
5. Адмони В.Г. 0 синтаксической семантике как семантике синтаксических структур. Известия АН СССР. Серия лит-ры и языка, 1979, т.38, № I, с.24-35.
6. Айзенштейн Р.Л. 0 некоторых видах присоединения в "Мемуарах" Сен-Симона. В кн.: Современные проблемы романистики. Тезисы 1У Всесоюзной конференции по романским языкам. Калинин, 1978, с.36-37.
7. Акимова Г.Н. Наблюдения над сегментированными конструкциями в современном русском языке. В кн.: Синтаксис и стилистика. М.: Наука, 1976, с.237-247.
8. Алисова Т.Б., Черданцева Т.З. Итальянский язык. М.: Изд-во МГУ, 1962. - 206 с.
9. Алисова Т.Б. Сравнительный анализ форм относительного подчинения в старом и современном итальянском языке. В кн.: Методы сравнительно-сопоставительного изучения современных романских языков. М.: Наука, 1966, с.267-293.
10. Алисова Т.Е. Взаимосвязь между грамматической и коммуникативной структурой субъектно-предикатных отношений. В кн.: Общее ироманское языкознание. М.: Изд-во МГУ, 1972, с.119-130.
11. Алисова Т.Е. О препозиции прилагательных в староитальянском языке. В кн.: Актуальные проблемы советской романистики. Тезисы докладов. Л.: Изд-во ЛГУ, 1975, с.9-10.
12. Антипова А.М. Ритмическая организация английской речи (экспериментально-теоретическое исследование ритмообразущей функции просодии). : АДЦ. М., 1980. - 48 с.
13. Аполлонская Т.А. Соотношение коммуникативной и стилистической функции порядка слов. В сб.: Лексика и стилистика французского языка. Л.: ЛГПИ им.Герцена, 1977, с.100-105.
14. Арват Н.Н. 0 семантике предложения. Филол.науки, 1979, 5, с.52-61.
15. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. -Л.: Просвещение, 1973. 303 с.
16. Арутюнова Н.Д. 0 синтаксической сочетаемости слов в испанском языке. Филол.науки, 1962, .№ 2, с.31-40.
17. Арутюнова Н.Д. 0 взаимодействии номинативного и коммуникативного аспектов предложения. В кн.: Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Тезисы докладов. Л., 1971, с.4-6.
18. Арутюнова Н.Д. 0 синтаксических типах художественной прозы.- В кн.: Общее и романское языкознание. М.: Изд-во МГУ, 1972, с.189-199.
19. Арутюнова Н.Д. Семантическое согласование слов и интерпретация предложения. В кн.: Грамматическое описание славянских языков. М., 1974, с.158-171.
20. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука,1976. -383 с.
21. Астапова Г.М. 0 парцелляции как одном из стилистических приемов экспрессивного синтаксиса. Учен.записки Башкирского унта, 1974, вып.66. Серия филол.наук, № 19, с.II9-122.
22. Астапова Г.М. О парцелляции и обособлении. В сб.: Лингвистические исследования. Л.: Изд-во ЛГУ, 1974, с.11-15.
23. Астапова Г.М., Андрианова Е.К. Парцелляция как явление экспрессивного синтаксиса. Известия Воронежского пед.института, 1976, т.170, с.102-109.
24. Астафьева И.М. Виды синтаксических повторов, их природа и стилистическое использование. : АКД. М., 1969. - 14 с.
25. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во литературы на иноетр.языках, 1955. - 416 с.
26. Банару В.И. Очерк по теории предикативности. Кишинев: Штиин-ца, 1973. - 42 с.
27. Банару В.И. Типы предикации во французском языке (Соотношение компонентов содержания предложения). Кишинев: Штиинца, 1980. - 123 с.
28. Баталова И.К. Квалификация высказываний с присоединением в аспекте актуального членения в английском языке. : АКД. Л.,1974.
29. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 447 с.
30. Бобырева М.М. 0 типологии предложения в современном французском языке. М.: Наука, 1964. - 216 с.
31. Бобырева М.М. Порядок слов в простом и сложном предложении во французском языке (Проблемы функционального синтаксиса французского языка в сопоставлении с испанским и итальянским). М.: Наука, 1965. 171 с.
