автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Система образных средств языка в творчестве Ф.А. Абрамова

  • Год: 1991
  • Автор научной работы: Горнак, Валерий Владимирович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Минск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Система образных средств языка в творчестве Ф.А. Абрамова'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Система образных средств языка в творчестве Ф.А. Абрамова"

МЙНСШ ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМШ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИ«! ИНСТИТУТ ИМЕНИ А.И.ГОРЬКОГО

На правах руког1иои ГОРНАК ВАЛЕРИЙ ВЛАДИМИРОВИЧ

СИСТЕМА ОБРАЗНЫХ СРЕДСТВ ЯЗЫКА В ТВОРЧЕСТВЕ Ф.А.АБРАМОВА

10.02.01 — рубокиП язык

АВТОРЕФЕРАТ дисоертацйи на соискание ученоя бтепени кандидата филологических наук

МИНСК " 19?Г

Работа вщгадненй на кафедре общего и русского языкознани Минского ордене Трудового Красного Знамени государственного педагогического института имени А..М.Горького

Научный руководитель — доктор филологических наук,

профессор N. Г, Булахов

01ищшяъше оппоненты: доктор филологических наук,

профессор В.М.Никитеаич;

кандидат филологических наук, доцент Н.С.Вилвга

■t

Ведущая организация т Смоленский государственный

педагогический институт

Защ»?а состоится 24 января 1992 г. в I2» часов на за седан. спещ«алмз1фа»йЯН0Гй совета К ПЗДб.СМ по защите диссертаций : Минском ордене Трудового Красного Знамени государственном педагогичесдам илетмтуте имени A.M.Горького по адресу; 220809, Г.'Нинйк, уд» Советская, 18, глабный корпус, ауд,

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Минского го су дарственна го педагогического института.

Автореферат разослан декабря 1991 i*.

Ученая секретарь специализированного: / йовета, кандидат йедагогичвйких W

Диссертация представляет собой опыт лингвостилйстиЧескоГо ализа произведений <1.А. Абрамове как единой О(5рззно-речевой стемк.

Федор Александрович Абрамов (1920-19РЗ) принадлежит к числу иболее известных мастеров русской советской литературы. Его оизведения — тетралогия "Братья и оестры", повести "Безотцой-на", "1ила-была семужка", "Дербзянные кони", "Пелагея", "Алька", аиониха", "Поездка в про ил о е", рассказа, очерки, публицисту-окие выступления — открыли мир сложных, глубоких мыслей и' вств, сильных и ярких характеров.

Эпический размах, знание жизни, языковая самобытность й высо* й профессионализм, которыми отмечены произведения ^.Абрамова, олнэ объясняют устойчивый читательский интерес, а также знасильное количество исследований, посвященных как частным проблё-м, так и общим закономерностям творчества писателе '

Б книгах, диссертациях, статьях определены место и роль ■рамовской прозы в современном литературном процессе, основатбль-изучены проблемы идейной и творческой аволпций писателя, осва-на история создания произведений, написана биография Ф.Абрамова, справедливости сказанного можно убедиться, ееяи обратился к бликациям Л.Крутиковой-АбрамовОй» Ш.Галимова, Г.ГоршвинЬ, И.Дед* ва, Й.Зодотусского, ^.Кузнецова, Ал.МйхвйлОва, Ю.Ойлянояого, Эскоцкого, Й.Туркова, Л.Ханбекова, а также к Диссертационным следованиям И.'Лоновой, Нукьес ЛусялИ Баяоны/ С.Буауевой, Н.Ку*-н, Н.Ажгихиной,

Исследователи так или иначе отмечают кэотерс?вО Абрамова" илиста, колоритность и своеобразие языка его художественных оизведёний. В .нашей отрале и-за.рубежом в ряде работ разных лет» священных анализу, творчества $еДорэ Абрамова* вое бол4йе внима- . ч уделяется изучения и описания своеобразия обрамйбойого слойо" )требления, различных аспектов языковой Изобразительности )заика, что позволило применительно к индивидуальному отилп ¡»теля в значительной степени а) определить место, роль и аначё* ; образов-символов; б) установить {¡ункции худокейтаенноЯ детали» зтрота (в том числе и речевого), пё'пзаяа; в), обратить внимание' изобразительные возможности 'ооавненийг*) ВЧяви?ь иакотвйай юиомеэкостя- во вззигодеяетэии йвмзекой рпч« г>?роонагэй «е ео бет ее мно-пряной. Но до на ею язе го времени дингвосгилизти-

чески? стороны творчества $.Абрамова исследованы недостаточно, хртя изучение особенностей художественной речи писателя открывает новые перспектива, способствующие расширенно знаний о предметно-логичеокой, аионионально-окопрессивной, оценочной информации, которая содержится в его художественных произведениях.

