автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Сложноаффиксальный и лексико-семантический способы словообразования имен существительных в кумыкском и английском языках

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Нагиева, Альбина Рустамовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Сложноаффиксальный и лексико-семантический способы словообразования имен существительных в кумыкском и английском языках'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Сложноаффиксальный и лексико-семантический способы словообразования имен существительных в кумыкском и английском языках"

На правах рукописи

Нагиева Альбина Рустамовна

СЛОЖНОАФФИКСАЛЬНЫЙ И ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ СПОСОБЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В КУМЫКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

6 ИЮ!12013

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

005060812

Махачкала - 2013

005060812

Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования

«Дагестанский государственный педагогический университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Гаджиахмедов Нурмагомед Эльдархаиович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Абдуллаева Айшат Заирхановна (ФГБОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет»);

кандидат филологических наук, доцент Мизиев Ахмат Магометович (ФГБОУ ВПО «Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова»)

Ведущая организация - УРАН «Институт языка, литературы и

искусства им. Г.Цадасы ДНЦ РАН» (г. Махачкала)

Защита состоится 21-го июня 2013 года, в 16 часов, на заседании диссертационного совета Д 212.051.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук при ФГБОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет» по адресу: 367003, Республика Дагестан, г. Махачкала, ул. М. Ярагского, 57, ауд. № 78.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет».

Автореферат разослан и размещен на сайте Министерства образования и науки РФ (www.vak.ed.gov.ru) и на сайте ФГБОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет» (www.dgpu.ru) 18-го мая 2013г.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук

Таирова М.О.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Словообразование является основным средством пополнения словарного состава любого языка. Действительная причина столь пристального внимания к словообразованию со стороны современной лингвистики состоит в том, что основной единицей языка является слово. Понятие «словообразование» подразумевает наличие нескольких смыслов. Во-первых, данное понятие используется для обозначения непрерывного процесса образования новых слов, а во-вторых, «словообразование» определяет область науки, занимающуюся исследованием процесса образования новых лексических единиц, а именно исследованием различных закономерностей, характерных свойств и признаков при возникновении новых лексических единиц.

Лексический состав изучаемых нами языков расширяется и меняется довольно быстро. Происходит это потому, что большая часть новообразований возникает с помощью словообразовательных способов и средств, имеющихся в распоряжении этих языков. К ним относятся и аффиксальный способ словообразования, и переход словосочетаний в сложные слова с аффиксацией и без аффиксации, и словосложение, и фонетический способ словообразования, и образование по конверсии, и лексико-семантический способ и т.д.

Предмет исследования - словообразовательная структура, словообразовательная семантика, морфемное строение производных имен существительных, образованных сложноаффиксальным и лексико-семантическим способами в кумыкском и английском языках.

Объектом данного исследования являются производные имена существительные, образованные сложноаффиксальным и лексико-семантическим способами в сопоставляемых языках.

Актуальность работы определяется необходимостью обобщения и систематизации довольно большого по объему, но разобщенного и иногда противоречивого лингвистического материала, касающегося проблем сложноаффиксального и лексико-семантического способов словообразования в кумыкском и английском языках. Одной из актуальных проблем сопоставительной лингвистики является вопрос о тождестве и различиях основных единиц словообразования для языков различных морфологических типов.

Степень изученности проблемы. В кумыкском языкознании уже имеются сопоставительные исследования, касающиеся словообразовательной системы, но они преимущественно касаются других способов словообразования. Более того, наблюдается недостаточность работ, в которых затрагивались бы содержательные особенности сложноаффиксального и лексико-семантического способов словообразования. Именно этот факт и является причиной проведения более глубокого анализа этих сло-

вообразовательных способов в кумыкском языке на основании данных английского языка, где имеется довольно большое количество работ, посвященных выбранным нами способам.

В английском языке сложноаффиксальный способ словообразования довольно детально описан и изучен, однако нерешенными остаются еще многие вопросы. Для этого необходимо особое описание отличительных свойств этого способа словообразования. И сложноаффиксальный, и лексико-семантический способы словообразования не прекращают обогащать словарный состав изучаемых нами языков. Более того, они являются одними из наиболее разнохарактерных категорий в науке о языке, чем и вызывают к себе интерес со стороны ученых.

Детальное исследование различных аспектов словообразования проводилось многими российскими и западноевропейскими лингвистами и изложено в работах В.В. Виноградова, Е.С. Кубряковой, И.В. Арнольда, М.И. Бродской, О.Д. Мешкова, Л.А. Хахам, С.С. Хидекель, Т.Б. Баранниковой и др.

В основу истолкования фактов кумыкского языка была положена концепция словообразования, разработанная на материале тюркских языков в трудах А.Н. Кононова, Н. А. Баскакова, Э.В. Севортян, Ж.М. Гузее-ва, Ф.А. Ганиева, А.А. Юлдашева, М.В. Зайнуллина, а также и на материале кумыкского языка в работах Н.Э. Гаджиахмедова, Ю.Д. Джанмавова, Д.М. Хангишиева, Н.Х. Ольмесова, С.И. Бекмурзаевой, Х.А. Махтиева, А.З. Абдуллаевой и др.

Цель данной работы заключается в том, чтобы проведя синхронное сравнительно-типологическое исследование сложноаффиксального и лек-сико-семантического способа словообразования двух структурно разных языков, определить типологические сходства и различия, представленных в этих языках имен существительных.

Для достижения цели нам необходимо решить следующие задачи:

- дать интерпретацию и определить основные проблемы сложно-аффиксального и лексико-семантического словообразования имен существительных в кумыкском и английском языках;

- обозначить основные принципы отграничения сложноаффиксаль-ных существительных от словосочетаний и схожих с ними образований;

- дать определение семантике и функционированию сложноаффик-сальных существительных;

- сопоставить структуры сложноаффиксальных существительных в кумыкском и английском языках и определить продуктивность, частотность и активность их употреблении;

- рассмотреть систему семантического словообразования;

- установить соотнесенность лексико-семантического словообразования с явлениями полисемии и омонимии;

- выявить существующие типы моделей лексико-семантического способа словообразования имен существительных в кумыкском и английском языках.

Теоретическую ценность в нашем случае представляет собой обнаружение типологических характеристик сложноаффиксального и лексико-семантического способа словообразования в изучаемых языках. Сопоставительный анализ различных типов сложноаффиксальных слов, выявление связи в значениях и типологизация моделей лексико-семантического словообразования помогает выявить своеобразие каждого языка и повысить точность лексических понятий.

Практическая значимость работы заключается в том, что сопоставительный анализ сложноаффиксального и лексико-семантического словообразования имен существительных в кумыкском и английском языках позволяет нам разработать и внедрить полученные данные в процессе преподавания английского языка в национальной среде, в преподавании контрастивной лингвистики, лексикологии, лексикографии, а также в процессе чтения спецкурсов по словообразованию.

Научная новизна исследования сводится к тому, что в работе осуществляется попытка выявить общие и специфические особенности в выбранных способах словообразования и определить те области и аспекты, которые свойственны либо только кумыкскому, либо только английскому языку.

Материалом исследования послужили существительные, отобранные методом сплошной выборки из Англо-русского словаря В.Д. Аракина [1997], Большого современного англо-русского и русско-английского словаря В.К. Мюллера [2010], Электронного словаря ABBYY Lingvo 12, Кумыкско-русского словаря А.Г. Магомедова [1969], Русско-кумыкского словаря под редакцией 3.3. Бамматова [1960], Этимологического словаря тюркских языков Э.В. Севортяна, Л.С. Левитской [1974, 1978, 1980, 1989, 1997, 2000, 2003] и др., Древнетюркского словаря [1969] и т.д.

