автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Синтаксическая идиоматика русского языка в лингвопрагматическом аспекте

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Хохлина, Мария Леонидовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Астрахань
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Синтаксическая идиоматика русского языка в лингвопрагматическом аспекте'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Синтаксическая идиоматика русского языка в лингвопрагматическом аспекте"

На травах рукописи

ХОХЛИНА Мария Леонидовна

СИНТАКСИЧЕСКАЯ ИДИОМАТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА

В ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

(на материале устойчивых моделей простого предложения)

специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Астрахань - 2006

Работа выполнена на кафедре общего языкознания ГОУ ВПО «Астраханский государственный университет»

Научный руководитель -

кандидат филологических наук, доцент Лидия Глебовна Золотых

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Григорий Валерьевич Токарев;

кандидат филологических наук, доцент Ирина Викторовна Быдина

Ведущая организация -

Московский государственный открытый педагогический университет им. М.А. Шолохова

Защипа состоится 2 марта 2006 г. в 10.00 на заседании диссертационного совета Д 212.027.03 в Волгоградском государственном педагогическом университете по адресу: 400131, г. Волгоград, пр. им. В.И. Ленина, 27.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного педагогического университета.

Автореферат разослан 23 января 2006 г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор I О.Н. Калениченко

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В соответствии с принципом антропоцентризма - господствующего направления современного языкознания - все еще остается открытой проблема «языка в действии». В рамках этого направления одной из ведущих является коммуникативно-прагматическая парадигма изучения языка.

Настоящее исследование находится в русле работ, посвященных анализу единиц фразеологической системы языка в лингвопрагмаггическом аспекте. В рамках этого направления активно исследуются вопросы, связанные с семантикой, структурой, коммуникативно-прагматическими свойствами и особенностями употребления фразеологических единиц (ФЕ) (A.M. Эмирова, В.Н. Телия, Г.В. Гак, Н.Ф. Алефиренко, Е.А. Добрыднева и ДР-)-

В работах названных лингвистов исследуются в основном единицы лексической фразеологии. Тем не менее, «синтаксический аспект фразео-логизации проявляется в наличии этого процесса на самом синтаксическом уровне» (В.И. Кодухов). Широкое поле исследования представляет синтаксическая идиоматика, особыми единицами которой признаются синтаксические идиомы, организованные по различным устойчивым моделям простого или сложного предложения.

Синтаксическая идиома (далее - СИ) понимается нами как семан-тико-синтаксическая конструкция, обладающая переменным составом (наличие постоянных и свободных компонентов), значение которой определяется формальной структурой и функциями ее членов. В данном значении СИ близки к фразеосхемам (термин Д.Н. Шмелева).

Термин «синтаксическая идиома» не является устоявшимся в лингвистике. При описании особых синтаксических конструкций ученые называют их «фразеологизированными построениями (конструкциями)» (A.B. Пашкова, Н.Ю. Шведова), «предложениями-штампами» (П.А. Ле-кант), «фразеологизированными формулами», «фразеосхемами», «синтаксически связанными конструкциями» (Д.Н. Шмелев), «фразеологизированными предложениями» (Н.И. Формановская), «синтаксическими фразеологизмами» (A.M. Слепцова, М.В. Всеволодова, JI.A. Балобанова). Разнообразие терминов, используемых для определения единиц синтаксической идиоматики, объяснимо. Во-первых, синтаксическая идиоматика находится на стадии развития, что всегда сопровождается отсутствием единого понятийно-категориального аппарата, во-вторых, варьируется содержание объекта синтаксической идиоматики, которая включает предикативные образования различных ипостасей (ФЕ, равные по структуре предложению, устойчивые фразы, пословицы и поговорки и др.). Состав подобных конструкций разнороден и многообразен, что требует особого внимания к изучению таких единиц.

СИ, построенные по различным моделям сложного предложения, явились объектом исследования в работах A.A. Степаненко, Т.А. Коло-

совой, Л.М. Салминой, С,Г. Пашковой, С.И. Пируновой и др. Четкой классификации СИ, построенных по модели ПП, в лингвистической литературе не существует.

Описаны структурно-семантические особенности фразеологизиро-ванных конструкций (Н.Ю. Шведова, Д.Н. Шмелев, П.А. Лекант и др.), исследованы механизмы идиоматизации, приведшие к образованию СИ из нефразеологизированных построений (И.Н. Кайгородова), определено место данных единиц в синтаксическом строе русского языка (В.Ю. Ме-ликян). Однако выделение синтаксической идиоматики в самостоятельный раздел синтаксиса, с одной стороны, и развитие прагматического подхода к исследованию различных фактов языка, с другой, открывают новые перспективы для изучения ФЕ синтаксического уровня.

Частота употребления в разговорной речи СИ, построенных по устойчивым моделям простого предложения (далее - СИ модели ПП), предполагает, что в процессе коммуникации необходимо учитывать закономерности их выбора, обусловленные семантикой СИ, потенциальными возможностями функционирования и целями говорящего.

Актуальность исследования определяется недостаточной разработанностью самой области синтаксической идиоматики и необходимостью изучения СИ модели ПП в лингвопрагматическом аспекте.

Объектом исследования выступает особый класс синтаксической идиоматики - синтаксические идиомы, построенные по устойчивым моделям простого предложения.

Предметом исследования являются структурно-семантические свойства синтаксических идиом, построенных по модели простого предложения, и прагматические особенности их употребления в речи.

Цель диссертационной работы - выявить и описать особенности функционирования синтаксических идиом, построенных по модели простого предложения, в лингвопрагматическом аспекте.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) выделить структурно-семантические типы СИ модели ПП и определить их лингвопрагматическую активность;

2) систематизировать и описать прагмасемантические связи и отношения СИ модели ПП;

3) определить роль СИ модели ПП в коммуникативно-прагматических ситуациях различных типов;

4) охарактеризовать коммуникативно-прагматические особенности СИ модели ПП;

5) выявить и классифицировать группы СИ модели ПП по прагматической функции.

Методологической основой работы является философское учение о разграничении языка и речи, о единстве языка, мышления и объективной

действительности, представление о том, что язык является динамичной, функционирующей системой, обеспечивающей порождение речевых единиц. Принимались во внимание также теоретические положения коммуникативно-прагматического подхода, учитывающие функциональные особенности и коммуникативно-прагматическую направленность речевых единиц.

Методология исследования предопределена поставленными задачами, для решения которых были использованы следующие лингвистические методы:

- метод лингвистического описания, включающий в себя приемы наблюдения, интерпретации, сопоставления СИ модели ПП;

- метод семантической идентификации, с помощью которого определяются семантически отличные группы СИ модели ПП;

- метод компонентного анализа, используемый при рассмотрении составляющих семантической и смысловой структур СИ модели ПП;

- метод контекстуального анализа, позволяющий произвести интерпретацию значений СИ с учетом их взаимодействия с другими номинативными единицами языковой системы. В работе также нашел отражение прием количественных подсчетов.

Материалом для исследования послужила авторская картотека СИ модели ПП, собранная методом сплошной выборки из художественных произведений ХЗХ-ХХ вв. В картотеке представлено 66 моделей СИ в 3820 употреблениях.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые предпринята попытка детального систематического описания прагматических функций СИ модели ПП и исследования роли прагматических механизмов в формировании семантики данных единиц.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что выявленные в нем закономерности функционирования СИ модели ПП в семантико-структурной организации диалога вносят вклад в развитие прагматической лингвистики. Выделенные особенности структурной трансформации исследуемых единиц, в свою очередь, развивают синтаксическую теорию нечленимого предложения.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования представленных материалов в системных исследованиях по проблемам фразеологии, синтаксиса и коммуникативной грамматики, в практических курсах по названным направлениям, при разработке вузовских курсов по проблемам синтаксической идиоматики, а также курса ортоло-гии. Фразеологический материал исследования может быть использован в лексикографической практике.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Синтаксическая и семантическая нечленимость СИ как объекта лингвопрагматики проявляется в их организации по устойчивым синтакси-

ческим моделям, которые служат источником образования конечного множества единиц. Лингвопрагматическая продуктивность модели определяется количеством вариантов наполнения структуры, что обусловливает частотность употребления СИ в речи, а следовательно, число потенциальных речевых ситуаций, которые она способна обслужить.

2. СИ модели ПП вступают в омонимические, синонимические, антонимические отношения внутри своего класса и со структурами свободной семантики. Во многих случаях это выявляется только в процессе коммуникативно-прагматической реализации СИ. Синтаксические омонимы СИ модели ПП представлены двумя видами: омонимическими соответствиями свободным предложениям и внутрифразеологическими омонимами. СИ модели ПП способны также выстраиваться в синонимические ряды, которые, как правило, характеризуются относительной (смысловой) тождественностью. Наряду с одноструктурными и разноструктурными антонимами, выделяются энантиосемичные СИ модели ПП.

3. Прагматические факторы (адресант, адресат, прагматическая компетенция, пресуппозиции, прагматическая установка, прагматический эффект, контекст) определяют использование СИ модели ПП в процессе диалогического общения. Принимая во внимание этот факт, можно говорить о семантических связях данных единиц с другими репликами диалога, о выполнении СИ фатической функции, об их способности служить показателями того или иного стиля речевого поведения говорящего.

4. Прагматическая структура признается определяющей в процессе речевой реализации семантики СИ, т.е. в процессе формирования смысла данных единиц. Обращение к прагматическим особенностям СИ модели ПП решает несколько задач: помогает эксплицировать «скрытый» смысл, определяет успешность протекания коммуникативного акта, объясняет выбор данной структуры из ряда альтернативных.

5. В процессе коммуникации СИ модели ПП способны реализовы-вать такие прагматические функции, как: функция эмоциональной оценки, функция рациональной оценки и функция утверждения/отрицания. Среди эмоционально-оценочных СИ выделяются единицы, обладающие только отрицательным или только положительным прагматическим потенциалом, а также структуры, амбивалентные по характеру передаваемых эмоций и оценок. СИ рациональной оценки, несмотря на отсутствие в их смысловой структуре эмотивных сем, не лишены экспрессивности. Функцию утверждения выполняют отрицательные по форме СИ и, наоборот, потребности говорящего в выражении отрицания несут единицы, в которых оно формально отсутствует. Кроме того, сферу функционирования СИ модели ПП затрагивает два противоположных явления: употребление разных фразео-моделей с одной прагматической функцией и полифункциональность одной модели.

Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в 10 публикациях общим объемом 3,4 п.л. Они обсуждались на Международной научно-практической конференции молодых ученых, аспирантов и студентов вузов «Современные контексты культуры: молодежь в XXI веке» (Астрахань, 2004), Международной научной конференции «Современная филология в международном пространстве языка и культуры» (Астрахань, 2004), региональной конференции «Актуальные проблемы русского языка», посвященной 70-летию ЧГПУ (Челябинск, 2005), «Фразеологических чтениях», посвященных памяти В.А. Лебединской (Курган, 2005), III Международной научной конференции «Россия и Восток. Обучающееся общество и социально-устойчивое развитие Каспийского региона» (Астрахань, 2005), Международной научной конференции «Пушкинские чтения -2005» (СПб, Пушкин, 2005), Международной конференции «Современные парадигмы лингвистики: традиции и инновации» (Волгоград, 2005).

Структура и объем работы. Работа (общий объем - 228 с.) состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы (237 наименований), списка текстовых источников и 3 приложений. В данных приложениях представлены типы устойчивых моделей ПП по степени продуктивности и частотности употребления, а также описаны их прагматические функции (на материале произведений В. Розова).

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор темы и актуальность исследования, определяются его объект и предмет, формулируются цели и задачи, решаемые в работе, обозначаются методы исследования и привлеченный для анализа материал, указываются теоретическая, практическая значимость работы, а также ее научная новизна.

В первой главе «Теоретические основы изучения синтаксической идиоматики» анализируются основные подходы к исследованию единиц синтаксической идиоматики.

В § I СИ рассматриваются как объект синтаксической идиоматики. Следует указать на двойственность подходов к проблеме синтаксической организации ФЕ. В качестве объекта фразеологии рассматриваются предикативные структуры, обладающие своеобразным фразеологическим значением и имеющие относительно постоянный в количественном и качественном отношении состав (устойчивые фразы, пословицы, поговорки, афоризмы, цитаты, формулы вежливости). Тем не менее, в языке имеют место так называемые фразеологизированные построения, которые, по мысли Л.И. Ройзензона, возникают в результате фразео-логизации синтаксических конструкций и которые В.Л. Архангельский, A.B. Пашкова и др. отграничивают от устойчивых фраз. «Фразео-логизированные конструкции также обладают воспроизводимостью, но не имеют фразеологического

значения (образности и метафоричности),... их значение - синтаксическое; это фразеосхемы, являющиеся лексико-синтаксическими моделями» (В.Л. Архангельский). Например: Чем не + имя сущ. в Им.п. (Чем не жених!), Вот тебе и + имя сущ. в Им.п. (Вот тебе и праздник), Как (не) + глагол (Как не пойти) и мн. др.

Мы отграничиваем лексические ФЕ, построенные по моделям словосочетаний и предложений, от СИ, в которых фразеологизируется синтаксическая структура. Это объясняется тем, что характерные для СИ свойства устойчивости, идиоматичности, воспроизводимости, с одной стороны, сближают их с ФЕ, а с другой стороны, определяют принадлежность к классу нечленимых предложений. Итак, названные построения рассматриваются как один из объектов синтаксической идиоматики.

В § 2 выделяются структурно-семантические типы СИ модели ПП. Вслед за В.Ю. Меликяном, для разграничения СИ нами используются следующие термины: фразеосинтаксические сращения (синтаксически немотивированные), фразеосинтаксические единства (с понятными, но изменившимися межкомпонентными отношениями), СИ, строящиеся по живым синтаксическим моделям.

Группу фразеосинтаксических сращений образует сравнительно небольшое количество фразеомоделей, компоненты которых полностью утратили семантические и синтаксические связи со своим генотипом: Имя сущ. Им.п. + не в + имя сущ. в В.п. (Подарок не в подарок)', То ли не + имя сущ. в Им.п. (То ли не новость) и др.

В группу фразеосинтаксических единств выделяются СИ, у которых первый компонент является постоянным (его формальные связи с соответствующим классом слов не утрачены), вторая часть лексически свободна: Что + имя сущ. в Им.п. (Что враг!)-, Какой (-ая, -ое, -ие) + сущ. в Им.п. (Какие деньги!) и др.

СИ. строящиеся по живым синтаксическим моделям: Хорош (хорошенькая) + имя сущ. в Им.п. (Хорошенькая жизнь!)- Велика + имя сущ. в Им.п. (Велика важность!)-, Я вам (тебе) + глагол в буд.вр. (Я вам принесу!) и др.

В § 3 исследуются особые структуры СИ модели ПП, тесно примыкающие по своим основным признакам к сфере синтаксической идиоматики, но имеющие неоднозначную трактовку в лингвистической литературе. Мы объединяем в подгруппу фразеосхем на основе повтора СИ, в качестве постоянного члена которых выступает какое-либо служебное слово, играющее лишь роль связки между тавтологичными знаменательными переменными элементами: Имя сущ. в Им.п. + как + Имя сущ. в Им.п. (Жизнь как жизнь); Любая часть речи + так + любая часть речи (Гулять так гулять. Я так я)', Имя сущ. в Им.п. + есть + имя сущ. в Им.п. (Закон есть закон) и др.

Нами рассматриваются также такие особые группы СИ модели ПП, как: фразеосхемы - формулы речевого этикета, междометные СИ и СИ с компонентом бог, черт. На наш взгляд, идиоматизация структурной схемы ПП затрагивает сферу фразеологических коммуникативов, к которым традиционно относятся разнородные интеръективные ФЕ (этикетные формулы, релятивы и др.) (Е.А. Добрыднева). Следовательно, основанием для выделения в области синтаксической идиоматики названных выше СИ послужил не только структурный принцип, но и общность их коммуникативного предназначения - служить средством выражения эмоционально-оценочного отношения говорящего к предмету речи.

