автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему: Арабизмы в кумыкском языке
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Менгисанова, Сайбат Байрамалиевна
ВВЕДЕНИЕ .3
ГЛАВА I. ПРОБЛЕМА ИЗУЧЕНИЯ АРАБИЗМОВ В КУМЫКСКОМ И ДРУГИХ ТЮРКСКИХ ЯЗЫКАХ.10
ГЛАВА II. ФОНЕТИЧЕСКОЕ ОСВОЕНИЕ АРАБИЗМОВ.36
ГЛАВА III. СЕМАНТИКО-МОРФОЛОГИЧЕСКОЕ ОСВОЕНИЕ АРАБИЗМОВ.61
Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Менгисанова, Сайбат Байрамалиевна
Всестороннее изучение морфологии, фонетики и семантики арабизмов кумыкского языка является актуальной задачей, значение которой выходит далеко за пределы самого кумыкского языка, так как он имеет тесные взаимосвязи с близкородственными карачаево-балкарским, ногайским и караимским, вместе с которыми он входит в одну группу кыпчакских языков. Из других тюркских языков к кумыкскому близки генетически и территориально турецкий и азербайджанский языки.
В диссертации комплексно рассматриваются многие стороны различных морфологических и семантических изменений, семантические поля. Кумыкский материал сравнивается с данными других тюркских языков.
К анализу привлекаются и некоторые данные по кумыкскому фольклору. Такой подход дает возможность всесторонне осветить многие интересные явления в системе семантики арабизмов.
Выбор темы обусловлен и тем, что семантическая структура арабизмов кумыкского языка еще не подвергалась специальному монографическому анализу.
Актуальность изучения данной темы усиливается и тем, что многие вопросы семантики в тюркских языках изучаются с различных точек зрения. В ряде случаев исследователи высказывают относительно семантических явлений в тюркских языках прямо противоположные суждения. Значительное место в семантике тюркских языков занимают синонимы, омонимы, антонимы и многозначные слова арабского происхождения.
В нашей работе мы также останавливаемся на вопросах полисемии и омонимии в системе арабизмов, которые тесно связаны между собой. Описательный и синхронный анализ кумыкской полисемии и омонимии дает возможность выявить в семантической структуре кумыкского языка определенные семантические модели, устойчивость или подвижность отдельных значений, взаимосвязь семантики с грамматическим оформлением слова, явление конверсии, семантическое обособление слова и образование самостоятельной лексической единицы, нарушение единства слова, разграничение многозначности и омонимии, фонетико-морфологические дублеты и варианты слов, метафорическое развитие значения слова и т.д.
Одной из сложных проблем кумыкской семантики являются, как и в других тюркских языках, омонимы. Причины возникновения омонимов в кумыкском языке различны - это звуковое совпадение генетически различных основ, результат распада многозначного слова, независимое образование слов от одной и той же основы со своими специализированными значениями, а также наличие переходных, промежуточных явлений в системе семантики кумыкского языка.
Обоснование темы. щ Проблемы фонетики, морфологии и семантики арабизмов исследованы во многих тюркских языках, в том числе в близкородственных кыпчакских языках. В то же время в современном кумыкском языке эти проблемы остаются неизученными.
Изучение в первую очередь вопросов фонетики, морфологии и семантики арабизмов представляется предпочтительным, так как указанные проблемы имеют прямое отношение ко всем остальным явлениям грамматики кумыкского языка.
Методологической и теоретической базой исследования явились труды ученых, занимавшихся заимствованиями, их фонетикой, морфологией и семасиологией. Написанию нашей работы в значительной степени способствовало изучение лингвистических изысканий отечественных и зарубежных ученых: Ю.Д. Апресяна, О. Есперсена, A.A. Уфимцевой, НЮ. Шведовой, ИЛ Баскакова, Н.К. Дмитриева, А.Н. Кононова, K.M. Мусаева, A.A. Юлдашева, В.А. Звегинцева, Е.С. Кубрякова и др.
Анализ морфолого-семантической структуры кумыкских лексем арабского происхождения проводится нами в русле достижений современной тюркологии, хотя в ней семасиологические работы обобщающего характера еще не известны. В этом плане нам приходится большей частью обращаться к работам по индоевропейским языкам, где имеются фундаментальные исследования по семасиологии (У.Л. Чейф, Н.М. Шанский, Д.Н. Шмелев, В.Н. Телия и др.).
В ходе исследования указанной проблемы мы опирались на лингвофилософские концепции современных ученых, которые определяют основные пути развития языкознания.
Научная новизна.
Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что в ней впервые подвергаются системному формально-семантическому анализу арабизмы кумыкского языка, выявляются и описываются основные их щ структурно-семантические типы, устанавливается набор семем конкретного слова. При этом раскрывается характер взаимоотношений и связей внутрисловной семантической парадигматики в составе смысловой структуры многозначных слов. Многозначность слов - сложное многообразное явление, изучение которого во всех его аспектах дело многих исследователей. Семантический объем первоисточника изменяется в зависимости как от внутренних, так и от внешних факторов.