В качестве теоретических и методологических оснований диссертации были использованы идеи и результаты исследований отечественных ученых - представителей разных направлений, исследовавших на материале различных языков самые разнообразные проявления словопроизводства. Методологическую основу, представленную принципом комплексного подхода к анализу языковых фактов, составили фундаментальные теоретические положения, содержащиеся в трудах отечественных ученых по общим вопросам словообразования.

Основные методы данного исследования определились исходя из компаративного характера работы. К ним относятся: метод сопоставления, метод структурного анализа, метод морфемного и словообразовательного анализа, метод анализа по непосредственно-составляющим, метод лекси-

ческих объяснительных трансформаций, координационный метод.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Основные принципы разграничения сложноаффиксальных слов и словосочетаний заключаются в формально-структурном и семантическом подходах, позволяющих выделить для образования сложных слов такие условия как: цельнооформленность с точки зрения семантики и морфологии, акцентная цельнооформленность, номинативное единство, невозможность замены одного компонента другим, невозможность разделения компонентов сложного слова.

2. Сложноаффиксальные существительные кумыкского и английского языков могут быть как двухосновными, так и трёхосновными, но большинство из них являются двухосновными. Однако в кумыкском языке представлены сложноаффиксальные существительные с тремя и даже четырьмя аффиксами, а в английском языке больше сложноаффиксальных существительных с одним и двумя аффиксами.

3. Примыкание представляет собой способ соединения морфем сложноаффиксальных существительных в обоих сопоставляемых языках. Типологические различия заключаются в том, что в кумыкском языке соединение происходит с помощью примыкания и агглютинации, а в английском - только с помощью примыкания.

4. В обоих сопоставляемых языках семантические омонимы формируются главным образом в результате таких явлений, как метафора и метонимия. И в кумыкском и в английском языке бблыпими деривационными возможностями отличаются метафорические значения; метонимическим значениям свойственна меньшая активность.

5. Исследуемые языки являются разноструктурными, т.е. кумыкский язык является агглюнативно-аналитическим, а английский - анали-тико-синтетическим. Благодаря этому кумыкский язык легко прибегает к помощи послекорневых аффиксов для образования новых слов, а английский язык, обладая небольшим количеством словообразовательных аффиксов и в то же время огромным количеством однокоренных производящих основ, довольно объемно использует явления полисемии и омонимии.

6. Кумыкский язык развивался в семейно-бытовом отношении, поэтому лексика, обозначающая государственную, гражданскую, техническую и другие языковые области, является в основном заимствованной. Если бы не этот факт, кумыкский язык с ббльшей активностью развивался бы в словообразовательной сфере.

7. Сопоставительно-типологический анализ доказывает, что в обоих языках имеются универсальные механизмы, позволяющие проследить наличие общих функциональных, структурных и семантических тенденций. Специфика заключается в количественном соотношении структурных типов, моделей и характере операций переосмысления.

Апробация работы. Результаты исследования были изложены на международной научно-практической конференции языковедов «Контен-сивная типология естественных языков» (Махачкала, апрель 2007г.), на IV Международной научной конференции «Гуманитарные науки и современность» (Рига - Москва, декабрь 2011г. и февраль 2012г.), обсуждались на заседаниях кафедры общего языкознания Дагестанского государственного педагогического университета. Основные положения диссертации изложены в 11 статьях, три из которых опубликованы в журналах, рекомендованных ВАК РФ.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и списка источников цитированных примеров. Общий объем диссертации составляет 179 страниц компьютерного набора.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность рассматриваемой темы, освещается степень её разработанности, излагаются цель и задачи работы, мотивируется выбор основных направлений исследования и порядок изложения по главам, определяются научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, а также освещается история изучения словообразования в кумыкском и английском языках.

В первой главе «Сложноаффиксальный способ словообразования имен существительных в кумыкском и английском языках» анализу подвергается данный способ именного словообразования.

В настоящее время накопленный материал и сведения о словообразовательных системах кумыкского и английского языков создают базу для типологического исследования, для установления общих и специфических свойств и характеристик словообразовательной системы какого-либо языка, а также для выявления сходств и различий словообразовательных систем этих языков, как в плане содержания, так и в плане выражения. Под сложноаффиксальным словом понимается такое образование, которое создается в результате одновременного действия словосложения и аффиксации.

Выявление одинаковых и дифференциальных признаков морфемной структуры сложноаффиксальных существительных исследуемых разноструктурных языков ведется по следующим признакам: 1) характерная для этих языков морфемная структура сложноаффиксальных субстан-тивов; 2) порядок расположения компонентов; 3) максимальная морфемная длина сложноаффиксальных существительных в обоих языках; 4) общее количество морфем на сто слов; 5) межъязыковые сложноаффиксаль-ные морфемные корреляции; 6) ведущий способ соединения морфем.

Основным морфемным типом в обоих языках является «корень + корень + аффикс». Например, в кумыкском языке, бешйыллыкъ «пятилетка», тынчтурмас «непоседа», сувсюер «водолюб», ёлбасар «разбойник».

В английском языке примером могут служить такие слова, как: a billbroker «биржевой маклер», a billposter «расклейщик афиш», a biodiversity «биоразнообразие», a birdfeeder «кормушка для птиц».

Однако в сопоставляемых языках представлены и биаффиксаль-ные морфемные типы. Общим для сопоставляемых языков является биаф-фиксальный тип, например: ёлбашчылыкъ «руководство»; bioengineering «биоинженерия, биотехнология».

Не совпадает в исследуемых языках и максимальная морфемная длина сложноаффиксальных субстантивов. В кумыкском языке к базису могут присоединяться от одного до трех аффиксов (гёзъяшланмакълыкъ «плаксивость»), а в английском языке - до двух (shamefacedness «застенчивость»).

Анализ внешней формы сложноаффиксальных существительных невозможно провести, не проведя при этом разграничения между словом и словосочетанием, сложноаффиксальным словом и словосочетанием, сложноаффиксальным словом и производным словом со сложной основой.

На сегодняшний день существует несколько точек зрения на решение данного вопроса. В соответствии с одной из них слово и словосочетание должны быть совершенно определенным способом разграничены друг от друга [Ball 1941: 147, Jespersen 1942: 53].

Сообразно другим нам следует категорически отказаться от данного разграничения [Downing 1977: 821, Leve 1978: 64-75] или вовсе не проводить четкой границы между классом сложных слов и словосочетаний [Балли 1961: 57-82].

Однако мы считаем необходимым придерживаться того мнения, что слово и словосочетание, а в нашем случае именно сложные существительные и схожие с ними каких-либо другие словообразования, должны быть разграничены, для чего необходимо выделить целую совокупность критериев.

В тюркологии и германистике наблюдается более или менее общий подход к решению вопроса о сложных словах, имеющих связь со словосочетаниями.

Однако мы считаем необходимым придерживаться того мнения, что слово и словосочетание, а в нашем случае именно сложные существительные и схожие с ними каких-либо другие словообразования, должны быть разграничены, для чего необходимо выделить целую совокупность критериев.

В тюркологии и германистике наблюдается более или менее общий подход к решению вопроса о сложных словах, имеющих связь со словосочетаниями.