32. Бобырева М.М. 0 синтаксических инвариантах и вариантах французского языка в сопоставлении с испанским и итальянским языками. В кн.: Методы сравнительно-сопоставительного изучения современных романских языков. М.: Наука, 1966, с.24-38.
33. Богомолов О.С. Семантико-синтаксическая структура предложенияосложненного объектно-предикативной конструкцией. В кн.: Современные проблемы романистики. Тезисы 1У Всесоюзн.конф.по романскому языкознанию. Калинин, 1978, с.45-47.
34. Боевец И.А. Синтаксико-стилистические особенности прозы Г. Аполлинера. В сб.: Лексика и стилистика французского языка. Л.: ЛГПИ им.Герцена, 1977, с.82-88.
35. Боевец И.А. Элементы новаторства в синтаксической структуре французской прозы ХУШ века. В кн.: Современные проблемы романистики. Тезисы 1У Всесоюзн.конф. по романскому языкознанию. Калинин, 1978, с.47-48.
36. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл.-Л.: Наука,1978.- 174 с.
37. Бородина М.А. Об изучении истории французского языка на уровне речи (по материалам вариантов старофранцузских рукописей).- В кн.: Исследования по романской филологии. Серия "Древняя и Новая Романия", вып.2. Л.: Изд-во ЛГУ, 1978, с.50-58.
38. Брандес М.П. Стилистический анализ (на материале немецкого языка). М.: Высшая школа, 1971. - 190 с.
39. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1983. - 271 с.
40. Бубновская Э.Ф. 0 некоторых стилистико-синтаксических особенностях "Первой всеобщей хроники" (на материале гл.559). В кн.: Исследования по романской филологии. Серия "Древняя и Новая Романия", вып.2. Л.: Изд-во ЛГУ, 1978, с.129-136.
41. Будагов P.A. Этюды по синтаксису румынского языка. М.:Изд-во АН СССР, 1958. - 233 с.
42. Будагов P.A. Две проблемы изучения порядка слов. In: studiisi cercetari linguistice. Bucuresti, t.XI, 1960, N3,p.387-393.
43. Будагов P.A. Что такое развитие и совершенствование языка?- ГЛ.: Наука, 1977. 263 с.
44. Будагов P.A. Язык реальность - язык. - М.: Наука, 1983.- 261 с.
45. Будыгина Т.В. Грамматические оппозиции. В кн.: Исследования по общей теории грамматики. М.: Наука, 1968, с.175-231.
46. Бурак Л.И. Присоединение в современном белорусском языке.: АДЦ. Минск, 1975. - 44 с.
47. Буракова С.И. К вопросу о присоединительной связи в английском языке. В сб.: Исследования по романо-германским языкам. Волгоград, 1971, с.112-118.
48. Бурсье Э. Основы романского языкознания. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1952. - 672 с.
49. Бухтиярова Н.С. Стилистическая роль некоторых синтаксических средств в авторском повествовании. Учен.записки ИМО. М., 1959, вып.1, с.66-81.
50. Валгина Н.С. О предикативной осложненности предложения. Фи-лол.науки', 1978, № 5, с.58-64.
51. Валгина Н.С. Русская пунктуация: причины и назначение. М.: Высшая школа, 1979. - 125 с.
52. Ванников Ю.В. Многомерность синтаксической структуры предложения. Труды ун-та дружбы народов. Т.XXII. Языкознание, вып. 2. Общее и русское языкознание. М.,1967, с.55-74.
53. Веденина Л.Г. О взаимодействии лингвистических и экстралингвистических факторов (опыт стилистического анализа предложения).- В кн.: Методы сравнительно-сопоставительного изучения соврепленных романских языков. М.: Наука, 1966, с.171-186.
54. Веденина JI.Г. и Шор Е.Н. Некоторые приемы стилистического исследования текста. М.: Наука, 1973. - 72 с.
55. Веденина Л.Г."Порядок слов на службе синтаксиса и семантики (на материале французского языка). В кн.: Современные проблемы романистики. Тезисы 1У Всесоюзной конференции по романским языкам. Калинин, 1978, с.52-54.
56. Винтман Ж.А. Роль присоединения в оформлении перехода от одного вида речи к другому. В кн.: ХХУШ Герценовские чтения. Иностранные языки. Л., 1975, с.114-119.
57. Винтман Ж.А. Семантика обстоятельств в связи с их местом в предложении. В сб.: Лексика и стилистика французского языка. Л.: ЛГПИ им.Герцена, 1977, с.17-26.
