автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Сложные согласные звуки в фонетическом и фонологическом отношении

  • Год: 2003
  • Автор научной работы: Васильева, Марина Глебовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Сложные согласные звуки в фонетическом и фонологическом отношении'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Сложные согласные звуки в фонетическом и фонологическом отношении"

Васильева Марина Глебовна

Сложные согласные звуки в фонетическом и фонологическом отношении (экспериментально-фонетическое исследование на материале халха-монгольского, бурятского и русского языков)

Специальность 10.02.19 - Теория языка

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Санкт-Петербург 2003

Диссертация выполнена на кафедре фонетики и методики преподавания иностранных языков филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета.

Научный руководитель: Бондарко Лия Васильевна -

доктор филологических наук, профессор Официальные оппоненты: Бурыкин Алексей Алексеевич -

доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник

Раднаева Любовь Даншнимаевна -кандидат филологических наук, доцент

Ведущая организация: Российский государственный педагогический университет им. АЛГерцена.

Защита состоится » 2003 г. на заседании диссертационного

совета Д 212.232.23 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при Санкт-Петербургском государственном университете по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская набережная, 11, в ауд.25.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им. М.Горького Санкт-Петербургского государственного университета (199034, Санкт-Петербург, Университетская набережная, 7/9)

Автореферат разослан « »_2003г.

Ученый секретарь

диссертационного совета,

доктор филологических наук, профессор

Н.Д.Светозарова

¿Ü0f - * 33f2S

zoo№£

В консонантных системах многих языков мира имеются сложные согласные звуки - так называемые аффрикаты. Неоднородная природа аффрикат продолжает быть предметом дискуссий среди лингвистов на протяжении десятилетий. С фонологической точки зрения, сложные звуки (как гласные, так и согласные) представляют собой одну из серьезнейших проблем. Спорным моментом является определение их монофонематического или полифонематического статуса. Речь идет о том, является ли, к примеру, аффриката одной фонетически сложной фонемой или сочетанием самостоятельных фонем, так как наличие в составе аффрикаты двух компопептов - смычного и щелевого - дает, по мнению некоторых исследователей, основание пяггмятривять ее как бифонемнос сочетание согласных. При решении данного вопроса используется множество различных по своей сути методов, критериев и правил, направленных на однозначное определение фонемного статуса сложных звуков. В некоторых случаях применение разных методов определения моно- или полифонемности приводит к противоположным выводам о фонематической сущности одного и того же сложного звука, поэтому важным является вопрос о нахождении наиболее адекватного критерия, позволяющего достоверно установить фонемный статус того или иного сложного звука.

Проблема определения моно- или полифонемного статуса сложного звука теснейшим образом связана с более общей проблемой членения потока речи на минимальные единицы. Сегментация речевого потока, а значит и

фонологическая интерпретация сложного звука, находится в прямой зависимости от фонологической системы каждого конкретного языка. Каждый язык обладает своим собственным уникальным составом минимальных единиц. Например, звукосочетание типа [о1] в фонологической системе русского языка является бифонемным, а в английском языке оно представляет монофонемную единицу. Если критерий, по которому осуществляется сегментация потока речи, адекватен, то он позволяет решить

<

рис

•льна* ЬКА

С. '..^ftypr

«ооЗрк

также и проблему определения фонемного статуса сложного звука данного языка.

Проблема получения объективных данных фонетических характеристик, рассмотрение особенностей функционирования неоднородных по своему качеству звуков в системе конкретного языка остается важной до настоящего времени.

Актуальность настоящего исследования определяется необходимостью теоретического осмысления и изучения фонетических характеристик и функционирования аффрикат, а также сравнения их в типологическом плане в трех разносистемных языках: халха-монгольеком, бурятском и русском, в связи с недостаточностью или отсутствием данных по объективным характеристикам аффрикат в данных языках.

Основная цель настоящей работы состоит в определении фонологического статуса сложных согласных звуков, в изучении их дистрибуции и акустических характеристик на материале трех разносистемных языков: халха-монгальского, бурятского и русского.

В процессе изучения аффрикат в халха-монгсшьском, бурятском и русском языках решались следующие задачи:

1. Провести теоретический анализ научных публикаций, посвященных вопросам решения проблемы определения фонематического статуса сложных звуков на материале разных языков, а также описанию фонологических систем и сложных согласных звуков в рассматриваемых языках.

2. Получить объективные данные по акустическим характеристикам аффрикат в каждом из рассматриваемых языков: длительность, интенсивность, спектральные характеристики.

3. Провести аудиторский эксперимент на выявление ассимиляции и чередования фонем по признаку участия или отсутствия голоса в халха-монгольском языке.

4. Описать особенности функционирования аффрикат в звуковой системе каждого из рассматриваемых языков.

4. Сравнить акустические характеристики и особенности функционирования аффрикат в типологически разных языках.

Для решения поставленных задач были выполнены следующие виды работ:

- подбор первоначального материала методом сплошной выборки;

- выработка критериев и принципов составления экспериментального материала;

- подбор дикторов-носителей языка и запись экспериментального материала;

- составление программы и проведение аудиторского эксперимента;

- слуховой, акустический и аудиторский анализ материала:

- статистическая обработка данных по акустическим характеристикам исследуемых сегментов;

- анализ дистрибуции изучаемых звуков;

- обобщение данных эксперимента и выявление закономерностей, свойственных всем трем исследуемым языкам, а также различий между ними.

Научная новизна настоящей работы заключается в том, что впервые сложные согласные звуки халха-монгольского и бурятского языков были подвергнуты специальному изучению с применением методов компьютерной обработки речи, а также в том, что впервые было предпринято типологическое сравпепие объективных данных по фонетическим характеристикам аффрикат и их функционирования в указанных языках.

Теоретическая ценность проведенного исследования заключается в том, что полученные в нем выводы и результаты будут способствовать дальнейшему, более углубленному изучению общих вопросов экспериментальной фонетики, как общей, так и частных фонетик халха-монгольского, бурятского и русского языков. Теоретически важным представляется также сравнение объективных данных по аффрикатам разносистемных языков в типологическом отношении.

Практическая значимость работы определяется тем, что она представит интерес для научных сотрудников, педагогов, студентов филологических специальностей в плане изучения важных вопросов членения потока речи на минимальные единицы, определения моно- или полифонемности сложных звуков, установления состава и системы фонем в рамках курсов теоретической и практической фонетики халха-монгольского, бурятского и русского языков. Материалы и результаты данного экспериментального исследования могут быть использованы при написании учебных пособий по халха-монгольскому и бурятскому языкам для вузов и школ. Они могут быть полезны также при решении проблем автоматического распознавания речи.

Апробация работы.

Результаты работы были изложены на заседаниях Всероссийской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов, секция фонетики (Санкт-Петербург 2001,2002).

Объем и структура работы.

Работа состоит из введения, четырех глав, общих выводов, заключения, списка использованной литературы и трех приложений, включающих экспериментальный материал по трем исследуемым языкам.

Диссертация иллюстрирована пятью рисунками и шестьюдесятью семью таблицами.

Содержание работы.

Во введении излагается актуальность исследования, ставится его основная цель, определяются задачи, способствующие достижению поставленной цели, обосновываются научная новизна, теоретическая ценность и практическая значимость работы, указываются предмет и объект проведенного анализа.

В первой главе имеется три раздела.