Здесь можно воспользоваться понятием цельнооформленности сложных слов в сравнении с понятием раздельнооформленности словосочетаний. Этот термин был введен А.И. Смирницким, который воспринимал цельнооформленность с точки зрения грамматики.

О цельнооформленности слов на письме говорит слитное или де-фисное написание. А.К. Гильдина также останавливает внимание на разграничении свободных словосочетаний и сложных слов, говоря, что существенным признаком сложных слов является их графическая цельность. Но согласно ее точке зрения далеко не все слова, изображаемые на письме через дефис, обладают цельнооформленностью, т.е. они могут быть свободными словосочетаниями [Гильдина 1976: 42].

Сопоставляя сложноаффиксальные существительные двух изучаемых нами языков, необходимо исследовать их структуру. При анализе любых сложных слов, как правило, возникают трудности в описании как их формальных, так и семантических особенностей и в соотнесении между собой этих признаков.

Структура - это основа, являющаяся базой для толкования всех языковых фактов.

Структура слов кумыкского языка является по сути своей сложной, так же, как и структура всех агглютинативно-аналитических языков. Она легко поддается детальному изучению и анализу, что является следствием относительно легкого расщепления её компонентов.

Что касается английского языка, то структура сложноаффиксаль-ных существительных, отличается большей делимостью структурных составляющих. Как кумыкскому языку, так и английскому свойственны од-ноаффиксальные и биаффиксальные сложные существительные.

Типологически главным для обоих языков является трехкомпо-нентный тип сложноаффиксапьных существительных. Основываясь на изучении и глубоком анализе языкового материала, нами были выделены различные структурные типы.

К двухосновным сложноаффиксальным существительным кумыкского языка относятся следующие типы: 1) N + N + -чы, -чи, -чу, -чю (агъачкъаравулчу «лесник», гёзбавчу «волшебник», ташкёмюрчю «шахтёр» и т.д.); 2) N + N + -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк (гьакъылбалыкълыкъ «совершеннолетие, зрелость», дос-къардашлыкъ «родственные связи»); 3) N + N + -чы, -чи, -чу, -чю + -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк («руководство», гёзбавчулукъ «волшебство»); 4) N4- N + -лы, -ли, -лу, -лю + -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк (гёзъяшлылыкъ «слезливость», уьйжанлылыкъ «домовитость, хозяйственность»); 5) N + N + -лан + -дыр, -дур + -макъ + -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк (къазаякъландырмакълыкъ «сбивание с ног»); 6) N + N + -ыв, -ив, -ув, -юв, -в (бюртюкленив «образование зерен», тавукъкъарав «мед. куриная слепота»); 7) N + N + -лан + -ыв, -ив, -ув, -юв, -в (гёзъяшланыв «слезотечение, слезоотделение; плач», къазаякъланыв «хождение впере-

валку»); 8) N + N + -лан + -дыр, -дур + -ыв, -ив, -ув, юв, -в (къазаякълан-дырыв «сбивание с ног»); 9) N + N + -(с)ы, -(с)и, -(с)у, -(с)ю (ераиасы «миф. божество земли», сувагъачы «коромысло»); 10) N +У + -ыв, -ив, -ув, -юв, -в (кьолаяыв «рукопожатие», гёзбайлав «фокусничанье», ертер-бенив «землетрясение»); 11) N + V + -ыв, -ив, -ув, -юв, -в + -чы, -чи, -чу, -чю (башгётеривчю «мятежник», гьызбагъывчу «следопыт»); 12) N + V + -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк (бетгёрдюлюк «лицемерие, двуличие», гюлай-ланлыкь «посевы подсолнуха»); 13) N + V + -чы, -чи, -чу, -чю + -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк (ишюрютювчюлюк «делопроизводство»); 14) N + V + -ыв, -ив, -ув, -юв, -в + -чы, -чи, -чу, -чю + -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк (къаничивчюлюк «кровопийство», къулсатывчулукь «работорговля»); 15) N + V + -ыш, -иш, -уш, -юш, -ш (оюнутуш «выигрыш в игре»); 16) N +

V + -ыш, -иш, -уш, -юш, -ш + -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк (кьайыркьатышлыкъ «супесчаность»); 17) N + V + -ма + -й + гьан + -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк (языкьсынмайгъанлыкъ «бездушие; бессердечность; безжалостность»); 18) N + V + -макъ + -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк (гёзкъысмакьлыкъ «моргание; подмигивание», кьансавмакълыкъ «образование кровоподтёка»); 19) N + V + -дыр, -дур + -макъ + -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк (языкъсындырмакълыкь «вызывание жалости»); 20) N + V + -сет + -ыв, -ив, -ув, -юв, -в + -чы, -чи, -чу, -чю (ел гёрсетивчю «1) проводник; 2) советчик; 3) дорожный указатель; 4) справочник»); 21) N + V + -дыр, -дур + -ыв, -ив, -ув, -юв, -в (къансавдурув «кровоподтёк»); 22) N +

V + -дыр, -дур + -т + -ыв, -ив, -ув, -юв, -в (языкъсындыртыв «принуждение вызывать жалость»); 23) N + V + -ар, -ыр, -ир, -ер, -ур, -юр, -р (сувсюер «водолюб», ёлбасар «разбойник»); 24) N + V + -ыч, -ич, -уч, -юч Осувселпич «лейка»); 25) N + + -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк (авзачыкълыкъ «ротозейство», беземисгинлик «нищета, убогость, бедность»); 26) N + ГЧнт + -чы, -чи, -чу, -чю {тилбирчи «заговорщик»); 27) N + Мит + -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк (тшбирлик «заговор»); 28) N + 1Чит + -чы, -чи, -чу, -чю + -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк (тилбарчилик «заговорщичество»); 29) V + -чы, -чи, -чу, -чю (гёчюрювчю «переводчик», чап-ёртчу «пренебр. человек, находящийся на побегушках»);

30) А<Ц + N + -чы, -чи, -чу, -чю (узунаякьчы «длинноногий (человек)»);

31) АсЦ + N + -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк (кёпмююшлюк «мат. многоугольник», акъпейиллик «простодушие, бесхитростность, доверчивость»);

32) А<Ц + N + -лы, -ли, -лу, -лю + -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк (кьарабет-лилик «смуглость; перен. злость, злонамеренность», сайгьакьыллылыкь «недальновидность, ограниченность»); 33) АсЦ + V + -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк (гъарамашарлыкь «Г) подлость, низость, гнусность; тунеядство; 2) мошенничество»); 34) А(Ц + V + -ыв, -ив, -ув, -юв, -в {байболув «обогащение», ялбарыв «мольба, просьба, упрашивание»); 34) АсЦ + V + -ыв, -ив, -ув, -юв, -в (байболув «обогащение», ялбарыв «мольба, просьба, упрашивание»); 36) А(Ц + V + -ыш, -иш, -уш, -юш, -ш (тепеберилиш «те-

лепередача»); 37) Num + N + -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк (беишыллыкъ «пятилетка», экитомчукъ «двухтомник»); 38) Num + N + -лы, -ли, -лу, -лю + -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк {экитиллилик «двуязычие», биргьакъыллы-лыкъ «единомыслие; единодушие»); 39) Num + N + -лан + -ыв, -ив, -ув, -юв, -в (дёртаякъланыв «ползание на четвереньках»); 40) Pron + N + -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк (шоссагьатлыкъ «мгновенность; моменталь-ность»); 41) Pron + N + -че + -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк (оьзтёречелик «самовластие; своеволие»); 42) Pron + V + -гьыч, -гич, -гъуч, -гюч (оьзбошатгъыч «самосвал»).