Семантическая рубрикация фразеосхем - формул речевого этикета основана на учете разнообразных ситуаций общения: 1) формулы пожеланий, поздравлений и приветствий, организованные по модели С + имя сущ. в Т.п. + факульт. распространители (С защитой тебяГ); 2) формулы прощания До + имя сущ. в Р.п. (До лета. До связи); 3) тосты-пожелания За + имя суш. (мест.) в В.п. {За любовь! За Вас!) и др.

К группе междометных СИ примыкают фразеосхемы, постоянным компонентом которых является междометие, вносящее в конструкцию те или иные субъективно-модальные значения: Ах (ох, ух, эх) ты (вы, он, она и т.п.) + имя сущ. в Им.п. (Ах ты умница!)', Ай да + имя сущ. в Им.п. (Ай да молодец!); Ох (ах) (уж) эти мне + имя сущ. в Им.п. (Ох уж эти мне приятели!).

СИ с компонентом бог, черт представляют собой пласт речевых образований, генетически связанных с мифологическими и религиозными представлениями славян. Мы распределили СИ данного типа по следующим группам: Глагол в повел, накл. + бог (боже, господь, господи)! (Накажи бог!); Черт + глагол в повел, накл. (Черт возьми!); Предлог + бог (в опред. падежной форме) (Ради (за-ради) бога! С богом!); Бог (черт) + с + личн. мест, в Т.п. (Бог (черт) с вами (с ней, с тобой)).

В § 4 выявляются основные факторы и параметры исследования СИ как объекта прагматической лингвистики.

В ходе исследования прагматических функций СИ необходимо выявить: (1) прагматическую установку (с какой целью отправлено высказывание); (2) прагматический эффект (каков результат его получения); (3) пресуппозитивный фон (чем обусловлено произнесение высказывания, что за ним стоит). Следовательно, основное прагматическое предназначение СИ состоит в выражении говорящим своего восприятия и оценки конкретных предметов, явлений или каких-либо свойств или же отношений между объектами языкового отражения, а также в достижении прагматического эффекта.

Говоря о прагматических особенностях СИ, нельзя не принимать во внимание то, насколько востребованы данные единицы в речи говорящих.

С этой целью нами был проведен количественный подсчет, с помощью которого выявлены типы СИ по степени продуктивности и частотности употребления. Устойчивая модель признается продуктивной, если допускает большое количество вариантов переменного компонента без каких-либо существенных ограничений. К группе продуктивных нами относятся фразеомодели, в которых переменным компонентом является имя существительное в Им.п. или глагол в любой форме (в том числе, инфинитив), поскольку грамматическая форма моделей типа Вот так + имя сущ. в Им.п. (Вот так пирог!) или Как (не) + глагол (Как не пойду!) не ограничивает их, как правило, с лексической точки зрения. Соответственно, в малопродуктивной модели есть некоторые ограничения, вызванные особенностями лексической или грамматической сочетаемости компонентов. В качестве переменных элементов таких моделей выступают: глагол в одной из его форм (в буд.вр., в повел, накл.), имя существительное или местоимение в одном из косвенных падежей, определенная форма имени прилагательного (например, краткая). Непродуктивные фразеомодели способны стать основой лишь очень ограниченного, фиксированного числа СИ. При высокой частотности употребления в речи такие единицы, на наш взгляд, закрепляются лексикографически, например, СИ с компонентом бог, черт.

Количество употреблений в речи определяет степень частотности СИ, организованных по некоторой устойчивой модели. Мы считаем, что частотность употребления носит «конкурентный» характер. Если в языке существуют другие адекватные средства выражения того же значения, обладающие потенциальной возможностью функционировать в различных ситуациях общения, то распространенность СИ снижается.

Такие показатели, как продуктивность и частотность, на наш взгляд, напрямую связаны с лингвопрагматической активностью СИ. Так, от степени продуктивности зависит число ситуаций общения, в которых та или иная единица может употребляться. Частотность модели характеризует ее эффективность в удовлетворении разных прагматических намерений говорящего.

Во второй главе «Прагмасемантические особенности функционирования синтаксических идиом в речи» определяется роль СИ в процессе речевого общения с учетом их семантической, смысловой и прагматической структур.

В § 1 раскрываются семантические предпосылки реализации прагматических функций СИ. Мы предполагаем, что, с одной стороны, речевой смысл помогает обнаружить прагматические установки употребления говорящим ФЕ, а с другой стороны, использование в конкретной ситуации общения СИ с той или иной прагматической целью выявляет ее речевой смысл. Интересны обе стороны двунаправленного процесса.

реализация

Прагматическая _^

установка а- Смысл

Например: «Ты принес? - спросил Глеб Иванович. - А как же не принести! Что я, сбегу, что ли, с чужими деньгами, - уверенно выговорил оборванец» (В.А. Гиляровский. Москва и москвичи).

Дать ответ, подчеркнуть ■*- Конечно, принес

выполненность действия -► (+ экспрессивная сема 'уверенность')

Анализ прагматических факторов при обращении к семантике СИ позволяет нам определить причины выбора данной единицы из ряда альтернативных, а также выявить особенности смысловой структуры СИ.

Прагматически ориентированными компонентами семантики СИ являются оценка и эмоция, так как к этим категориям можно свести все проявления существующих отношений говорящего к сказанному. Область многообразных проявлений как оценки, так и эмоции располагается между двумя границами: положительная оценка (эмоция) - отрицательная оценка (эмоция), с нейтральным центром - безразлично (например, Ехать так ехать. Заниматься так заниматься и т.п.).

Потенциально в семантической структуре каждой СИ присутствуют и эмоциональный, и оценочный компоненты. Когда СИ попадает в определенную коммуникативно-прагматическую ситуацию, в процессе функционирования происходит актуализация тех или иных ее сем в соответствии с потребностями контекста, интенциями говорящего, принципами уместности, необходимости и т.д. Поэтому в СИ, построенных по одной устойчивой модели, наблюдается разное взаимодействие и соотношение сем: преобладание оценочной над эмоциональной или наоборот, а также наслоение оценки и эмоции с целью создания экспрессивного эффекта.

В § 2 рассматриваются семантические связи и отношения СИ модели ПП. Сферу синтаксической идиоматики затрагивают явления синтаксической синонимии, омонимии, антонимии, которые признаются A.B. Ку-ниным проявлениями асимметрии «раздельнооформленность - целостное значение».

Нами зафиксированы СИ, которые являются омонимичными соответствиями по отношению к свободным предложениям. Ср., например: «- Что вы, с ума сошли? Раны, кровь, антисептика, не говоря уж о психическом потрясении Хорош! А еще врач» (Б. Пастернак. Доктор Живаго) и «Дядя Вася. Тяжел, идол [о серванте] Леночка Вы полюбуйтесь на него! Красавец!Леонид. Хорош!» (В. Розов. В поисках радости).

Важным критерием различения фразеологизированных и свободных построений является интонация. Интонационный контур, как одно из средств выражения прагматического значения, не может быть произвольно изменен в процессе высказывания так же, как коммуникативный выбор, сделанный в момент формирования общей семантики высказывания в сознании говорящего, остается неизменным на протяжении произнесения этого высказывания.

«Внутренняя» омонимия представлена на базе СИ модели ПП единичными фактами. Например: Любая часть речи + так + любая часть речи1 'выражение согласия' «- Только за эту цену пополам придется. — Ну ладно, пополам так пополам, на главный стол орла, а на задние ворону...» (В.А. Гиляровский. Москва и москвичи).

Любая часть речи + так + любая часть речи2 'высокая степень проявленного признака' «При встречах со своими творениями бывали у меня возможности смыться. Но однажды попал так попал!» (В. Астафьев. Тельняшка с Тихого океана).

Отмечаются случаи синонимического употребления следующих устойчивых моделей ПП:

1. Чем не + имя сущ. в Им.п. - Имя сущ. в Им.п. + хоть куда -

Всем + имя сущ. в Дат.п. мн.ч. + имя сущ. в Им.п.

2. Ай да + имя сущ. в Им.п. - Вот тебе и + имя сущ. в Им.п. и др.

3. Какой (-ая, -ое, -ие) + имя сущ. в Им.п. - Не до + сущ. в Р.п. -

До + имя сущ. или мест, в Р.п. + ли - Что (мне, вам и т.п.) до +

имя сущ. или мест, в Р.п.

Ср.: « - Нэ шутковать. - Какие шутки. Можете записать, что я украинский письменник, пишущий на русском диалекте» (В. Крупии. Москва - Одесса) и «Марк. Влетела к посторонним людям... кричала, как базарная торговка, даже драться полезла! Ты представляешь? Федор Иванович. Не ударила? Марк. Дядя Федя, сейчас не до шуток. Там были чужие люди» (В. Розов. Вечно живые). Представленный материал показывает, что синонимичные фразеомодели употреблены в разных ситуациях общения. В первом случае - отрицание настойчивой просьбы не шутить, во втором случае - пресечение попытки коммуникативного партнера пошутить. Однако наблюдается сходство смысловых структур СИ, поскольку в их состав входит одинаковый переменный компонент шутки, несущий значительную смысловую нагрузку. В конструкциях с отрицательной семантикой он обеспечивает актуализацию оценочной семы 'всерьез'.

Синонимия тесным образом связана с полисемией. Эта связь проявляется в том, что одна СИ входит в столько синонимических рядов, сколько имеет значений. Например, в качестве синонимов модели Вот так + имя сущ. в Им.п. выступают:

Например: Вот так мастер! ~ Ай да мастер! (= 'прекрасный мастер'). Подобные СИ функционируют в речи с целью дать положительную оценку названным признакам. Семантика СИ типа Вот так больной! = Хо-

Вот так + имя сущ. в Им.п.

Ай да + имя сущ. в Им.п.

Хорош + имя сущ. в Им.п. Тоже мне + имя сущ. в Им.п. Вот тебе и + имя сущ. в Им.п.

рош больной! Тоже мне больной! Вот тебе и больной! (= 'он вовсе не больной') содержит указание на мнимый характер признака.

СИ свойственны антонимические отношения. В качестве одноструктурных синтаксических антонимов мы рассматриваем СИ, организованные по моделям: Кто (бы) + глагол - Кто (бы) не + глагол, Как не + инфинитив - Как не + инфинитив, Что (чего) + глагол - Что (чего) не + глагол и т.п. Так, противоположность значений СИ типа Кто поймет - Кто не поймет, Кто смотрит - Кто не смотрит и др. может быть описана как 'никто не...' - 'каждый, любой...'. Семантика СИ типа Вот и верь - Вот и не верь, Вот и ходи - Вот и не ходи, Вот и считай -Вот и не считай и др. основана на противопоставлении 'не надо было, не стоило, невозможно...' - 'пришлось, возможно...'.

С явлением антонимии, на наш взгляд, тесно связана энантиосе-мичность, которая предполагает противоположность оценочных компонентов семантической структуры языковых единиц (Н.Ф. Алефиренко, В.Н. Телия, Е.А. Добрыднева). Энантиосемичными следует признать СИ следующих устойчивых моделей: До чего (стал, -а, -о, -и)+ кр. прил., глагол и др.; Один (-а, -и) (только) + имя сущ. в Им.п. + чего стоит (-ят, -ил, -ила); Что за + имя сущ. в Им.п.; Есть (было) + кто (что) в косв. п. + инфинитив. Ср. характер оценочного компонента в СИ, построенных по одной модели, но реализующихся в разных коммуникативно-прагматических ситуациях: 1) «— Что ты, первый год замужем, что ли? -Все равно противно Бестолково, плохо, а вид-то, посмотри какой, походка одна чего стоит» (В.М. Шукшин. Мнение); 2) «- Изволил граф жить у Калужских ворот, на Шаболовке. Вот был вельможа! Такой осанки, такого привета милостивого, вообразить невозможно и рассказать нельзя. Рост один чего стоил, сила, взгляд!» (И.С. Тургенев. Однодворец Овсяников).

В § 3 определяется позиция СИ в структуре диалога, т.е. выявляются те прагматические связи, в которые вступают СИ модели ПП в ходе коммуникации, и учитывается роль рассматриваемых единиц в передаче фатической информации.

Функционируя в диалоге, СИ модели ПП вступают с другими репликами в прагматические связи. Принимая за основу основные типы прагматических связей, выделенные Е.В. Падучевой, мы рассматриваем вопрос об актуальности каждого из них для СИ модели ПП.

1. Согласование реплик по иллокутивной функции - наиболее распространенный тип связи, т.к. свойствен целому ряду фразеомоделей: Что (не) + инфинитив; Как (не) + инфинитив; Какой (-ая, -ое, -ие) + имя сущ. в Им.п.; Любая часть речи + так + любая часть речи и др. Прагматическая связь СИ с другими диалогическими репликами в большинстве случаев сводится к семантическому повтору. Например: «- Что, далеко

едем? - спросил Иван Данилович. - Да какое далеко, и всего-то две пристани, а уж больно тоскливо без дела» (В. Белов. Речные излуки).

2. Реплики, обращенные на условие речевого акта. Так, например, в речевом акте побуждения условие возможности адресата совершить то, о чем просят, может не выполняться. Одним из вариантов формы выражения отказа служат СИ модели Не до + имя сущ. в Р.п.: «- Ну тогда хоть ты пойдем. - И я не пойду. Нет, нет, спасибо, Онисья Захаровна. Спасибо за почести. Не до гостей нам сегодня» (Ф.А. Абрамов. Пелагея).

3. Реплики, обращенные на презумпцию, а именно: несогласие субъекта речи с презумпцией собеседника. Например: «А потом немножко сюда,- сказал Лужин. - В Крыму есть очень дешевый виноград». «Что вы. Лужин, Господь с вами, в Россию нам нельзя» (В. Набоков. Защита Лужина). СИ, представленные в контексте, построены по моделям Что + личн. мест, в Им.п. и Господь + с + личн. мест, в Т.п. соответственно.

4. Связи реплик, основанные на выявляемых говорящим импликату-рах дискурса (по Г.П. Грайсу). В силу того, что СИ представляют собой имплицитные формы выражения значения, их реализация в диалоге всегда сопряжена с элементами домысливания со стороны адресата. Следовательно, можно предположить, что выделение связей реплик, основанных на импликатурах дискурса, как особого типа прагматических связей, является неуместным для сферы функционирования СИ модели ПП.

Однако мы считаем, что, говоря о прагматической связности диалога, нельзя не выделить в отдельную группу реплики, обращенные на неречевой стимул: движение, жест, мимику, слуховой или зрительный образ, находящийся в поле зрения коммуникантов. Потенциально любая СИ, содержащая в своей семантике оценку номинируемого лица, предмета или < ситуации, может активно функционировать в диалоге, не нарушая его связности. Например: се- Анархия! - закричал Голицын. - Так дальше нельзя. Крылов улыбнулся. Что тут смешного! (реакция на изменения в » мимике собеседника) - сказал Голицын» (Д. Гранин. Иду на грозу).

Структура и рамки диалога предполагают употребление реплик, при помощи которых диалогическое общение открывается, закрывается или управляется (координируется). Определенная часть средств выражения начала, конца и общего содержания процесса речевого взаимодействия приходится на фатические СИ. Нами зафиксированы примеры СИ, входящих в прагматическое микрополе инициальное™, например: «- Ну и гостинеи тебе нонче, - сказал Родион - не Цинцинннату, а пауку Он нес в обеих руках.. полотенце, в котором что-то большое копошилось и шуршало» (В. Набоков. Приглашение на казнь).

При определенных условиях коммуникации и в соответствии со своим прагматическим назначением СИ модели ПП могут употребляться в диалоге с целью поддержания контакта. Такую роль в ходе общения иг-

рают СИ со следующими частными установками: П подтвердить понимание. знание, точность воспоминания. Например: «Повинилась Дарья за свою долгую жизнь рядом с Настасьей. - Помнишь, у нас ребята были? - Как не помню?! (= 'помню') - А где их теперь взять? Одне» (В. Распутан. Прощание с Матерой); 2) сопереживать эмоционально. Ср.: «- Не жаль? Аннушку? Ту, которой два и два? - Как не жаль! (= 'жаль') Живому человеку, конечно, жаль» (там же) и др.