58. Власов C.B. Коммуникативное и синтаксическое членение высказывания. В кн.: Члены предложения и классы слов в романских и германских языках. Л.: ЛГПИ им.Герцена, 1983, с.53-60.
59. Власова Л.Д. Структура обособленного приложения и его коммуникативная функция в русском языке. Учен.записки Курского пед.института, 1971, т.92. Научно-практические очерки по русскому языку. Вып.4-5, с.48-54.
60. Вольф Е.М. Формирование романских литературных языков. Португальский язык. М.: Наука, 1983. - 211 с.
61. Гаврилова В.В. Присоединительные конструкции и их стилистическое использование в произведениях современной немецкой художественной литературы. : АКД. Л., 1969. - 21 с.
62. Гайбова М.Т. Присоединительные конструкции и их стилистические функции в художественной прозе (на материале английского языка).: АКД. M. , 1973. - 21 с.
63. Гак В.Г. К вопросу о соотношении лексики и грамматики (на материале синтаксиса французского языка). В кн.: Координационное совещание по сравнительному и типологическому изучению романских языков. Тезисы докладов и сообщений. Л.,1964,с.48-49.
64. Гак В.Г. К проблеме типологии в построении высказываний (на материале французского и русского языков). В кн.: Методы сравнительно-сопоставительного изучения современных романских языков. М.: Наука, 1966, с.144-156.
65. Гак В.Г. Проблемы лексико-грамматической организации предложения. : АДЦ. М., 1968. - 54 с.
66. Гак В.Г. Русский язык в сопоставлении с французским. М.: Русский язык, 1975. -278 с.
67. Гак В.Г. Коммуникативные трансформации и системность средств логического выделения во французском языке. Филол.науки, 1975, № 5, с.49-59.
68. Гак В.Г. О семантической организации повествовательного текста. В кн.: Лингвистика текста. Сборник научных трудов. Вып. 103. М.: МГПИШ им.Тореза, 1976, с.5-14.
69. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. Л.: Просвещение, 1977. -300 с.
70. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. Пособие по курсу общего языкознания. М.: Высшая школа, 1974. - 175 с.
71. Георгиева В.Л. История синтаксических явлений русского языка. М.: Просвещение, 1968. - 167 с.73*, Глаголев Н.В. Языковая экономия и языковая избыточность в синтаксисе разговорной речи. : АКД. М., 1967. - 20 с.
72. Гончарова Е.А. Устная разговорная речь и формы ее выражения в структуре художественного текста. В сб.: Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1982,с.34-39.
73. Горшков А.И. Теоретические основы истории русского литературного языка. М.: Наука, 1983. - 160 с.
74. Грамматика и семантика романских языков (К проблеме универсалий). М.: Наука, 1978. - 226 с.
75. Григорьев В.П. Абзац как категория исторического синтаксиса. В сб.: Синтаксис испанского языка и инженерная лингвистика. Л.: ЛГПИ им.Герцена, 1979, с.13-18.
76. Гуляева Э.А. Обособленные аппозитивные конструкции в современном французском языке (В плане грамматического и актуального членения). : АКД. Киев, 1973. - 29 с.
77. Гулыга Е.В. Функционирование придаточных предложений в качестве самостоятельных. Филол.науки, i960, № 4, с.38-48.
78. Гурычева М.С., Катагощина H.A. Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Галло-романская подгруппа. М.: Наука, 1964. - 208 с.
79. Гырля И.М. К вопросу об употреблении обособленных приложений в современном испанском языке. Учен.записки Кишиневского ун-та, 1971, т.115, с.137-149.
80. Гырля И.М. К вопросу об употреблении обособленных определений в современном испанском языке. Учен.записки МГПИИЯ им.Тореза, 1971, т.59, с.353-359.
81. Долгова О.В. Синтаксис как наука о построении речи. М.высшая школа, 1980. - 191 с.
82. Долинин К.А. Стилистика французского языка. Л.: Просвещение, 1978. - 343 с.
83. Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М.: Просвещение, 1967. - 336 с.
84. Зимняя И.А. К вопросу о восприятии речи. : АКД. М., 1961.- 22 с.
85. Зимняя И.А. Психология слушания и говорения. : АДЦ. М.,1973.- 32 с.
86. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса.- М.: Наука, 1982. 366 с.