К двухосновным сложноаффиксальным (сложносуффиксальным) существительным английского языка относятся следующие типы: 1) N + N + -er (pea-souper 1) «.разг.; брит, густой жёлтый туман»; 2) «амер.; разг. канадский вариант французского языка»; bioengineer «биоинженер»); 2) N + N + -ing (bed-ticking «тик для перин, подушек или матрацев», bee-farming «пчеловодство»); 3) N + N + -ed + -ness (travel-mindedness «увлечение путешествиями»); 4) N + V + -er (churchgoer «человек, регулярно посещающий церковь»; doomsayer «пессимист»); 5) N + V + -ing (goalsetting «постановка цели»; churchgoing «посещение церкви»; plate-printing «печать с гравированных пластин; изготовление вкладных иллюстраций»); 6) N + Adj + -er (bed-warmer «устройство для обогрева постели»); 7) N + Adj + -ing {clock-doubling «двойное увеличение тактовой частоты»); 8) N + Adj + -ness (note-blindness «амузия (слуховая агнозия с нарушением музыкальных способностей)», word-blindness «потеря способности читать, алексия»); 9) N + Adv + -er {sundowner 1) «бродяга»; 2) а) «рюмка спиртного, выпиваемая вечером»; б) «вечерняя попойка»; 3) «государственный служащий, занимающийся после работы частной практикой»); 10) V + N + -er {do-jigger «штука {разг.)>у, knit-braider «машина для вязания шнуров»); 11) V +V + -er {go-taker, go-getter «предприимчивый делец»); 12) V + N + -ing {do-gooding «благодетельство; совершение добра»); 13) V + V + -ing {crush-cutting «разрезание раздавливанием»); 14) V + Adj + -er {do-gooder «благодетель человечества»); 15) V + Pron + -ness {do-nothingness «безделье»); 16) Adj + N + -er (<double-decker «двухэтажный автобус», blackmailer «шантажист»); 17) Adj + V + -er {good-looker «красавец; красавица»; gold-beater «золотобит»); 18) Adj + N + -ed + -ness {bloody-mindedness «кровожадность», absent-mindedness «невнимание, невнимательность, рассеянность»); 19) Adj + V + -ing {hard-facing «наплавление твёрдым сплавом»); 20) Adj + Adv + -er {far-outer 1) «бунтарь, инакомыслящий; человек, не считающийся с условностями, бесцеремонный человек»); 21) Adv + V + -er {well-doer «добродетельный человек»); 22) Adv + N + -ed + -ness {heavy-heartedness «угнетенность»); 23) Num + N + -er {one-bagger «удар на одну базу (в бейсболе)», two-bagger «удар на две базы (в бейсболе)», one-liner «острота; шутка»); 24) Num + N + -ism {monotheism «единобожие, монотеизм», bitheism «двоебожие»); 25) Num + N + -ed +

-ness (one-sidedness «однобокость, односторонность», t\vo-sidedness «дву-сторонность»); 26) Pron + N + -er (no-brainer «глупость, бессмыслица»; no-hoper а) «лошадь, на которую заведомо не стоит ставить»; б) «аутсайдер, неудачник; профан»); 27) Pron + Adj + -ness (all-inclusiveness «комплексность»); 28) Pron + Adv + -ism (me-tooism «подражательство; соглашательство»); 29) Pron + Num + -ism (me-firstism «я-первичность»).

Если говорить о словообразовательной семантике, то некоторые аффиксы, имеющиеся в кумыкском языке, совпадают в основных своих значениях с сопоставляемыми аффиксами английского языка.

Поэтапно разбирая семантику словообразовательных аффиксов сложноаффиксальных существительных с ориентировочно схожими значениями и структурой, можно сделать вывод, что аффиксы кумыкского языка и аффиксы английского языка могут иметь одинаковый словообразовательный смысл. Так, аффиксы, принимающие участие в создании сложноаффиксальных существительных современного кумыкского в своих основных значениях схожи с аффиксами современного английского языка. Их словообразовательные значения легко сопоставить, так как каждый структурный компонент этих слов имеет сложную семантику.

К агёнтивным аффиксам в кумыкском языке относятся: -чы, -чи, -чу, -чю, в английском языке это аффикс -er-, к субстантивным аффиксам абстрактного значения в кумыкском языке относятся: -лыкъ, -лик, -лукъ, -люк, в английском языке к ним относится суффикс -ness; аффикс -ыш, -иш, -уш, -юш, -ш в кумыкском языке обозначает процесс, действие, результат действия, способ, движение, в английском языке ему соответствует -иге и -ing, но суффикс -иге не используется в образовании сложноаффиксальных суще-ствительных в отличие от суффикса -ing; английский суффикс -er также является эквивалентом и кумыкского аффикса -гъыч, -гич, -гъуч, -гюч, они имеют значение приспособления или орудия и используются в названиях научных терминов; кумыкский аффикс -лыкь, -лик, -лукъ, -люк выражает еще и собирательное значение, также как и английский суффикс -ism, с их помощью образуются существительные, обозначающие учения, научные теории и курсы.

Структурный анализ сложноаффиксальных существительных английского и кумыкского языков невозможно выполнить, не рассмотрев проблему изучения их семантики, их сущностные значения. В сложных словах семантические отношения создаются на уровне конкретных лексических единиц, а не на уровне семантических классов слов. В процессе номинации устанавливается соотнесенность предмета с названием, выбранным для него," т.е. мир языка связывается с миром действительности, языковое пространство соединяется с экстралингвистическим.

Основной чертой сложного слова является отсутствие синтаксических отношений.

Формирование семантики сложноаффиксальных существительных представляет собой совокупность трех факторов: отношений мотивированности (отношений между означаемым и означающим), семантико-грамматических отношений между компонентами основы и смысловых связей компонентов основы и аффикса.

Образование нового значения сложноаффиксального существительного происходит вместе с грамматическим становлением, то есть с образованием нового значения также образуются лексико-морфологические и логико-категориальные признаки сложноаффиксальных существительных. При сложноаффиксальном способе аффикс является не только показателем принадлежности к той или иной части речи или категории, но он определяет также сдвиги и изменения в семантике. Например, значение сложноаффиксального существительного mace-bearer («жезлоносец; человек несущий жезл или булаву») устанавливается именно благодаря аффиксу агентивной категории -ег.

Во второй главе «Лексико-семантический способ словообразования имен существительных в кумыкском и английском языках» описывается данный способ именного словообразования.

Основной единицей языка, как это общеизвестно, является слово, и его основные характеристики тесно связаны с характеристиками других компонентов языка. Данная связь в полной мере отражает деятельность языковой системы.

Новое слово возникает вследствие взаимодействия двух явлений -развития языка и его сохранения. Это связано с тем фактом, что для языка характерным является пребывание в «состоянии коммуникативной пригодности» [Севортян 1956: 23]. Но для того, чтобы более точно "воспроизвести и зафиксировать ранее не существовавшие представления и понятия, и лексика и язык должны меняться и создавать новые единицы.

Производные и сложные слова, то есть новые единицы возникают в процессе акта номинации, а дополнительные связи между означаемым и означающим, иными словами само изменецие номинации, возникают в процессе развития самого языка.