В первом разделе излагаются проблемы общелингвистического характера: дается определение сложных звуков, рассматривается их фонетическая трактовка, обосновываются трудности интерпретации сложных

звуков в связи с неоднородной природой звуков речи вообще, приводятся причины неоднородности звуков речи, теоретически осмысливаются проблемы сегментации речевого потока и фонологической трактовки сложных звуков. Исходным положением в данной работе, вслед за Л.Р.Зиндером1, признается то, что главнейшим критерием при членении потока речи на минимальные единицы является морфологический: звуки, находящиеся на стыке морфем, принадлежат разным языковым единицам, вследствие чего они не могут представлять одну фонему. В отношении проблемы моно- или полифонемной трактовки сложных звуков морфологический принцип членения речевого потока интерпретируется следующим образом: если межлу компонентами сложного звука проходит морфемный шов, то данное звукосочетание полифонемно. При отсутствии морфемного шва впутри звукосочетания вывод о его монофонематичности однозначен.

Однако в ряде случаев приходится признать, что указанный критерий не дает однозначной фонологической интерпретации. В таких случаях возникает необходимость применения дополнительных критериев. Необходимо подчеркнуть, что использование дополнительных критериев нужно только тогда, когда исследуемый сегмент рассекается морфемной границей, но имеются подозрения в его монофонематичности, как, например, в случае с русской аффрикатой Zts/, внутри которой может проходить

морфологический шов, тем не 'менее иггттрдпяятсттн призиятпт е.р монофонемность.

В качестве дополнительных критериев могут быть использованы слогоделение, длительность, распределение интенсивности и мускульного напряжения, восприятие носителей языка. При решении данной проблемы представляется возможным привлечение статистических данных, поскольку свойства фонологической системы зависят не только от внутренней организации, но и от таких внешних факторов, как статистические

' Зкядер Л.Р. Общая фонетика М., 1979.

закономерности употребления языковых единиц1. Вполне вероятно предположить, что на языковое сознание носителей русского языка, у которых монофонематичность аффрикаты [5] не вызывает сомнений,

влияет тот факт, что в количественном отношении случаи прохождения морфологической границы между ее компонентами значительно уступают случаям употребления данной аффрикаты внутри морфемы.

Во втором разделе описываются фонологические системы трех изучаемых языков, рассматриваются спорные вопросы при установлении состава и системных связей фонем в данных языках, определяется монофонемагаческий статус аффрикат данных языков.

В третьем разделе дается описание экспериментального материала, принципы его подбора, использованные методы его исследования, а также сведения о дикторах по трем языкам.

Во второй главе исследуются вопросы функционирования и приводятся данные по акустическим характеристикам аффрикат в халха-монгольском языке.

В первом разделе дается описание материала, методики проведения и анализа результатов аудиторского эксперимента на выявление ассимиляции и чередования согласных фонем халха-монгольского языка по признаку участия или отсутствия голоса, что важно при выяснении дистрибуции изучаемых звуков. Вопрос с корреляции согласных халха-монгольского языка но участию голоса до сих пор не был предметом специального акустического анализа, хотя монголоведы обращали внимание на особый характер этого признака в отношении монгольских шумных согласных. Спор вызывают вопросы, фонологично ли оглушение согласных в некоторых позициях, и более общий вопрос о фонологичности признака участия или отсутствия голоса для монгольских согласных На основании полученных

1 Бопдарко Л.В. Звуковая организация морфемы в фонемный состав словоформы. // Морфемика. Принципы и методы системного описания. Л., 1987. С.26-33; Морфологические кретсрии и фонемные решения. // Морфемика. Принципы сегментации, отождествления и классификации морфологических единиц. СПб,1997. С. 187-195.

результатов был сделан вывод о том, что в халха-монгольском языке фонологичным является деление согласных на сильные и слабые, а признак участия или отсутствия голоса является сопутствующим ему; в халха-монгольском языке наблюдаются чередования сильных и слабых фонем: в позиции конца слова, перед сильным глухим согласным, между сильным глухим согласным и кратким гласным слабый согласный заменяется на сильный; в халха-монгольском языке действует регрессивная ассимиляция по признаку силы и слабости производимого шума.

Исходя из результатов анализа дистрибуции аффрикат, была выявлена их значительная функциональная нагрузка в системе фонем халха-монгольского языка. В работе приводятся таблицы, иллюстрирующие возможности сочетаемости аффрикат с другими фонемами.

Во втором разделе приводятся полученные данные по длительности, интенсивности и спектрапьной характеристике аффрикат, изучается их компонентный состав и зависимость их темпоральных характеристик от фактора диктора, от их качества, от нахождения их в фонетически выделенном первом и фонетически невыделенных непервых слогах слова, от позиции в слове, от фонетического контекста.

В третьем разделе выявляются объективные различия между акустическими характеристиками аффрикат и сходных с ними по составу сочетаний фонем.

В четвертом разделе содержатся выводы по главе:

1. Аффрикаты халха-монгольского языка обладают большой функциональной нагрузкой. Это может свидетельствовать о высокой частотности их употребления в системе халха-монгольского языка. Хотя анализ частоты встречаемости по каждой фонеме халха-монгольского языка не проводился, возможно привлечь данные о функционировании групп согласных, в соответствии с которыми группа переднеязычных фонем является самой частотной среди всех халха-монгольских согласных (37% -

по отношению ко всем фонемам и 64% - ко всем согласным)1. Группа шумных смычных является второй после сонантов по частоте употребления, предшествуя шумным щелевым: 23% встречаемости по отношению ко всем фонемам языка2.

2. Ранжирование аффрикат от наиболее широкой дистрибуции до наименьшей выглядит следующим образом: Щ/, /З3/, /ЕУ, /3z/. Более

ограниченная дистрибуция свистящих аффрикат может быть вызвана тем, что в халха-монгольском языке они появились позже шипящих аффрикат.

3. Анализ длительности аффрикат выявил общеязыковую закономерность изменения длительности в зависимости от их качества. Сильные аффрикаты длительнее слабых.

4. Анализ длительности компонентов аффрикат показал, что длительность смычного компонента уступает длительности щелевого. В свистящих аффрикатах доля смычного компонента намного меньше, чем в шипящих.

5. Длительность щелевого компонента аффрикат находится в зависимости от нахождения аффрикат в первом и непервом слогах слова: в непервых слогах слова щелевой компонент короче, чем в первых слогах.

6. Длительность аффрикат и их компонентов изменяется в зависимости от положения в слове. Наибольшая длительность наблюдается в абсолютном конце слова у сильных согласных, слабая шипящая Эфц-'рикятл характеризуется 6öä :&ш€м длн:С!Ц>НОС1&К> Б Середине СЛОВа, Я слабая свистящая - в начале. Последнее можно объяснить тем, что для данной аффрикаты в нескольких случаях было возможно выделение звонкой смычки в абсолютном начале слова.

7. Длительность аффрикат и их компонентов варьирует в зависимости от фонетического контекста. Наибольший разброс длительности смычного

1 Таыбовцев Ю.А. Функционирование согласных фонем в звуковой цепотке урало-алтайских языков. Новосибирск, 2001. С92.

2 Tambovtsev УЛ. The Phonological Distances Between Mongolian and Tukic Languages Based on Typological Consonant Features. //Mongolin Studies. Journal of the Mongolia Society. T.24,2001. C.7S.

компонента присущ аффрикатам Я]"/ и /З3/, отличающимся более широкой дистрибуцией.

8. Анализ интенсивности аффрикат свидетельствует о наличии общелингвистической зависимости данного параметра от качества звука: наибольшей интенсивностью обладают сильные аффрикаты по сравнению с их слабыми коррелятами. Отличие сильных согласных от слабых в халха-монгольского языка проявляется не только в разнице по длительности, но и в различии по интенсивности.

9. Анализ интенсивности также выявил закономерное изменение данного признака в зависимости от качества щелевого элемента: шипящие аффрикаты более интенсивны по сравнению со свистящими.