87. Иванов В.В. Историческая грамматика русского языка. М.: Просвещение, 1983. - 399 с.
88. Иванова В.Ф. История и принципы русской пунктуации. Л.: Изд-во ЛГУ, 1962. -64 с.
89. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1981. - 285 с.
90. Иванчикова Е.А. 0 структурной факультативности и структурной обязательности в синтаксисе. Вопросы языкознания, 1965, №5, с.84-94.
91. Илия Л.И. К проблеме соотношения интонации и грамматики. -Иностранные языки в высш.школе, 1962, вып.1, с.18-23.
92. Илия Л.И. Члены предложения как функционально-синтаксические категории. В сб.: Проблемы структуры предложения. Л.: ЛГПИ им.Герцена, 1981, с.37-45.
93. Ильенко С.Г. 0 семантическом "радиусе действия" предложения в тексте. В кн.: Теория языка, методы его исследования и преподавания. Л.: Наука, 1981, с.129-135.
94. Ионицэ МоП. Глоссарий контекстуальных связей. Кишинев:Шти-инца, 1981. - 96 с.
95. Ионицэ М.П., Потапова М.Д. Проблемы логико-синтаксической организации предложения. Кишинев: Штиинца, 1982. - 136 с.
96. Ицкович В.А., Шварцкопф B.C. О способах выражения фразового ударения в письменной речи. В кн.: Фонетика. Фонология. Грамматика. -М.: Наука, 1971, с.178-188.
97. Карабан В.И. Понятие "связность" и лингвистическая теория.- В кн.: Вопросы языковой структуры. Киев: КГУД976, с.29-31.
98. Карпенко М.В. Наблюдение над структурой присоединительных конструкций в современном русском литературном языке. Черновцы, 1958.
99. Карпов Н.П. Фонетика испанского языка (Теоретический курс)- М.: Высшая школа, 1969. 233 с.
100. Касаткин A.A. Очерки истории литературного итальянского языка ОТ XX вв. - JI.: Изд-во ЛГУ, 1976. -203 с.
101. Катагощина H.A., Вольф Е.М. Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Иберо-романская подгруппа. -М.: Наука, 1968. 256 с.
102. Катагощина H.A., Гурычева М.С., Аллендорф К.А. История французского языка. М.: Высшая школа, 1976. -319 с.
103. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972. - 216 с.
104. Кияткина К.Н. Роль семантического фактора в формировании конструкций с обособленным определением во французском языке. -В кн.: Современные проблемы романистики. Тезисы 1У Всесоюзн. конференции по романским языкам. Калинин, 1978, с.71-72.
105. Ковтунова И.И. 0 понятии инверсии. В кн.: Проблемы современной фонологии. М.: Наука, 1965, с.167-171.
106. Ковтунова И.И. Принципы словорасположения в современном русском языке. В кн.: Русский язык. Грамматические исследования. М., 1967, с.96-146.
107. Ковтунова И.И. Порядок слов и лексико-семантическая структура предложения. В кн.: Грамматическое описание славянских языков. М., 1974, с.182-190.
108. Ковтунова И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. -М.: Просвещение ,1976. -239с.
109. Ковинина Н.Г. Тяготение как особый вид синтаксической связи.- Филол.науки, 1969, № 4, с.66-73.ИЗ. Кожина М.Н. К основаниям функциональной стилистики. Пермь, 1968. - 251 с.
110. Кожина М.Н. Соотношение стилистики и лингвистики текста. -Филол.науки, 1979, № 5, с.62-68.
111. Коль Л.О. Вопросы экспрессивного синтаксиса в зарубежной романистике. Учен.записки Горьк.ГПИИЯ,1971, вып.40, с.49-65.
112. Колшанский Г.В. Коммуникативная дискретность языка. В кн.: Лингвистика текста. Сборник научных трудов МГПИИЯ им.Тореза, 1976, с.15-22.
113. Колшанский Г.В. Проблемы коммуникативной лингвистики. Вопросы языкознания, 1979, № 6, с.51-62.
114. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980.- 149 с.
115. Коршунов B.C. Обособление обстоятельства места в современном французском языке. В кн.: Вопросы романо-германской филологии. Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, 1974, вып. 75, с.180-195.
116. Косериу,Э. Синхрония, диахрония и история. В кн.: Новое в лингвистике. Вып. III. - М.: Изд-во иностр.лит-ры, 1963, с. 143-343.