Целый ряд СИ в процессе коммуникации может служить определенным сигналом к выходу из ситуации общения. Такие единицы строятся по следующим устойчивым моделям ПП: Инфинитив + не + глагол в личной форме; Кто (его, их и т.п.) + глагол; Много (ли) + глагол и др.

В § 4 определяется роль СИ в формировании стиля речевого поведения. СИ характеризуются с точки зрения возможности отражать те или иные аспекты межличностных отношений коммуникантов. Единицы, относимые к области синтаксической идиоматики, являются по преимуществу экспрессивными конструкциями, употребление которых всегда связано с большой амплитудой эмоциональных и оценочных проявлений субъекта речи. В силу этого СИ могут служить определенными показателями стиля коммуницирования, а именно: свидетельствовать об эмоциональном накале между партнерами, общей атмосфере речевого взаимодействия, стать толчком к смене тональности в ходе общения и т.п.

Поскольку акт общения всегда имеет адресатную направленность, уместным представляется выделение стилей речевого взаимодействия в зависимости от места и роли ее участников в ходе коммуникации. Прямым основанием для формирования стилей речевого поведения, маркируемых нами как «доминантный» и «пассивный», становится та позиция, которую занимает говорящий по отношению к собеседнику, предмету разговора, упоминаемым лицам. Говоря о «доминантном» стиле, мы имеем в виду речевую тактику, при которой коммуникант умаляет роль других. Доказательством того, что говорящий занимает именно такую позицию, может стать употребление им СИ, построенных по модели Где тебе (вам, ему и т.п.) + глагол. Например:«- Глупый человек-с, - промолвил он [Владимир], когда тот [Сучок] убежал. - Где же ему быть актеуом-с, сами извольте рассудить-с!» (И.С. Тургенев. Льгов). В том случае, если при помощи указанных СИ говорящий дает оценку себе, стиль его речевого поведения можно условно обозначить как «пассивный», поскольку таким образом субъект речи уничижительно отзывается о собственных поступках, действиях и т.п. Ср.: «- А что на этой почве болит-то, какое место? - Общая слабость, вам не понять. Где уж мне понять...» (В. Распутин. Последний срок).

СИ модели ПП могут также характеризовать следующие стили речевого поведения: «соперничающий»: Что + мест, в Дат.п., Что мне до + имя сущ. или мест, в Р.п. и др.; «уступительный»: Что + инфинитив и

др.; «фальшивый»: Ах ты + имя сущ. в Им.п. и др. СИ, в смысловой структуре которых актуализируется сема 'ирония'; «сопереживающий»: Мало (ли) что + глагол, Как не + инфинитив, Что + глагол и др.; «дружественный»: Как + имя сущ. или личн. мест, в Им.п. и др.; «драматичный»: Что за + имя сущ. в Им.п., Какой (-ая, -ое, -ие) + имя сущ. в Им.п. и др.

Исследование коммуникативных стратегий помогает, с одной стороны, формулировать и уточнять ролевые предписания речевого поведения носителей языка, а с другой - углублять описание смысла СИ.

В третьей главе «Прагматический потенциал синтаксических идиом» дается прагматическая характеристика всех групп СИ модели ПП.

В § 1 описываются прагматические функции эмоционально-оценочных СИ. Под прагматической функцией СИ нами понимается возможная в рамках речевых ситуаций реализация прагматических установок говорящего посредством СИ.

Нами зафиксированы СИ, обладающие только положительным или только отрицательным эмоционально-оценочным прагматическим потенциалом, и такие СИ, которые функционируют для передачи как положительных, так и отрицательных оценок и эмоций. Особо можно выделить прагматическую функцию - выразить эмоционально-оценочное безразличие.

Эмоционально-оценочными по своей семантике и прагматике являются следующие устойчивые модели: Что за + имя сущ. в Им.п.; До чего + кр. прил., глагол и др.; Ну и + имя сущ. в Им.п.; Один (-а, -и) (только) + имя сущ. в Им.п. + чего стоит (-ят, -ил, -ила); Вот так + имя сущ. в Им.п.; Хорош (хорошенькая) + имя сущ. в Им.п. и др.

Так, при помощи фразеомодели До чего + имя прилаг., глагол и др. говорящим дается оценка предмету, лицу или ситуации с характерными, в наибольшей (высокой) степени проявленными признаками. СИ, построенные по обозначенной модели, можно условно распределить на три подгруппы: (1) Единицы, характер эмотивности которых определяется с учетом значения переменного компонента модели построения, - СИ состояния лица. Например: До чего грустно! До чего обидно! До чего смешно! и т.п. Каждая СИ передает соответственно такие эмоции, как грусть, обида, страх. (2) Единицы, переменный компонент структуры которых содержит указание на характер оценивания лица, предмета или ситуации, - СИ характеристики объекта. Например: До чего хорошо жить! До чего интересные люди! До чего мелочный! и т.п. В самой структуре СИ названы признак, качество, посредством которых дается оценка. (3) Единицы, эмоционально-оценочный состав которых определяется только с учетом контекстного окружения в рамках заданной ситуации общения. Например: До чего расплакалась! До чего дожили! До чего светло на улице! и т.п. Как правило, переменным компонентом в таких СИ выступает глагол или слово с

нейтральной эмоциональной и оценочной окраской. Так, СИ До чего свет• ло на улице! получает разную прагматическую интерпретацию. Передача данной СИ может быть связана с актуализацией эмосем 'удивление' или 'радость' и, следовательно, оценкой всей ситуации как неожиданно возникшей или в целом положительной.

Каждая из фразеомоделей представляет интерес в силу разнообразия потенциальных оценок и эмоций, которые она способна передавать в ходе коммуникации, особенностей направленности перлокутивной силы высказывания, а также степени достижения прагматического эффекта.

В § 2 описываются прагматические функции рационально-оценочных СИ. СИ, выполняющие в процессе коммуникации общую прагматическую функцию рациональной оценки номинируемого объекта, организуются в основном по фразеомоделям, построенным на основе повтора (Имя сущ. в Им.п. + как + имя сущ. в Им.п., Имя сущ. в Им.п. + есть + имя суш. в Им.п., Любая часть речи + так + любая часть речи и др.).

Несмотря на многообразие единиц с разным лексическим наполнением, но построенных по одной модели, наблюдается определенного рода стандартность их употребления с теми или иными частными прагматическими установками. В связи с этим прагматически значимыми признаются нами, например, СИ модели Имя сущ. в Им.п. + как + имя сущ. в Им.п., прагматика которых содержит оценку номинируемых лица, предмета, ситуации как (А) общепринятых с точки зрения общественной морали, этики, на что указывают параметры коммуникативно-прагматической ситуации и (или) контекст, или (Б) как нормативных с позиции субъекта речи. Так, в разговоре о женитьбе: «- Боязно. Да и что люди скажут... - А ты гляди на людей! Люди... Все люди как люди, а ты как шиш на блюде» (В. Белов. Коч) - говорящий, с целью избавить своего собеседника от страха перед женитьбой, посредством выделенной СИ подчеркивает, что все люди женятся и это признается общественной нормой. Ср.: «Да как знаю я теперича, что недели две грозы надо мной никакой не будет, кандалов этих на ногах нет, так до жены ли мне? Катерина. Как же мне любить-то тебя, когда ты слова такие говоришь? Кабанов. Слова как слова! Какие же мне еще слова говорить!» (А.Н. Островский. Гроза). В данном примере точка зрения говорящего не совпадает с морально-этическими нормами.

В § 3 описываются прагматические функции СИ со значением 'утверждения'/'отрицания'. СИ могут выступать как одно из синтаксических средств выражения модальных значений. По данным нашей картотеки, наиболее распространены СИ со значением 'утверждения'/'отрицания'.

Нами выделяются следующие основные фразеомодели с подобной семантикой: Какой (-ая, -ое, -ие) + имя сущ. в Им.п.; Что (не) + глагол; Что толку?; Куда + глагол; Откуда + глагол; Когда + глагол; Кто (не) + глагол; Как (не) + глагол и др. На материале данных СИ наблюдается 2 основных типа асимметрии: «утвердительная форма - отрицатель-

ная семантика» и «отрицательная форма - утвердительная семантика» (по классификации А.В. Кунина).

Одной из частотных устойчивых моделей со значением 'отрицания' является Что + глагол (в частности, инфинитив). В силу своей семантической неограниченности данная модель служит базой образования большого числа речевых единиц, функционирование которых обусловлено разнообразными прагматическими установками субъекта речи: 1) указать на доступность, легкость понимания (объяснения, рассуждения и т.п.). Например: «- Вам нравится снег? Падающий перед Новым годом снег? -Н-не понимаю... - пробормотал он. - Что ж здесь понимать? (= 'Здесь нечего понимать, все просто') Идет снег, горят фонари...» (Ю.В. Бондарев. Игра); 2) показать необходимость срочного выполнения чего-либо. Например: «Руководство - ко мне: «Барахвостов, выручай! Не знаем, что делать...» - «Дайте подумать». - «Чего думать? (= 'думать некогда')» (В. Белов. Бухгины вологодские); 3) идти на уступки, смириться с чем-либо. принять что-либо как должное. Например: «-- Вот она всегда так, -проговорила Марья Дмитриевна, проводив свою тетку глазами, - всегда! -Лета ихни! Что делать-с! (= 'ничего не поделаешь') - заметил Гедеонов-ский» (И.С. Тургенев. Накануне) и др.

Наибольшее число зафиксированных нами СИ модели Что + глагол содержат переменный компонент - глагол семантической группы говорения (говорить, толковать, рассказывать и т.п.), а также ФЕ с подобной семантикой (например, лясы точить) (43% от общего числа). Как правило, такие СИ употребляются говорящими с целью выразить: 1) нежелание начинать общение. Например: «- Ты, Степан, лучше бы рассказал, как с тещей-то дело обстояло, - вспомнил Михаил. ~ Да что рассказывать! Уж вся деревня, посчитай, знает» (В. Распутин. Последний срок); 2) нежелание продолжать общение на данную тему. Ср.: «- Мы все орловские, проломленные головы, - говорил он степенно и рассудительно. - Орел да Кро-мы - первые воры... Что уж тут толковать!» (Л.Н. Андреев. Рассказ о семи повешенных); 3) отсутствие необходимости общаться. «~ Что с ними толковать' На раскат их - вопил Толковников и его единомышленники» (М.Е. Салтыков-Щедрин. История одного города).

В довольно широкой, семантически насыщенной утвердительно-отрицательной оппозиции выявляются некоторые субкатегории:

1) «РАЗРЕШЕНИЕ - ЗАПРЕТ» (на основе модели Глагол в повел, накл. + факульт. распр.). Например: «Старухи пугали Бессоновым плачущих ребятишек- - Пореви у меня. ишшо пореви! (= 'не смей реветь') Вон Бессонов идет, так ему и сдам ревуна» (В. Белов. Скакал казак).

2) «НЕОБХОДИМОСТЬ - НЕЖЕЛАНИЕ» (на основе модели Нужен (-а, -о, -ы) + мест, в Дат.п. + факульт. распр.). Например: «Устинья Наумовна. Ишь ты, как вырядилась, - платьице-то на тебе какое авантажное. Уж не сама ль смастерила? Липочка. Вот ужасно нужно самой!

(= 'мне это не нужно') Что мы, нищие, что ли, по-твоему?» (А.Н. Островский. Свои люди - сочтемся!).

3) «ОТСУТСТВИЕ - НАЛИЧИЕ» (на основе моделей Что (чего, чему и т.п.) только не + глагол ( или только нет), Какой (-их и т.п.) (не) + глагол). Например: «Слишком много кругом было завлекательного, интересного В первую очередь его интересовали птицы Каких только не было в гуще ручья птиц! (= 'разные были')» (В. Астафьев. Ельчик-бельчик).

4) «НЕДОСТАТОК - ПОЛНОТА» (на основе моделей (Уж) это (этого) не + инфинитив, Много (ли) + глагол). Например: «Большое Да сумеешь ли ты это сделать-то? Ведь вы народец тоже! Рисположенский Да что вы, Самсон Силыч, помилуйте, нешто мне в первый раз! Уж еще этого-то не знать! (= 'я все знаю')» (А.Н. Островский. Свои люди - сочтемся!).

5) «СОГЛАСИЕ - НЕСОГЛАСИЕ» (на основе моделей Буду (-ет и т.п.) я (он и т.п.) + инфинитив, Так я (он, ты и т.п.) и + глагол и др.) Например: «- Ты кто? - спросил я его в изумлении. - Угадай, кто! - и он рассмеялся, по-людоедски, рассмеялся...- Вот ещё! Буду я угадывать! (= 'не буду угадывать')» (В. Ерофеев. Москва - Петушки).

В § 4 описываются прагматические функции СИ со значением 'согласия'/'несогласия'. Значение 'согласия'/'несогласия' рассматривается нами как одна из наиболее широко представленных на материале СИ модели ПП субкатегорий утвердительно-отрицательной оппозиции. СИ с подобной семантикой по коммуникативной цели представляют собой утвердительный или отрицательный ответ на вопрос или просьбу.

Широкий пласт образуют СИ, прагматическое назначение которых (выражение согласия/несогласия) определяется условиями коммуникативно-прагматической ситуации. Такие единицы образуют зону семантико-прагматической переходности и строятся по различным моделям: 1) со значением 'согласия': Что + глагол, Есть (было) + кто (что) в косв.п. + инфинитив и др.; 2) со значением 'несогласия': Я тебе (вам) + глагол в буд.вр., Нужен (-а, -о, -ы) + мест, в Дат.п. + факульт. распр., Так я (он, ты и т.п.) и + глагол и др. Например: «- Заходите, товарищ Бессонов, ежели в помещенье... - Никаких помещений! Я тебе покажу помещенье!» (В. Белов. Скакал казак). В приведенном примере СИ используется говорящим не как угроза, направленная непосредственно на адресата сообщения, а как средство категорического несогласия с предложением коммуникативного партнера, реализуемое в речевом акте запрета. Основная цель запрета - не дать совершиться нежелательному действию, предотвратить его.

В § 5 рассматриваются прагматические функции СИ с компонентом бог, черт. СИ, в структуру которых включены компоненты бог, черт, представляют собой относительно небольшой по объему, но довольно об-

ширный, с точки зрения смысловых реализаций и выполняемых прагматических функций, пласт речевых образований.

Разнообразие прагматических функций, осуществляемых СИ, построенными по моделям Глагол в повел, накл. + бог (боже, господь, господи) и Черт + глагол в повел, накл., отражено в следующей таблице.

Прагматическая функция Средства выражения

Выразить недопустимость беспокойства по поводу осуществления чего-нибудь Сохрани бог' Избави бог' Упаси бог' Помилуй бог'

Выразить надежду на лучшее, на благополучный исход дела Дай бог'

Уверить или разуверить собеседника в чем-либо («клятвенные» уверения) Накажи бог' Убей бог1 Разрази (меня) бог! Помилуй бог'

Дать оценку предметам, событиям, собственным способностям Накажи бог1 Убей бог' Разрази (меня) бог' Дай бог' Не дай бог'

Выразить благодарность или доброе напутствие Спаси тебя (вас) бог' Храни тебя (вас) бог' Сохрани тебя (вас) бог'

Выразить негативное эмоциональное состояние Черт (тебя, их, вас и т п.) дери (побери, возьми, подери)

Богатая фразеологическая семантика СИ модели Бог (черт)+ с + личн. мест, в Т.п. обусловливает их реализацию с разными прагматическими интенциями адресанта.

Прагматическая функция Средства выражения

Выразить безразличие Бог с ней (с тобой, с ним и т.п./ Черт с ней (с тобой, с ним)'

Дать отрицательную эмоциональную оценку Бог с тобой (с вами)' Черт с тобой (с вами)'

Выразить доброе напутствие Бог с тобой (с вами)' С богом'

Анализ прагматических функций СИ с компонентом бог, черт показывает, что в речевой ситуации данные единицы довольно ярко и активно выявляют позицию говорящего в коммуникативном акте, а именно: эмоциональный настрой и характер оценивания им речевой ситуации.