Рассмотрены особенности функционирования членов лексико-семантического ряда и различных семантических категорий. Исследованы семантические особенности производных лексем, а в системе глагола -семантика залоговых форм. Материал кумыкского языка показывает, что смысловая структура слова представляется обязательной иерархией: основное значение играет главенствующую роль, которому подчиняются вторичные семемы исследуемого слова.
Теоретическая ценность.
Теоретический аспект работы предопределяется изучением и анализом трудов специалистов по общему языкознанию, известных специалистов по русскому и тюркским языкам.
Теоретическая значимость работы состоит в выявлении групповых свойств фонетических, морфологических и семантических особенностей арабских лексических единиц, их типологии и классификации. Описано разграничение явлений полисемии и омонимии в области лексики, словообразования и грамматики кумыкского языка. Результаты данного исследования открывают новые перспективы других сопоставлений в области полисемии и омонимии арабизмов в кыпчакских языках.
Практическая ценность работы.
Практическая ценность работы определяется возможностью £ использования его материалов и выводов в проведении курсов кумыкского языка и лексикологии в практике его преподавания в вышей и средней школе, в лекциях и спецсеминарах по кумыкскому языку, в семинарах по сравнительной типологии, а также языковый материал и полученные выводы могут быть использованы в практике составления специальных словарей и учебных пособий по лексике кумыкского языка.
На защиту выносятся следующие положения.
Фонетика, морфология и семантическая структура многозначных слов и омонимов, синонимов и антонимов арабизмов кумыкского языка, выявление значений указанных разрядов в контексте;
Формальные и семантические особенности многозначных слов и омонимов. Возможности и ограничения сочетаемости различных показателей в их системе;
1) Функциональные переносы наименований, связи и отношения между значениями многозначных слов и омонимов;
2) Полисемия и омонимия как связь слов между непроизводными и производными словами;
3) Полисемия и омонимия в системе словообразования;
4) Разные типы многозначных слов и омонимов и сочетаемость формальных и семантических признаков;
5) Метафорические и метонимические переносы;
6) Изменение семантической структуры многозначных слов и омонимов в синхронном и диахронном аспектах.
Объектом исследования является кумыкский литературный язык. Предметом исследования - арабизмы кумыкского языка. Материалами и источниками исследования явились языковые факты, собранные методом сплошной выборки из словарей кумыкского языка и художественных произведений кумыкских писателей и фольклора. Степень изученности темы. * Проблемы фонетики, морфологии и семантики арабизмов кумыкского языка изучены не полностью. Не существует ни одного монографического исследования по семасиологии, фонетике или морфологии арабизмов кумыкского языка.
Цель и задачи исследования.
Цель данной диссертации заключается в исследовании основных и наиболее существенных признаков морфологии, фонетики и семантики арабизмов современного кумыкского языка в рамках его словарного состава.
Конкретные задачи исследования: 1) выявить состав лексических единиц, многозначных слов и омонимов; Ь- 2) разграничить в рамках синхронного анализа лексические категории полисемии и омонимии;
3) описать закономерности и особенности развития многозначных слов и омонимов;
4) установить особенности формальных и смысловых связей многозначных слов и омонимов;
5) выявить взаимосвязи полисемии и омонимов, выявить морфологические и фонетические особенности арабизмов в грамматической системе кумыкского языка;
6) установить место полисемии и омонимов в словообразовании и конверсии.
Гипотезы исследования.
- Успешное выполнение описания фонетики, морфологии и семантики кумыкского языка окажет существенную помощь в дальнейшем морфологическом и семасиологическом изучении арабизмов кумыкского языка;
- Изучение кумыкской полисемии и омонимии имеет существенное значение для семасиологии близкородственных караимского и карачаево-балкарского, а также и для остальных тюркских языков;
- Привлечение результатов исследования фонетико-морфологической и семантической структуры кумыкского слова может раскрыть структуру кыпчакского этимона в сравнительно-историческом аспекте.
Методы и приемы исследования.
В работе в основном используются описательный, сравнительный, сопоставительный, типологический, исторический и сравнительно-исторический методы. Основной описательный метод проводится по всей работе. Остальные методы используются по мере необходимости.
Аппобаиия и публикации оаботы.
Основные положения и выводы диссертационного исследования обсуждались на заседании кафедры тюркских языков ДГПУ, а также отражены в статьях, изложены в виде докладов на различных научных конференциях.
Основные результаты исследования.
На основе критического анализа современного состояния лингвистических работ по проблеме фонетико-морфологического и семанического строя в кумыкском языке дана функционально-семантическая характеристика различным явлениям в указанной системе, выявлены общие и дифференциальные признаки семантических явлений.