10. Спектральные характеристики аффрикат изменяются также в зависимости от щелевого элемента Нижние и верхние границы шума шипящих аффрикат расположены значительно ниже, чем у свистящих.

11. Анализ спектральных характеристик также выявил отличие между сильными и слабыми аффрикатами: щелевая фаза аффрикат /£/ и Я]7

характеризуется сильным высокочастотным шумом, в слабых аффрикатах шумовые составляющие заметно ослабляются. Для слабых аффрикат было возможно определить область усиления шума в полосе частоты основного тона. Таким образом, сильные и слабые аффрикаты противопоставляются и по степени шума, и по признаку наличия или отсутствия голоса.

12. Анализ акустических характеристик аффрикат и соответствующих им сочетаний согласных выявил наличие объективных отличий между ними:

а) Сочетания согласных характеризуются значительно большей длительностью по сравнению с соответствующими аффрикатами.

б) Различие между шипящей аффрикатой и соответствующим сочетанием обеспечивается за счет существенного увеличения длительности щелевого компонента аффрикаты. Различие между свистящей аффрикатой и

соответствующим сочетанием обеспечивается за счет увеличения длительности сочетания в целом.

в) Смычный элемент сочетаний согласных в отличие от смычного компонента аффрикат обладает самостоятельным взрывом.

г) Частотные характеристики щелевых компонентов аффрикат и сочетаний находятся в разных спектральных зонах.

Третья глава посвящена описанию функционирования и акустических характеристик аффрикат бурятского языка.

В первом разделе рассматривается дистрибуция аффрикат, анализ которой выявил их незначительную нагрузку нгпедстние того, что они появились в системе бурятского языка относительно недавно и употребляются, в основном, в заимствованной лексике.

Во втором разделе изучается компонентный состав аффрикат и зависимость их темпоральных характеристик от фактора диктора, от их качесгаа, от нахождения их в фонетически выделенном первом и фонетически невыделенных непервых слогах слова, от позиции в слове, от фонетического контекста, приводятся полученные данные по интенсивности и спектральной характеристике аффрикат.

В третьем разделе проводится сравнение объективных характеристик аффрикат со сходными им по составу сочетаниями фонем.

Четвертый раздел содержит выводы по главе:

1. Состав фонем современного бурятского языка характеризуется наличием двух аффрикат /Е/ и ЯГ/.

2. Данные аффрикаты отличаются небольшой функциональной нагрузкой. Это связано с тем фактом, что они включились в фонологическую систему бурятского языка относительно недавно.

3. Дистрибуция шипящей аффрикаты несколько шире, чем у свистящей аффриката.

4. Сравнение временных характеристик аффрикат показало, что средняя абсолютная и относительная длительность однофокусной аффрикаты больше, чем у двухфокусной.

5. Изучение длительности и соотношения компонентов аффрикат выявило, что смычный компонент короче щелевого. В свистящей аффрикате длительность и процентная доля смычного элемента значительно меньше, чем в шипящей.

6. Темпоральные характеристики аффрикат зависят от положения в слове. Максимальная длительность аффрикат и их компонентов наблюдается в положении абсолютного конца слова.

7. Длительность аффрикат и их компонентов также варьирует в зависимости от фонетического контекста. Наибольшая длительность смычного элемента обеих аффрикат наблюдается в интервокальном положении, а наименьшая - между гласным и сонантом.

8. Анализ интенсивности аффрикат показал общелингвистическую зависимость этого параметра от качества щелевой фазы аффрикат: шипящая аффриката отличается большей интенсивностью по сравнению со свистящей.

9. Различия в спектральных характеристиках данных аффрикат также объясняются качеством щелевого компонента: нижние и верхние границы шума свистящих аффрикат расположены существенно выше, чем у шипящей.

10. Между аффрикатами и соответствующими им по составу сочетаниями согласных имеются объективные отличия.

а) Длительность сочетаний значительно больше, чем длительность аффрикат.

б) Различие между шипящей аффрикатой и соответствующим сочетанием обеспечивается за счет существенного увеличения длительности щелевого компонента аффрикаты. Различие между свистящей аффрикатой и

соответствующим сочетанием обеспечивается за счет увеличения длительности сочетания в целом.

в) Смычный элемент аффрикаты не обладает самостоятельным взрывом в отличие от смычного компонента сочетания.

г) Области усиления частотных составляющих щелевых компонентов аффрикат и сочетаний находятся в разных спектральных зонах.

В четвертой главе исследуются акустические характеристики и функционирование аффрикат русского языка.

В первом разделе приводятся данные по фонетическим характеристикам звуков, реализующихся на месте орфографических одиночных ц и ч, в сравнении со звуками, реализующимися на месте буквосочетаний тс, тьс, тц, тч, дс, дц, дч Актуальность изучения данного вопроса определяется его недостаточной разработанностью и наличием спорных моментов при попытках его разрешения в имеющейся литературе.

Во втором разделе описывается дистрибуция аффрикат в русском языке.

В третьем разделе содержатся полученные выводы по главе:

1. В современном русском обнаружена тенденция произносить буквосочетания тс, тьс, тц, дс, дц как аффрикату несмотря на наличие морфемного шва.

2. В современном русском имеется тенденция произносить буквосочетания тч, ич как сочешние фижм N + Лр'.

3. Сравнение темпоральных характеристик двух аффрикат показало, что абсолютная и относительная длительность свистящей аффрикаты превышает соответствующие параметры шипящей аффрикаты.

4. Анализ длительности компонентов аффрикат выявил их приблизительно одинаковое соотношение в обеих аффрикатах.

5. Временные характеристики аффрикат находятся в определенной зависимости от положения в слове: в абсолютном конце слова длительность аффрикат имеет максимальное значение.

6. Длительность компонентов аффрикат существенно варьирует в зависимости от фонетического контекста. Наибольшая длительность смычного компонента обеих аффрикат наблюдалась при нахождении шумного щелевого в левом контексте.

7. Сравнение интенсивности аффрикат показало наличие универсальной зависимости данной характеристики от качества щелевого компонента: шипящая аффриката обладает большей интенсивностью по сравнению со свистящей.

8. Области усиления частот свистящей аффрикаты располагаются выше, чем у шипящей, что обусловлено качеством щелевых компонентов аффрикат.

9. Данные аффрикаты обладают сравнительно небольшой функциональной нагрузкой.

10. Дистрибуция шипящей аффрикаты несколько шире по сравнению со свистящей. Это связано с тем, что аффриката Щ характеризуется

большей частотностью, занимая двадцать пятое место среди сорока двух фонем русского языка, в то время как аффриката Яэ/ занимает тридцать

четвертое место.

В следующей части содержатся выводы, вы I екающие из проделанной работы по изучению дистрибуции и акустических параметров сложных согласных звуков в трех разносистемных языках, а именно проводится типологическое сравнение особенностей дистрибуции и фонетических характеристик аффрикат всех анализируемых языков.

В первом разделе предпринимается попытка анализа дистрибуции сложных согласных звуков в русском, бурятском и халха-монгольском языках, отличающихся между собой и генетически, и типологически. В

частности, различие между ними проявляется в количестве аффрикат в каждом языке.

При анализе каких-либо явлений в типологически разных языках необходимо стремиться избежать ошибок, связанных с учетом тех различий, которые вызваны специфическими особенностями, свойственными каждому языку в отдельности. В связи с этим представляется целесообразным проводить сравнение этих языков на основе фонетических позиций, учитывающих только структурные различия между ними. Такие фонетические позиции мы будем называть структурными типами (СТ). При выделении структурных типов в дистрибуции согласных [Н] и в

сравниваемых языках будут рассматриваться сочетания данных аффрикш с теми группами звуков, которые имеются во всех языках. Выделим две группы различий, которые не должны рассматриваться при типологическом анализе. Перечислим все входящие в них особенности данных языков, учитываемые нами.