В § б выявляются структурные приемы актуализации прагматического потенциала СИ. Как особые синтаксические явления, затрагивающие структуру СИ, имеющие прагматическую направленность и влияющие на формирование смысла устойчивой модели, нами рассматриваются эллипсис,усечение (апозиопе-зис) и позицион-но-лексический повтор.

Эллипсисы выполняют функцию речевой экономии, т.е. устранения немотивированно избыточной информации (помогают избежать повторов, лишних перечислений, емких характеристик). Например: «Агния Николаевна. Ну и зачем же ты пойдешь на этот нелепый вечер? Алексей Петрович.

Тогда совсем нехорошо не идти Агния Николаевна Почему? Ты мог бы быть занят, в командировке, болен, мало ли что [ .может быть причиной твоего отсутствия]» (В. Розов. Традиционный сбор).

Употребление эллиптических СИ определенным образом характеризует говорящего в социальном и психологическом планах. Эллиптические построения придают ситуации общения окраску разговорной непринужденности, неофициальности, а в некоторых случаях и фамильярности. Например: «Лапшин Я своему дуботолу тоже твердил: учись, учись - института добивайся! Да где' Лень-то у него все кости проела!» (В. Розов. В поисках радости).

В диалогической речи СИ-апозиопезисы выполняют функцию усиления оценочных значений, а также выступают как усилительное средство выражения эмоций. Например: «- Если бы вы любили Ричарда, вы бы не поехали со мной А вы поехали. Женя сникла - Мало ли что - она с отчаянием посмотрела ему в глаза. Сейчас слова ничего не значили» (Д.А. Гранин. Иду на грозу).

Усеченные СИ употребляются также как показатель несформирован-ности мысли говорящего, его неумения эту мысль выразить. Например: «- Рублей за триста, говорят, можно хороший дом взять. - Ну, за триста не за триста...» (В.М. Шукшин. Выбираю деревню на жительство).

Позиционно-лексический повтор в процессе коммуникации выступает прежде всего средством характеристики субъекта речи. Так, в большинстве ситуаций общения повтор СИ подчеркивает, усиливает передаваемые ими субъективно-модальные значения. Например: «-Начинайте штукатурить среднюю секцию — А раствор? - Что уаствор. что раствор! - он еле сдерживает раздраже н и е. - Ваше дело штукатурить» (В. Белов. Воспитание по доктору Споку).

В § 7 рассматриваются контекстуальные приемы декодирования смысла СИ. Фразеологическое окружение СИ могут составлять: (1) эксплицированные формы выражения того же значения, которым обладает СИ; (2) речевые единицы той же семантики и прагматической направленности, что и СИ. Первый случай является наиболее точным приемом трактовки смысловой структуры СИ. Например: «Я, торжествуя и радуясь, выволок из-под лавочки транзистор и подал ему - На! Будешь теперь под музыку париться. - Ну, ежели, это... Не жалко, ежели. - Не жалко. Какое там жалко!» (В. Белов. Плотницкие рассказы). В представленном контексте СИ Какое там жалко! имеет смысл 'не жалко', который передан и в явной форме. Однако, будучи экспрессивной конструкцией, СИ обладает наибольшей иллокутивной силой, а потому способна удовлетворить такое намерение говорящего, как уверить коммуникативного партнера в том, что говорящий действительно не испытывает чувства жалости.

В том случае, когда СИ включаются в один ряд с единицами сходной семантики или прагматической направленности, происходит интенсифика-

ция значения всей конструкции или актуализация отдельных смысловых сем. Например: «- Скажи, он сдуру солдатке-то про эвти деньги, а та и пошла его подзадоривать, пуще да и пуще, возьми да возьми: никто, мол, Петруха, не узнает... - А какой не узнает! Где уж тут не узнать... - Как не узнать!.. Бона дело-то какое...э! э!» (Д.В. Григорович. Антон-горемыка). Фразеомодели Какой не + глагол, Где (уж, тут) не + глагол, Как не + глагол выступают в данном контексте абсолютными синонимами. Они имеют одинаковый переменный компонент, что позволяет трактовать их смысл как 'конечно, узнают'.

Особый случай функционирования СИ представляет так называемая тактика «подхватывания», суть которой заключается в том, что один коммуникативный партнер дублирует высказывание другого, обыгрывая его смысл или акцентируя отдельные компоненты значения употребленной единицы. Нами выявлены такие варианты подобной актуализации СИ в рамках диалогического общения, как: 1) варьирование фразеологазирован-ной синтаксической структуры с целью актуализации различных сем значения. Например:«- Ишь, засивирило, кругом обложило; ну, как пойдет он без одежды-то? - А мне что, он пил, ел... — Тебе что! Эх ты... - Да ты-то что! Ну, отдай свой полушубок, коли жалеешь...» (Д.В. Григорович. Антон-горемыка); 2) использование одной СИ в разных интонационных конструкциях. Например: «- Чем же он сорванеи? - Э! Чем же он сорва-неи! Куда же ты запрятал дурацкие глаза свои, когда проезжали мы мельницы...» (Н.В. Гоголь. Сорочинская ярмарка).

В заключении реферируемой работы отмечается, что смысловая реализация значения СИ модели ПП в речи во многом определяется прагматическими факторами: взаимоотношениями адресанта и адресата, прагматическими установками и прагматическим эффектом, пресуппозициями. Учитывая значимость указанных факторов, считаем возможным интерпретировать прагматическую структуру как промежуточное звено между семантической и смысловой структурами. В СИ одной модели могут доминировать оценочные или эмоциональные семы, а в отдельных коммуникативно-прагматических ситуациях наблюдается наслоение оценки и эмоции с целью создания экспрессивного эффекта. Некоторые СИ, построенные по разным устойчивым моделям, способны выполнять в процессе речевого общения одну функцию и, наоборот, одна модель может выполнять несколько прагматических функций.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Хохлина, М. Л. О некоторых проблемах семантики и прагматики предложения в современной лингвистике / М. Л. Хохлина // Человек и общество: на рубеже тысячелетий : сб. науч. тр. - Вып. 18. - Воронеж : Воронеж, гос. пед. ун-т, 2003. - С. 182-183 (0,1 п.л.).

2. Хохлина, М. Л. Прагматические функции оценочных и эмоциональных синтаксических идиом / М. Л. Хохлина // Человек и общество: на рубеже тысячелетий : сб. науч. тр. - Вып. 26. - Воронеж : Воронеж, гос. пед. ун-т, 2004. -С. 243-247 (0,3 п.л.).

3. Хохлина, М. Л. Моделируемые синтаксические идиомы / М. Л. Хохлина // Современные контексты культуры: молодежь в XXI в.: материалы Междунар. на-уч.-практ. конф. молодых ученых, аспирантов и студентов (14-15 апр. 2004 г.). -Астрахань : ИД «Астраханский университет», 2004. - С. 203-205 (0,2 п.л.).

4. Хохлина, М. Л. Параметры исследования синтаксических идиом в прагматическом аспекте / М. Л. Хохлина // Современная филология в международном пространстве языка и культуры: тр. и материалы Междунар. науч. конф. (30 сент.-2 окт. 2004 г.). - Астрахань : ИД «Астраханский университет», 2004. -С. 127-130 (0,25 пл.).

5. Хохлина, М. Л. Семантика синтаксических идиом как основа реализации их прагматических функций / М. Л. Хохлина // Актуальные проблемы русского языка: материалы регион, конф., посвященной 70-летию ЧГПУ (28 февр.-1 марта 2005 г.). - Челябинск: Юж.-Урал. книж. изд-во, 2005. - С. 162-165 (0,25 пл.).

6. Хохлина, М. Л. Особенности речевой реализации клишированных синтаксических идиом / М. Л. Хохлина // Фразеологические чтения памяти проф. В.А. Лебединской: - Вып. 2. - Курган : Изд-во Курган, гос. ун-та, 2005. - С. 204— 208 (0,3 пл.).

7. Хохлина, М. Л. Прагматические функции фразеосинтаксических единств / М. Л. Хохлина // Лингвистические и методические аспекты системных отношений единиц языка и речи: материалы X юбилейной Междунар. науч. конф. «Пушкинские чтения» (6 июня 2005 г.). - СПб : САГА, 2005. - С. 140-144 (0,3 пл.).

8. Хохлина, М. Л. Роль синтаксических идиом в формировании стиля речевого поведения / М. Л. Хохлина // Россия и Восток. Обучающееся общество и социально-устойчивое развитие Каспийского региона: материалы III Междунар. науч. конф. (21-22 апр. 2005 г.): тезисы докладов. - Астрахань : ИД «Астраханский университет», 2005. - С. 78 (0,06 пл.).

9. Хохлина, М. Л. Синтаксическая идиома: проблема интерпретации / М. Л. Хохлина // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики: межвуз. сб. науч. тр. - Краснодар : Кубан. гос. ун-т, 2005. - С. 137-150 (1,2 пл.).

10. Хохлина, М. Л. Прагматические функции синтаксических идиом с компонентом бог, черт / М. Л. Хохлина // Современные парадигмы лингвистики: традиции и инновации: материалы Междунар. конф. (12-14 окт. 2005 г.). -Волгоград : Перемена, 2005. - С. 257-263 (0,4 пл.).

Подписано в печать 10 01 2006 Уч-изд.л 1,4 Уел печ. д 1,3 Заказ № 833 Тираж 100 экз

Оттиражировано в Издательском доме «Астраханский университет» 414056, г Астрахань, ул. Татищева, 20 Тел (8512) 54-01-89, 54-01-87, факс (8512) 25-17-18, E-mail: asupregs@vandex.ru

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Хохлина, Мария Леонидовна

Введение.

Глава I. Теоретические основы изучения синтаксической идиоматики.

1.1. Синтаксическая идиома как объект синтаксической идиоматики.

1.2. Основные структурно-семантические типы синтаксических идиом модели простого предложения.

1.3. Особые структуры синтаксических идиом модели простого предложения.

1.4. Синтаксическая идиома как объект прагматической лингвистики.

1.4.1. Прагмалингвистические основы изучения синтаксических идиом.

1.4.2. Прагматические механизмы функционирования синтаксических идиом.

1.4.3. Лингвопрагматическая активность синтаксических идиом.

Выводы по главе 1.

Глава II. Прагмасемантические особенности функционирования синтаксических идиом в речи.

2.1. Семантические предпосылки реализации прагматических функций синтаксических идиом.

2.1.1. Векторы взаимодействия семантики и прагматики синтаксических идиом.

2.1.2. Прагматически маркированные компоненты семантической структуры синтаксических идиом.

2.2. Семантические связи и отношения синтаксических идиом.

2.2.1. Омонимические отношения синтаксических идиом.

2.2.2. Синонимические отношения синтаксических идиом.

2.2.3. Антонимические отношения синтаксических идиом.

2.3. Позиция синтаксических идиом в структуре диалога.

2.3.1. Прагматические связи синтаксических идиом.

2.3.2. Роль синтаксических идиом в передаче фатической информации.

2.4. Роль синтаксических идиом в формировании стиля речевого поведения.

Выводы по главе II.

Глава III. Прагматический потенциал синтаксических идиом.

3.1 Прагматические функции эмоционально-оценочных синтаксических идиом.

3.2. Прагматические функции рационально-оценочных синтаксических идиом.

3.3. Прагматические функции синтаксических идиом со значением 'утверждения'/'отрицания'.

3.4. Прагматические функции синтаксических идиом со значением 'согласия'/'несогласия'.

3.5. Прагматические функции синтаксических идиом с компонентом бог, черт.

3.6. Структурные приемы актуализации прагматического потенциала синтаксических идиом.

3.7. Контекстуальные приемы декодирования смысла синтаксических идиом.

Выводы по главе III.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Хохлина, Мария Леонидовна

В соответствии с принципом антропоцентризма — господствующего направления современного языкознания - все еще открытой остается проблема «языка в действии». В рамках этого направления одной из ведущих является коммуникативно-прагматическая парадигма изучения языка.

Настоящее исследование находится в русле работ, посвященных анализу единиц фразеологической системы языка в лингвопрагматическом аспекте. В рамках этого направления активно исследуются вопросы, связанные с семантикой, структурой, составом и коммуникативно-прагматическими свойствами фразеологических единиц (ФЕ), особенностями их употребления. Специфика функционирования ФЕ в прагматическом аспекте освещена в работах целого ряда исследователей: A.M. Эмировой (1988), В.Н. Телия (1996), Г.В. Гака (1998), Е.А. Добрыдневой (2000), Н.Ф. Алефиренко (2004) и др.

Материалом исследования в работах названных лингвистов явились в основном единицы лексической фразеологии. Тем не менее, процесс фразео-логизации затрагивает единицы грамматического строя языка. «Синтаксический аспект фразеологизации проявляется в наличии этого процесса на самом синтаксическом уровне» [Кодухов В.И., 1967: 17]. Широкое поле исследования представляет синтаксическая идиоматика, особыми единицами которой признаются синтаксические идиомы, организованные по различным устойчивым моделям простого или сложного предложения.

Синтаксическая идиома (далее - СИ) понимается нами как семантико-синтаксическая конструкция, обладающая переменным составом (наличие постоянных и свободных компонентов), значение которой определяется формальной структурой и семантико-синтаксическими функциями ее членов. В данном значении СИ близки к фразеосхемам (термин Д.Н. Шмелева).

Термин «синтаксическая идиома» не является устоявшимся в лингвистике. При описании устойчивых синтаксических конструкций ученые называют их «фразеологизированными построениями (конструкциями)» (А.В. Пашкова,

В.А. Белошапкова, Н.Ю. Шведова), «предложениями-штампами» (П.А. Ле-кант), «фразеологизироваиными формулами», «фразеосхемами», «синтаксически связанными конструкциями» (Д.Н. Шмелев), «фразеологизироваиными предложениями» (Н.И. Формановская), «синтаксическими фразеологизмами» (A.M. Слепцова, М.В. Всеволодова, JI.A. Балобанова). Разнообразие терминов, используемых для определения единиц синтаксической идиоматики, объяснимо. Во-первых, синтаксическая идиоматика находится на стадии развития, что всегда сопровождается отсутствием единого сложившегося понятийно-категориального аппарата, во-вторых, варьируется содержание объекта синтаксической идиоматики, которая включает предикативные образования различных ипостасей (ФЕ, равные по структуре предложению, устойчивые фразы, пословицы и поговорки и др.).

СИ, построенные по различным устойчивым моделям сложного предложения, явились объектом специального исследования в работах Т.А. Колосовой (1980), Л.М. Салминой (1988), С.Г. Пашковой (1995), С.И. Пируно-вой (1996) и др. Четкой классификации СИ, построенных по модели простого предложения, в лингвистической литературе не существует.

Описаны структурно-семантические особенности фразеологизирован-ных конструкций (Н.Ю. Шведова, 1960; Д.Н. Шмелев, 1976; П.А. Лекант, 1986 и др.), исследованы механизмы идиоматизации, приведшие к образованию СИ из нефразеологизированных конструкций (И.Н. Кайгородова, 1999), определено место данных единиц в синтаксическом строе русского языка (В.Ю. Ме-ликян, 2002). Однако выделение синтаксической идиоматики в самостоятельный раздел синтаксиса, с одной стороны, и развитие прагматического подхода к исследованию различных фактов языка, с другой, открывают новые перспективы для изучения ФЕ синтаксического уровня.

Частота употребления в разговорной речи СИ, построенных по устойчивым моделям (далее - СИ модели ПП), предполагает необходимость учитывать в процессе коммуникации закономерности их выбора, обусловленные семантикой СИ, потенциальными возможностями функционирования и намерениями говорящего.

Таким образом, актуальность исследования определяется недостаточной изученностью самой области синтаксической идиоматики, а также необходимостью анализа СИ модели ПП в лингвопрагматическом аспекте в соответствии со сложившейся коммуникативно-прагматической парадигмой современной лингвистики.

Объектом исследования выступает особый класс синтаксической идиоматики - синтаксические идиомы, построенные по устойчивым моделям простого предложения.