Структура и объем работы.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка библиографических сокращений, списка условных сокращений. Главы и заключение сопровождаются выводами. Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность. Определяются цели, задачи, методы анализа. Раскрывается научная новизна.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Арабизмы в кумыкском языке"
Выводы по третьей главе
В лексико-семантическом и морфологическом планах арабизмы кумыкского языка еще не были предметом специального исследования. Некоторые арабизмы кумыкского языка расширили свою семантику, но большая часть заимствований сузила свое значение.
Исследуемый материал позволяет говорить, что семантическая и морфологическая структура арабизмов во многих случаях остается в современном кумыкском языке неизменной.
В результате арабского влияния в кумыкском языке значительно расширились классы синонимов, омонимов и антонимов.
В то же время ряд арабизмов подвергается архаизации и заменяется заимствованиями из русского языка.
Проблема синонимии, антонимии, омонимии и многозначности в кумыкском языке разработана недостаточно. В этом плане изучение семантической структуры арабизмов кумыкского языка имеет значение не только для самой кумыкской, но и всей остальной тюркской семасиологии.
В процессе влияния лексики арабского языка в кумыкском языке расширились лексико-семантические группы различных семантических категорий.
В ряде случаев арабская основа, оформляясь кумыкским аффиксом, может перейти в разряд конверсивов, т. е. употребляться как в функции имени прилагательного, так и наречия.
В плане словообразования от арабских основ наиболее развитыми являются аналитический и семантический способы. В системе аналитического словообразования активны конструкции, состоящие из арабизмов и кумыкских вспомогательных глаголов.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Исследование лексико-семантических особенностей и закономерностей функционирования арабизмов в современном кумыкском языке позволяет сделать ряд выводов о расширении семантического объема и количественного состава частей речи в кумыкском языке. Значительно развился семантический потенциал имени существительного, прилагательного, глагола, наречий и служебных частей речи.
При заимствовании арабизмов происходит сужение семантического содержания слова в большинстве случаев, хотя арабизмы иногда расширить свою семантику и принять в кумыкском языке дополнительные значения, отсутствующие в языке-источнике. Изучение смысловых связей заимствованной лексики из арабского языка позволяет выявить пути закрепления в кумыкском языке того или иного значения в системе многозначности, синонимии, омонимии и антонимии.
Семантические особенности арабизмов носят типологический и универсальный характер, они могут проецироваться и на материал исконно тюркского происхождения в современном кумыкском языке.
Выявление смысловых отношений и связей в составе кумыкских арабизмов, установление их особенностей и закономерностей, раскрытие процессов неологизации и архаизации имеют важное историко-этимологическое значение для кумыкской и всей тюркской семасиологии.
Анализ арабизмов кумыкского языка с точки зрения их конкретного происхождения, фонетического, семантического и морфологического освоения в сравнении с материалом других тюркских языков позволяет сделать следующие выводы:
Основная масса арабизмов в кумыкском языке распределяется по трем пластам: арабизмы старого, среднего и нового периодов. Вместе с тем в кумыкском языке можно отметить небольшие слои заимствований из отдельных конкретных письменных источников.
С точки зрения степени освоенности и времени заимствования арабизмы в кумыкском языке подразделяются на несколько групп:
В первую группу арабизмов включаются лексемы, прочно освоенные современным кумыкским языком {сабур «терпение», аз из «дорогой», ватан «родина» и т.д.), т.е. употребляемые во всех стилях кумыкского литературного языка.
Вторая группа арабизмов является менее распространенной, сюда входят устаревшие слова, историзмы и различного вида архаизмы, а также лексика по различным лексико-тематическим разрядам:
1) общественно-политическая жизнь {гьукумат «правительство»; гъаким «правитель»; гьукму «решение»; 2) военное дело {дав «война»; гьужум «атака»; 3) воспитание и учеба {даре «урок», муаллим «учитель»; мактап «школа»; 4) наука {илму «наука», алим «ученый»).
Наблюдаются значительные изменения и в области вокализма заимствованных арабизмов. Гласные, находящиеся в начале и в середине слова, подвергаются гораздо меньшим изменениям. Универсальной является утрата в кумыкских арабизмах танвинного окончания (афф. - ан, -н).
В большинстве случаев консонантизм арабизмов остается неизменной, но универсально оглушение арабского звонкого ауслаута типа сабаб «причина» - кум. себеп. В системе консонантизма произошли изменения: замещение арабского гортанного глухого спиранта кумыкским гортанным согласным -гь; замещение арабского гортанного звонкого спиранта -айн кумыкским гортанным согласным -гь; арабский зубной звонкий спирант -дж дает в кумыкском языке спирант -ж (ар. джаваб - кум. жавап «ответ»), арабский зазубный эмфатический звонкий спирант {залъ) замещается кумыкским спирантом -з (ар. дарар - кум. зарал «вред»).
Арабский глухой спирант -ф замещается в большинстве случаев глухим губным -п типа сагьифа -кум. сагьипа «страница», ар. фагьму - кум. пагъму «талант» и т. д.