Указанные обстоятельства определяют актуальность, научную новизну, теоретйчзскуи и практическую значимость данного исследования,

Актуальность работы дакявчаетоя в том, что проблемы стру* ктурно-семантической и стилистической организации текста (в особенности текста художественного произведения) стоят в центре взимания лак отечественной, так и зарубежной лингвистики, ибо невозможна познать язык без всестороннего анализа его реального проявления я использования в различных речевых стилях, включая индивидуальные стили писателей.

Научная новизна исследования состоит в том, что творчества , ^.Абрамова впервые подвержено языковедческому анализу, связанному с системным изучением и описанием особенностей использования етим писателем изобразительно-выразительного потенциале национального (общенародного) языка,

Теоретичеокая^зндчимооть.^ Язык и стиль художественной прозы $,А0Рамова подвержен анализу в рлике обаих теоретических принципов современного языкознания', Итога иоояедозания обогащают научные основа яийгвостилмотичеокого анеяизв текста,

Цель исследования аакдючаетоя в том, чтобы в соответствии о. современными научными принципами произвести комплексный лингво- . стилистический анализ художественных и публицистических текстов; ф,Абрамова как структурно-смыслового и эстетического единства языковых элементов, выявить и описать те языковые средство, при помощи которых "выражается'идейное я связанное о ним ¡эмоциональное содержание литературных произведений". (Л.В.Щерба),

. В диссертации анализируются те явыковые одементы, своеобразное употребление которых характерно для индивидуального стиля Ф.Абра- . мова, однако до настоящего времени не подвергавшиеся специальному изучении» и описанию*. ■

» В реферируемой работе используются также результаты, полученные последователями творчества Ф.Абрамова ранее, то есть сохраняется научная йрееисгвеяноетц

Задьчи_нсслелования^

1. Раскрыть художественно-языковую позицию А.Абрамова.

2. Исследовать творчество г.Л.Абрамова с точки зрения тенденции обновления я демократизации языка современной художественной литературы.

3. На основе дингвостилистическогэ анализа о элементами литературоведческой интерпретации выявить основные принципы в употреблении речевых средств и определить образно-эстетическую, идейно-те матиле скую мотивированность этих средств.

í). Охарактеризовать авторскую линию повествования и особенности ее языкэвопэ воплощения. Материал, исследодзния», Основными- источниками диосертации послужили наиболее значительные произведения Ф.А.Абрамова: тетралогия "Братья и сестры", повести, рассказы и публицистика 60-х — нач. 80-х годов*.

П]эаетичестая_зючимость. Отдельные положения я факты, полученные в ходе исследования, йогу* бить использованы в курсах современного русского языка, стилистики, лингвистического анализа текста, русской советской литературы; найти применение в процессе обучения учащихся средних школ; оказать определенную пользу при разработке научных основ редактирования, художественного перевода произведений Ф.А.Абрамова.

Апробация работы. Основные теоретические положения и результаты исследоьания обсуждались о 1988 года на заседаниях кафедры общего и русского языкознания факультета русской филологии Минского государственного педагогического института имени A.M.Горького, на научной конференции профессорско-преподавательского состава ЯГПИ имени A.M.Горького-(1991, апрель), на УЫ внутри-£¿222£2;22_KOHíePe,Iti1111 молодых ученых НГПИ имени A.M.Горького