Предметом исследования являются структурно-семантические свойства синтаксических идиом модели простого предложения и прагматические особенности их употребления в речи.

Цель диссертационной работы - выявить и описать особенности функционирования синтаксических идиом модели простого предложения в лингвопрагматическом аспекте.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

- выделить структурно-семантические типы СИ модели ПП и определить их лингвопрагматическую активность;

- систематизировать и описать прагмасемантические связи и отношения СИ модели ПП;

- определить роль СИ модели ПП в коммуникативно-прагматических ситуациях различных типов;

- охарактеризовать коммуникативно-прагматические особенности СИ модели ПП;

- выявить и классифицировать группы СИ модели ПП по прагматической функции.

Методологической основой работы является философское учение о разграничении языка и речи, о единстве языка, мышления и объективной действительности, представление о том, что язык является динамической, функционирующей системой, обеспечивающей порождение речевых единиц, а также теоретические положения лингвопрагматического подхода, учитывающие функциональные особенности и коммуникативно-прагматическую направленность речевых единиц. Исходя из этого, основополагающими для нашего исследования послужили общетеоретические труды Н.Д. Арутюновой (1976), Ю.С. Степанова (1981), Г.В. Колшанского (1984), О.Г. Почепцова (1986), Г.Г. Почепцова (1987), М.В. Никитина (1997), В.Г. Гака (1998), В.А. Зве-гинцева (2001), Н.Ф. Алефиренко (2004), развивающие лингвопрагматический подход к изучению языковых явлений, а также работы A.M. Эмировой (1988), В.Н. Телия (1996), И.Н. Кайгородовой (1999), Е.А. Добрыдневой (2000), в которых нашли отражение коммуникативно-прагматические принципы рассмотрения фразеологического материала.

Методология исследования предопределена поставленными задачами, для решения которых использованы следующие лингвистические методы: метод лингвистического описания, включающий в себя приемы наблюдения, интерпретации, сопоставления СИ модели ПП; метод семантической идентификации, с помощью которого определяются семантически отличные группы СИ модели ПП; метод компонентного анализа, используемый при рассмотрении составляющих семантической и смысловой структур СИ модели ПП; метод контекстуального анализа, позволяющий произвести интерпретацию значения СИ с учетом их взаимодействия с другими номинативными единицами языковой системы. В работе также нашел отражение прием количественных подсчетов.

Материалом для исследования послужила авторская картотека СИ модели ПП, собранная методом сплошной выборки из художественных произведений XIX-XX вв. Отбор языкового материала осуществлялся по нескольким критериям: охватывался большой временной промежуток; привлекались произведения признанных авторов, которые принадлежат к разным литературным направлениям и течениям (например, В.М. Шукшин и В.В. Ерофеев, А.П. Чехов и А.Н. Стругацкий, Б.Н. Стругацкий); предпочтение отдавалось произведениям, потенциально насыщенным диалогами (например, пьесы А.Н. Островского, В. Розова, повести В.Г. Распутина и др.), т.к. именно диалог является наиболее распространенной областью функционирования СИ. В картотеке представлено 66 моделей СИ в 3820 употреблениях.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые предпринята попытка детального систематического описания прагматических функций СИ модели ПП, а также исследуется роль прагматических механизмов в формировании семантики данных единиц.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что выявленные в нем закономерности функционирования СИ модели ПП в семантико-структурной организации диалога вносят вклад в развитие прагматической лингвистики. Выделенные особенности структурной трансформации исследуемых единиц, в свою очередь, развивают синтаксическую теорию нечленимого предложения.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования представленных материалов в системных исследованиях по проблемам фразеологии, синтаксиса и коммуникативной грамматики, в практических курсах по названным направлениям, а также при разработке вузовских курсов по проблемам синтаксической идиоматики. Фразеологический материал исследования может быть использован в лексикографической практике.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Синтаксическая и семантическая нечленимость СИ как объекта линг-вопрагматики проявляется в их организации по устойчивым синтаксическим моделям, которые служат источником образования конечного множества единиц. Лингвопрагматическая продуктивность модели определяется количеством вариантов наполнения структуры, что обусловливает частотность употребления СИ в речи, а следовательно, число потенциальных речевых ситуаций, которые она способна обслужить.

2. СИ модели ПП вступают в омонимические, синонимические, антонимические отношения внутри своего класса и со структурами свободной семантики, что во многих случаях выявляется только в процессе коммуникативно-прагматической реализации СИ. На материале СИ модели ПП синтаксические омонимы представлены двумя видами: омонимическими соответствиями свободным предложениям и внутрифразеологическими омонимами. СИ модели ПП выстраиваются в синонимические ряды, которые, как правило, характеризуются относительной тождественностью. Наряду с одноструктурными и раз-ноструктурными антонимами, выделяются энантиосемичные СИ модели ПП.

3. Прагматические факторы (адресант, адресат, прагматическая компетенция, пресуппозиции, прагматическая установка, прагматический эффект, контекст) определяют использование СИ модели ПП в процессе диалогического общения. На этом основании можно говорить о семантических связях данных единиц с другими репликами диалога, о выполнении СИ фатической функции (т.е. рассмотрении их как средства инициации, завершения диалога или поддержания коммуникативного контакта), об их способности служить показателями того или иного стиля речевого поведения говорящего.

4. Прагматическая структура признается определяющей в процессе речевой реализации семантики СИ, т.е. в процессе формирования смысла данных единиц. Обращение к прагматическим особенностям СИ модели ПП решает несколько задач: помогает эксплицировать «скрытый» смысл, определяет успешность протекания коммуникативного акта, объясняет выбор данной структуры из ряда альтернативных.

5. В процессе коммуникации СИ модели ПП способны реализовывать такие прагматические функции, как: функция эмоциональной оценки, функция рациональной оценки и функция утверждения/отрицания. Среди эмоционально-оценочных СИ выделяются единицы, обладающие только отрицательным или только положительным прагматическим потенциалом, а также структуры, амбивалентные по характеру передаваемых эмоций и оценок. СИ рациональной оценки, несмотря на отсутствие в их смысловой структуре эмотивных сем, не лишены экспрессивности. Функцию утверждения выполняют отрицательные по форме СИ и, наоборот, потребности говорящего в выражении отрицания несут единицы, в которых отрицание формально отсутствует. Кроме того, сферу функционирования СИ модели ПП затрагивают два противоположных явления: употребление разных фразеомоделей с одной прагматической функцией и полифункциональность одной модели.

Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в 10 публикациях общим объемом 3,4 п.л. Они обсуждались на Международной научно-практической конференции молодых ученых, аспирантов и студентов «Современные контексты культуры: молодежь в XXI веке» (Астрахань, 2004), Международной научной конференции «Современная филология в международном пространстве языка и культуры» (Астрахань, 2004), региональной конференции «Актуальные проблемы русского языка», посвященной 70-летию ЧГПУ (Челябинск, 2005), «Фразеологических чтениях», посвященных памяти В.А. Лебединской (Курган, 2005), III Международной научной конференции «Россия и Восток. Обучающееся общество и социально-устойчивое развитие Каспийского региона» (Астрахань, 2005), Международной научной конференции «Пушкинские чтения - 2005» (СПб, Пушкин, 2005), Международной конференции «Современные парадигмы лингвистики: традиции и инновации» (Волгоград, 2005).

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка использованной литературы (237 наименований), списка текстовых источников и 3 приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Синтаксическая идиоматика русского языка в лингвопрагматическом аспекте"

Выводы по главе III

1. В процессе функционирования СИ модели ПП в заданной речевой ситуации раскрывается их прагматический потенциал посредством выполнения названными единицами определенных прагматических функций, выделяемых исходя из коммуникативных намерений говорящего.

2. Наиболее продуктивными являются модели СИ, которые прагматически направлены на реализацию различных эмоциональных оценок: Что за + имя сущ. в Им.п.; До чего + кр. прил., глагол и др.; Ну и + имя сущ. в Им.п.; Один (-а, -и) (только) + имя сущ. в Им.п. + чего стоит (-ят, -ил, -ила); Вот так + имя сущ. в Им.п.; Хорош (хорошенькая) + имя сущ. в Им.п.; Чем не + имя сущ. в Им.п.; Хоть куда + имя сущ. в Им.п.; Велика + имя сущ. в Им.п.; Ничего себе + имя сущ. в Им.п. и др. Актуализация тех или иных оценочных и эмотивных сем, имплицитно содержащихся в значении фразеомоделей, обусловлена рядом факторов: маркированностью переменного компонента структуры, дистрибутивными отношениями СИ, параметрами коммуникативно-прагматической ситуации, в которой они употребляются, а также особенностями интонирования как индивидуальной характеристики речи говорящего. Большинство эмоционально-оценочных СИ является полиэмотивными единицами и характеризуется амбивалентностью оценочных сем.

3. Менее продуктивны модели СИ, реализующие в процессе речи прагматическую функцию рациональной оценки номинируемого объекта: Имя сущ. в Им.п. + как + имя сущ. в Им.п.; Имя сущ. в Им.п. + есть + имя сущ. в Им.п.; Имя сущ. в Им.п. личн. мест, в Дат.п. + не в + имя сущ. в В.п.; Любая часть речи + не + любая часть речи; На то (и) + имя сущ. в Им.п. Отражая прежде всего ценностную ориентацию говорящего, его нормативные и социокультурные стереотипы, данные единицы, как правило, не являются эмоционально насыщенными.

4. Оценочность рассматривается нами как особая прагматическая сфера, взаимодействующая с модальностью, но составляющая ее периферию. Таким образом, мы разграничиваем СИ модели ПП, при использовании которых говорящий преследует цель дать оценку и выразить эмоциональное состояние, от СИ со значением 'утверждения'/'отрицания'.

5. Группа СИ со значением 'утверждения'/'отрицания' формируется за счет единиц с утвердительной формой / отрицательной семантикой и СИ с отрицательной формой / утвердительной семантикой: Какой (-ая, -ое, -ие) + имя сущ. в Им.п.; Что (не) + глагол; Что толку?; Куда + глагол; Откуда + глагол; Когда + глагол; Кто (не) + глагол; Как (не) + глагол; Почему (не) + глагол; Нужен (-а, -о, -ы) + мест, в Дат.п. + факульт. распространители; Буду (-ет и т.п.) я (он и т.п.) + инфинитив; Глагол в повел, накл. + факульт. распространители; (Уж) это (этого) не + инфинитив; Что (чего, чему и т.п.) только не + глагол ( или только нет); Долго (ли) + инфинитив; Долго (ли) до + имя сущ. в Р.п.; До + имя сущ. в Р.п. + ли; Много (ли) + глагол (надо); Мог (ли) (не) + инфинитив; То ли не + имя сущ. в Им.п.; Что бы + имя сущ. в В.п. или Дат.п. + (не) + инфинитив и др. Формальное утверждение/отрицание определяется отсутствием/наличием в структуре СИ компонента не, а утвердительная/отрицательная семантика является имплицитной.

6. В семантически насыщенной утвердительно-отрицательной оппозиции выделяются СИ, передающие одно из субкатегориальных значений: 'раз-решение'/'запрет', 'необходимость'/'нежелание', 'отсутствие'/наличие', 'не-достаток'/'полнота', 'согласие'/'несогласие'.

7. Среди СИ модели ПП, прагматическое намерение которых связано с выражением согласия/несогласия выделяются следующие группы: 1) со значением 'согласия' (Что + инфинитив; Что + глагол в личн. форме; Есть (было) + кто (что) в косв. п. + инфинитив; Почему не + инфинитив); 2) со значением 'несогласия' (Я тебе (вам) + глагол в Буд.вр.; Что (чего) + императив; Нужен (-а, -о, -ы) + мест, в Дат.п. + факульт. распространители; Так я (он, ты и т.п.) и + глагол).

8. СИ с компонентом бог, черт по своим прагматическим функциям могут примыкать к любой из выделенных в сфере СИ модели ПП групп. Например, в одних ситуациях общения СИ Бог с тобой (вами)! может выполнять функцию финальной формулы речевого этикета, а в других - передавать негативную эмоциональную оценку. Однако специфика данных речевых образований заключается в разнообразии их индивидуально-авторского использования для решения отдельных задач общения. Этим определяется выделение СИ с компонентом бог, черт в отдельную группу.

9. Мы отграничиваем ФЕ интеръективного характера, образованные на основе эллипсиса, от эллиптированных СИ, которые находятся в большей прагматической активности, чем их полные эквиваленты. Эллипсис, усечение модели и позиционно-лексический повтор являются структурными приемами актуализации смысла СИ. Интенсификация значения фразеологизированных конструкций происходит также в случае включения их в один ряд с эксплицитными единицами и другими ФЕ сходной семантики и прагматики.

Заключение

В настоящей работе была предпринята попытка реализовать лингво-прагматический подход к исследованию языковых единиц на материале СИ, построенных по различным устойчивым моделям ПП, а именно: определить особенности их употребления в процессе коммуникации и описать прагматические функции использования говорящими данных структур.

СИ модели ПП составляют группу специфических конструкций разговорной речи. Необходимость их изучения в лингвопрагматическом аспекте определяется активным функционированием названных единиц в ходе речевого общения.

СИ модели ПП со структурно-семантической точки зрения представляют собой элементы широкого и разнородного поля синтаксической идиоматики. В связи с этим в диссертационном исследовании мы столкнулись с проблемой структурирования и классифицирования фразеологизированных конструкций. Однако нами отмечены не только СИ, входящие в основные группы данных единиц, но и особые фразеомодели (этикетные, междометные и др.).

Проблематичным является вопрос разграничения значения, смысла и прагматической функции СИ. Тем не менее, мы выяснили, что смысловая реализация значения СИ модели ПП в речи во многом определяется прагматическими факторами (адресант, адресат, прагматические установки и прагматический эффект, пресуппозиции). Исходя из этого, промежуточным звеном между семантической и смысловой структурами нами признается структура прагматическая.

Нами выявлено, что в СИ, построенных по одной модели, может наблюдаться разное взаимодействие и соотношение сем: преобладание оценочной над эмоциональной или наоборот, а также наслоение оценки и эмоции с целью создания экспрессивного эффекта.

Формирование оценочного и эмоционального содержания той или иной фразеосинтаксической модели определяется частными прагматическими функциями, а оценка (+эмоция), заложенная в конкретную СИ и реализованная в речи, входит в смысловую структуру данной ФЕ. Многие СИ модели ПП полиэмотивны, а также проявляют амбивалентность оценочных сем, т.е. являются энантиосемичными.

Материал исследования подвел нас к тому, что основными прагматическими функциями СИ модели ПП необходимо назвать следующие:

- функция эмоциональной оценки лица, предмета или ситуации (Что за дворец! Вот так парк! Ну и подарочек! Ничего себе шутки! До чего интересно и др.);

- функция рациональной оценки лица, предмета или ситуации (Люди как люди. Правила есть правила. На то и экзамен и др.);

- функция утверждения/отрицания (Как не пойти. Нет чтобы подождать. Что сделаешь и др.).

Последняя из перечисленных функций реализуется через ряд частных функций: разрешение/запрет, необходимость/нежелание, отсутствие/наличие, недостаток/полнота, согласие/несогласие.

Как показал материал исследования, наиболее системное, последовательное выражение через конкретные фразеомодели находит функция согласия/несогласия (Так я тебе и поверил. Есть чего опасаться. Нужны мне ваши книги и др.).

Мы пришли к выводу, что некоторые СИ, построенные по разным моделям, способны выполнять в процессе речевого общения одну функцию и, наоборот, одна модель может выполнять несколько прагматических функций. Это возможно в силу того, между СИ модели 1111 действуют парадигматические отношения: омонимические, синонимические, антонимические.

Нам удалось определить, что смысл СИ, функционирующих в процессе коммуникации, отражает особенности речевого поведения говорящих, реализуемые ими стратегии и тактики. Употребление СИ модели ПП может служить показателем «доминантного», «пассивного», «соперничающего», «уступительного», «фальшивого», «сопереживающего», «дружественного», «драматичного» стиля речевого поведения, которого коммуникант придерживается в ходе общения.