Арабский зазубный эмфатический глухой спирант -сад замещается кумыкским глухим аспирантом -с (ар. сабрун - кум. сабур «терпение»), ар.сурат - кум. сурат «рисунок»;
Арабский глухой зубной спирант -та замещается глухим дентальным -т (ар. талигь -кум. талигъ «судьба»);
Арабский глухой зубной спирант -та замещается кумыкским смычным - т (ар. табут - кум. табут «гроб, саркофаг»);
Арабский зазубный эмфатический глухой спирант -та замещается в кумыкском языке переднеязычным зубным —т (ар. табиат - кум. табиат «природа»);
Арабский велярный глухой спирант -ха- замещается кумыкским заднеязычным —х- (ар. хардж - кум. харж «расходы»);
Арабский велярный глухой спирант замещается глухим спирантом -х-(ар. хабар - кум. хабар «рассказ, новости»);
Арабский гортанный глухой спирант -ха- замещается в кумыкском языке гортанным -гъ- (ар. харакат - кум. гьаракат «движение»).
Остальные гласные и согласные арабских заимствований остаются в кумыкском языке неизменными.
Семантико-морфологическое освоение арабизмов в кумыкском языке также имеет свои закономерности и особенности. В большинстве случаев семантика арабизмов в кумыкском языке остается неизменной, но некоторые лексемы подверглись определенным семантическим и морфологическим изменениям.
В ряде случаях имеет место расширение семантики арабизмов в кумыкском языке. Так, например, арабское заимствование талигъ «судьба» не только изменилось фонетически, но и семантически и морфологически: отпадение арабского окончания -игъ и наращение к корневому элементу уменьшительно-ласкательного кумыкского -ай. В плане семантики произошло ее расширение: основа имеет новые семемы «удача, везение, шанс» и т. д.
Определенное место занимает процесс служение семантики арабизмов. Ряд многозначных арабских лексем сузили в кумыкском языке свои значения, ср. ар. адабият «литература; воспитанность», в кумыкском языке сохраняется только одно значение «литература».
Значительное место в развитии кумыкской омонимии занимают и арабизмы. В этом отношении можно выделить различные группы омонимов, омографов и т. д., ср. ар. мактап «школа» - макътап «похвалив» -деепричастие от глагола макътамакъ «хвалить».
Синонимы кумыкского языка значительно расширились за счет заимствований из арабского источника. Синонимы также подразделяются на несколько подгрупп: а) синонимический ряд, состоящий из одних арабизмов: айып, такъсыр «вина»; б) синонимы смешанного типа: зулму этмек, гюч этмек «неволить» и т. д.
Морфологическое влияние арабизмов сводится к двум основным моментам:
1) Расширение состава кумыкских имен существительных, прилагательных, наречий, служебных слов и глаголов;
2) Морфологические развитие частей речи, образованных на основе арабских заимствований.
Имя прилагательное в кумыкском языке представляет собой морфологически слабо развитую категорию, поэтому приток арабизмов способствует его дальнейшему росту (ар. зайиф - кум. зайып «слабый»).
Многие грамматические категории глагола в той или иной мере имеют отношение к арабизмам. В глагольной лексике особое внимание заслуживают различные масдарные формы типа китап «книга», мактуп «письмо», мактап «школа», катип «секретарь», которые в кумыкском языке функционируют в качестве имен существительных.
Ряд кумыкских наречий имеет арабское происхождение, ср. ажиз «слабо», тамаша «удивительно». Обогащение наречной лексики происходит за счет образования новых наречий на основе заимствований, в первую очередь арабизмов. Самый универсальный и продуктивный способ образования наречий в кумыкском языке - это не только прилагательное употребление различных имен, но и морфологическое расширение при помощи аффикса -ча, а также образование их синтаксическим путем -сочетанием самостоятельных слов со служебными словами типа зайып кюйде «слабо» и т. д.
Система союзов кумыкского языка состоит из ряда арабизмов: ва «и», амма «но», ва амма «и . но », я //яда «или» и т. д.
В аспекте словообразования арабизмы кумыкского языка развиваются двумя основными путями: 1) морфологическое развитие при помощи аффиксов -чы, -макълыкъ, -ыв, -ламакъ типа зулмучу «злодей, преступник насильник» и т. д.; 2) синтаксическое развитие; в основном это характерно для кумыкских глаголов типа зулму этмек «применять силу»; зарбу урмакъ «чеканить».
Список научной литературыМенгисанова, Сайбат Байрамалиевна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"
1. Абаев В. И. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. 1. -М.-Л.Д958.
2. Азербаев 3. Г. Вопросы тюркско-японских языковых связей. Автореферат диссертации кандидата филологических наук. Алма-Ата, 1975.
3. Акабиров С. Ф. Лексикографическая разработка терминологии в двуязычных словарях (на материале русско-узбекских и узбеко-русских словарей). Канд. диссертация рукопись. Ташкент, 1969.