* Абрамов $.А. Братья и сестры f! Нева. —I95P. —!í 9. —G.3-142; Были-небыли. Трава-мурава // Згонек. --Í990. — íí 13. —C.I2-I5; Деревянные кони // Новый мир. —1970. —Й 2, —С.73-90; Кз цикла "Были-небыли" : 0 слове: Из записных книжек и дневников // Кн. обо зрение. --I98P. —30 дек. (¡ñ 52). —С.9: "Поднятая целина" М. Шолохова: Лис. . ..,канд.*илол.н2ук. —Л., 1951. — 37^ с. : Поезди в прошлое // Новый кип. — I9ñ9. — И 5. —С.5-ЗЯ: Собрание сочинений: Г> Зт. — Л.чХудок.лит., I9TO—Г982. — Зт. ; Собрание сочинений: В б т. —Л.:Худох.лйт.,-Г990. —Та. — 6'tóo.: старухи // Наш современник. --19Й7. — í 3,- — C.I29-D5 : Чем нивем-кормимая: Очерки, Ст.Воспоминания. Лит.портреты, заметки. Разммлеиия. • Беседн. Пчтервьд. Выступления. —Л.:Sob.писатель. I9P6. — 528с. -

(1991, апрель),

' Положения, выводимые на зьциту^

1. Демократизация языка художественной литературы — ведущий дингвоэотетический принцип Ф.Абрамова. В творческой практике писателя наблюдается сознательное использование национального языка в разных его разно видно стях — функционачьной, социальной,

' территориальной. Ф.АбрийОВ выявил и пом зал значительные образно-» Естетические возможности, существующие в национальном языке.

2. Ф.Абрамов значительно нейтрализует оппозицию между речью персонажей и авторской,: Авторская речь в произведениях Ф.Абрамова

■в приаципэ открыта для территориальных'и социальных дипл.екгоь, лрооторечия, но зта свободе'в выборе средств подчинена задачам, . . образно-худодестаеннам, уместна содержательно и стилистически.

3. Художественно-речевая система в произведениях Абрамова состоит из мжжеотва разнородных о общеязыковой точки зрения элементов, которые обладают образно-художественной единанаправл^Н" ностью.

Стру куура и. о оно вкое соде^кан ие | рабо ты. Диссертация состоит Из введения, двух глав, заключения, списка использованной литера-»: туры, списке принятых сокращений.

Во Введении обосновывается выбор темы, анализируется степень изученности данной проблемы, определявтоя цель и задачи работы, указываются основные принципы й методы исследований. Значитель* ное место отводится анализу взглядов ебмого Ф.Абрамова на язык художественной лиФературы.. . ;

В общетеоретическом Планб исследование опирается на идеи, . выдвинутые Д,А.По(гебнбй, ,А,М,Лешковокиы* Л.В.Щербой, Л.П.Якубин* скин,'В.Виноградовым, Г. £). Б иноку ром, А,Н. Гвоздевым, А.И,Е$имо»-эим, Б.А.Лариным« Среди'современных работ, по служивших георети-чеокой бааой диссертации, адйдуетнйввйтътрудыК.В.Арнольд, Р.А'.Будагова, А.Оасвдьбгоя, Г. Вино кур, А,И,Горокова, 14.Н.Кожиной, НД.Купиной, В. А. Ку корен ко, Н.А.Рудякова, Ю. С. Степа нова, а.ИДотноюй, Д.Н.Змелвьй и других языковедов.

Знакомство с яигера»урОй-ябйрооа покавадб, что дингьозти-листический окалиа *вкс*а ученые не оаадяг только к определению разного рода они ио«и»шских привкоь, к инвентаризации средств худокевтннбй »й^авйтельной'И, йриввяо йа * ивойирбваннаму •

изучении формальной и содержательной сторон произведения, так как всякое дробление, расчленение объекта (текста) имеет смысл лишь тогда, когда после указанной процедуры следует синтез, Объединяющий отдельные элементы в целое. Для современной лингвостилистики важно, чтобы при анализе текста форма не отрывалаоь от содержания, чтобы текст рассматривался как единое целое.

Б дисоертации осуществлен комплексный (системно-целостный) подход к анализу языковых фактов и явлений в творчестве ¿.Абрамова, сочетающий лингвостилистический анализ с элементами литературоведческой интерпретации.