117. Кулагин А.Ф. К вопросу о присоединительных конструкциях.В кн.: Очерки по русскому языку и стилистике. Саратов, 1967, с.284-294.
118. Лебедева Ж.С. Обособленное и необособленное приложение в современном английском языке. В кн.: Вопросы романо-герман-ской филологии и статистики речи. 4.1. Шнек, 1965, с.1-19.
119. Леонтьев A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.:АН СССР Ин-т языкозн.,1969. - 308 с.
120. Леонтьев A.A. Признаки связности и цельности текста. В кн.: Лингвистика текста. Сб.научн.трудов МГПИИЯ им.Тореза. Вып. 103. М., 1976, с.60-70.
121. Лихачев Д.С. Текстология. На материале русской литературы X ХУП веков. - Л.: Наука, 1983. - 639 с.
122. Лихтарникова H.A., Степанова А.Н. Еще раз к вопросу о денотативной и референтной структурах предложения. В сб.: Проблемы структуры предложения. Л.: ЛГПИ им.Герцена, 1981, с.49-54.
123. Ломтев Т.П. Об абсолютных и реляционных свойствах синтаксических единиц,(о понятии позиции в теории синтаксиса). Филол. науки, i960, № 4, с.15-28.
124. Макаев Э.А. 0 некоторых проблемах диахронической лингвистики. В кн.: Philologica. Исследования по языку и литературе. -Л.: Наука, 1973, с.226-233.
125. Мартине А. Основы общей лингвистики. В кн.: Новое в лингвистике. Вып.III. М.: Изд-во иностр.лит., 1963, с.366-566.
126. Мартынов В.В. Категории языка. Семиологический аспект. М.: Наука, 1982. - 192 с.
127. Маслов Б.А. Механизм связи предложений в тексте. В кн.:Лингвистика текста. Сб.научных трудов МГПИИЯ им.Тореза, вып. 103. М., 1976, с.71-75.
128. Мельничук A.C. Порядок слов и синтагматическое членение предложения в славянских языках. Киев: АН УССР, 1958. - 64 с.
129. Мещанинов И.И. Проблемы развития языка. Л.: Наука, 1975. -351 с.
130. Мильк В.Ф. Интонация присоединения в современном английском языке в сравнении с русским. : АКД. М., I960. - 15 с.
131. Милюкова Г.В. Коммуникативная нагрузка обстоятельств (К вопросу о порядке слов во французском предложении). Учен.записки Горьк.ГПИШ, 1971, вып.40, с.77-86.
132. Мухин A.M. Структура предложений и их модели. Л.: Наука,1968. 230 с.
133. Мухин A.M. Синтаксическая семантика: единицы и методы. В кн.: Проблемы синтаксической семантики. Материалы научн. конференции . М., 1976, с.39-44.
134. Николаева Т.М. Интонация сложного предложения в славянских языках. Опыт экспериментального исследования. М.: Наука,1969. 286 с.
135. Николаева Т.М. Семантика акцентного выделения. М.: Наука,1982. 104 с.
136. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. М.: Наука,1983. 215 с.
137. Отрошко Л.М. К вопросу о коммуникативной значимости обособленных обстоятельств. Материалы межвузовской конференции молодых ученых. Волго-Вятск. регион, филол. секция. Саранск, 1972, с.75-77.
138. Отрошко Л.М. Коммуникативная характеристика обстоятельств в зависимости от их положения в предложении. В кн.: Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1975, вып.6, с.68-81.
139. Пазухин Р.В. Язык, функция, коммуникация. Вопросы языкознания, 1979, № 6, с.42-50.
140. Панфилов В.З. Грамматика и логика (грамматическое и логико-грамматическое членение простого предложения). М.-Л., Изд-во АН СССР, 1963. - 79 с.
141. Перетрухин В.Н. Расширение, распространение и осложнение в простом предложении. Филол.науки, № 4, 1979, с.46-51.
142. Петрашевская Ж.Е. К вопросу о парцелляции как приеме экспрессивного синтаксиса. В сб.: Проблемы грамматики и стилистики английского языка. М., 1973, с.151-161.
143. Петрашевская Ж.Е. Парцелляция простого предложения в современном английском языке. : АКД. М., 1974. - 22 с.