Таким образом, изменения в значениях слов с одновременным переходом их в ту или иную лексико-грамматическую категорию или разряд лежат в основе лексико-семантического словообразования. Данное явление в большей степени свойственно существительным, так как именно они являются семантически многообразными частями речи, изменяющими свои значения при переходе в различные лексико-грамматические разряды, в отличие от других частей речи.

Лексико-семантический способ словообразования представляет собой образование нового слова посредством семантического расщепления производящего слова на омонимы с переходом нового значения в другой лексико-грамматический разряд внутри одной и той же части речи. Т.е. с

помощью лексико-семантического словообразования в языке появляются две материальные единицы - слово со старым значением и слово с новым значением.

Таким образом, некоторые слова расширили свое первоначальное значение, у других оно сузилось, третьи претерпели семантический сдвиг, четвертые же претерпели семантическое разветвление, то есть подверглись полисемии.

Но семантическое словообразование происходит за счет перехода слова в какую-то другую лексическую категорию, вследствие чего возникают омонимы, то есть одинаково звучащие производные лексемы.

Такие случаи, когда одному и тому же звучанию (написанию) корреспондирует ряд разнообразных словарных значений, нередко наблюдаются в языке, однако в одних ситуациях эти значения исследуются как имеющие отношение к разным словам (это случаи омонимии), а в других - как свойственные одному и тому же слову (это случаи полисемии).

Например:

От

Si - «трава»:

Шонда Водопьянов батыр, силкинип, дёрт юрекли къаракъуш бо-луп: Мени ama юртумну мени йичик кьаракъушлары тавдагъы ташдан да, авлакъдагъы отдан да кёп, шоланы сизге нечеси тарыкъ? - den сорай. Ёлавчу огъар: -Дагъы да экевю болса болур, - дей. (А. Акавов) «И тут герой Водопьянов, задрожав, словно отважный орел, сказал: «В моей деревне таких, как я орлов, изваянных из камня, больше, чем травы в полях, сколько же вам таких надо»? - спросил он. А путник ему в ответ: «Еще бы двух вполне хватило».

S2-ялын «огонь»:

Сюйгенге сюйген болмай,

От тюшсюн бу дюнъягъа. (М. Хашимов)

Любимому не быть любимым,

То пусть на этот мир сойдет огонь.

^6-агъу «яд»:

Йыланны оту гамишни де олтюре. (И. Ибрагьимов) «Яд змеи убивает и буйвола».

Если мы поменяем местами словосочетания отдан да кёп и от тюшсюн, то произойдет потеря смысла этих предложений. Неприемлемость использования координационного метода прослеживается и в случае с дефиницией S6. Если мы попытаемся поменять местами словосочетания отдан да кёп или от тюшсюн и йыланны оту также произойдет нарушение смыслового единства. Следовательно, координационный анализ в данном случае только подтверждает, что определения Sb S2-S5 и S6-омонимы.

Blow

S3 - a blast of air or wind «волна воздуха или ветра»:

Jarvis slipped away and on to the platform to feel the wind blow through, ahead of the train emerging from the tunnel. (B. Vine, R. Rendell) «Джарвис потихоньку проскользнул к платформе, чтобы почувствовать порыв ветра, доносимый от поезда, появившегося из туннеля».

S9 — a sudden setback; unfortunate event to come as a blow «внезапная задержка; несчастый случай»:

The loss of William Whitelaw, who suffered a stroke and had to leave the government, was a blow to the Prime Minister. (K.O. Morgan) «Потеря Вильяма Вайтлоу, разбитого параличом и вынужденного уйти из правительства, была страшным ударом для премьер-министра».

S13 - the state or period of blossoming (esp. in the phrase in full blow) «состояние или период цветения»:

They followed, and a gay garden it was, full-of a variety of bright-coloured flowers, rich beds of carnations, and roses in full blow. (M. Edge-worth) «Они шли дальше: это был пестрый сад, весь в ярких цветах, с большим количеством клумб, полных расцветших гвоздик и роз».

Если мы попробуем переставить местами слова the wind blow и was a blow to, то вновь заметим преломление смыслового единства предложений, также как, если бы мы сделали это со словами the wind blow и roses in full blow или was a blow to и roses in full blow. To есть здесь, как и в случае с примерами в кумыкском языке, мы имеем дело с омонимами S|-S7, S8-Sn

И S12-S13.

Мы не можем утверждать, что в языке появилось новое слово только потому, что оно изменило значение. Но переход слова из одного лекси-ко-грамматического разряда в другой свойственен лексико-семантическому словопроизводству.

Итак, определяющим моментом лексико-семантического словообразования является переход слова в иной лексико-семантический разряд и приобретение словом грамматической характеристики, характерной этому разряду.

Изучая научные работы И.В. Арнольда, М.И. Бродской, Н.Г. Поздняковой и О.Д. Мешкова, мы выделили следующие основные модели лексико-семантического словообразования, имеющие соответствия в кумыкском и английском языках, и отследили способы изменения существительными их принадлежности к тому или иному лексико-грамматическому разряду в двух разноструктурных языках: 1) название живого существа —► название лица (кум. ит —* собака —» негодяй, дурной человек; англ. rabbit —► кролик —* трусливый человек), 2) название лица —» название живого существа (кум. бала —> дитя, ребенок —* птенец, детеныш; англ. winner —* победитель; первый призёр —> победившая в скачках лошадь), 3) название живого существа —> название предмета

оангл. cock —> петух —► кран; носик; курок), 4) название одежды —> название лица (кум. этек —* подол —женщина; англ. Green Berets —* зеленые береты —> солдаты спецподразделений американской армии), 5) название инструмента —► название лица (кум. дандерек -» юла, волчок —»вертлявый человек; англ. violin —► скрипка —> скрипач), 6) название места —► название группы людей (кум. юрт —* село (местность) —> аул, село (жители); англ. house —> дом —> домочадцы; династия; род), 7) название действия по глаголу —* название группы людей (кум. жыйын —► название действия по глаголу «собираться» —» собрание, заседание; конференция; свадьба; англ. association —► название действия по глаголу «объединять» —» объединение, ассоциация), 8) название действия по глаголу -+ название предмета (кум. жыжъш -* название действия по глаголу «шипеть», «потрескивать» —► горячий уголь; англ. folder —> название действия по глаголу «сгибать, складывать»; «перегибать» —* папка; скоросшиватель), 9) название действия по глаголу —► название лица (кум. таныш —► название действия по глаголу «знакомить» —* знакомый человек; writer —* название действия по глаголу «писать» —> писатель), 10) название действия по глаголу —► название совокупности предметов (кум. кьуралландырыв —* название действия по глаголу «оборудовать» —* оборудование; англ. shipment —► название действия по глаголу «грузить (товары); перевозить, отправлять» —* груз; партия товаров), 11) название действия по глаголу —> название веществ (кум. къатыш —*■ название действия по глаголу «мешаться, перемешиваться, смешиваться» —* смесь; moisture —* название действия по глаголу «смачивать; увлажнять (ся)» —> влага, сырость), 12) название действия по глаголу —*■ название места (кум. тирев —> название действия по глаголу «опираться; прислоняться» —► подставка; англ. closet —> название действия по глаголу «закрывать» —»1) чаще амер. чулан; стенной шкаф; 2) кабинет; 3) уборная), 13) название свойства или характерной черты —* название лица (кум. гьакъыл —* ум, разум —► перен. мыслитель; англ. beauty —у красота —► красавица), 14) анатомическое название —> название лица (кум. къол —> рука —* человек-помощник; англ. head —> голова —» глава), 15) анатомическое название —> название абстрактных понятий (кум. гёз —* глаз —► сглаз; англ. hand —> рука —> подпись), 16) анатомическое название —* название инструмента (кум. бел —* поясница, талия —* лопата; англ. finger —* палец (на руке) —► техн. стрелка (на часах или индикаторе какого-либо прибора); палец, штифт), 17) анатомическое название —► название места (кум. баш —► голова —► исток (реки, ручья); англ. foot —* нога —* подножие, основание), 18) название небесных светил —► название времени (кум. гюн —* солнце —» день; англ. sun —> солнце —» поэт, год; день), 19) название предмета —+ собирательное название (кум. газет —> газета —* работники газеты; англ. press —> пресса —» работники прессы; журналисты), 20) собирательное