Исходя из того, что национальный язык не только предмет" изображения, ко и материал литературного произведения, анализируемые лингвистические единицы в диссертации классифицируются и рассматриваются в зависимости'От их принадлежности к определенному уровню языковой иерархии. Реферируемвй работа состоит из двух глав, которые различаются по признаку преимущественного внимания к фонографическому, морфемному уровням в первой*главе и к лексическому — во второй. Учитывая, однако, то, что текст — оложная система, где все элементы теснейшим образом взаимосвязана и взаимообусловлены, в главах, когда afro продиктовано необходимостью, осуществляется выход на единицы других vровней (синтаксического, целого текста). Кроме того, спорадически учитывается и "вертикальное" членение художественного текста, что предполагает анализ авторской ре'чи, речи персонажей, несобственно-прямой речи.

Общеизвестно, что в художественном тексте элемента национального языка, о одной сторбны, сохраняет черты принадлежности к общеязыковой системе, а о другой стороны, вовлекаются в новуй эстетическую -- систему, художественного произведения (текста). Поэтому исследование строится в направлений от текста как единого системно-речевого целого к составляющим его языковым средствам (элементам системы), а также от система национального языка к его воплощения в художественном Произведении. Это позволяет значительно продвинуться в изучении индивидуального стиля писателя. Проблемы образности языка художественной литературы не следует сводить только к проблеме тропов и стилистических фигур. Лйнгвистичоойиз единицы, имеющие в национальном языке определенные значенич, приобретают в художественных произведениях дополнительна смысл. Любой языковой элемент потенциально мокет стать образким в тон

или ином художественном произведении. В конкретном тексте отдельные элемент языка актуализирувтся, то есть становятся объектом особой авторской рефлексии. Образную значимость языковая единица приобретает в тексте на изолированно, а в определенном окружении — контексте, который способствует не только идентификации известных носителям языка узуальных значений, но может перераспределять семы в структуре значений.

^.Абрамов в своих произведениях активно использует такие языковые средства, которые имеют субъективные оттенки значения и в общенародном употреблении. Например, слова с суффиксами субъектив кой оценки, диалектизмы объективно дают представление о субъекте речи (авторе или персонаже), указывая на его принадлежность к определенной социальной/культурной и территориальной среде, [¡о в етих же языковых единицах, как правило, находит выражение и автор-.скоб (индивидуальное) понимание изображаемого. Иными словами, система средств создания образности в творчестве Ф.Абрамова базируется на основе принципа отражения в художественном тексте особенностей национального языка, но с учетом писательской идей но-эстет и» чеокой установки.

При всех стилистических особенностях, продиктованных требованиями -жанра» художественная речь писателя имеет общие закономерности в функционировании языковых единиц. Эти закономерности подчинены стремлению Ф.Абрамот,а к логической точности, ясности письма. &ля писателя Самое главное не поразить воображение читателей иаыоканной и претенциозной формой изложения, но очевидно стремление предельно достоверно раскрыть внутренний мир своих литературных героев, максимально используя при атом боштые изобразительно-выразительные возможности общенародного языка.

tjSBS&UKSSS Л wSSi^BSSiiSSSSffS,. ^онографиче ска го и

мо рфе и но го , у ровней1'^ — состоит из двух разделов.

В первом разделе — "Произносительные особенности речи персонажей.как оредство создания дополнительной информации в произведениях Ф.А.Абрамова" -- paooMaipwfiaeTCfl один из приемов, при помоги которого писателю удастся передать особенноотя произнояения литературных героев.

Среди действующих лиц художественной прозы Ф.Абрамова многие "двуязычны", то есть владеют двумя системами: диалект но-про сторечнс и литературной. При етом наблюдается (6 силу объективных и

субъективных причин) изменение соотношения стих систем в пользу литературной. Пто закономерный процесс, который происходит в реальной жизни. Писатель не мог его не.заметить и не отразить в своих художественных произведениях. Именно поэтому в прозе Ф.Абрамова встречается значительное количество графонов. "Графой— ото графическая фиксация индивидуальных произносительных особенностей говорящего (Кухарснко З.А. Интерпретация текста. — 14.: Просвещение, 19ВЯ. —С. 17-10).