Мы выяснили, что только у фразеосхем - формул речевого этикета передача фатической информации является прямым назначением, у СИ других групп названные функции относятся к дополнительным и обнаруживаются в рамках конкретных ситуаций общения.

СИ, построенные по модели ПП, используются в коммуникативно-прагматических ситуациях, которые характеризуются такими внешними условиями общения, как сиюминутность, спонтанность, связь с экстралингвистическими показателями, непосредственное взаимодействие адресанта и адресата, одновременность отправления и восприятия сообщения. Названные особенности речевого общения во многом определяют повтор СИ, представление их в эллиптированной или усеченной форме. Такие конструктивные преобразования способствуют экспрессивизации рассматриваемых единиц, актуализации потенциальных сем их значения, придают им статус структур, максимально удовлетворяющих прагматические цели говорящего.

Настоящее исследование не исчерпывает круга проблем, связанных с коммуникативно-прагматическим изучением СИ модели ПП и шире - других структур, относимых к области синтаксической идиоматики. Перспектива дальнейшей работы представляется нам в проведении сравнительного анализа прагматических функций СИ и ФЕ, производящими базами которых явились устойчивые модели. Возможно также исследование роли СИ в процессе отражения языковой картины мира носителей русского языка (на материале языка отдельных писателей).

 

Список научной литературыХохлина, Мария Леонидовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Агаева, Ф. М. Лексико-синтаксические единицы разговорной речи Текст. / Ф. М. Агаева. Баку : АзГУ, 1987. - 176 с.

2. Азнабаева, Л. А. Коммуникативно-прагматические функции фатических высказываний Текст. / Л.А. Азнабаева // Филологические науки. -1992.-№5-6.-С. 54-60.

3. Азнаурова, Э. С. Прагматика художественного слова Текст. / Э. С. Аз-наурова. Ташкент : ФАН, 1988. - 121 с.

4. Акимова, Г. Н. Новое в синтаксисе современного русского языка Текст. / Г. Н. Акимова. -М. : Высшая школа, 1990. 166 с.

5. Акимова, Г. Н. Развитие конструкций экспрессивного синтаксиса в русском языке Текст. /Г.Н. Акимова // Вопросы языкознания. 1981. -№6. -С. 109-121.

6. Акишина, А. А. Русский речевой этикет Текст. / А. А. Акишина, Н. И. Формановская. М., 1978. - 183 с.

7. Алефиренко, Н. Ф. Поэтическая энергия слова Текст. / Н. Ф. Алефирен-ко. М. : Академия, 2002. 394 с.

8. Алефиренко, Н. Ф. Фразеология в системе современного русского языка. Волгоград : Перемена, 1993. - 149 с.

9. Алефиренко, Н. Ф. Проблемы фразеологического значения и смысла (в аспекте межуровневого взаимодействия) Текст. / Н. Ф. Алефиренко, Л. Г. Золотых. Астрахань : ИД «Астраханский университет», 2004. -220 с.

10. Альбрехт, Ф. Б. Проблема определения и описания единиц зоны лекси-ко-фразеологической переходности Текст. / Ф. Б. Альбрехт // Филологические науки. 2001. - № 3. - С. 66-73.

11. Амосова, Н. Н. О целостном значении идиомы Текст. / Н. Н. Аммосова // Исследования по английской филологии. — Л., 1961. Вып. 2. - С. 923.

12. Андрамонова, Н. А. Фразеология и синтаксис Текст. /Н. А. Андрамо-нова, JI. К. Байрамова, С. Г. Васильева. Казань, 1982.

13. Анисимова, Е. Е. Нормативность речи в аспекте коммуникативной лингвистики Текст. / Е. Е. Анисимова // Вопросы системной организации речи. М. : Изд-во Московского ун-та, 1987.

14. Арват, Н. Н. О семантике предложения Текст. / Н. Н. Арват // Филологические науки. 1979. -№ 5. - С. 52-61.

15. Арутюнова, Н. Д. Прагматика Текст. /Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. М. : Сов. энциклопедия, 1990. -С. 389-390.

16. Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы Текст. / Н. Д. Арутюнова. М. : Наука, 1976. - 383 с.

17. Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт Текст. / Н. Д. Арутюнова. М. : Наука, 1988. - 341 с.

18. Арутюнова, Н. Д. Фактор адресата Текст. / Н. Д. Арутюнова // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981. - Т. 40, № 4. - С. 356-367.

19. Арутюнова, Н. Д. Истоки, проблемы и категории прагматики Текст. / Н. Д. Арутюнова, Е. В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике / общ. ред. Е. В. Падучевой. М. : Прогресс, 1985. - Вып. 16. Лингвистическая прагматика. - С. 21-38.

20. Архангельский, В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии Текст. / В. JI. Архангельский. Ростов н/Д. : Изд-во Ростовского ун-та, 1964.-326 с.

21. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О. С. Ах-манова. М. : Сов. энциклопедия, 1966. - 607 с.

22. Балобанова, JI. А. Семантико-прагматический потенциал синтаксических фразеологизмов и их лексикографическое представление в словаре учебного типа Текст. : дис. канд. филол. наук / JT. А. Балобанова. М.,2004.

23. Баженова, И. С. Обозначение эмоций в художественном тексте: прагматический аспект Текст. : дис. . д-ра филол. наук / И. С. Баженова. М.,2005.

24. Баранов, А. Н. Внутренняя форма идиом и проблема толкования Текст. / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский // Изв. АН. Сер. лит. и яз. 1998. -Т. 57, № 1.-С. 36-44.

25. Баранов, А. Н. Идиоматичность и идиомы Текст. / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский // Вопросы языкознания. 1996. - № 5. - С. 51-65.

26. Баранов, А. Н. Структура диалогического текста: лексические показатели минимальных диалогов Текст. / А. Н. Баранов, Г. Е. Крейдлин // Вопросы языкознания. 1992. - № 3. - С. 84-93.

27. Баранов, А. Н. Отрицание в идиомах: семантико-синтаксические ограничения Текст. / А. Н. Баранов, С. И. Юшманова // Вопросы языкознания. 2000. - № 1. - С. 46-66.

28. Бахтин, М. М. Проблемы речевых жанров Текст. / М. М. Бахтин // Литературно-критические статьи. М. : Худ. лит., 1986. - С. 34-57.

29. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества Текст. / М. М. Бахтин. -М. : Искусство, 1979. 424 с.

30. Бондарко, А. В. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность Текст. / А. В. Бондарко. М. : Наука, 1990.

31. Булыгина, Т. В. О границах и содержании прагматики Текст. / Т. В. Булыгина // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981. - Т. 40, № 4. -С. 333-341.

32. Бушуева, A. JI. Прагматические функции высказываний, актуализирующих минимальные коммуникативно-номинативные синтаксические единицы с прямым порядком слов Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / A. JI. Бушуева. Саратов, 2001.-21 с.

33. Бушуй, А. М. К изучению деривационных процессов во фразеологии Текст. / А. М. Бушуй // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда : Северо-Запад, книж. изд-во, 1967.-С. 53-60.

34. Васильев, JI. М. Современная лингвистическая семантика Текст. / JI. М. Васильев. М. : Высшая школа, 1990. - 716 с.

35. Вдовиченко, П. С. Некоторые фразеологизированные синтаксические конструкции современного немецкого языка Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / П. С. Вдовиченко. М., 1965. - 25 с.

36. Величко, А. В. Синтаксическая фразеология Текст. : учеб. пос. / А. В. Величко. М. : МГУ, 1996. - 96 с.

37. Виноградов, В. В. О категории модальности и модальных словах в русском языке Текст. /В.В. Виноградов // Изб. труды. Исследования по русской грамматике. М. : Наука, 1975. - 560 с.

38. Виноградов, В. В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины Текст. / В. В. Виноградов // Изб. труды. Лексикология и лексикография. М. : Наука, 1977.

39. Волкова, Л. Г. Фатическая функция и синтаксические средства ее реализации. Формальный, семантический, коммуникативно-прагматическийаспекты Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / JI. Г. Волкова. -Томск, 1998.-20 с.

40. Всеволодова, М. В. Принципы лингвистического описания синтаксических фразеологизмов: на материале синтаксических фразеологизмов с общим значением оценки Текст. / М. В. Всеволодова, Су Ён Лим. М. : МАКС Пресс, 2002. - 161 с.

41. Гак, В. Г. К проблеме семантической синтагматики Текст. / В. Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики. М. : Наука, 1972. - С. 367-395.

42. Гак, В. Г. Прагматика, узус и грамматика Текст. / В. Г. Гак // Иностранный язык в школе. 1982. - № 5. - С. 5-15.

43. Гак, В. Г. Сопоставительная прагматика Текст. / В. Г. Гак // Филологические науки. 1992. -№ 3. - С. 78-90.

44. Гак, В. Г. Языковые преобразования Текст. / В. Г. Гак. М. : Школа «Языки русской культуры», 1998. - 768 с.

45. Галактионова, И. В. Средства выражения согласия/несогласия в русском языке Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук /И. В. Галактионова. -М., 1995.-21 с.

46. Ганцовская, Н. С. Синтаксическая фразеологизация в многокомпонентном сложноподчиненном предложении Текст. / Н. С. Ганцовская // Активные процессы в области русской фразеологии : межвуз. сб. науч. тр. -Иваново, 1984.-С. 72-81.

47. Гловинская, М. Я. Семантика глаголов речи с точки зрения речевых актов Текст. / М. Я. Гловинская // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект.-М., 1993.-С. 158-218.

48. Голицына, Т. Н. К проблеме моделирования фразеосочетаний Текст. / Т. Н. Голицына, 3. Д. Попова // Проблемы русского фразообразования. -Тула : Тульский гос. пед. ин-т, 1973. 158 с.

49. Беляева, Е. И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках Текст. / Е. И. Беляева. — Воронеж : Изд-во Воронежского ун-та, 1985.

50. Бирих, А. К. Словарь русской фразеологии Текст. : историко-этимо-логический справочник / А. К. Бирих, В. М., Мокиенко, JI. И. Степанова. СПб.: Фолио-Пресс, 1999. - 704 с.

51. Блохина, Н. Г. Коммуникативно-прагматические механизмы формирования фразеологического значения Текст. / Н. Г. Блохина // Коммуникативно-прагматическая семантика : сб. науч. тр. Волгоград : Перемена, 2000.-С. 14-17.

52. Богданов, К. А. Очерки по антропологии молчания Текст. / К. А. Богданов. СПб.: РХГИ, 1998. - 352 с.

53. Богданов, В. В. Функции вербальных и невербальных компонентов в речевом общении Текст. / В. В. Богданов // Языковое общение: единицы и регулятивы : межвуз. сб. науч. тр. Калинин : Изд-во Калининского ун-та, 1987.

54. Богуславский, И. М. Исследования по синтаксической семантике: сферы действия логических слов Текст. / И. М. Богуславский. М. : Наука, 1985.- 176 с.

55. Бондаренко, В. Т. Номинализация устойчивых фраз в русской речи Текст. / В. Т. Бондаренко // Филологические науки. 1990. - № 1. -С. 37-41.

56. Бондаренко, В. Т. О синтаксическом членении фразеологических единиц в русском языке Текст. / В. Т. Бондаренко, 3. Е. Смерчко // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда : Северо-Запад, книж. изд-во, 1967. - С. 90-106.

57. Бондарко, А. В. Основы функциональной грамматики Текст. / А. В. Бо-ндарко. СПб. : Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 2001. - 260 с.

58. Грайс, Г. П. Логика и речевое общение Текст. / Г. П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике / общ. ред. Е. В. Падучевой. М. : Прогресс, 1985. - Вып. 16. Лингвистическая прагматика. - С. 221-303.

59. Гриднева, Т. В. Коммуникативно-прагматическая семантика глагольных фразеологических единиц Текст. / Т. В. Гриднева // Коммуникативно-прагматическая семантика : сб. науч. тр. Волгоград : Перемена, 2000. -С. 73-79.

60. Грунченко, О. М. Фразеологические единицы, структурно подобные односоставному предложению Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / О. М. Грунченко. Орел, 1999. - 23 с.

61. Губарев, В. Т. К типологии фразеологических моделей Текст. /

62. B. Т. Губарев // Филологические науки. 1985. - № 4. - С. 65-68.

63. Гулыга, Е. В. О взаимодействии смысла и синтаксической семантики предложений Текст. /Е. В. Гулыга // Филологические науки. 1976. -№ 1. - С. 67-75.

64. Гурочкина, А. Г. Фатическая коммуникация Текст. / А. Г. Гурочкина //Текст как объект изучения и обучения : сб. науч. ст. Псков, 1999.1. C. 83-87.

65. Демьянков, В. 3. О формализации прагматических свойств языка Текст. / В. 3. Демьянков // Языковая деятельность в аспекте лингвиста- • ческой прагматики. М. : ИНИОН АН СССР, 1984. - С. 197-222.

66. Демьянков, В. 3. Понимание как интерпретирующая деятельность Текст. / В. 3. Демьянков // Вопросы языкознания. 1983. - № 6. - С. 5867.

67. Добровольский, Д. О. К проблеме фразеологических универсалий Текст. / О. Д. Демьянков // Филологические науки. — 1991. — № 2. -С. 95-103.

68. Добровольский, Д. О. Идиоматика в тезаурусе языковой личности Текст. / Д. О. Добровольский, Ю. Н. Караулов // Вопросы языкознания. 1993. -№ 2. - С. 5-16.

69. Добрыднева, Е. А. Коммуникативно-прагматическая парадигма русской фразеологии Текст. / Е. А. Добрыднева. Волгоград : Перемена, 2000. -224 с.

70. Добрыднева, Е. А. Современная русская фразеология: категориальные признаки и коммуникативные свойства Текст. / Е. А. Добрыднева. — Волгоград : Перемена, 1998. 90 с.

71. Долинин, К. А. Имплицитное содержание высказывания Текст. / К. А. Долинин // Вопросы языкознания. 1983. - № 6. - С. 37-47.

72. Дудников, А. В. Современный русский язык Текст. / А. В. Дудников. — М. : Высшая школа, 1990. 424 с.

73. Жуков, В. П. Русская фразеология Текст. / В. П. Жуков. М. : Высшая школа, 1986. - 310 с.

74. Жуков, В. П. Семантика фразеологических оборотов Текст. / В. П. Жуков. -М. : Просвещение, 1978. 160 с.

75. Жуков, В. П. Словарь фразеологических синонимов русского языка Текст. /В. П. Жуков, М. И. Сидоренко, В. Т. Шкляров ; под ред.

76. B. П. Жукова. М. : Рус. язык, 1987. - 448 с.

77. Звегинцев, В. А. Предложение и его отношение к языку и речи Текст. / В. А. Звегинцев. М. : Эдиториал УРСС, 2001. - 312 с.

78. Золотова, Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса Текст. / Г. А. Золотова. М. : Наука, 1982. - 368 с.

79. Золотова, Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка Текст. / Г. А. Золотова. М. : Наука, 1973. - 351 с.

80. Золотова, Г. А. Синтаксические основания коммуникативной лингвистики Текст. / Г. А. Золотова // Вопросы языкознания. 1988. - № 4.1. C. 52-59.

81. Ибрагимов, С. П. Сложные предложения фразеологизированной структуры в татарском языке Текст. / С. П. Ибрагимова // Языковые уровни и их взаимодействие. Казань : Изд-во Казанского ун-та, 1990. - С. 12-20.

82. Иваненко, Г. С. Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов модели простого предложения Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Г. С. Иваненко. Волгоград, 1996. - 25 с.

83. Кавуля, Тереса. Модально-междометные фразеологические единицы в современном русском языке Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д., 1987. - 23 с.

84. Кайгородова, И. Н. Проблемы синтаксической идиоматики (на материале русского языка) Текст. / И. Н. Кайгородова. Астрахань : Изд-во Астраханского гос. пед. ун-та, 1999. - 249 с.

85. Карасик, В. И. Язык социального статуса Текст. / В. И. Карасик. М. : ИТДГК «Гнозис», 2002. - 333 с.

86. Каспранский, Р. Р. Интерпретация актов молчания в дискурсе Текст. / Р. Р. Каспранский // Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990.