название —► название предмета (кум. сакълавчу —* охрана —> предохранитель; англ. guard —► охрана, защита —> предохранитель), 21) абстрактное понятие —> название группы людей (кум. халкъ —> народность, народ —> толпа, люди; англ. force —► сила —► рабочая сила (группа людей),

22) название веществ —>• абстрактное понятие (кум. сув —> вода —> пустая болтовня; англ. ether —> хим. эфир —► небеса; заоблачная высь),

23) название предмета —> название лица (кум. согъан —*■ лук -+ слабак, плакса; англ. peach —* персик —» красотка), 24) название лица -» название предмета (кум. тнлмач —> переводчик —> уст. словарь; англ. grinder —> точильщик —> точильный камень), 25) название предмета —► название абстрактных понятий (кум. басдырыкъ —* задвижка (в дымоходе) —* перен. кошмары (во сне); англ. реп —» ручка —> литературный труд), 26) название абстрактных понятий —> название предмета (кум. тонав —> ограбление, грабёж —> уст. одежда умершего; англ. rest —* отдых, покой —> опора; подставка), 27) название предмета —► название веществ (кум. шиша —> стекло; бутылка —> водка; англ. blanket —> одеяло —► геол. нанос), 28) название веществ —> название предмета (кум. ер —► земля, почва —► постель, кровать; англ. sugar —> сахар —> сахарница), 29) название религиозно-мифологических существ —» название лица (кум. шайтан —> сатана, дьявол —> перен. шельма, хитрец; англ. prophet —* пророк —> проповедник (идей).

В заключении подводятся итоги исследования и излагаются основные выводы. Сопоставительно-типологическое исследование структуры и семантики сложноаффиксальных существительных и существительных, образованных в результате процесса семантической деривации в кумыкском и английскоом языках, осуществляется благодаря установлению единых критериев для выявления тех аспектов, которые характерны только кумыкскому или только английскому словообразованию, а также определению взаимосвязи отношений внутри слов и выявлению конкретных типологических свойств системы сложноаффиксального и лексико-семантического словообразования.

Изучая данные явления, мы прибегали к использованию различных методов структурного и компонентного анализа.

Понятно, что словари исследуемых нами языков представляют собой совершенно разные явления, так как охватывают разное количество слов, из-за чего при проведении сопоставительно-типологического анализа нами был изучен не только словарный материал, но и художественная и научная литература и материалы прессы.

Выбранные нами языки являются разноструктурными, т.е. кумыкский язык является агглюнативно-аналитическим, а английский - анали-тико-синтетическим. Благодаря этому кумыкский язык легко прибегает к помощи послекорневых аффиксов для образования новых слов, а английский язык, обладая небольшим количеством словообразовательных аф-

фиксов и в то же время огромным количеством однокоренных производящих основ, довольно объемно использует явления полисемии и омонимии.

Кроме того, кумыкский язык развивался в основном в семейно-бытовом отношении, т.е. лексика, обозначающая государственную, гражданскую, техническую и другие языковые области, является в основном заимствованной, что в свою очередь ведет к слабому развитию языка. Если бы не этот факт, то кумыкский язык с большей активностью развивался бы в словообразовательной сфере, будь то в сложноаффиксальном или в лексико-семантическом словообразовании.

Сопоставительно-типологический анализ доказывает, что и в кумыкском и в английском языке имеются универсальные механизмы, благодаря которым можно проследить наличие общих функциональных, структурных и семантических тенденций. Дифференциальность же их заключается в количественном соотношении структурных типов, моделей и характере операций переосмысления, но типологически общие черты свидетельствуют о сходстве данных языков.

Проведённый сопоставительно-типологический анализ существительных даёт основания обозначить перспективы дальнейшего изучения словообразования. Целесообразным представляется дальнейшее исследование сложноаффиксального и лекскико-семантического способов словообразования на материале других частей речи кумыкского и английского языков. Подобное исследование позволит дать более детальное описание и анализ выбранных способов словообразования. Кроме того, перспективным может быть и исследование других способов словообразования в двух генетически неродственных и типологически разноструктурных язы-' ках.

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях:

Статьи, опубликованные в изданиях, рекомендованных ВАК

РФ:

1. К интерпретации сложносуффиксального словообразования в кумыкском языке в сопоставлении с английским. // Вестник Университета Российской академии образования. Выпуск 2 (55). - Москва: Полимаг, 2011.-С. 68-71.

2. Система семантического словообразования в кумыкском и английском языках. // Европейский журнал социальных наук. Выпуск 10 (13). - Рига - Москва: НОУ «ПМБ ЕГУ», 2011. - С. 263-268.

3. Соотнесенность лексико-семантического способа словообразования с полисемией и омонимией (на материале Кумыкского и английского языков). // Европейский журнал социальных наук. Выпуск 12 (15). -Рига- Москва: НОУ «ПМБ ЕГУ», 2011. - С. 221-225.

Статьи, опубликованные в других изданиях:

4. Сложносуффиксальное словообразование в кумыкском, английском и русском языках. // Вопросы тюркологии. - Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2007. — С. 133-137.

5. Словосложение имен существительных в кумыкском, английском и русском языках. // Контенсивная типология естественных языков. Материалы Международной научно-практической конференции языковедов (26-27 апреля 2007 года). - Махачкала: Деловой мир, 2007. - С. 52-54.

6. Лексико-семантический способ словообразования в кумыкском и английском языках. // Вестник ДГИНХ. Выпуск XIII. - Махачкала: Типография ДНЦ РАН, 2008. - С. 225-233.

7. Отграничение сложносуффиксальных слов от словосочетаний. /'/ Тюркологический вестник. Выпуск 3. - Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2010. -С. 16-25.

8. К интерпретации семантики сложносуффиксального слова в языках различных типологий. // Тюркологический вестник. Выпуск 3. -Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2010. - С. 103-108.

9. Типология моделей лексико-семантического словообразования в английском и кумыкском языках. // Вестник ДГИНХ. Выпуск XIV. -Махачкала: Формат, 2010. - С. 125-133.

10. К интерпретации лексико-семантического способа словообразования. // Материалы республиканской научно-практической конференции «Родной язык - основа культуры народа» (28 ноября 2012 года). -Махачкала: НИЛДЯ, 2012. - С. 54-58.

11. Сопоставительное исследование структуры сложноаффиксаль-ных существительных кумыкского и английского языков. // Материалы республиканской научно-практической конференции «Родной язык - основа культуры народа» (28 ноября 2012 года). - Махачкала: НИЛДЯ, 2012.-С. 59-65.