I. Различия по количеству фонем:

В халха-монгольском языке двадцать гласных фонем, из них семь кратких, семь долгих монофтонгов и шесть дифтонгов.

В бурятском языке восемнадцать гласных фонем, из них семь кратких, восемь долгих, три дифтонга.

В русском языке шесть гласных, долгих монофтонгов и дифтонгов нет.

В хаяха монгольском языке двадцать девять согласных фонем, в бурятском - тридцать четыре, в русском - тридцать шесть, однако это различие относится к разряду структурных.

П. Различия по нормам сочетаемости фонем:

1. В халха-монгольском и бурятском языках не допускается сочетание нескольких согласных в начале слога или слова; в русском такого запрета нет.

2. В халха-монгольском и бурятском языках не допускается употребление гласного [и] в непервых слогах; в русском такого ограничения нет.

3. В халха-монгольском и бурятском языках, если в слоге имеется гласный [а], [о], [и], то в последующих слогах не допускается употребление гласного [е] (вследствие палатальной гармонии гласных); в русском языке такого запрета нет.

4. В халха-монгольском и бурятском языках, если в слоге имеется широкий неогубленный, то в последующих слогах не допускается употребление широкого огубленного и наоборот (вследствие губной гармонии гласных): в русском языке нет такого запрета.

5. В русском и бурятском языках не допускается употребление гласного К после аффрикаты ¡Тя] ( поскольку она всегда твердая); в халха-

монгольском такого запрета нет.

6. В русском языке гласпые [о] и [е] встречаются только в ударных слогах, поэтому они не могут встретиться в слове больше одного раза; в халха-монгольском и бурятском такого ограничения нет.

7. В русском языке шумные щелевые [у] и ¡V] в сочетаниях с

предшествующим согласным ведут себя как сонанты, не вызывая процесс ассимиляции по звонкости; халха-монгольскому и бурятскому языкам такая особенность не свойственна.

Таким образом, с учетом данных различий было выделено двадщаь четыре структурных типа, которые принимались во внимание при сравнении дистрибуции аффрикат в исследуемых языках.

Во втором разделе сравниваются акустические характеристики аффрикат, что позволяет выявить следующие особенности:

1. В русском и бурятском языках длительность шипящей аффрикаты уступает длительности свистящей. В халха-монгольском наблюдается обратная картина: шипящая аффриката длительнее свистящей.

2. Во всех рассматриваемых языках длительность смычного компонента меньше длительности щелевого компонента. В халха-монгольском и бурятском языках длительность смычного компонента свистящей аффрикаты в процентном отношении меньше, чем в шипящей. В русском языке соотношение компонентов обеих аффрикат приблизительно одинаковое.

3. Во всех трех языках прослеживается сильная зависимость длительности аффрикат и их компонентов от положения в слове: в абсолютном конце слова этот параметр является максимальным.

4. Во всех трех языках зависимость длительности аффрикат от нахождения их в фонетически выделенном гпоге (для халха-монгольского и бурятского языков это первый слог, для русского - ударный слог) является незначительной. В халха-монгольском длительность щелевого компонента аффрикат в непервых слотах увеличивается, что является статистически значимым. В русском и бурятском языках длительность шипящей аффрикаты (для бурятского - длительность щелевого компонента шипящей аффрикаты) в фонетически выделенном слоге больше, чем в фонетически невыделенном, длительность свистящей аффрикаты (для бурятского -длительность щелевого компонента свистящей аффрикаты) изменяется в противоположном направлении.

5. Во всех трех языках длительность аффрикат и их компонентов существенно варьирует в зависимости от фонетического контекста, в основном, за счет длительности смычного элемента.

5. Для халха-монгольского и русского возможно сравнение глухих и звонких реализаций аффрикат. В халха-монгольском слабые звонкие аффрикаты короче, чем сильные глухие, в русском языке - звонкие аллофоны аффрикат уступают по длительности глухим.

6. Во всех трех языках интенсивность шипящей аффрикате больше интенсивности свистящей.

7. Во всех трех языках наблюдается универсальная зависимость спектральных характеристик от качества щелевой фазы: верхние и нижние границы областей усиления частот шипящей аффрикаты располагаются гораздо ниже, чем у свистящей.

8. В халха-монгольском и бурятском языках наряду с монофонемными аффрикатами Яй/ и Щ имеются полифонемные сочетания Ш и Л{/, которые

встречаются как на стыке морфем, так и внутри морфемы. Объективными признаками, отличающими аффрикаты от данных сочетаний, являются длительность и спектральные характеристики. В русском языке имеется тенденция произносить свистящую аффрикату как внутри морфемы, так и на стыке морфем. Внутри шипящей аффрикаты в русском языке морфемная граница не проходит.

В заключении подводится итог проделанной работе, указывается ее главный смысл и показываются результаты проведенного исследования.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Васильева М.Г. Сложные звуки в фонетическом и фонологическом отношении (на материале разносистемных языков). // Материалы XXX межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. Вып. 25. Секция фонетики. СПб., 2001. С.22-26.

2. Васильева М.Г. Некоторые фонетические характеристи ки сложных согласных в халха монгольском языке. // Материалы XXXI всероссийской межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. Вып. 21. Секция фонетики. 4.1. СПб., 2003. С. 8-14.

РНБ Русский фонд

2005-4 33526

19 СЕН 2Q03

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Васильева, Марина Глебовна

Введение.

Глава I. Фонетические и фонологические аспекты исследования сложных звуков.

1.1. Проблема интерпретации сложных звуков.

1.1.1. Определение сложных звуков.

1.1.2. Фонетическая трактовка сложных звуков.

1.1.3. Неоднородность звуков.

1.1.4. Сегментация речевого потока.

1.1.5. Фонологическая трактовка сложных звуков.

1.2. Сложные согласные звуки в фонологических системах халха-монгольского, бурятского и русского языков.

1.2.1. Сложные согласные звуки в системе халха-монгольского языка.

1.2.2. Сложные согласные звуки в системе бурятского языка.

1.2.3. Сложные согласные звуки в системе русского языка.

1.3. Материал и методы исследования.

Глава II. Дистрибуция и акустические характеристики аффрикат и соответствующих полифонемных сочетаний согласных халха-монгольского языка.

2.1. Дистрибуция аффрикат в халха-монгольском языке.

2.1.1. Аудиторский эксперимент на выявление ассимиляции и чередования фонем по признаку участия или отсутствия голоса.

2.1.2. Дистрибуция аффрикат.

2.2. Акустические характеристики аффрикат халха-монгольского языка. 110 2.2.1. Длительность. а) Длительность аффрикат в произношении разных дикторов. б) Длительность аффрикат в зависимости от их качества.И в) Длительность аффрикат и их компонентов. г) Длительность аффрикат и их компонентов в зависимости от нахождения в первом и непервом слогах слова. д) Длительность аффрикат и их компонентов в зависимости от позиции в слове. е) Длительность аффрикат и их компонентов в зависимости от контекста.

2.2.2. Интенсивность.

2.2.3. Спектральная характеристика.

2.3. Акустические характеристики сочетаний Ы и 1\\1.

2.4. Выводы.

Глава III. Дистрибуция и акустические характеристики аффрикат и соответствующих полифонемных сочетаний согласных бурятского языка

3.1. Дистрибуция аффрикат в бурятском языке.

3.2. Акустические характеристики аффрикат бурятского языка

3.2.1. Длительность.

3.2.2. Интенсивность.