144. Пиотровский Р.Г. Очерки по грамматической стилистике французского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр.языках, 1956. -199 с.
145. Поллер П.И. О системах членения предложения в зарубежной грамматической литературе. В кн.: Проблемы изучения языка. М., 1957, с.55-69.
146. Прокопова Л.И. Интонация и грамматика (К вопросу об исследовании интонации в современной лингвистике). В кн.: Новые тенденции в изучении грамматики романских и германских языков. Киев: Вища школа, 1981, с.121-131.
147. Прокопова Л.И. 0 синтагматическом и актуальном членении.В кн.: Теория языка, методы его исследования и преподавания. Л.: Наука, 1981, с.207-211.
148. Пронина И.В. Односоставные и неполные предложения как единицы различных уровней в современном французском языке. : АКД. М., 1974. - 22 с.
149. Пумпянский А.Л. Информационная роль порядка слов в научной и технической литературе. М.: Наука, 1974. - 247 с.
150. Распопов И.П. Коммуникативно-синтаксический аспект структуры сложноподчиненного предложения. Учен.записки Башкирок.ун-та Уфа, 1964, т.18. Серия филол.наук, № 8, с.137-174.
151. Распопов И.П. Актуальное членение и коммуникативно-синтаксические типы повествовательных предложений в русском языке. : АДЦ. М., 1964. - 37 с.
152. Распопов И.П. К вопросу об обособлении. Русский язык в школе, 1967, № 4, с.102-107.
153. Распопов И.П. К вопросу о грамматическом членении предложения. Учен.записки Башкирок.ун-та. Уфа, 1969, вып.36. Серия филол. наук, № 14, с.249-266.
154. Распопов И.П. Строение простого предложения в современном русском языке. М.: Просвещение, 1970. - 191 с.
155. Реферовская Е.А., Васильева А.К. Теоретическая грамматика современного французского языка. 4.2. Синтаксис простого и сложного предложения.(На франц.языке). Л.: Просвещение, 1973. - 357 с.
156. Реферовская Е.А. 0 порядке слов в современном французском языке. Philologica. Исследования по языку и литературе. -Л.: Наука, 1973, с.124-130.
157. Реферовская Е.А. Сверхфразовое единство и абзац. В кн.: Теория языка, методы его исследования и преподавания. Л.: Наука, 1981, с.225-228.
158. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М. : Высшая школа, 1974. - 352 с.
159. Роменская А.В. 0 семантике синтаксических отношений в предложении содержащем конструкции типа les mains dans les poches. В кн.: Вопросы романо-германской филологии. МГПИИЯ им.Тореза, 1976, вып.94, с.265-272.
160. Рословец И.Я. 0 второстепенных членах предложения и их синтаксических функциях. Вопросы языкознания, 1975, № 3, с.74 -88.
161. Рыбакова Г.Н. 0 парцеллированных местоименно-соотносительных конструкциях. Научн.труды Красноярск.пед.инетитута, 1968, вып.94, с.3-15.
162. Рыжикова Л.Н. Некоторые виды связи парцелляции с семантической полнотой высказывания. Б кн.: Современные проблемы романистики. Тезисы 1У Всесоюзн. конф.по романскому языкознанию. Калинин, 1978, с.107-108.
163. Рылов Ю.А. К вопросу о порядке слов в испанском языке. В кн.: Вопросы филологии и методики преподавания германских и романских языков. Воронеж, 1974, с.95-100.
164. Рылов Ю.А. О взаимодействии семантической, динамической и формальной структур предложения. В кн.: Аспекты семантического изучения германских и романских языков. Воронеж,1983, с.132-138.
165. Самусенко Н.Ф. Логико-грамматическая структура осложненного предложения в современных романских языках. Учебное пособие. Днепропетровск, 1979. - 70 с.
166. Сержан Л.С. Смысловое членение парцеллированных сверхфразовых единств современного французского языка. : АКД. М., 1973. - 31 с.
167. СеркоЕа Н.И. Сверхфразовое единство как функционально-речевая единица. : АКД. M., 1968. - 16 с.
168. Серкова Н.И. Предпосылки членения текста на сверхфразовэк уровне. Вопросы языкознания, 1978, № 3, с.75-82.
169. Сильман Т.И. Проблемы синтаксической стилистики. Л.: Просвещение, 1967. - 152 с.