Формат 60x84 1/16. Гарнитура Тайме. Бумага офсетная: Тир. 300 экз. Размножено ИП «Султанбегова Х.С.», Махачкала, ул. М.Гаджиева, 34.*

 

Текст диссертации на тему "Сложноаффиксальный и лексико-семантический способы словообразования имен существительных в кумыкском и английском языках"

Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное

образовательное учреяедение высшего профессионального образования «Дагестанский государственный педагогический университет»

На правах рукописи

04201360016

НАГИЕВА Альбина Рустамовна

СЛОЖНО АФФИКСАЛЬНЫЙ И ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ СПОСОБЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В КУМЫКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

Специальность 10.02.20 - сравнительно-историческое, типологическое и

сопоставительное языкознание

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Гаджиахмедов Н.Э.

Махачкала - 2013

Оглавление

ВВЕДЕНИЕ.............................................................................................................3

ГЛАВА I. СЛОЖНОАФФИКСАЛЬНЫЙ СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В КУМЫКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ..............................................17

1.1. К интерпретации сложноаффиксального словообразования в сопоставляемых языках.....................................................................................17

1.2. Основные принципы выявления различий между

сложноаффиксальными существительными и словосочетаниями...............21

1.3. Структура сложноаффиксальных существительных кумыкского и английского языков в сопоставлении...............................................................28

1.4. Семантика и функционирование сложноаффиксальных

существительных................................................................................................62

Выводы по первой главе....................................................................................67

ГЛАВА II. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В КУМЫКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ..............................................70

2.1. К интерпретации лексико-семантического способа словообразования 70

2.2. Лексико-семантический способ словообразования имен существительных в сопоставлении с полисемией и омонимией.................77

2.3. Система семантического словообразования в кумыкском и английском языках..................................................................................................................96

2.4. Модели лексико-семантического словообразования имен

существительных в кумыкском и английском языках.................................104

Выводы по второй главе..................................................................................144

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.................................................................................................146

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.....................................152

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЦИТИРОВАННЫХ ПРИМЕРОВ.................171

Введение

В настоящее время неуклонно растет и развивается интерес ученых к исследованию теоретических основ словообразования и сопоставительной лингвистики. Написано множество работ, посвященных сопоставительному и типологическому изучению языков, и существенную ценность среди них представляют работы таких ученых как В.Д. Аракина [1979], В.Г. Гака [1977], Б.Г. Городецкого [1982], Н.К. Дмитриева [1940], Е.С. Кубряковой [1981], В.З. Панфилова [1958], В.М. Солнцева [1978], A.A. Юлдашева [1965], Г.Р. Ахметзяновой [1997], Р.Г. Мухаметдиновой [1998], В.Н. Ярцевой [1981, 1987], Н.Х. 0льмесова[2000] и других.

Языки всегда находятся в процессе непрерывного развития. А так как самой изменчивой частью языка является лексика, то именно здесь и отражаются самые заметные изменения, будь то переход слов из одной лексико-грамматической категории в другую, либо заимствование слов или сдвиги в значении, либо появление новых слов благодаря различным словообразовательным средствам и т.д.

Сопоставительное языкознание стало представлять собой отдельный раздел науки о языке, составной частью которого стал предмет логически закономерного сопоставления разносистемных языков. В. Стракова пишет, что сопоставление языков разного строя можно провести, основываясь на двух аспектах: морфологическом и семантическом. При использовании морфологического аспекта необходимо помнить о сходстве и различии в совокупности словообразовательных методов и их значений, при использовании же семантического аспекта просматривается необходимость в проведении сопоставительного анализа смысловых компонентов языковых единиц, то есть сем, в определении словообразовательных классов, служащих для выражения определенного значения [Стракова 1987: 94-99].

Огромный вклад в исследование различных аспектов сопоставительного языкознания внес JI.B. Щерба, чьи работы легли в основу контрастивного

з

анализа [1958, 1962, 1974]. Не меньшее значение имеет также «Контрастив-ная грамматика» В.Н. Ярцевой [1981], в которой приведены убедительные доводы для подтверждения статуса контрастивной лингвистики как самостоятельной дисциплины.

Словообразование является основным средством пополнения словарного состава любого языка. Действительная причина столь пристального внимания к словообразованию со стороны современной лингвистики состоит в том, что основной единицей языка является слово. Понятие «словообразование» подразумевает наличие нескольких смыслов. Во-первых, данное понятие используется для обозначения непрерывного процесса образования новых слов, а во-вторых, «словообразование» определяет область науки, занимающуюся исследованием процесса образования новых лексических единиц, а именно исследованием различных закономерностей, характерных свойств и признаков при возникновении новых лексических единиц.

Лексический состав изучаемых нами языков расширяется и меняется довольно быстро. Происходит это потому, что большая часть новообразований возникает с помощью словообразовательных способов и средств, имеющихся в распоряжении этих языков. К ним относятся и аффиксальный способ словообразования, и переход словосочетаний в сложные слова с аффиксацией и без аффиксации, и словосложение, и фонетический способ словообразования, и образование по конверсии, и лексико-семантический способ и т.д.

Темой данного исследования является сопоставительно-типологический анализ словообразования имен существительных в двух генетически неродственных и типологически разноструктурных языках - кумыкском и английском. Существительные выбраны потому, что, главным образом, именно благодаря этой части речи происходит процесс расширения и обогащения языка, а в численном плане они, пожалуй, превосходят другие части речи.

В кумыкском языкознании словообразование до определенного времени рассматривалось в составе морфологии [Дмитриев 1940], но не как от-

4

дельный раздел языкознания. Лишь в последние годы кумыковеды стали рассматривать словообразование как самостоятельный уровень языка. Здесь стоит вспомнить работы С.И. Бекмурзаевой [1981], Х.А. Махтиева, [2000], P.M. Зубаиловой [2005].

Что касается тюркских языков и их системы словообразования, то здесь особенно важными являются исследования Э.В. Севортяна [1966], Н.К. Дмитриева [1962], A.A. Юлдашева [1965, 1969], Ф.А. Ганиева [1974, 1982,1983] и др.

В английском языкознании словообразование обычно трактовалось либо как один из разделов грамматики, либо как один из разделов лексикологии.

В 70-е годы 20-го века словообразование было выделено в самостоятельный раздел лингвистики в германском языкознании. Своим развитием оно обязано работам таких ученых как В. Адаме [1970, 1973], И.В. Арнольд [1966, 1969, 1986, 1991], М.И. Бродская [1971], Е.Л. Гинзбург [1975, 1979, 1987], H.A. Кузьменко [1981], Л.А. Хахам [1970], С.С. Хидекель [1953,1969, 1974] и многих других.

Серьезную ценность в процессе становления английского словообразования представляют собой также труды П.М. Каращука [1977] и О.Д. Мешкова [1976], в которых они разбирают деривацию как самостоятельный раздел науки о языке.

Столь переходное и неустойчивое положение словообразования, находящегося где-то между лексикологией и грамматикой, лишь мешало изучению и исследованию его основных аспектов и вопросов. По мнению Е.С. Кубряковой основное внимание в словообразовании в кругу грамматики сосредоточено на характеристике формальных средств словопроизводства, в результате чего от внимания исследователя часто ускользает содержательная и функциональная стороны использования слов. Это объясняется тем, что, рассматривая словообразование с грамматической точки зрения, исследователь в первую очередь проявляет внимание к формированию определенных

5

частей речи, а рассматривая словообразование с морфологической точки зрения, исследователь проявляет интерес к вопросу о строении слова и его составе.