3.2.3. Спектральная характеристика.

3.3. Акустические характеристики сочетаний Ы и

3.4. Выводы.

Глава IV. Дистрибуция и акустические характеристики аффрикат русского языка.

4.1. Акустические характеристики аффрикат русского языка

4.1.1. Длительность.

4.1.2. Интенсивность.

4.1.3. Спектральная характеристика.

4.2. Дистрибуция аффрикат.

4.3. Выводы.

Выводы: типологическая характеристика аффрикат в халха-монгольском, бурятском и русском языках.

1. Типологические особенности дистрибуции аффрикат в халха-монгольском, бурятском и русском языках.

2. Типологические особенности реализаций аффрикат в халха-монгольском, бурятском и русском языках.

 

Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Васильева, Марина Глебовна

Изучение сложных звуков в языках мира является важным вопросом экспериментально-фонетических исследований. Проблема получения объективных данных о фонетических характеристиках, рассмотрение особенностей функционирования неоднородных по своему качеству звуков в системе конкретного языка остается актуальной до настоящего времени.

В консонантных системах многих языков мира имеются сложные согласные звуки - так называемые аффрикаты. Неоднородная природа аффрикат продолжает быть предметом дискуссий среди лингвистов на протяжении десятилетий. С фонологической точки зрения, сложные звуки (как гласные, так и согласные) представляют собой одну из серьезнейших проблем. Спорным моментом является определение их монофонематического или полифонематического статуса. Речь идет о том, является ли, к примеру, аффриката одной фонетически сложной фонемой или сочетанием самостоятельных фонем, так как наличие в составе аффрикаты двух компонентов - смычного и щелевого - дает, по мнению некоторых исследователей, основание рассматривать ее как бифонемное сочетание согласных. При решении данного вопроса используется множество различных по своей сути методов, критериев и правил, направленных на однозначное определение фонемного статуса сложных звуков. В некоторых случаях применение разных методов определения моно- или полифонемности приводит к противоположным выводам о фонематической сущности одного и того же сложного звука, поэтому важным является вопрос о нахождении наиболее адекватного критерия, позволяющего достоверно установить фонемный статус того или иного сложного звука.

Проблема определения моно- или полифонемного статуса сложного звука теснейшим образом связана с более общей проблемой членения потока речи на минимальные единицы. Сегментация речевого потока, а значит и фонологическая интерпретация сложного звука, находится в прямой зависимости от фонологической системы каждого конкретного языка.

Каждый язык обладает своим собственным уникальным составом минимальных единиц. Например, звукосочетание типа [ш] в фонологической системе русского языка является бифонемным, а в английском языке оно представляет монофонемную единицу. Если критерий, по которому осуществляется сегментация потока речи, адекватен, то он позволяет решить также и проблему определения фонемного статуса сложного звука данного языка.

Основная цель настоящей работы состоит в определении фонологического статуса сложных согласных звуков, в изучении их дистрибуции и акустических характеристик на материале трех разносистемных языков: халха-монгольского, бурятского и русского.

Выбор предмета исследования объясняется недостаточностью или отсутствием необходимых сведений о свойствах аффрикат в халха-монгольском, бурятском и русском языках.

В процессе изучения аффрикат в халха-монгольском, бурятском и русском языках решались следующие задачи:

1. Провести теоретический анализ научных публикаций, посвященных вопросам решения проблемы определения фонематического статуса сложных звуков на материале разных языков, а также описанию фонологических систем и сложных согласных звуков в рассматриваемых языках.

2. Получить объективные данные об акустических характеристиках аффрикат в каждом из рассматриваемых языков: длительность, интенсивность, спектральные характеристики.

3. Провести аудиторский эксперимент на выявление ассимиляции и чередования фонем по признаку участия или отсутствия голоса в халха-монгольском языке.

4. Описать особенности дистрибуции аффрикат в звуковой системе каждого из рассматриваемых языков.

5. Сравнить акустические характеристики и особенности дистрибуции аффрикат в типологически разных языках.

Для решения поставленных задач были выполнены следующие виды работ:

- подбор первоначального материала методом сплошной выборки;

- выработка критериев и принципов составления экспериментального материала;

- подбор дикторов-носителей языка и запись экспериментального материала;

- составление программы и проведение аудиторского эксперимента;

- слуховой, акустический и аудиторский анализ материала;

- статистическая обработка данных по акустическим характеристикам исследуемых сегментов;

- анализ дистрибуции изучаемых звуков;

- обобщение данных эксперимента и выявление закономерностей, свойственных всем трем исследуемым языкам, а также различий между ними.

Работа состоит из введения, четырех глав, общих выводов, заключения, списка использованной литературы и трех приложений.

Во введении излагается актуальность исследования, ставится его основная цель, определяются задачи, способствующие достижению поставленной цели, обосновываются научная новизна, теоретическая ценность и практическая значимость работы, указываются предмет и объект проведенного анализа.

В первой главе излагаются проблемы общелингвистического характера, рассматриваются фонологические системы трех изучаемых языков, а также приводятся описание экспериментального материала, принципы его подбора, использованные методы его исследования.

Во второй, третьей и четвертой главах исследуются вопросы дистрибуции и приводятся данные по акустическим характеристикам аффрикат в каждом из трех исследуемых языков.

В следующей части работы содержатся общие выводы, вытекающие из проделанной работы по изучению дистрибуции и акустических параметров ^ сложных согласных звуков в трех разносистемных языках, а именно проводится типологическое сравнение особенностей дистрибуции и фонетических характеристик аффрикат всех анализируемых языков.

В заключении подводится итог проделанной работе, указывается ее главный смысл и показываются результаты проведенного исследования.

В приложениях приводится экспериментальный материал по трем языкам.

Научная новизна заключается в том, что впервые сложные согласные Щ звуки халха-монгольского и бурятского языков были подвергнуты специальному изучению с применением новейших методов анализа.

Результаты проведенного исследования имеют теоретическое значение, также они могут найти применение как в теоретическом курсе общей фонетики, так и фонетики халха-монгольского, бурятского и русского языков по отдельности. Они могут быть полезны также при решении проблем автоматического распознавания речи.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Сложные согласные звуки в фонетическом и фонологическом отношении"

ВЫВОДЫ:

ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА АФФРИКАТ В ХАЛХА-МОНГОЛЬСКОМ, БУРЯТСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

1. Типологические особенности дистрибуции аффрикат в халха-монгольском, бурятском и русском языках

Исследование любых разносистемных языков закономерно приводит к выявлению значительных различий между ними. В данном случае предпринимается попытка анализа дистрибуции сложных согласных звуков в русском, бурятском и халха-монгольском языках, отличающихся между собой и генетически, и типологически.

Из представляющих для данного исследования сложных звуков в халха-монгольском языке представлены четыре аффрикаты [йГ], [32], [5з].

В системе русского консонантизма наблюдаем две аффрикаты [йГ) и [ТГ|, также как и в бурятском, поэтому рассматриваться будут сложные звуки, имеющиеся во всех трех языках, а именно и [ТТ|.

При анализе каких-либо явлений в типологически разных языках необходимо стремиться избежать ошибок, связанных с учетом тех различий, которые вызваны специфическими особенностями, свойственными каждому языку в отдельности. Например, тот факт, что дистрибуция интересующих нас аффрикат в халха-монгольском языке в интервокальном положении более широкая, чем в русском языке, не является системным различием, так как большее количество фонетических контекстов данных аффрикат в этом положении в халха-монгольском языке вызвано тем обстоятельством, что в нем наряду с краткими гласными присутствует значительное число долгих гласных и дифтонгов, каковых, как известно, нет в русском языке. Кроме того, следует учитывать и законы сочетаемости фонем, различающиеся в данных языках. Например, в халха-монгольском и в бурятском языках не допускается стечение нескольких согласных в начале слова или слога, а в русском это возможно, вследствие чего различие, связанное с тем, что в положении абсолютного начала слова аффрикаты fts] и [tT| в халхамонгольском и в большинстве случаев в бурятском сочетаются только с гласными, а в русском как с гласными, так и с согласными, не должно учитываться.