Отражение произносительных особенностей — это не фотография, но рисунок, который создается писателем на основе обобщения типичных особенностей речи, где второстепенные для художественного' замысла стороны отбрисываются, а сохраняется существенные. Если в текстах ф.Абрамова встречаются елозя "берегет", "глупой" (Лит. -глупый), "дедушко", "четь", "кпрасин", "кина"', "конелно", "опеум", "пальта", "партейнай", "пачпорт", "пензия", "протчие" (лит.прочие), "синетарта", "стихея", 'телевиэер", "эксплотация" и тому подобные, то внимание читателя их фиксирует. Происходит выдвижение (актуализация) данного явления. Снимается автоматизм восприятия, с одной стороны, а с другой — производится "перестроят" художественного мышления читателя. Такая запись позволяет не только видеть написанное, но и как бы "слипать". Ф.Абрамов, ломая "орфографический образ", создает образ, художественный. Как правило, графическая фиксация индивидуальных произносительных особенностей— это сознательное отступление писателем от норм орфографии. Графоны отражают фонетические, грамматические особенности местного говора (диалекта), который представлен в литературно-художественном произведении, особенности прооторечного произношения ряда слов литературного языка.

Основное назначение графонов — социальная характеристика персонажей, создание достоверных речевых портретов. Другая функция графоноз в творчестве Ф.Абрамова — создание комического.

Кроме таких "традиционных"функций в диссертации выделена и описана еще одна функция графонов, которая характерна для отиля Ф.Абрамова. Графа ни активно участвуют в развитии, идейно- тематического содержания произведения, так «як отступление от орфографической нормы — это средство, позволяющее читателе глубже вникнуть в суть'проблем и обратить внимание на те вопросы, которые

волнувт прозаика.

'Писатель при помощи графонов отражает не только особенности речи северян, но и изменения, происходящие в духовной жизни литературных персонажей.

Как разновидности графонов в диссертации рассматриваются дефисация и актуализация ударения.

Дефисация, как правило, передает не социальный и образовательный ствтус героя, а сообщает оттенки, характерные для разговорной речи, и носит ситуативный характер.

Актуализация ударения (кроме тех случаев, когда постановка знака ударения выполняет сигнификативную функцию) выступает в качестве средства создания стилистических эффектов (юмора, иронии, сатиры и др.), некоторым образом характеризует персонажей определенной территории со свойственным ей народным говором.

Второй раздел — "Стилистические функции слов с суффиксами субъективной оценки в произведениях Ф.А.Абрамова". Обилие слов о суффиксами субъективной оценки (ССО) — характерная примета индивидуального стиля Абрамова. По своему общеязыковому статусу • слова, содержащие в своем составе ССО, принадлежат к разгоаорному стилю и носят, как правило, разговорно-просторечный или диалектный характер. Слова с CCD в анализируемых произведениях-писателя выполняют три важнейшие функции: а) передают речевые особенности персонажей, то есть выполняют характерологическую функцию; б) являются ектуализатором авторского (в широком смысле) отношения к изображаемому; в) в определенной степени снимавт "литературность" и "книжность" стиля, .

На уровне слов о СОЭ наблюдается заметное "смешение" авторской речи и речи персонаже». Это свидетельствует о сближении книжно-письменной и разговорно-устной форм русского языка в общем построении художественных и отчасти публицистических текстов Абрамова.

Вторая глава "Эбразно-худокественная единона^авленность языковых элементов в произведениях *.А.Абрамова"— состоит из пяти раздела. " : '

Первый раздел — "Наиболее характерные особенности функционирования имен собственных. Особенности номинации персонажей в произведений» 0.А.Абрамова". Цкена собственные (ИС) у писателя стилисти-' чески значима.

Географические названия в прозе <?.Абрамова не только средство, помогающее писателю изобразить "географии событий11, но топонимы могут приобретать дополнительный, этический/оттенок. Оставить после оебя новину, тропу, просто добрую память — этим во многом определяется цель и смысл человеческой жизни. Память же материализуется в топонимах (как правило, в микротопонимах). Таким образом, топоним содержит в себе не только содержательно-$актуальную информации, но является одним из средств формирования содержательно-концептуальной информации произведения.

Антропонимы тоже вносят дополнительные сведения, значительно расширявшие смысловое поле текста. .

В прозе Абрамова обильно представлены диалектно-просторечные ИС; Анфисыошка, Стеганушко, Харитоша, Евсейко, Дарка, Варуха, Петруха и т.п. Безусловно, широкое использование таких . форм вызвано необходимостью воспроизведения разговорно-обиходной стихии, потребностью' более полно отразить общественное поло»ение, вкусы, мораль людей. Стилистические возможности ИС о' суффиксами субъективной оценки у ^.Абрамова значительно шире по сравнении о литературным языком. Так, например, из-за частотности употребления такие ф»рмы могут нейтрализоваться.