170. Сильман Т.И. Структура абзаца и принципы его развертыванияв художественном тексте. В кн.: Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Тезисы докладов. Л. , 1971, с.55-57.
171. Симулик М.В. Сложные предложения усложненного типа в современных славянских языках. Ужгород: Ужг.ун-т, 1976. -160 с.
172. Синтаксические особенности литературных языков на ранних этапах их формирования. Л.: Наука, 1982, с.124 - 158.
173. Сиротинина О.Б. Принципиальная несводимость традиционных членов предложения в единый классификационный ряд. В кн.: Вопросы филологии. М., 1974, с.169-172.
174. Сиротинина О.Б. Лекции по синтаксису русского языка. М.: Высшая школа, 1980. - 141 с.
175. Скребнев Ю.М. Общелингвистические принципы описания синтаксиса разговорной речи. : АДЦ. М., 1972. - 45 с.
176. Скрелина Л.М. История французского языка. (На франц. языке) М.: Высшая школа, 1972. - 311 с.
177. Скрелина Л.М. Очерк исторического синтаксиса французского языка. Минск, 1973. - 362 с.
178. Скрелина Л.ГЛ. О подлежащем в латинском языке. В сб.: Проблемы структуры предложения. Л.: ЛГПИ им.Герцена, 1981, с. 80-89.
179. Слюсарева H.A. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М.: Наука, 1981. - 206 с.
180. Смирнова Н.Ф. О дистантном расположении синтаксически связанных элементов предложения в современном английском языке.В кн.: Проблемы синхронного изучения грамматического строя языка. Тезисы докладов и сообщений. М., 1965, C.I8I-I82.
181. Соколовская Т.В. Сложноподчиненное предложение в немецком языке. В кн.: Вопросы немецкой грамматики в историческом освещении. Л., 1935, с.148-171.
182. Солганик Г.Я. О параллельной синтаксической связи между самостоятельными предложениями. Русский язык в школе,1967,№2, с.93-97.
183. Солнцев В.M. О понятии уровня языковой системы. Вопросы языкознания, 1972, № 3, с.3-19.
184. Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Проблема структурной общности. М.: Наука, 1972. - 410 с.
185. Степанов Г.В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. М.: Наука, 1976. - 224 с.
186. Степанов Ю.С. Французская стилистика. М.: Высшая школа, 1965. - 355 с.
187. Степанов Ю.С. Структура французского языка. М.: Высшая школа, 1965. - 181 с.
188. Степанова A.B. Интонационное оформление обособленных второстепенных членов предложения. Учен.записки Горьковского пед.института иноетр.языков, вып.21, 1961, с.99-118.
189. Стриженко A.A. Текст как особая форма коммуникации. В кн.: Лингвистика текста. Сб. научн. трудов МГПИИЯ им. Тореза, вып.103. M., 1976, с.151-161.
190. Супрун A.B. Самостоятельные распространители простого предложения (на материале испанского языка). В кн.: Первая всесоюзная конференция по испанской филологии. Тезисы докладов. Л., 1970, с.101-103.
191. Супрун A.B. 0 распространении простого предложения в испанском языке. В кн.: Вопросы испанской филологии. Материалы I Всесоюзной научн. конф. по исп. филологии. Серия "Древняя и Новая Романия", вып.1, Л.,1974, с.158-162.
192. Супрун A.B. 0 способах синтаксической конденсации (на материале испанского языка). В кн.: Актуальные проблемы советской романистики. Тезисы докладов.,Л.: ЛГУ, 1975, с.89-90.
193. Супрун A.B. Союзные способы содержательного усложнения простого предложения (на материале испанского языка). В сб.: Семантика и грамматика языковых единиц. М.,1980, с.38-46.
194. Сусов Н.П. Глубинные аспекты семантики предложения. В кн.: Проблемы семантики. М.: Наука, 1974, с.58-65.
195. Сусов Н.П. Формальные и семантические аспекты предложения. -В кн.: Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.: Наука, 1975, с.61-68.
196. Суховецкая Л.И. Стилистическая функция некоторых обособлений в романе Б.Келлермана "9 ноября". 1ноземна ф1лологтя, 1977, вып.48, с.46-51.
197. Тарасова А.И. 0 присоединительной связи в современном французском языке. В кн.: Современные проблемы романистики. Тезисы 1У Всесоюзн.конф.по романск.языкам. Калинин,1978,с.124.