В связи со всем вышеизложенным представляется целесообразным проводить сравнение этих языков на основе фонетических позиций, учитывающих только структурные различия между ними. Такие фонетические позиции мы будем называть структурными типами. При выделении структурных типов в дистрибуции согласных [ts] и [tT| в сравниваемых языках будут рассматриваться сочетания данных аффрикат с теми группами звуков, которые имеются во всех языках. А число сочетаний, возможных в одном структурном типе, будем называть его коэффициентом (к).

Выделим две группы различий, которые не должны рассматриваться при типологическом анализе. Перечислим все входящие в них особенности данных языков, учитываемые нами.

I. Различия по количеству фонем:

В халха-монгольском языке двадцать гласных фонем, из них семь кратких, семь долгих монофтонгов и шесть дифтонгов.

В бурятском языке восемнадцать гласных фонем, из них семь кратких, восемь долгих, три дифтонга.

В русском языке шесть гласных, долгих монофтонгов и дифтонгов нет.

В халха-монгольском языке двадцать девять согласных фонем, в бурятском - тридцать четыре, в русском - тридцать шесть, однако это различие относится к разряду структурных.

II. Различия по нормам сочетаемости фонем:

1. В халха-монгольском и бурятском языках не допускается сочетание нескольких согласных в начале слога или слова; в русском такого запрета нет.

2. В халха-монгольском и бурятском языках не допускается употребление гласного [и] в непервых слогах; в русском такого ограничения нет.

3. В халха-монгольском и бурятском языках, если в слоге имеется гласный [а], [о], [и], то в последующих слогах не допускается употребление гласного [е] (вследствие палатальной гармонии гласных); в русском языке такого запрета нет.

4. В халха-монгольском и бурятском языках, если в слоге имеется широкий неогубленный, то в последующих слогах не допускается употребление широкого огубленного и наоборот (вследствие губной гармонии гласных); в русском языке нет такого запрета.

5. В русском и бурятском языках не допускается употребление гласного [1] после аффрикаты [йГ| ( поскольку она всегда твердая); в халхамонгольском такого запрета нет.

6. В русском языке гласные [о] и [е] встречаются только в ударных слогах, поэтому они не могут встретиться в слове больше одного раза; в халха-монгольском и бурятском такого ограничения нет.

7. В русском языке шумные щелевые [у] и [V] в сочетаниях с предшествующим согласным ведут себя как сонанты, не вызывая процесс ассимиляции по звонкости; халха-монгольскому и бурятскому языкам такая особенность не свойственна.

Таким образом могут быть выделены следующие структурные типы (СТ) в дистрибуции согласных С^б] и |тг| в халха-монгольском, бурятском и русском языках:

I СТ : и (ТГ| в начале слова перед краткими гласными.

II СТ: [Тб] и (ТЙ в конце слова после кратких гласных.

III CT: [ts] и [tT| в конце слова после сонантов.

IV СТ: ЙиЙв конце слова после шумных смычных.

V СТ: fts] и [tTl в конце слова после шумных щелевых. р

VI СТ: ®ирЙв конце слова после сочетаний согласных.

VII СТ: [ts] и [tj| в середине слова между краткими гласными.

VIII СТ: [tsj и [tT| в середине слова между сонантами.

IX СТ: [ts] и [tT| в середине слова между шумными смычными.

X СТ: [ts] и [tT| в середине слова между шумными щелевыми.

XI СТ: [ts] и [tj] в середине слова между сонантом и шумным смычным.

XII СТ: [ts] и [tj| в середине слова между сонантом и шумным щелевым.

XIII СТ: [ts] и [tj] в середине слова между шумным смычным и сонантом.

XIV СТ: [ts] и [tT| в середине слова между шумным щелевым и сонантом.

XV СТ: [ts] и [tT| в середине слова между шумными щелевым и смычным.

XVI СТ: [ts] и [tj| в середине слова между шумными смычным и щелевым.

XVII СТ: [ts] и [tj] в середине слова между сонантом и кратким гласным.

XVIII СТ: [ts] и [tj] в середине слова между шумным смычным и кратким гласным.

XIX СТ: [ts] и [tj в середине слова между шумным щелевым и кратким гласным.

XX СТ: [^б] и [Ц в середине слова между сочетанием согласных и кратким гласным.

XXI СТ: [Б?] и [Л] в середине слова между кратким гласным и сонантом.

XXII СТ: и (ТГ| в середине слова между кратким гласным и шумным смычным.

XXIII СТ: [ц] и |Т[| в середине слова между кратким гласным и шумным щелевым.

XXIV СТ: [Б] и [ТТ] в середине слова между кратким гласным и сочетанием согласных.

В нижеприведенной таблице наглядно представлено, какие из возможных структурных типов реально присутствуют в дистрибуции согласного [Тб] в халха-монгольском, бурятском и русском языках:

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенный анализ и сравнение функционирования и акустических характеристик (длительности, интенсивности, спектральный состав) аффрикат таких генетически и типологически разных языков, как халха-монгольский, бурятский языки, с одной стороны, и русский язык, с другой стороны, еще раз обращает внимание на противоречивую природу данных сложных звуков и ставит непростую проблему определения их фонематического статуса в отношении каждого языка.

Неоднородное качество сложного согласного звука - аффрикаты, наличие двух фаз при ее артикуляции: смычной и тембрально окрашенной щелевой, затрудняет ее фонологическую интерпретацию. При этом весьма важным в теоретическом отношении становится вопрос о разграничении в языке двух разных явлений: монофонемных аффрикат и соответствующих им по составу сочетаний согласных. Однозначная фонологическая интепретация сложных звуков и сходных с ними сочетаний способствуют решению первоочередных задач каждого лингвиста при изучении языка -установлению состава фонем, выявлению системных связей между ними, исследованию артикуляционной базы данного языка.

Использование морфологического критерия членения потока речи на минимальные единицы в качестве главного, следуя традициям щербовской фонологической школы, а также привлечение других лингвистических критериев, в том числе и данных фонетического характера, использование разнообразных методов анализа материала (слуховой, осциллографический, спектральный, аудиторский, статистический) способствовало выполнению поставленной в настоящей работе цели - определению фонологического статуса сложных согласных звуков, изучению их дистрибуции и акустических характеристик на материале трех разносистемных языков: халха-монгольского, бурятского и русского.

Для достижения цели и выполнения задач данного исследования необходимо было преодолеть множество трудностей, связанных, прежде всего, с халха-монгольским и бурятским языками: отсутствие единой точки зрения на их фонологические системы, большое разнообразие классификаций фонем в данных языках, недостаток работ, посвященных изучению современного состояния их звуковой стороны, неразработанность многих вопросов, касающихся теории и практики данных языков, недостаток достоверных сведений об акустических характеристиках звуков данных языков, полученных экспериментальным путем с примененем новейших методов анализа, отсутствие единой транскрипции для точной фиксации звуковой стороны этих языков и так далее.