Характерной особенность» словообразовательной структуры антропонимов являются следующие образования: ИС о суффиксом субъективной оценки или без'него V прозвище — "Геха-маз", "Филя-петух", "Прэака-ветеринар", "Маня-большая"', "А|онька-ГСМ", "Суса*-баяалайка", "Зинка-тунеядка", "Поля Открой Глаза", "Ефимко-торгаш", "Аграфена Длинные Зубы", мМитя-зятек",. "Олена-горло" и т.п.

Мотивация прозвищ самая разнообразная; профессия, социально-экономическое положение, особенности внейнего вида или характера человека. Такие именования имеет народнуе основу. Но I,Абрамова такие конструкции 15 С лрпмекааг, о чет дно, ив только возможностью использования с^оль богатой и меткой ои'ствни как таковой, но ц тем, что прозвиае, которое воепринямйе!роя читателем а ассоциативном комплексе о общеязкковым-значением данного впош, ярко характеризует литературных персонажей —,носителей егих имея.

Такие ИС а литературно-художествен»!« проиэведеяиях 'ЬАбрамова выступает в качество говорящих имен, ,

Ф.Абрамов — писатель-реалист, Разнообрар^ие ИС в его 'романах.

повестях и раооказах — результат воздействия экстрешшгвистиче-оких факторов. В частности, писатель учитывает традиции, сохранившиеся в сельской местности, принимает во'внимание условия общения, социальный статус и возраст своих героев. D художественной практике писателя вариативность ИС — это еще и отражение субъективных отношений различных персонажей (и писателя) друг к другу, го есть ИС является показателем глубинных Психологических переживаний литературных героев и самого прозаика.

Номинация персонажей в произведениях Ф.Абрамова, как привило, Не ограничивается ИС. Для стиля писателя характерна обширные и разветвленные системы номинации литературных героев, включающие ИС, апеллятивы и местоимения, что позволяет актуализировать оценочность, сделать ее более ощутимой. Ф.Абрамов в своих рассказа повестях, романах проходит сам и ведет за собой читателя по сложному пути познания внутреннего мира своих героев. Номинация персонажей — своеобразные стадии (этапы) этого процесса познания.

Второй раздел — "О'взаимодействии разно стилевых, (с общсязыка вой точки зрения) слов и сочетаний в произведениях $.А.Абрамова".

Одной из причин обращения писателя к различным стилевым системам Национального языка является стремление к достоверному воспроизведению примет изображаемой в произведении эпохи, речевых портретов персонажей. В работе подробно рассматривается роль разностилевой лексики в речевых партиях литературных персонажей. Речь целого ряда абрамовских героев — ого причудливое сочетание диалект но-про сто речной, газетно-канцелярской и официально-деловой речевых стихий.

Третий раздел — "Некоторые аспекты функционирования диалектных адементов в произведениях Ф.А.Абрамова"«

Язык художественных произведений Ф.Абрамова интересен тем, что прозаик широко и умелолспольэует диалектизмы. Творчество писателя — ею отражение тех сложнейших и многообразных изменений, которые рроиоходят в речи жителей сельской местности.-Ф.Абрамов в своей творчеокой эволюции, преодолел некоторую избыточность ' в употреблении диалектных элементов, характерную, например,- для powuim "Братья и сестры". Зто объясняется как ростом мастерства писателя, так и теми изменениями, которые произошли в народной речи (местном говоое) на протяжении послевоенных лет.

Лийл.ектное слово, о одной стороны, выполняет характерологи-

ческуп функцию, служит средством создания местного колорита, а о другой — писатель актуализирует образнр-худокественное значение диалектизма. Следовательно, южно выделить как бы два уровня использования диалектных слов и сочетаний — низший и высший. Низший уровень — ото номинация местных бытовых предметов, обычаев, одезды и т.п. Семантизация на низшем уровне предполагает раскрытие денотативного значения слов. В этом творчество Ф.Абрамова во многом сродни этнографическим и диалектологическим исследованиям. Отличие же между подобными исследованиями и абрамавской прозой заключается в том, что писатель в диалектных речениях находит особый смысл. Использование диалектизмов в последнем случае предполагает выход на сигнификативный аспект значения, что и позволяет такое употребление территориально ограниченной лексики отнести к высшему уровню.