4. Алектарова Л. П. Об оттенках значений синонимов // Синонимы русского языка и их особенности. Л ., 1972.
5. Алекперов А. К. лексическая семантика простых глаголов в современном азербайджанском языке. Автореф. дис . докт. фил. наук. Баку, 1980.
6. Александрова 3. Г. Словарь синонимов русского языка. М., 1968.
7. Ализаде А. Д. Лексико-семантический анализ некоторых слов азербайджанского литературного языка XVII века // Советская тюркология, 1987, № 1.
8. Амиров Г. С. Синонимы в произведениях Г.Тукая // Тюркская лексикология и лексикография. М., 1971.
9. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. -Л., 1963.
10. Антонов А. К. исследование по исторической лексике якутского языка. Автореф. дис . док. фил. наук. Якутск, 1973.
11. П.Апресян Ю. Д. Синонимия и синонимы // Вопросы языкознания, М., 1969.
12. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. АДД. Минск, 1983.
13. Апресян Ю. Д. Экспериментальное исследование русского языка, семантики глагола. М., 1967.
14. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 174.
15. Арнольд И. В. эквивалентность как лингвистическое понятие // Иностранные языки в школе. М., 1976. №2.
16. Арсеньева М.Г., Строева Т.В., Хазанович А.П. Многозначность и омонимия. Л., 1966.
17. Арутюнова Н.Д. Коммуникативная функция и значение слова // НДВШ. Филологические науки. М., 1973.
18. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976.
19. Асланов В.И. О лексических параллелях в «Кутадгу билиг» и в азербайджанском языке // Советская тюркология, 1970, № 4.
20. Аспекты семантических исследований. М., 1980.
21. Астемиров Ф.Б. Кумыкская лексика советской эпохи. Махачкала, 1970.
22. Аханов К. Омонимы в казахском языке. Алма-Ата, 1958.
23. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.
24. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
25. Ахметьянов Р.Г. Об отражении регулярного и исторического в татарско-русском словаре // Вопросы лексикологии и лексикографии татарского языка. Казань, 1976.
26. Ахтямов М.Х. Проблемы омонимии в современном башкирском литературном языке. Автореферат диссертации кандидата филологических наук. М., 1966.
27. Ахундов А. Название частей тела человека, оканчивающиеся на з в азербайджанском языке // Советская тюркология, 1978, № 3.
28. Ахунзянов Г.Х. Фразеологические сочетания как вид фразеологических выражений // Вопросы тюркологии. Казань, 1970.
29. Бабкин А.М. Слово в контексте и в словаре // Современная русская лексикография. 1976, Л. 1977.
30. Баранникова Л.И. Введение в языкознание. Саратов, 1973.
31. Барлыбаев Р. Расширение и сужение значений слов в казахском языке. Автореферат диссертации кандидата филологических наук. Алма-Ата, 1963.
32. Баскаков H.A. Введение в изучение тюркских языков. М., 1969.
33. Баскаков H.A. Тюркские языки. М.- Л., 1952.
34. Батманов И.А. Грамматика киргизского языка. Выпуск 2. Фрунзе, 1940.
35. Бекджанова Р. Омонимы в киргизском языке. Автореф. дис .канд. фил. наук. Фрунзе, 1967.
36. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974.
37. Бережан С. Г. Семантика я эквивалентность лексических единиц. Кишенева, 1973.
38. Березин Ф. М., Гловин Б. Н. Общее языкознание. М., 1979.
39. Бердимуратов Е. Очерк лексикологии современного каракалпакского литературного языка. Автореф. дис . канд. фил. наук. Ташкент, 1964.
40. Берков В. П. Слово в двуязычном словаре. Таллин, 1977.
41. Бертагаев Т. А. Морфологическая структура слова в монгольских языках. М., 1969.
42. Бинович Л. Э. О многозначности идиом // Иностранные языки в школе М., 1952, №5.
43. Биишев А. Г. Разработка системы значений многозначного слова в толковом словаре // Языкознание. Тезисы докладов и сообщений. Ташкент, 1980.
44. Болганбаев А. Синонимы в казахском языке. АКД. Алма-Ата, 1971.
45. Брагина А. А. О двойственном характере синонимии // Русский язык в школе. М., 1973, №3.
46. Будагов Л. 3. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий. М., 1980.
47. Будагов Р. С. Система и антисистема в науке о языке // Вопросы языкознания, 1978, №4.
48. Будагова Э. И. Явление энантиосемии в тюркских языках // Языкознание. Тезисы докладов и сообщений 111 Всесоюзной тюркологической конференции. Ташкент, 1980.
49. Булаховский JI. А. Введение в языкознание. Ч. 2. М., 1954.
50. Варшавская А. И. Смысловые отношения в структуре языка. Л., 1984.
51. Васильев Jl. М. Специфические особенности грамматической синонимии по сравнению с синонимией лексической // Вопросы теории и методики изучения русского языка. Саратов, 1965.