В результате проделанной работы в отношении халха-монгольского языка было выявлено, что имеющиеся в нем четыре аффрикаты являются монофонемными единицами. Наряду с монофонемными сложными согласными звуками в данном языке присутствуют сходные с ними по составу полифонемные сочетания согласных, встречающиеся как на стыке морфем, так и внутри корневой морфемы. В отношении бурятского языка было доказано, что в его состав входят две монофонемные аффрикаты, имеющие ограниченную дистрибуцию, так как употребляются только в заимствованных словах. В бурятском языке также имеются сходные с аффрикатами по составу полифонемные сочетания согласных, встречающиеся только на стыке морфем. Количество их очень незначительно. В русском языке монофонемность аффрикат не вызывает сомнений, несмотря на наличие морфемной границы между компонентами аффрикаты 1\б/ в некоторых случаях.

В настоящей работе также были рассмотрены вопросы, касающиеся дистрибуции сложных монофонемных согласных в разносистемных языках. В результате было установлено, что наиболее существенные различия между данными языками касаются дистрибуции аффрикат. Чрезвычайно широкая дистрибуция аффрикат в халха-монгольском языке является его отличительной чертой, в то время как в русском языке дистрибуция аффрикат не столь широка, а в бурятском языке дистрибуция аффрикат строго ограничена сферой заимствованной из русского и тибетского языков лексики.

Таким образом, среди трех сравниваемых языков наибольшее количество монофонемных сложных согласных звуков отмечено в халха-монгольском языке. При этом в данном языке аффрикаты имеют самую широкую дистрибуцию. Близкий халха-монгольскому языку в генетическом плане бурятский язык значительно отличается от него в этом отношении: фонологическая система бурятского языка характеризуется наличием двух монофонемных аффрикат, имеющих ограниченную дистрибуцию. Отличный от вышеназванных языков как в генетическом, так и в типологическом планах русский язык имеет две аффрикаты, монофонемность которых несомненна, хотя в некоторых случаях внутри аффрикаты /ts/ есть морфемный шов.

Изучение фонетических свойств аффрикат в халха-монгольском, бурятском и русском языках, а также сравнение полученных в ходе исследования данных об их акустических параметрах в типологическом плане позволило выявить ряд особенностей как общелингвистического характера, так и присущих каждому конкретному языку.

В реализации аффрикат всех рассматриваемых языков ярко проявляются универсальные фонетические свойства звуков, например: глухие (или сильные) согласные превосходят звонкие (или слабые) по длительности, длительность смычного компонента меньше длительности щелевого, интенсивность шипящих аффрикат выше, чем свистящих, отсутствует самостоятельный взрыв смычного элемента в спектральной картине аффрикат.

Полученные результаты представляют собой новый материал в изучении халха-монгольского и бурятского языков, как в отношении системы согласных данных языков, так и в отношении звукового строя в целом.

Дальнейшее изучение звуковых систем данных языков может представлять интерес при исследовании свойств аффрикат наряду с другими фонетическими явлениями в спонтанной речи.

 

Список научной литературыВасильева, Марина Глебовна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. М., 1984.

2. Амоголонов Д.Д. Современный бурятский язык. Улан-Удэ, 1958.

3. Апханова Э.М. Фамилии ольхонских бурят. // Бурятские антропонимы и топонимы. Улан-Удэ, 1981.С.60-66.

4. Башкуев Б.В. Своеобразие личных имен предбайкальских бурят. // Бурятские антропонимы и топонимы. Улан-Удэ, 1981.С.23-40.

5. Белова Е.Б. Функционирование удмуртских аффрикат. Ижевск, 2000.

6. Богданова Н.В. Живые фонетические процессы русской речи. СПб., 2001.

7. Бодуэн де Куртене И.А. Избранные труды по общему языкознанию. Т.1.М., 1963.

8. Бондарко Л.В. Звуковая организация морфемы и фонемный состав словоформы. // Морфемика. Принципы и методы системного описания. Л., 1987. С.26-33.

9. Бондарко Л.В. Морфологические критерии и фонемные решения. // Морфемика. Принципы сегментации, отождествления и классификации морфологических единиц. СПб., 1997. С. 187-195.

10. Ю.Бондарко Л.В. Некоторые замечания по поводу маркированности — немаркированности членов фонетических противопоставлений. // Исследования по фонологии. М., 1966. С.394 -400.

11. Бондарко Л.В. О псевдоизоморфизме между фонетикой и фонологией. // Вопросы фонологии и фонетики. М., 1971.С.42-46.

12. Бондарко Л.В. Фонетика современного русского языка. С-Пб., 1998.

13. Бондарко Л.В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. Л., 1981.

14. Бондарко Л.В. Слоговая структура речи и дифференциальные признаки фонем. Дис. докт. филол. наук. Л., 1968.

15. Бондарко Л.В. Фонетические причины и фонологические последствия неоднородности звуков. // Сложные гласные. Улан-Удэ, 2001 С. 26-36.

16. Бураев И.Д. Звуковой состав бурятского языка. Улан-Удэ, 1959.

17. Бутаева Л. А. Монофонемность и бифонемность сложных ласных.Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1986.

18. Бухаева О.Д. О нормах сочетаемости согласных фонем в русском и бурятском языках. // Звуковой строй монгольских языков. Улан-Удэ, 1989. С.32-42.

19. Бухаева О.Д. О сегментной организации слова в бурятском и русском языках. // Сегментные и просодические единицы языков Байкальского региона. Улан-Удэ, 1991. С.57-76.

20. Бухаева О.Д. Типологическое сопоставление фонем и их сочетаемости в русском и бурятском языках. Новосибирск, 1991.

21. Бэшэ Л. Об аффрикатах хоринского говора. // Краткие сообщения Института народов Азии. М., 1964. Вып.83, с.46-48.

22. Бэшэ Л., Бураев И.Д. Звуковой состав бурятского языка. // О зарубежных монголоведных исследованиях по языку. Улан-Удэ, 1968. С. 24-26.

23. Вербицкая Л.А. Давайте говорить правильно. М., 2001.

24. Верман С.И. Немецкие дифтонги. Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1972.

25. Владимирцов Б.Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхаского наречия. Л., 1929.

26. Вольская Н.Б. О фонетической реализации долгих гласных.// Сложные гласные. Улан-Удэ, 2001. С.36-43.

27. Г.Фант. Акустическая теория речеобразования. М., 1964.

28. Галсан С. Сопоставительная грамматика русского и монгольского языков. Улан-Батор 1975.

29. Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику. М., 1959.

30. Гордина М.В. О различных функциональных звуковых единицах языка.// Исследования по фонологии. М., 1966. С. 172-183.

31. Гордина М.В. О фонологической трактовке вьетнамских дифтонгов. // Уч. зап. ЛГУ, №301. Вып.60. Л., 1961.

32. Гордина М.В. Фонетика французского языка. СПб., 1997.

33. Дмитренко С.Н. Фонемы русского языка. Их сочетаемость и функциональная нагрузка. Автореф. дис. докт. филол. наук. М.,1987.

34. Дырхеева Г.А. Статистический анализ сочетаемости согласных в бурятском языке. // Сегментные и просодические единицы языков Байкальского региона. Улан-Удэ, 1991. С. 77-87.

35. Зимин Ж.А. Имена и фамилии аларских бурят. // Бурятские антропонимы и топонимы. Улан-Удэ, 1981.С. 18-22.

36. Касевич В.Б. Фонологические проблемы общего и восточного языкознания. М., 1983.

37. Ковалева J1.C. Артикуляционная динамика аффрикат в речи (экспериментально-фонетическое исследование). Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1981.

38. Котвич B.JT. Исследование по алтайским языкам. М., 1962.

39. Кузнецов П.С. Об основных положениях фонологии. // Реформатский A.A. Из истории отечественной фонологии. М., 1970. С.470-480.

40. Кузнецова A.M. Разновидности способа образования согласных звуков в русских говорах. // Экспериментально-фонетическое исследование в области русской диалектологии. М., 1977. С.60-184.