При изучении словообразования с точки зрения лексикологии, данные аспекты не исследуются должным образом, так как основное внимание акцентируется на выделении и описании лексико-семантических группировок производных, а также на некоторых вопросах создания новых словарных единиц неграмматическими способами [Кубрякова 1965: 5].

Итак, исходя из всего вышеизложенного, словообразование в кумыкском и английском языках формировалось довольно неравномерно. Тем не менее, сегодня словообразование имеет свою собственную нишу в языкознании и рассматривается как один из его самостоятельных разделов.

Как уже было упомянуто ранее, словообразование включает в себя различные способы, но описать каждый в рамках одной работы довольно трудно, поэтому детально мы остановимся только на двух из них - сложноаффик-сальном и лексико-семантическом способах словообразования имен существительных. Причем говоря об английском языке, мы будем рассматривать аффиксацию с помощью суффиксов, так как в нем аффиксация вообще, как способ словообразования, представлена больше суффиксами, нежели префиксами (они довольно редко встречаются в производных словах), а в кумыкском языке - с помощью аффиксов (префиксов и суффиксов в кумыкском языке нет). Данное сопоставительно-типологическое исследование предоставит нам возможность более конкретно обозначить специфические особенности этих способов словообразования имен существительных в каждом из рассматриваемых языков. Сопоставление словообразовательных систем языков разных типологий представляет собой одно из наименее изученных направлений в работах, посвященных контрастивным исследованиям. Но, тем не менее, необходимость в исследованиях такого типа неоднократно отмечалась различными учеными.

Данное диссертационное исследование основывается на использовании типологических приемов исследования в отношении языков, не являющихся структурно аналогичными или родственными.

Объектом данного исследования являются производные имена существительные, образованные сложноаффиксальным и лексико-семантическим способами в сопоставляемых языках.

Предмет исследования - словообразовательная структура, словообразовательная семантика, морфемное строение производных имен существительных, образованных сложноаффиксальным и лексико-семантическим способами в кумыкском и английском языках.

Актуальность работы определяется необходимостью обобщения и систематизации довольно большого по объему, но разобщенного и иногда противоречивого лингвистического материала, касающегося проблем сложно-аффиксального и лексико-семантического способов словообразования в кумыкском и английском языках. Одной из актуальных проблем сопоставительной лингвистики является вопрос о тождестве и различиях основных единиц словообразования для языков различных морфологических типов.

Степень изученности проблемы. В кумыкском языкознании уже имеются сопоставительные исследования, касающиеся словообразовательной системы, но они преимущественно касаются других способов словообразования. Более того, наблюдается недостаточность работ, в которых затрагивались бы содержательные особенности сложноаффиксального и лексико-семантического способов словообразования. Именно этот факт и является причиной проведения более глубокого анализа этих словообразовательных способов в кумыкском языке на основании данных английского языка, где имеется довольно большое количество работ, посвященных выбранным нами способам.

В английском языке сложноаффиксальный способ словообразования довольно детально описан и изучен, однако нерешенными остаются еще многие вопросы. Для этого необходимо особое описание отличительных свойств

7

этого способа словообразования. И сложноаффиксальный, и лексико-семантический способы словообразования не прекращают обогащать словарный состав изучаемых нами языков. Более того, они являются одними из наиболее разнохарактерных категорий в науке о языке, чем и вызывают к себе интерес со стороны ученых.

Сложноаффиксальные слова английского языка рассматриваются как образования, возникшие в результате одновременного взаимодействия деривации и композиции в рамках одного словообразовательного акта, которому характерны свои собственные, определенные, специфические признаки. Данный словообразовательный способ осуществляется лишь при совместном наличии как минимум трех морфем, то есть двух или более корней и аффикса, в нашем случае именно суффикса. И именно суффикс здесь представляет собой ономасиологическую основу для полученного образования, например, a new-comer - a person who has just come «новоприбывший, приезжий», donothingness — the state or condition of doing nothing «безделье».

С.С. Хидекель одной из первых стала использовать выражение «слож-нопроизводное слово». В своей работе «О сложнопроизводных словах в современном английском языке» она пишет, что сложнопроизводные образования представляют собой «сплетение и одновременное действие двух способов словообразования - сложения и производства» [Хидекель 1953: 47].

Некоторые ученые, напротив, предлагают не рассматривать сложные и сложнопроизводные слова обособленно друг от друга. Так X. Брекле [1978] и 3. Хэррис [1960] сложными словами называют две свободные морфемы, входящие в состав единого целого, где к любой из этих морфем присоединяется либо нулевая суффиксальная морфема, либо связанная морфема.

И.В. Арнольд сложнопроизводными словами именует те случаи, где две свободные основы, входящие в состав единой структуры, оформляются суффиксом, определяющим все полученное образование, но не какую-то одну из его основ [Arnold 1973: 76-77].

Л. Блумфилд рассматривает сложносуффиксальные слова как одну из разновидностей сложных слов и называет их синтетическими сложными словами. Согласно его точке зрения, синтетические сложные слова состоят из двух компонентов, один из которых имеет какой-либо, отличающий его от самостоятельного слова, словообразовательный признак, а второй не используется самостоятельно [Блумфилд 1968: 249].

Интерес вызывает также мнение Н.Г. Санникова, который считает, что сложнопроизводные слова в английском языке появляются с помощью суффиксов, присоединяющихся к уже имеющимся сложным словам [Санников 1961:285].

И.Р. Гальперин и Е.Б. Черкасская в своей «Лексикологии английского языка» любые сложные слова, к любому из компонентов которых добавляется тот или иной суффикс, именуют сложнопроизводными [Гальперин, Черкасская 1956: 10].

Г. Брэдли подобные слова рассматривает с точки зрения парасинтеза. Парасинтетическими, по его мнению, являются те слова, структура которых состоит как из композиционных, так и из деривационных показателей [Вгас11у 1946: 120-121].

В тюркском языкознании работ по изучению сложноаффиксального словообразования гораздо меньше.

Согласно первой точке зрения, выдвигаемой тюркологами относительно данной проблемы, данный вид словообразования является ничем иным, как слиянием двух или более корней с одновременной суффиксацией (аффиксацией). Слияние же двух корней с уже имеющимися до этого (суффиксами) аффиксами в одно сложное слово не является процессом, свойственным сложносуффиксальному (сложноаффиксальному) словообразованию. На это указывает Ф.А. Ганиев, который в своей работе «Образование сложных слов в татарском языке» пишет, что слова, в которых наблюдается суффиксация с одновременным соединением двух основ, являются сложносуффик-сальными [Ганиев 1982: 68].

Вторая точка зрения состоит в том, что сложные слова и сложнопроиз-водные слова не представляют собой принципиально разных образований. Так, Б. Мадалиев в своих работах слова, образованные путем чистого сложения основ, и слова, образованные с помощью сложносуффиксального способа, называет просто «кушма сузлар» [Мадалиев 1957: 73], не проводя между ними какой-либо дифференциации.

В кумыкском языкознании имеется ряд работ, посвященных проблемам словообразования в целом, но собственно сложноаффиксальные слова и их модели образования еще не были предметом специального исследования. Поэтому мы в нашей работе вслед за Ф.А. Ганиевым и другими представителями тюркского языкознания, сложноаффиксальными словами будем называть такие образования, которые возникают вследствие одновременного сложения двух основ и аффиксации, где аффикс определят оба слова.

Что же касается лексико-семантического словообразования, то среди ученых до сих пор нет единодушного мнения по поводу его положения в словообразовательной системе.

Поскольку лексико-семантический способ словообразования не является аффи