198. Текст: структура и семантика. М.: Наука, 1983. - 302 с.
199. Торсуева Н.Г. Роль интонации в оформлении элементов смыслового членения предложения. Учен.записки МГПИИЯ им.Тореза,т.60, 1971, с.278-285.
200. Торсуева Н.Г. Интонация и смысл высказывания. М.: Наука, 1979. III с.
201. Федоров В.Д. 0 постпозиции и препозиции прилагательного-определения в романских языках. В кн.: Актуальные проблемы советской романистики. Тезисы докладов. Л.,1975, с.93-96.
202. Филонова Н.К. Парцелляция полипредикативных высказываний в современном английском языке. : АКД. Л.,1982. - 20 с.
203. Фигуровский И.А. Синтаксис целого текста и ученические письменные работы. М.: Учпедгиз, 1961. 121 с.
204. Фридман Л.Г. Внешняя структура абзаца и функции ее элементов в современном немецком языке. В кн.: Лингвистика текста. Сб.научных трудов МГПИИЯ им.Тореза, вып.103. М., 1976, с.185 - 195.
205. Фролова Н.Е. Повторы в испанской разговорной речи. В кн.: Первая всесоюзная конференция по испанской филологии. Тезисыдокладов. JI., 1970, с.112-113.
206. Холодович A.A. 0 второстепенных членах предложения. Филол. науки, 1959, № 4, с.18-31.
207. Чейф У.Л. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975.- 432 с.
208. Черданцева Т.З. Обособленное определение в современном итальянском языке. В кн.: Методы сравнительно-сопоставительного изучения современных романских языков. М.: Наука, 1966,с.253-259.
209. Чеснокова Л.Д. Конструкции с предикативным определением и структура предложения в современном русском языке (Материалы для спецкурса). 4.1. Ростов н/Дону, 1972. - 136 с.
210. Чеснокова Л.Д. Семантические типы членов предложения с двойными отношениями (Материалы для спецкурса). 4.2. -Ростов н/Д. 1973. 104 с.
211. Чеснокова Л.Д. Связи слов в современном русском языке. М.: Просвещение, 1980. - НО с.
212. Шалимова Г.С. Актуализация коммуникативных и экспрессивных средств синтаксиса современной газеты (на материале присоединительных конструкций). : АКД. M., 1976. - 24 с.
213. Шапиро A.B. Русское правописание. М.: Изд-во АН СССР, 1961.- 245 с.
214. Шатух М.Г. Уточняющие члены предложения как особая синтаксическая категория. Русский язык в нац. школе, 1959, № 2,с.31-35.
215. Шведова Н.Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе. М.: Просвещение, 1966. - 156 с.
216. Шведова Н.Ю. Спорные вопросы описания структурных схем простого предложения. Вопросы языкознания, 1973, М, с.25-36.
217. Шитов В.А. Придаточные конструкции в роли самостоятельныхсинтаксических единиц. Б кн.: Вопросы синтаксиса сложного предложения и методики его преподавания в школе и в вузе. Тезисы докладов. Краснодар, 1966, с.133-136.
218. Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Л.: Изд-во ЛГУ, 1958. - 182 с.
219. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. - 428 с.
220. Юрченко B.C. О некоторых принципах исследования предложения. Филол.науки, 1978, № 4, с.88-96.22$. Юхт В.Л. Некоторые вопросы теории неполных предложений (на материале современного английского языка). Филол.науки, 1962, № 2, с.59-69.
221. Ярцева В.Н. Исторический синтаксис английского языка. -М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1961. 308 с.
222. Ярцева В.Н. Взаимоотношение грамматики и лексики в системе языка. В кн.: Исследования по общей теории грамматики. М.: Наука, 1968, с.5-57.
223. Alarcos Llorach Е. Estudios de la gramática funcional del español. Madrid: Gredos, 1975. - 257 p.
224. Alcalá Zamora N. Dudas y temas gramaticales. Buenos Aires: Sopeña, 1952. - 302 p.
225. Alonso A. Estudios lingüísticos. Temas españoles. Madrid: Gredos, 1954. - 346 p.
226. Alcina Franch J., Blecua J. Gramática española. Caracas; Barcelona; Mexico: Ariel, 1979. - 1244 p.
227. Alonso M. Ciencia del lenguaje y arte del estilo. Madrid: Aguilar, 1960. - 1618 p.