41. Кузьменко Ю.К. Определение различительного признака аффрикат.// Лингвистические исследования. JL, 1970. С.114-124.

42. Либерман A.C. Аффрикаты в английском языке. // Иностранные языки в школе. 1971, №5.

43. Мартине А. Основы общей лингвистики. // Новое в лингвистике. Вып. 3. М., 1963. С.366-566.

44. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1998.

45. Матусевич М.И. Современный русский язык. Фонетика. М., 1976.

46. Митрошкина А.Г. Личные имена западных бурят и их заменители. // Бурятские антропонимы и топонимы. Улан-Удэ, 1981.С.9-17.

47. Моомоо С. Система фонем современного монгольского языка. Дис.канд.филол.наук. Л., 1970.

48. Петрова Л.П. Двусоставные консонантные сочетания. Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1980.

49. Поппе H.H. Строй халха-монгольского языка.// Строй языков. Вып.З. Л., 1936.

50. Проблемы и методы экспериментально-фонетического анализа речи. Л., 1980.

51. Раднаева Л.Д. Акустические свойства сложных гласных. // Сложные гласные. Улан-Удэ, 2001. С.118-134.

52. Раднаева Л.Д. Сложные гласные в вокалической системе. Автореф. дис.канд.филол.наук. Л., 1988.

53. Раднаева Л.Д. Сложные гласные в вокалической системе. Дис. канд. филол. наук. Л., 1988.

54. Ревзин И.И. Критерии монофонемности или бифонемности сегмента (к логике процедуры). // Вопросы фонологии и фонетики. М.,1971. С.221-226.

55. Санжеев Г.Д. Сравнительная грамматика монгольских языков. Фонетика. М., 1953.

56. Скалозуб Л.Г. Артикуляторная динамика речеобразования (экспериментально-фонетическое исследование на материале русского языка). Автореф. дис. докт. филол. наук. Киев, 1980.

57. Соктоева С.П. Консонантизм хоринского диалекта бурятского языка. Новосибирск, 1988.

58. Тамбовцев Ю.А. Функционирование согласных фонем в звуковой цепочке урало-алтайских языков. Новосибирск, 2001.

59. Торсуев Г.П. Проблемы теоретической фонетики и фонологии. Л., 1969.

60. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М., 1960.

61. Фант Г. Акустическая теория речеобразования. М.,1964.

62. Хазуев H.A. Тибетизмы и их фонетическая адаптация в бурятском языке. // Взаимовлияние языков в Бурятии. Улан-Удэ, 1978. С.96-107.

63. Цыбикова В.М. Имена персонажей сатирических рассказов бурятских писателей. // Бурятские антропонимы и топонимы. Улан-Удэ,1981.С.49-53.

64. Цырендоржиева Ц.Ш. Современная антропонимия бурят города Улан-Удэ. // Бурятские антропонимы и топонимы. Улан-Удэ, 1981.С.41-44.

65. Чистович JI. А., Кожевников В.А., Алякринский В.В., Бондарко JI.B. и др. Речь. Артикуляция и восприятие. M.-JL, 1965.

66. Шагдаров Л.Д. Становление единых норм бурятского литературного языка в советскую эпоху. Улан-Удэ, 1967.

67. Щерба Л.В. Грамматика русского языка АН СССР. М., 1955. С.55.

68. Щерба Л.В. Несколько слов о сложных согласных звуках. // Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т.1. Л., 1958. С.105-109.

69. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. М.-Л., 1947.

70. Щерба Л.В. Русские гласные в качественном и количественном отношении. СПб., 1912. С.8.

71. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.

72. Якобсон P.O. Типологические исследования и их вклад в сравнительно-историческое языкознание.// Новое в лингвистике. Вып.З. М.,1963.С.95-105.

73. Вандуй Э. Монгол утга зохиолын хэлний (фонема) авилбар. // Хэл зохиол. Улаанбаатар, Т.1, 4.6-12,1961.

74. Лувсанвандан Ш. Монгол хэлний эгшгийн байрлал ба ергелт. // Studia1. Mongolica. Т.4. С.3-10.

75. Лувсанвандан Ш. Орчин цагийн монгол хэлний зуй. Монгол хэлний

76. Щ авианы бутэц. Улаанбаатар, 1967.

77. Лувсанвандан Ш. Орчин цагийн монгол хэл. Хох хот, 1961.

78. Лувсанвандан Ш. Орчин цагийн монгол хэлний бутэц. Авиа, авиалбар хоер. Т.1. Улаанбаатар, 1967.

79. Лувсанвандан Ш. Орчин цагийн монгол хэлний фонемийн бутэц. // Хэлзохиолын судлал. Т.11-2. Улаанбаатар, 1975. 89.0рчин цагийн монгол хэлний авиа зуй. Улаанбаатар, 1993.

80. Пагва Т. Хэлний шинжлэлийн удиртгал. Улаабаатар, 1959.

81. Цолоо Ж. Орчин уеийн монгол хэлний авиазуй. Улаанбаатар, 1967.

82. Bloch В. and Trager G.L. Outline of Linguistic Analysis. Baltimore, 1942.

83. Bondarko L.V. Phonetic Aspects of Studying Phonemic Systems and Speech Activity. // Proceedings of Xlth International Congress of Phonetic Sciences. Tallinn, 1987. Т.l.C. 13-22.

84. Catford J.C. Articulatory Possibilities of Man. // Manual of Phonetics. Amsterdam, London, 1970. C.309 333.

85. Catford J.C. Fundamental Problems in Phonetics. Bloomington, 1982. C.215.

86. Catford J.C. Fundamental Problems in Phonetics. Bloomington, 1982. C.225-226.

87. Cohen A. The Phonemes of English. The Hague, 1952.

88. Fant G. Analysis and Synthesis of Speech Processes // Manual of Phonetics. Amsterdam-London, 1970. C.173-278.

89. Gimson A.C. An Introduction to the Pronunciation of English. Bristol, 1970.

90. Hala B. The Slavonic Languages. // Manual of Phonetics. Amsterdam, 1957. C. 302-311.

91. HammarstrLlm G. The Romance Languages. // Manual of Phonetics. Amsterdam, 1957. C.279-288.

92. Hochett C.F. A Manual of Phonology. // International Journal of American Linguistics. T.21, №4,1955,4.1.

93. Jones D. An Outline of English Phonetics. Cambridge, 1976.

94. Jones D. The Phoneme. Its Nature and Use. Cambridge, 1962.

95. Laver J. Principles of Phonetics. Cambridge, 1994.

96. Martinet A. Phonetics and Linguistic Evolution. // Manual of Phonetics. Amsterdam, London, 1970. C. 467-487.

97. Mulder J.W.F. Sets and Relations in Phonology. An Axiomatic Approach to the Description of Speech. Oxford, 1968.

98. O'Connor J.D. Phonetics. 1973.

99. Pike K.L. Phonemics. A Techique for Reducing Languages to Writing. Michigan, 1947.

100. Pike K.L. Phonetics. A Critical Analysis of Phonetic Theory and a Technic for the Practical Description of Sounds. Oxford, 1943.

101. Staun J. On the Locational Description of Consonants.// Travaux du Cercle Linguistique de Copenhague. Vol.29. Copenhagen, 1996.

102. Sweet H. The Sounds of English. An Introduction to Phonetics. Oxford, 1910. C.101.

103. Tambovtsev Y.A. The Phonological Distances Between Mongolian and Tukic Languages Based on Typological Consonant Features. // Mongolian Studies. Journal of the Mongolia Society. T.24, 2001.

104. Trnka B. A Phonological Analysis of Present-Day Standard English. Prague, 1935.