87. Кириллова, Н. Н. О денотате фразеологической семантики Текст. / Н. Н. Кириллова // Вопросы языкознания. 1986. - № 1. - С. 82-90.

88. Киприянов, В. Ф. Нечленимое предложение в русском языке как особый структурный тип простого предложения Текст. /В. Ф. Киприянов // Русский язык в школе. 1961. -№ 5. - С. 60-63.

89. Кифер, Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании Текст. / Ф. Кифер // Новое в зарубежной лингвистике / общ. ред. Е. В. Падучевой. М. : Прогресс, 1985. - Вып. 16. Лингвистическая прагматика. -С. 243-251.

90. Клюев, Е. В. Речевая коммуникация Текст. /Е. В. Клюев. М. : ПРИОР, 1998.

91. Кодухов, В. И. Контекст как лингвистическое понятие Текст./ В. И. Кодухов // Языковые единицы и контекст. Л. : ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1973. - С. 7-33.

92. Кодухов, В. И. Общее языкознание Текст. / В. И. Кодухов. М. : Высшая школа, 1974. - 303 с.

93. Кодухов, В. И. Синтаксическая фразеологизация Текст. / В. И. Кодухов // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда : Северо-Запад, книж. изд-во, 1967. - С. 123-137.

94. Колесникова, Л. Н. К вопросу о вариантности фразеологических единиц Текст. / Л. Н. Колесникова, Р. Н. Попов // Проблемы фразеологии. Тула : Тульский гос. пед. ин-т, 1981.-С. 3-13.

95. Колокольцева, Т. Н. Специфические коммуникативные единицы диалогической речи Текст. / Т. Н. Колокольцева. Волгоград : Изд-во Волгоградского гос. ун-та, 2001. - 260 с.

96. Колосова, Т. А. О терминах и понятиях описания семантики синтаксических единиц Текст. / Т. А. Колосова, М. И. Черемисина // Синтаксическая и лексическая семантика (на мат-ле языков разных систем). — Новосибирск : Наука, 1986. 270 с.

97. Колшанский, Г. В. Коммуникативная функция и структура языка Текст. / Г. В. Колшанский. М. : Наука, 1984. - 174 с.

98. Колшанский, Г. В. Объективная картина мира в познании и языке Текст. / Г. В. Колшанский. М. : Наука, 1990.

99. Копыленко, М. М. Очерки по общей фразеологии Текст. / М. М. Копыленко, 3. Д. Попов. Воронеж : Изд-во Воронежского унта, 1989.- 192 с.

100. Крапотина, Т. Г. Фразеологизация синтаксических связей в устойчивых сочетаниях тавтологического типа Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Т. Г. Крапотина. М., 1996. - 16 с.

101. Крысин, JI. П. Речевое общение и социальные роли говорящих Текст. / J1. П. Крысин // Социально-лингвистические исследования. М., 1976.

102. Корженский, Ян. Прагматический компонент и теория текста Текст. / Ян Корженский // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. - 368 с.

103. Коростышевская, А. М. Синтаксическая фразеологизация в системе средств выражения побуждения в современном русском языке Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / А. М. Коростышевская. Красноярск, 1973.-22 с.

104. Кузнецова, Е. П. Фразеологические единицы со структурой предложения в русском и немецком языках Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Е. П. Кузнецова. Майкоп, 2002. - 21 с.

105. Кукса, A. JI. Коммуникемы немецкого и русского языков с семантикой «утверждения»/«отрицания» и «оценки» Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / A. JI. Кукса. Ростов н/Д., 2004. - 23 с.

106. Кунин, А. В. Асимметрия в сфере фразеологии Текст. / А. В. Кунин // Вопросы языкознания. 1988. - № 3. - С. 98-107.

107. Лазуткина, Е. М. К проблеме описания прагматических механизмов языковой системы Текст. / Е. М. Лазуткина // Филологические науки. -1994.-№5-6.-С. 56-65.

108. Лаптева, О. А. Русский разговорный синтаксис Текст. / О. А. Лаптева. М.: Наука, 1976. - 339 с.

109. Ларин, Б. А. История русского языка и общее языкознание Текст. : избр. работы / Б. А. Ларин. М. : Просвещение, 1977. - 224 с.

110. Латина, О. В. Идиомы и экспрессивная функция языка Текст. / О. В. Латина // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / отв. ред. В. Н. Телия. М. : Наука, 1991. - 214 с.

111. Латина, О. В. Модальность как компонент семантики идиом Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / О. В. Латина. М., 1989. - 26 с.

112. Левщанова, О. Фразеологизация как средство создания экспрессивности высказывания Текст. / О. Левщанова // Активные процессы в области русской фразеологии : межвуз. сб. науч. тр. Иваново, 1984. - С. 5057.

113. Лекант, П. А. К вопросу о минимальной единице фразеологии Текст. / П. А. Лекант // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда : Северо-Запад, книж. изд-во, 1967.- С. 153— 168.

114. Лекант, П. А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке Текст. / П. А. Лекант. М. : Высшая школа, 1986. - 175 с.

115. Леонтьев, А. А. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации Текст. / А. А. Леонтьев // Синтаксис текста : сб. науч. тр. М. : Наука, 1979. - 368 с.

116. Леонтьев, А. А. Язык, речь, речевая деятельность Текст. / А. А. Леонтьев. М. : Просвещение, 1969. - 214 с.

117. Лим, Су Ён. Принципы лингвистического описания синтаксических фразеологизмов: на материале синтаксических фразеологизмов с общим значением оценки Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Су Ён Лим. -М., 2001.-26 с.

118. Лисоченко, Л. В. Высказывания с имплицитной семантикой (логический, языковой и прагматический аспекты) Текст. / Л. В. Лисоченко. -Ростов н/Д.: Изд-во Ростовского ун-та, 1992. 160 с.

119. Маркелова, Т. В. Семантика и прагматика средств выражения оценки в русском языке Текст. / Т. В. Лисоченко // Филологические науки. -1995. -№3.- С. 67-79.

120. Маркова, Jl. Ф. Структура образцов речевого поведения Текст. / Л. Ф. Маркова // Диалог глазами лингвиста. Краснодар : Изд-во Куб-ГУ, 1994.-С. 112-115.

121. Матевосян, Л. Б. Прагматический эффект нестандартного употребления стандартных высказываний Текст. / Л. Б. Матевосян // Филологические науки. 1997.-№4. -С. 96-101.

122. Мелерович, А. М. О фразеологической коннотации Текст. / А. М. Ме-лерович // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе : сб. науч. тр. Вологда : Северо-Запад, книж. изд-во, 1967.-С. 13-20.

123. Мелерович, А. М. Семантическая структура фразеологических единиц в современном русском языке как лингвистическая проблема Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / А. М. Мелерович. М., 1982. - 40 с.

124. Мелерович, А. М. Структура эксплицитных элементов фразеологического значения и их функционирование в речи Текст. / А. М. Мелерович // Активные процессы в области русской фразеологии : межвуз. сб. науч. тр. Иваново, 1994. - С. 56-64.

125. Мелерович, А. М. Коммуникативный и номинативный аспекты фразеологического значения в тексте и словаре Текст. / А. М. Мелерович, В. М. Мокиенко // Фразеологическое значение в языке и речи. Челябинск : ЧГПИ, 1988. - С. 3-11.

126. Меликян, В. Ю. Актуальные вопросы синтаксиса русского языка: Теория нечленимого предложения Текст. / В. Ю. Меликян. Ростов н/Д. : Изд-во РГПУ, 2002. - 243 с.

127. Меликян, В. Ю. Модели построения нечленимых предложений со значением утверждения/отрицания Текст. / В. Ю. Меликян // Русский язык в школе. 1999. -№ 5. - С. 8-81.

128. Меликян, В. Ю. Об основных типах нечленимых предложений в русском языке Текст. / В. Ю. Меликян // Филологические науки. 2001. -№ 6. - С. 78-89.

129. Меликян, В. Ю. Проблема статуса и функционирования коммуникем: язык и речь Текст. : дис. д-ра филол. наук / В. Ю. Меликян. Ростов н/Д, 1999.

130. Меликян, В. Ю. Словарь: Эмоционально-экспрессивные обороты живой речи Текст. / В. Ю. Меликян. М. : Флинта, 2001. - 240 с.

131. Меликян, В. Ю. Экспрессивные текстообразующие функции коммуникем Текст. /В. Ю. Меликян // Филологические науки. 1998. -№ 1. - С. 73-79.

132. Мецлер, М. Б. Коммуникативно-прагматический аспект изучения устойчивых сочетаний интенсифицирующего характера Текст. / М. Б. Мецлер // Филологические науки. 1988. - № 2. - С. 60-65.

133. Мительская, Ж. 3. Семантическая организованность фразеологизмов модального класса Текст. / Ж. 3. Мительская. Челябинск : Изд-во ГОУ ВПО «ЧГПУ», 2004. - 153 с.

134. Мокиенко, В. М. Славянская фразеология Текст. / В. М. Мокиенко. -М. : Высшая школа, 1980. 207 с.

135. Мокиенко, В. М. Образы русской речи: Историко-этимологические очерки фразеологии Текст. / В. М. Мокиенко. СПб. : Фолио-Пресс, 1999.-464 с.

136. Мосейко, А. А. Формульные этикетные модели поведения Текст. /А. А. Мосейко // Известия ВГПУ. Сер. Филол. науки. 2003. - № 4. -С. 98-101.

137. Назарян, А. Г. Семантическая моделируемость фразеологизмов: реальность или фикция Текст. / А. Г. Назарян // Филологические науки. -1983.-№ 6.-С. 34-40.

138. Немец, Г. П. Семантико-синтаксические средства выражения модальных отношений в русском языке Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук / Г. П. Немец. Днепропетровск, 1990. - 41 с.

139. Нестерова, JI. Ю. Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов предикативной семантики Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.Ю. Нестерова. Челябинск, 1999. - 24 с.

140. Никипорец, Г. Ю. Фразеологические единицы русского языка в прагматическом аспекте Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Г. Ю. Никипорец. М., 2000. - 18 с.

141. Никитин, М. В. Курс лингвистической семантики Текст. / М. В. Никитин. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1997. - 760 с.

142. Никитин, М. В. Основы лингвистической теории значения Текст. / М. В. Никитин. М. : Высшая школа, 1988. - 168 с.

143. Николина, Н. А. Предложения фразеологизированной структуры с частицей «так» Текст. /Н. А. Николина // Русский язык в школе. -1995.-№ 1.-С. 83-88.

144. Новикова, Л. И. Сложные предложения фразеологизированного типа в современном русском языке (на примере конструкций с не успел + инфинитив. как) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Л. И. Новикова. М., 1970. - 23 с.

145. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка Текст. / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. М. : Азбуковник, 1999. - 944 с.

146. Озаровский, О. В. Способы выражения согласия несогласия в современном русском языке Текст. / О. В. Озаровский // Русский язык в национальной школе. - 1974. - № 6. - С. 25-31.

147. Падучева, Е. В. Прагматические аспекты связности диалога Текст. /Е. В. Падучева // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1982. - Т. 41, № 4. -С. 305-313.

148. Падучева, Е. В. О семантике синтаксиса Текст. / Е. В. Падучева. -М. : Наука, 1974.-292 с.

149. Пашкова, А. В. Предикативные фразеологические единицы в современном русском языке (парадигматический и синтагматический аспект) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / А. В. Пашкова. Ростов н/Д., 1985.- 17 с.

150. Пашкова, С. Г. Фразеологизированные сложноподчиненные предложения упрощенной семантики Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / С. Г. Пашкова. Краснодар, 1995. - 23 с.

151. Петрушина, М. В. Семантико-прагматические функции высказываний с модальным значением неодобрения Текст. /М. В. Петрушина // Филологические науки. 2003. - № 5. - С. 58-68.

152. Печников, А. Н. К принципам семантической организации предложения Текст. / А. Н. Печников // Вопросы языкознания. 1995. - № 6. - С. 85-90.

153. Пешковский, А. М. Русский синтаксис в научном освещении Текст. / А. М. Пешковский. М. : Учпедгиз, 1956. - 512 с.

154. Пирунова, С. И. Формально-смысловые и функциональные особенности сложноподчиненных предложений фразеологизированной структуры Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / С. И. Пирунова. Липецк, 1996.-21 с.

155. Плотников, В. Я. Семантика и синтаксис предложения и высказывания Текст. / В .Я. Плотникова // Синтаксическая и лексическая семантика (на мат-ле языков разных систем) : сб. науч. тр. Новосибирск : Наука, 1986.-270 с.

156. Попов, Р. Н. Фразеологизмы современного русского языка с архаичными значениями и формами слов Текст. / Р. Н. Попов. — М. : Высшая школа, 1976. 200 с.

157. Попова, Е. А. Человек как основополагающая величина современного языкознания Текст. / Е. А. Попова // Филологические науки. 2002. -№ 3. - С. 69-76.

158. Поройкова, Н. И. Функционирование средств согласия несогласия в диалоге Текст. / Н. И. Поройкова // Функциональный анализ грамматических категорий и единиц : сб. науч. тр. - Д., 1976. - С. 46-53.

159. Поселенова, А. В. Коммуникативно-прагматические свойства фразеологических единиц в диалогической речи (на мат-ле русской драматургии XIX в.) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / А. В. Поселенова. Волгоград, 1999. - 23 с.

160. Почепцов, Г. Г. Коммуникативно-прагматические аспекты семантики Текст. / Г. Г. Почепцов // Филологические науки. 1984. - № 4. - С. 2936.

161. Почепцов, Г. Г. Коммуникативные аспекты семантики Текст. / Г. Г. Почепцов. Киев : Вища школа, 1987. - 132 с.

162. Почепцов, О. Г. Основы прагматического описания предложения Текст. / О. Г. Почепцов. Киев : Изд-во Киевского гос. ун-та, 1986. -116 с.

163. Райтмар, Р. Функциональный и культурно-сопоставительный аспекты прагматических клише Текст. / Р. Райтмар // Вопросы языкознания. -1997. -№ 1.-С. 15-21.

164. Распопов, И. П. Очерки по теории синтаксиса Текст. / И. П. Распопов. Воронеж : Изд-во Воронежского ун-та, 1973. - 220 с.

165. Распопов, И. П. Строение простого предложения в современном русском языке Текст. / И. П. Распопов. М. : Просвещение, 1970. - 191 с.

166. Розенталь, Д. Э. Современный русский язык Текст. / Д. Э. Розенталь, И. Б. Голуб, М. А. Теленкова. М. : Рольф, 2001.-448 с.

167. Ройзензон, JI. И. Фразеология как лингвистическое явление Текст. / Л. И. Ройзенсон // Тр. Самаркандского гос. ун-та. Нов. серия. Самарканд, 1961.-№ ИЗ.-С. 107-118.

168. Рословец, Я. И. Номинативные эмоционально-оценочные предложения в русском языке Текст. / Я. И. Рословец // Русский язык в школе. -1973. -№ 1.- С. 72-79.

169. Русская грамматика Текст. / под ред. Н. Ю. Шведовой и др. М. : Наука, 1980.-Т. 2.-709 с.

170. Салмина, Л. М. Прагматические потенции фразеомоделей «не прошло + темпоральная лексема, как» Текст. / Л. М. Салмина // Языковые уровни и их взаимодействие : сб. науч. тр. Казань : Изд-во Казанского унта, 1990.-С. 53-59.

171. Салмина, Л. М. Сложные фразеологизированные конструкции темпо-рально-модусной семантики Текст. : автореф. дис. канд. филол. наук / Л. М. Салмина. Воронеж, 1988. - 16 с.

172. Сидоренко, М. И. Парадигматические отношения фразеологических единиц в современном русском языке Текст. / М. И. Сидоренко. Л. : Лениградский гос. пед. ин-т, 1983. - 118 с.

173. Сидоркова, Г. Д. Прагматика паремий: пословицы и поговорки как речевые действия Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук [Текст] / Г. Д. Сидоркова. Краснодар, 1999. - 53 с.