52. Вейнрейх У. О семантической структуре языка // Новое в лингвистике. Вып. 5. М., 1970.
53. Вилюман В. Г. О классификации синонимов // Теория и методы семасиологических исследований. JL, 1979.
54. Виноградов В. В. Русский язык. М., 1972.
55. Виноградов В. В. О грамматической омонимии // Русский язык в школе. М., 1940, №1.
56. Винокуров Г. О. Проблемы культуры речи // Русский язык в советской школе. М., 1929.
57. Гаджиахмедов Н. Э. Глагольные фразеологизмы в соматической терминологии в кумыкском языке // Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: соматические термины. Махачкала, 1986.
58. Гаджиева Н. 3. Тюркоязычные ареалы Кавказа. М., 1979.
59. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология на примере французского и русского языка.
60. Ганиев Ф. Д. Конверсия в татарском языке // Советская тюркология, 1990, №5.
61. Гарипов Т. М. Кыпчакские языки Урало-Поволжья. М., 1979.
62. Гасанов А. А. Омонимия в азербайджанском языке. Автореф. дис . докт. фил. наук. Баку. 1980.
63. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М., 1952.
64. Гельдымурадов А. Критерии определения лексических омонимов в туркменском языке. Автореферат диссертации кандидата филологических наук. Ашхабад, 1974.
65. Грамматика современного башкирского литературного языка. М., 1981.
66. Грамматика современного якутского литературного языка. М., 1982.
67. Гречко В.А. Однокоренные синонимы и варианты слов. Очерки по синонимике современного русского литературного языка. М., 1966.
68. Гречко В.А. Гиперонимы и гипонимы и их функции в русском языке // Лексика. Терминология. Стили, Выпуск 6. Горький. 1977.
69. Губанова В.А. Некоторые вопросы глагольной полисемии // Актуальные проблемы лексикологии. Выпуск 1. Новосибирск, 1969.
70. Гузеев Ж.М. Семантическая разработка слова в толковых словарях тюркских языков. Нальчик, 1985.
71. Гулямов А. Проблемы исторического словообразования в узбекском языке. Автореферат диссертации кандидата филологических наук. Ташкент, 1955.
72. Грязнова Л.А. Некоторые наблюдения над антонимией слов и фразеологических единиц // Вопросы романо-германского языкознания (тезисы докладов). Уфа, 1966.
73. Даибова К.Х. Фразеология кумыкского языка. М.- Л., Автореферат диссертации кандидата филологических наук. М., 1973.
74. Дмитриев Н.К. Грамматика кумыкского языка. М.- Л., 1940.
75. Дмитриев Н.К. Грамматика башкирского языка. М.-Л., 1948.
76. Дмитриев Н.К. Строй тюркских языков. М., 1962.
77. Джафаров С. Лексика современного азербайджанского языка. Автореф. дис. канд. фил. наук. Баку, 1959.
78. Жирмунский В.М. О принципах слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. М.-Л., 1963.
79. Жуков В.П. Фразеологизм и слово (на материале современного русского языка) Автореф. дис. док. фил. наук. Л., 1967.
80. Жуков В.П. К вопросу о многозначности фразеологизмов // Вопросы фразеологии. Ташкент, 1965.
81. Жуков В.П. Лексико-семантическая система и ее отношение к фразеологической // Вопросы описания лексико-семантической системы языка. М., 1971.
82. Езиев Х.Х. К проблеме синонимии (на материале лексики и фразеологии современного немецкого языка) // Синонимия и функциональная взаимозаменяемость на различных уровнях языковой системы. Нальчик, 1976.
83. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. Вып. 1. М. 1960.
84. Задорожный М.И. О границах полисемии и омонимии. М., 1971.
85. Звегинцев В.А. Замечания о лексической синонимии // Вопросы теории и истории языка. Сборник в честь профессора В.Л. Ларина. Л., 1963.
86. Звегинцев В.А. Семасиология. М., 1957.
87. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М., 1973.
88. Зуева Э.В. Конверсные отношения в лексике современного английского языка. Автореф. дис. канд. фил. наук. Л., 1980.
89. Иванникова Е.А. К вопросу о взаимоотношении понятия варианта с понятием синонима // Синонимы русского языка и их особенности. Л., 1972.
90. Икрамова Р.И. Модальные формы имен существительных в современном узбекском языке. Автореф. дис. канд. фил. наук. Ташкент, 1967.
91. Исабеков Б.О. Лексическая антонимия в современном узбекском языке. Автореф. дис. канд. фил. наук. Ташкент, 1973.
92. Кадыраджиев К.С. Проблемы сравнительно-исторического изучения кумыкского и других тюркских языков. Махачкала, 1998.
93. Кадыраджиев К.С. Сравнительно-историческая грамматика японского и тюркских языков. Махачкала, 1999.
94. Кадыров P.C. Сопоставительная грамматика русского и турецкого языков. Махачкала, 1999.