Лдя творческой практики писателя важно не просто использовать диалектное слово в произведении, но важно и то, чтобы читатель обладал достаточно полной информацией о лексическом значении диалектизма, так как при отсутствии таких сведений возникает лакуна — полная или частичная утрата необходимой для полновеоного восприятия литературного произведения информации.

С точки зрения функционирования диалектизмов в художественной литературе в диссертации предлагается разделить их на две большие группы: семантически прозрачные и семантически затемненные. Разумеется, граница между теми и другими очень подвижна, размыта, не всегда четко прослеживается. Поэтому в диссертации указывается лишь на определенные закономерности и тенденции употребления диалектизмов. Термин "семэнтичеоки затемненный . диалектизм^ правомерен па отновенив 'к первичному употреблению диалектного слова в тексге, но после прочтения художественного произведения все диалектизмы должны стать нонятны читателя.

Семантически прозрачные диалектизмй -- stó такие диалектизмы, лексическое значение которых читатель довольно легко макет установить (восстановить) по ассоциации о нормой, о&Штаёйкой литературному языку. Это, как правили, фонбтичеокйв и грамматические диалектизм. Для семантически проарачиих' дяаяактйзмйВ основной метод семантиэации — сопоставительный, рда источникам сэ по Отделения являются литературно» олого и диалектное,

. К семантически затемненным диалектизмам можно частично отнести словообразовательные и главным образом лексические (собственно лексические, семантические, этногра$измы). Степень "затемнен-ности" диалектизма может быть разной в зависимости от целого комплекса индивидуальных свойств читателя (возраст, образование, национальность и т,дО* Большое значение имеет территория распространения диалектного слова, а также степень его известности по произведениям других писателей. Ф.Абрамов понимал, что семантически батемнекные диалгйтизиы в художественном тексте нуждаются в специальных пояснениях и толкованиях. В произведениях писателя способы толкования диалектизмов распадаются да две разно видно от и: а) за пределами художественного текста (подстрочные толкования, сноски, примечаний)-; б) в пределах художественного текста.

Подстрочными толкованиями Ф.Абрамов не злоупотребляет, так как сноски отвлекают внимание читателя* тормозят процесс вооприятИй художественного текста.

Более характерной является семантизация диалектизмов непосредственно в художественном произведении. Переходным от подстрочного толкования диалектизмов к оемантизэции непосредственно в тексте является такой способ тоякования, при котором диалектный характер слова подчеркивается самим писателем.

Ёще больаее предпочтение Ф.Абрамов отдает таким видам толкования, как объяснение путем подбора синонимов, пояснение значения слова при помощи дсгогто подробного описания предмета или явления, но без специальной Авторской оговорки, указывающей на местный характер слове.

Как. правило, Абрамов не ограничивается Простым подбором синонимов, Зто объясняется стремлением прозаика к макбимальной точности и конкретности изложения материала. Иногда подобрать синоним вообае невозможно, так как в лчтерптурном языке нет соответствуииега слова,. В.такн*..'олучаях при толковании диалектизма начинает проступать элемент описагельнооти.

Диалектизмы в произведениях Ф.Абрамова выступают полноправ*\ ними синонимами литературным словам» ч*о позволяет писатели, избежать монотонности повествования, воплотить идейные й остети-ческйе задачи, • •

Четсэртыл раздел ''0б!Ц8Я характеристика и основные от ил истице о кие }ункцин синоНйЫог. и 31НМН((мо?. й произведениях $.А,Абраюез".' 3 произ ведения* Адраида вкконийическяе т?ды могут з«з* • •

чительно расширяться по сравнении о общеязыковыии, зафиксированными в специальных словарях, Имеется определенные трудности в выделении окказиональных (контекстуальных) синонимов, так как семантическое сближение слов происходит в конкретных ситуациях «■существует опасность вольного интерпретирования подобного явления. Окказиональные синонимы должны иметь определенную общность в планах содержания, а также соотноситься о одним и тем же денотатом. В качестве контекстуальных синонимов в диосертации учитываются отдельные слова; сочетания служебных и знаменательных слов» лсксикализованные сочетания, обозначающие единое понятие; словосочетания перифрастического характера; фразеологизмы. Не исключаются из .рассмотрения и территориально ограниченные единицы языка, так как стиль Ф.Абрамова во многом характеризуется широким их использованием.