174. Сиротинина, О. Б. Лекции по синтаксису русского языка Текст. / О. Б. Сиротинина. М. : Высшая школа, 1980. - 141 с.

175. Сиротинина, О. Б. Современная разговорная речь и ее особенности Текст. / О. Б. Сиротинина. М. : Просвещение, 1974. - 143 с.

176. Сковородников, А. П. Экспрессивные синтаксические конструкции современного русского литературного языка Текст. / А. П. Сковородников. -Томск : Изд-во Томского гос. ун-та, 1981. 255 с.

177. Современный русский язык Текст. / под ред. В. А. Белошапковой. — М. : Азбуковник, 1999. 928 с.

178. Соколова, Н. Л. О компонентах значения единиц речевого этикета Текст. / Н. Л. Соколова // Филологические науки. 2003. - № 5. - С. 95106.

179. Соколовская, К. А. Прагматическая интерпретация аспектуальной характеристики высказываний Текст. / К. А. Соколовская // Вопросы языкознания. 1993.-№ 5.-С. 59-70.

180. Солнцев, В. М. Язык как системно-структурное образование Текст. / В. М. Солнцев. М. : Наука, 1977. - 341 с.

181. Солодуб, Ю. П. Русская фразеология как объект сопоставительного структурно-типологического исследования (на мат-ле фразеологизмов со значением качественной оценки лица) Текст. : автореф. дис. . д-ра фи-лол. наук / Ю. П. Солодуб. М., 1985. - 245 с.

182. Сотникова, А. А. Диалог и условия реализации в нем семантико-коммуникативной категории согласия несогласия Текст. / А. А. Сотникова // Вестник Ленинградского гос. ун-та. Сер. История. Языкознание. Литературоведение. - 1987. - Вып. 4, № 23. - С. 23-29.

183. Степанов, Ю. С. В поисках прагматики: (Проблема субъекта) Текст. / Ю. С. Степанов // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981. - Т. 40, № 4. С. 325-332.

184. Степанов, Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики Текст. / Ю. С. Степанов. М. : Наука, 1975. - 312 с.

185. Стернин, И. А. Лексическое значение слова в речи Текст. / И. А. Стернин. Воронеж : Изд-во Воронежского ун-та, 1985. - 172 с.

186. Сусов, И. П. Личность как субъект языкового общения Текст. / И. П. Сусов // Личностные особенности языкового общения : межвуз. сб. науч. тр. Калинин, 1989. - С. 25-28.

187. Сусов, И. П. Семантическая структура предложения (на мат-ле простых предложений в современном немецком языке) Текст. / И. П. Сусов.-Тула, 1973.- 141 с.

188. Сущинский, И. И. Коммуникативно-прагматическая категория акцентирования и ее роль в вербальной коммуникации (на мат-ле немецкого языка) Текст. /И. И. Сущинский // Вопросы языкознания. 1987. -№6.-С. 110-120.

189. Тарасова, И. П. Структура личности коммуниканта и речевое воздействие Текст. / И. П. Тарасова // Вопросы языкознания. 1993. — № 5. — С. 70-83.

190. Тарланов, 3. К. Методы и принципы лингвистического анализа Текст. / 3. К. Тарланов. Петрозаводск : Изд-во Петрозаводского ун-та, 1995. -202 с.

191. Телия, В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст. / В. Н. Телия. М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.

192. Тулина, Т. А. Образование и структурно-семантические свойства фра-зеосхем русского языка Текст. / Т. А. Тулина // Проблемы преобразования фразеологических единиц. Тула, 1976.-С. 149-156.

193. Тюменцева, Е. В. Окказиональные актуализации фразеологических единиц в коммуникативно-прагматическом аспекте (на мат-ле вторичных речевых комических жанров) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Е. В. Тюменцева. Волгоград, 2002. - 18 с.

194. Фесенко, О. П. Фразеология эпистолярных текстов А. С. Пушкина в семантическом, стилистическом и функциональном аспектах Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук / О. П. Фесенко. Тюмень, 2003. -22 с.

195. Федорова, JI. J1. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения Текст. / JI. J1. Федорова // Вопросы языкознания. 1991. -№ 6. - С. 46-50.

196. Формановская, Н. И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения Текст. / Н. И. Формановская. М.: Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина, 1998.

197. Формановская, Н. И. Речевой этикет и культура общения Текст. / Н. И. Формановская. М. : Высшая школа, 1989.

198. Формановская, Н. И. Русский речевой этикет: лингвистические и методические аспекты Текст. / Н. И. Формановская. М. : Русский язык, 1987.- 158 с

199. Фразеография в Машинном фонде русского языка Текст. / Э. А. Астахова, А. Н. Баранов, Е. В. Беляева и др. М. : Наука, 1990. -205 с.

200. Фразеологический словарь русского литературного языка Текст. : в 2 т./ сост. А. И. Федоров. М. : Цитадель, 1997.

201. Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII XX вв. Текст. / под ред. А. И. Федорова. М. : Топикал, 1995. -608 с.

202. Фразеологический словарь русского языка Текст. / сост. А. Н. Тихонов, А. Г. Ломов, Л. А. Ломова. М. : Высшая школа, 2003. - 336 с.

203. Фразеологический словарь современного русского литературного языка Текст. : в 2 т. / под ред. проф. А. Н. Тихонова. М. : Флинта, 2004.

204. Фразеологический словарь русского языка Текст. / под ред. А. И. Молотова. М. : Рус. язык, 1986. - 543 с.

205. Фразеология в контексте культуры Текст. / отв. ред. В. Н. Телия. -М. : Языки русской культуры, 1999. 333 с.

206. Хайруллина, P. X. Фразеологическая картина мира: от мировидения к миропониманию Текст. / P. X. Хайруллина. Уфа : Изд-во БГПУ, 2001.-285 с.

207. Харитонова, И. Я. Синтаксические единицы в речевой коммуникации Текст. / И. Я. Харитонова, А. М. Гавриш // Языковые единицы в речевой коммуникации : межвуз. сб. JI. : Изд-во Ленинградского ун-та, 1991.- 156 с.

208. Хорошавина, А. Г. Сложные фразеологизированные конструкции с семантикой аргументировнного несогласия в современном русском языке Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук / А. Г. Хорошавина. — Казань, 1995.- 17 с.

209. Чайковский, Р. Р. Общая лингвостилистическая категория экспрессивности и экспрессивность синтаксиса Текст. / Р. Р. Чайковский // Учен, записки / МГПИИЯ им. М. Тореза. Вопросы романо-германской филологии.-М, 1971.-Т. 64.-С. 188-197.

210. Чахоян, Л. П. Некоторые итоги изучения единиц речевого общения Текст. / Л. П. Чахоян, А. Г. Поспелова // Диалог глазами лингвиста / сб. науч. ст. Краснодар : Изд-во КубГУ, 1994. - С. 15-24.

211. Чейф, У. Данное, контрастность, определенность, топики, подлежащее и точка зрения Текст. / У. Чейф // Новое в зарубежной лингвистике. — 1982.-Вып. 11.-С. 34-39.

212. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи Текст. / -М. : Наука, 1991.-240 с.

213. Чепасова, А. М. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов Текст. / А. М. Чепасова. Челябинск : Челябинский пед. ин-т, 1983.-93 с.

214. Черданцева, Т. 3. Идиоматика и культура (Постановка вопроса) Текст. / Т. 3. Черданцева // Вопросы языкознания. 1996. - № 1. -С. 58-71.

215. Черная, А. И. Выявление синтагматических и парадигматических отношений на фразеологическом уровне Текст. / А. И. Черная // Филологические науки. 1988. — № 4. - С. 61-66.

216. Чистоногова, JI. К. Синтаксические фразеологизмы со значением отрицания в современной английской разговорной речи Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / JI. К. Чистоногова. JL, 1971. - 18 с.

217. Шанский, Н. М. Фразеология современного русского языка Текст. / Н. М. Шанский. -М.: Высшая школа, 1985. 160 с.

218. Шахматов, А. А. Синтаксис русского языка Текст. / А. А. Шахматов. JI. : Учпедгиз, 1941. - 620 с.

219. Шаховский, В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка Текст. / В. И. Шаховский. Воронеж : Изд-во Воронежского ун-та, 1987. - 192 с.

220. Шведова, Н. В. Фразеологизмы с компонентом «бог» и «черт» в современном русском языке Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Н. В. Шведова. Тюмень, 2004. - 19 с.

221. Шведова, Н. Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи Текст. / Н. Ю. Шведова. М. : Изд-во АН СССР, 1960. - 377 с.

222. Швелидзе, Н. Б. Фразеологизмы со значением эмоций в современном русском языке Текст. : дис. . канд. филол. наук / Н. Б. Швелидзе. М., 1997.

223. Шелякин, М. А. Функциональная грамматика русского языка Текст. / М. А. Шелякин. М. : Рус. язык, 2001. - 288 с.

224. Шишова, Н. В. Прагматические идиомы в современном немецком языке Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Н. В. Шишова М., 1991.-21 с.

225. Шмелев, Д. Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке Текст. / Д. Н. Шмелев. М. : Наука, 1976. - 152 с.

226. Шутова, Т. А. Синтаксические фразеологизмы со значением отрицания Текст. / Т. А. Шутова // Человек. Природа. Общество: Актуальные проблемы : материалы конф. молодых ученых. 26-30 декабря 1996 г. -СПб., 1996.-С. 82-83.

227. Щерба, J1. В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании Текст. / J1. В. Щерба // Звегинцев В. А. История языкознания XIX-XX вв. в очерках и извлечениях. М. : Просвещение, 1965. -Ч. 2.

228. Эмирова, А. М. Прагматическая фразеология: семантика и грамматика Текст. / А. М. Эмирова // Вопросы русской и общей фразеологии : сб. науч. тр. — Самарканд: Изд-во Самаркандского гос. ун-та, 1986. С. 3243.

229. Эмирова, А. М. Русская фразеология в коммуникативном аспекте Текст. / А. М. Эмирова. Ташкент : ФАН, 1988. - 92 с.

230. Юрченко, В. С. Космический синтаксис: Бог, человек, слово (лингво-философский очерк) Текст. / В. С. Юрченко. Саратов : Изд-во Саратовского гос. пед. ин-та, 1992. - 137 с.

231. Якобсон, Р. Избранные работы Текст. / Р. Якобсон. М. : Прогресс, 1985.-456 с.

232. Якубинский, JI. П. О диалогической речи Текст. / JI. П. Якубинский // Язык и его функционирование : изб. работы. М., 1986.

233. Ackoff, R. Systems, organizations and interdisciplinary research Text. / R. Ackoff // Soc. for general system, Ann Arbor. 1960. - Vol. 5, № 1. P. 1-8.

234. Greimas, A. J. Semantique strucurale: Recherche de methode Text. / A. J. Greimas. Paris : La rousse, 1966.

235. Weiser, A. How not answer a question: Purposive devices in conversational strate Text. / A. Weiser // CLS. 1975. V. 11. - P. 649-660.

236. Список текстовых источников

237. Абрамов, Ф. А. Собр. соч. Текст. : в 6 т. / Ф. А. Абрамов. Л. : Худ. лит-ра, Ленингр. отд., 1990. - 1991. - Т. 3. Повести. 572 е.; 1993. - Т. 4. Рассказы. - 672 с.

238. Алексин, А. Г. Избр. Текст.: в 2 т. / А. Г. Алексин. М. : Молодая гвардия, 1989. - 526 с.

239. Андреев, Л. Н. Собр. соч. Текст. : в 6 т. /Л. Н. Андреев. М. : Худ. лит., 1990. - Т. 1. Рассказы 1898-1903 гг. -638 е.; Т. 2. Рассказы. Пьесы. 19041907 гг.-260 с.

240. Астафьев, В. Собр. соч. Текст. : в 6 т. / В. Астафьев. М. : Молодая гвардия, 1991. - Т. 2. - 701 с.

241. Бажов, П. П. Уральские сказы Текст. / П. П. Бажов. М. : Сов. Россия, 1987.-352 с.

242. Белов, В. И. Собр. соч. Текст. : в 5 т. / В. И. Белов. М. : Современник, 1991. - Т. 1. Рассказы, повести, очерки. - 608 е.; Т. 2. Рассказы, роман, пьесы. - 734 с.

243. Бондарев, Ю. В. Избр. произв. Текст. : в 2 т. / Ю. В. Бондарев. М. : Худ. лит., 1977.

244. Гиляровский, В. Москва и москвичи Текст. / В. Гиляровский. М. : Правда, 1985.-528 с.

245. Гоголь, Н. В. Собр. соч. Текст. : в 8 т. / Н. В. Гоголь. М. : Терра, 1999.-Т. 1.-384 с.

246. Горький, М. Мать Текст. / М. Горький. Челябинск : Южно-Урал. книж. изд-во, 1971. - 322 с.

247. Гранин, Д. А. Иду на грозу. Клавдия Вилор Текст. / Д. А. Гранин. -М. : Сов. Россия, 1989. 448 с.

248. Григорович, Д. В. Избр. Текст. / Д. В. Григорович. Л. : Лениздат, 1981.-752 с.

249. Ерофеев, В. В. Москва Петушки Текст. : поэма / В. В. Ерофеев. -М. : Изд-во СП «Интербук», 1990. - 128 с.

250. Леонов, Л. М. Соть Текст. : роман / Л. М. Леонов. М. : Сов. Россия, 1981.-304 с.

251. Маршак, С. Я. Собр. соч. Текст. : в 4 т. М. : Правда, 1990. - Т. 1.592 с.

252. Набоков, В. В. Избр. Текст. / В. В. Набоков. М. : Олимп, 1996.640 с.

253. Пастернак, Б. Л. Доктор Живаго Текст. / Б. Л. Пастернак. М. : Книжная палата, 1989.-431 с.

254. Платонов, А. П. Избр. произв. Текст. : рассказы, повести /

255. A. П. Платонов. М. : Мысль, 1983. - 912 с.

256. Распутин, В. Г. Избр. произв. Текст. : в 2 т. / В. Г. Распутин. М. : Мол. гвардия, 1984.

257. Розов, В. Избр. Текст. / В. Розов. М. : Искусство, 1983. - 703 с.

258. Рынок любви: Антология любовной прозы Текст. /. Саратов : ИИЦ АО «Заволжье», 1993.-368 с.

259. Салтыков-Щедрин, М. Е. Избр. соч. Текст. / М. Е. Салтыков-Щедрин. М. : Худ. лит., 1989. - 557 с.

260. Современная русская литература Текст. : хрестоматия / сост.:

261. B. Н. Гвоздей, М. Ю. Звягина, Г. Г. Исаев и др. Астрахань : Изд-во Астраханского гос. пед. ин-та, 1995. - 647 с.

262. Солженицын, А. И. В круге первом Текст. / А. И. Солженицын. -М. : Современник, 1990. 732 с.

263. Солоухин, В. А. Собр. соч. Текст. : в 4 т. / В. А. Солоухин. М. : Современник, 1984. - Т. 2. Рассказы. Повести. - 528 с.

264. Стругацкий, А. Н. Повести Текст. / А. Н. Стругацкий, Б. Н. Стругацкий. -Л. : Лениздат, 1988. 496 с.

265. Тургенев, И. С. Соч. Текст. : в 2 т. / И. С. Тургенев. Самара : Парус, 1997.-624 с.

266. Тынянов, Ю. Н. Соч. Текст. : в 2 т. / Ю. Н. Тынянов. М. : Худ. литра, 1985. — Т. 1. Кюхля. Подпоручик Киже. Восковая персона. Малолетний Ве-тушишников. - 544 с.

267. Островский, А. Н. Пьесы Текст. / А. Н. Островский. J1. : Худ. литра, 1986.-384 с.

268. Чехов, А. П. Избр. соч. Текст. : в 2 т. / А. П. Чехов. Алма-Ата : Жа-зушы, 1983. - Т. 2. Рассказы и повести 1887-1903 гг. - 386 с.

269. Шукшин, В. М. Собр. соч. Текст. : в 5 т. / В. М. Шукшин. Екатеринбург : Уральский рабочий, 1992. - Т. 3. - 512 с.