95. Кадыров P.C. Дербентский диалект азербайджанского языка в сравнительно-историческом освещении. Махачкала, 2000.
96. Кажибеков Е.З. Глагольно-именная корреляция гомогенных корней в тюркских языках. Алма-Ата, 1986.
97. Каращук П.М. Производное слово в лексико-семантической системе английского языка. Автореф. дис. канд. фил. наук. М., 1974.
98. Капранов В.А. Фонетическая вариантность слов и синонимия // Лексическая синонимия. М., 1967.
99. Канцнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М., 1965.
100. Керимов И.А. Кайтагский диалект. Автореф. дис. канд. фил. наук. М., 1953.
101. Керимов И.А. Очерки кумыкской диалектологии. Махачкала, 1967.
102. Кибиров Ш.В. Некоторые вопросы составления толковых словарей тюркских языков // Актуальные проблемы советского уйгуроведения. Материалы. Алма-Ата, 1979.
103. Комиссаров В.Н. Проблемы определения антонима // Вопросы языкознания, 1957, №2.
104. Кононов А.Н. Грамматика современного литературного турецкого языка. М.- Л., 1956.
105. Кононов А.Н. Грамматика современного литературного узбекского языка. М.-Л., 1960.
106. Кононов А.Н. Грамматика языка тюркских рунических памятников VII-IX вв. Л., 1960.
107. Кормушин И.В. Лексико-семантическое развитие корня -къа в алтайских языках // Тюркская лексикология и лексикография. М., 1971.
108. Крапива Г.П. Синонимический ряд и общая классификация синонимов в арабском языке // Восточные языки. М., 1971.
109. Кубряков К.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М., 1981.
110. Кузнецов Э.В. Русские глаголы «приобщения объекта» как функционально-семантический класс слов (к вопросу о природе лексико-семантических групп). АДД, М., 1974.
111. Кумыкско русский словарь. М., 1969.
112. Лагутина A.B. Абсолютные синонимы в синонимической системе языка.
113. Левитская Л.С. К истории кумыкской лексики // Советская тюркология. Баку, №3, 1973.
114. Лексическая синонимия. М., 1967.
115. Ломтев Т.П. Общее и русское языкознание. М., 1976.
116. Майзель С.С. Изафет в турецком языке. М. Л., 1957.
117. Максимов Л.Д. Антонимия как один из показателей качественности прилагательных // Ученые записки МГПИ им. В.И.Ленина. T.XXIII, 1958.
118. Маметов А. Арабские заимствования в крымско-татарском языке // Советская тюркология. Баку, 1985, №5.
119. Марков В.М. О семантическом способе словообразования в русском языке. Ижевск, 1981.
120. Миртаджиев М. Возникновение лексических омонимов в узбукском языке. Автореф. дис. канд. фил. наук. Ташкент, 1964.
121. Муране С.Н. Моносемантические слова в словарном составе современного русского языка. АКД., Л., 1972.
122. Мусабаев Г.Г. Лексика современного казахского языка. Автореф. дис. докт. фил. наук. Алма-Ата., 1960.
123. Мусаев K.M. Лексика тюркских языков в сравнительном освещении (западно-кыпчакская группа). М., 1975.
124. Мусаев K.M. основные проблемы изучения лексики тюркских языков // Советская тюркология. Баку, 1978, №3.
125. Мухамеджанов Ш. Переносное значение слова в современном казахском языке. Автореф. дис. канд. фил. наук. Алма-Ата, 1968.
126. Насилов В.М. Грамматика уйгурского языка. М., 1940.
127. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании (на материале английского языка). АДД, JL, 1974.
128. Новиков Л.А. Антонимия в русском языке. М., 1973.
129. Новиков Л.А. О семантике метафоры // ВЯ, 1979, № 1.
130. Ольмесов Н.Х. Соматические термины в кумыкском языке // Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: соматические термины. Махачкала, 1986.
131. Очерки по синонимике русского языка. М. Л., 1973.
132. Палевская М.Ф. проблема синонимического ряда, его границ и возможности выделения доминанты // Лексическая синонимия. М., 1976.
133. Панфилов В.З. О гносеологических аспектах проблемы языкового знака//ВЯ., 1977, №2.
134. Реформатский A.A. Введение в языкознание. М., 1960.
135. Савельева Н.П. К вопросу о лексической моносемии слов // Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск, 1967.
136. Садыкбеков Р. Проблема многозначности слова в казахском языке. Автореф. дис. канд. фил. наук. Алма-Ата, 1973.
137. Сатыбалов A.A. Очерки по лексике и семантике кумыкского языка. Дис. канд. фил. наук (рукопись). Л., 1946.
138. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. Т.A.M., 1972.
139. Серебренников Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка. М., 1983.
140. Серебренников Б.А., Гаджиева Н.З. сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Баку, 1979.
141. Сидорова Г.И. К вопросу методологии и методики лингвистического исследования. АКД, М., 1978.