Основное место занимает анализ оинонимизирующихся слов в аспекте, связанном о экспрессивно-оценочной характеристикой того или иного понятия» Многообразие синонимических отношений —средство для более точного, тонкого описания действий, поступков персонажей, мыслительной деятельности и миропонимания литературных героев. Синонимы, используемые э одном предложении или небольшом отрезке текста, конкретизируют и выделяют те понятия, которые несут основную смысловую нагрузку.

В произведениях Ф.Абрамова своеобразной семантизации могут подвергнуться на только диалектные слова, нп и разговорные, просто* речные, Зто дает возможность усилить речевую характеристику перро* нажей, обратить внимание на. особенности их речи,

В творчестве Ф.Абрамова резкое пр-зтиёополакение образов и понятий вырастает в принцип поэтики И мы®)6ния. В роли лексических средств создания коктраота могут выступать общеяеаковие а окна-зионалы!ые синонимы, .квазйоинонийы, графааи, так как ф,Абрамов лри использовенйи там* слов на первый план ¿вдвигает дифференциальные компонента их значений, комрав й определенних контекетах пре&рвщй* ютоя в Контрао* -имев*. й »радицИон«*

нам средб^вок -* <5йцвй8ававайи зй^икама»

В пйтом разделе — " <дОбрааввтйра:& и худояаетээннй-рвчэазя-система^ пройзвейАйий (н&расаШй <$С5£!рухи& V' предприняв дммеййр4Н> вйблйеЙ; Шйй&йЙеШя адинйч атт •

рассказе "Старухи" и композиция, и конкретное словоупотребление находятся в строгом соответствии с общей образно-эстетической концепцией писателя. Ориентация Ф.Абрамова на "звуча-дуй устну» современную речь" не только создает особый, абрамовский,колорит, но позволяет передать в тексте весь объем информации, необходимой для выявления авторской точки зрения на изображаемое.

В Заключении диссертации подводятся итоги исследования и намечаются перспективы дальнейшего изучения творчества ^.Абрамова в лингвостилистическом аспекте. Демократизация языка художественной литературы — ведущий творческий принцип писателя. Система образных средств языка в творчестве Ф.Абрамова базируется на отражении в художе от венных текстах особенностей живой народной речи.

В своем творчестве $.Абрамов постепенно сникает некоторые ограничения, которые накладывала литературная традиция. Авторская речь в принципе открыта для территориальных и социальных диалектов, просторечия, жаргонизмов, но эта свобода в выборе слов и сочетаний регулируется чувством меры, подчинена задачам образно-художественным, уместна содержательно и стилистически»

По теме диссертационного исследования опубликованы следующие работы:

1. Семантико-стилистическая роль словообразовательных средств в творчестве Ф.А.Абрамова // Словообразование и номинативная деривация в славянских языках: Тез.докл.Ш Респ.конф. Гродно, 5-6 окт, 19В9г. --Гродно, 1989.—Ч.Г. —СЛЗАЧ.

2. Несобственно-прямая речь в повести §.А.Абрамова "¡-'амониха"// Русский язык в условиях белорусско-русского двуязычия: Сб.научн.

ст. /Мин.гос.пед.ин-т; Редсовет: М.Г.Булахов и др. --Минск, 1989.~ С.32-37. •

3. 'Язык художественной литературы в понимании Ф.А.Абрамова // Взаимосвязь теоретической и практической подготовки педагога в вузе: Материалы конф. /Мин.гос.пед.ин-т; Редоовет: В.М.Фомин и др. —Минск, 1990. — С.?1-9Я. •

Произносительные особенности литературных персонажей А.Абрамова как средство создания дополнительной смысловой ин$ормв-ЦИн// Русский язык как объект изучения и преподавания: Материалы конф. /Иин.гос.пед.ин-т; Редсовет: А.М-Бордович и др. --Минск,