142. Синонимия в языке и речи. Новосибирск. 1970.
143. Синонимия и функциональная взаимосвязь на различных уровнях языковой системы. Нальчик, 1976.
144. Синонимы русского языка и их особенности. JL, 1972.
145. Смирницкий A.M. Значение слова//ВЯ, 1955, №3.
146. Соболева П.А. Омонимия лексическая, словообразовательная и грамматическая // Актуальные проблемы русского словообразования. №4. Ташкент, 1975.
147. Соколовская Ж.П. система в лексической семантике. Киев, 1979.
148. Сороколетов Ф.П. диалектная лексика как система // Восточнославянское и общее языкознание. М., 1978.
149. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. М., 1953.
150. Супрун Н.И. Омонимия и ее соотношение с полисемией в современном немецком языке. АКД, Калинин, 1969.
151. Татаринцев Б.М. Смысловые связи и отношения слов в тувинском языке. М., 1987.
152. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М., 1981.
153. Тенишев Э.Р. строй саларского языка. М., 1976.
154. Тихонов А.Н. О грамматических формах, вариантах и дериватах фразеологических оборотов // проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967.
155. Торопцев И.С. Словопроизводственная модель. Воронеж, 1978.
156. Ульманн С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике. Вып. 5. М., 1970.
157. Ураксин З.Г. Фразеологические синонимы в современном башкирском языке. Дис. канд. фил. наук. Уфа, 1966.
158. Уфимцева A.A. проблемы системной организации лексики. АДД. М., 1970.
159. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе. М., 1968.
160. Федоров А.И. Сибирская фразеология. Новосибирск, 1980.
161. Фитилов С.Я. Синонгимия и осмысленность текстов // Синонимия в языке и речи. Новосибирск, 1970
162. Хаджилаев Х.М. Очерки карачаево-балкарской лексикологии. Черкесск, 1970.
163. Хазанович А.П. Синонимия в фразеологии современного немецкого языка. Автореф. дис. канд. фил. наук. JI, 1957.
164. Ханбиков Ш.С. Синонимия татарского языка и словаря. Казань, 1980.
165. Хангишиев Д.М. Причастие в кумыкском языке. Махачкала, 1985.
166. Хомякова Е.Г. О значении и употреблении терминов «конверсия» и «конверсность» // Системное описание лексики германских языков. Вып.4. Л., 1981.
167. Царева Г.В. К вопросу о лексических синонимах // Синонимия и функциональная взаимозаменяемость на различных уровнях языковой системы. Нальчик, 1976.
168. Чейф У.Л. Значение и структура языка. М., 1875.
169. Черняк В.Д. Значение слова и синонимическое гнездо // Языковые значения. Л., 1976.
170. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии. М., 1958.
171. Шведова Н.Ю. Несколько замечаний по поводу статьи Ю.Д.Апресяна «Синонимия и синонимы» // ВЯ, 1970, № 3.
172. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. АДД. М., 1969.
173. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М., 1977.
174. Шрамм А.Н. Аспекты семасиологического исследования качественных прилагательных. АДД. JI., 1980.
175. Шукуров Р. Лексико-семантическая природа антонимов узбекского языка. Автореф. дис. канд. фил. наук. Ташкент, 1973.
176. Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т.1. Л., 1958.
177. Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков. Л., 1987.
178. Юлдашев А.А. Принципы составления тюркско-русских словарей. М., 1972.1. На иностранных языках
179. Chafe W.L. phonetics, semantics and language, 1962.
180. Clauson G. An Etimological Dictionary of Pre-thirteenth-century Turkish/ Oxford, 1972.
181. Дэмирчизадэ Э. Азерба.чан дилинин эсас лугэт фонду // Азерба]чан дили вэ тэдриси усулу. Бакы, 1954.
182. Doerfer G. Khalaj materials. Indiana University Publications. Uralic and Altaic Series 7, Vol 18. Bloomington, 1971.
183. Hall R.A. Introductory linguistics. Philadelphia. N.Y., 1964.
184. Harweg R. Wort and Kompositum. Definition. The Hague, 1964.
185. Есенкулов А. Коне жазба ескерткиштериндеги косымшалар. Алма-ата, 1976.
186. Menges К.Н. Altajishe Studien.- Der Islam. Bd. Berlin, 1961.
187. Firth J. Linguistics and the problems of meaning // The proceedings of the VII International Congress of Linguistics. Paris, 1956.
188. Turkce Sozluk. Ankara. 1988.
189. Nemeth G. Kumuk ts balkar szojegyzek. Keleti Szemle, XII, Budapest, 1011, 12,91-153.
190. Источники на кумыкском языке
191. Алиев М. Банакюсюм. Дослукъ, 1976.
192. Казиев И. Тели янгур. Дослукъ, 1976.
193. Магьамматшапиев М.-А. Завод ва адамлар. Дослукъ, 1976.
194. Токъбулатов С. Гюнчюлюк. Дослукъ, 1990, № 13.