автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Смысловые и функциональные особенности союзов недифференцированного значения в реализации разновидностей временных отношений компонентов сложноподчиненных предложений

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Курченко, Лариса Валерьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Липецк
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Смысловые и функциональные особенности союзов недифференцированного значения в реализации разновидностей временных отношений компонентов сложноподчиненных предложений'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Смысловые и функциональные особенности союзов недифференцированного значения в реализации разновидностей временных отношений компонентов сложноподчиненных предложений"

На правах рукописи

Курченко Лариса Валерьевна

СМЫСЛОВЫЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ СОЮЗОВ НЕДИФФЕРЕНЦИРОВАННОГО ЗНАЧЕНИЯ В РЕАЛИЗАЦИИ РАЗНОВИДНОСТЕЙ ВРЕМЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ КОМПОНЕНТОВ СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

Специальность 10 02 01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Елец - 2008

ООЗ16448

003164481

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Липецкий государственный педагогический университет»

Научный руководитель

доктор филологических наук, профессор, заслуженный деятель науки РФ Щеулин Василий Васильевич

Официальные оппоненты

доктор филологических наук, профессор Руделев Владимир Георгиевич

кандидат филологических наук, доцент Телкова Валентина Алексеевна

Ведущая организация

Воронежский государственный педагогический университет

Защита состоится «Jfi »

■WL 2008 г в J0 часов на заседании

диссертационного совета Д 212. 059 01 в Елецком государственном университете имени И А Бунина по адресу 399770, г Елец Липецкой области, ул Коммунаров, д 28

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Елецкого государственного университета имени И А Бунина

Автореферат разослан «J3 » ЛЯЛс^ьЦ.!008 г.

Ученый секретарь диссертационного совета ч,

А А. Дякина

Общая характеристика работы

Несмотря на то, что изучению различных типов временных союзов недифференцированного значения в русском языкознании было посвящено большое количество работ (Л С Бархударов 1952, В А Белошапкова 1950., Л А Булаховский 1947, М С Бунина 1951, НМ Вахтель 1978, Г Ф Гаврило-ва 1988, ШК Кадыров 2002, В И Кодухов 1965, В К Котельников 1971, ЮИ Леденев 1971, Н.А Маликова 1971; ММ Михайлов 1954, ЭГ Никитина 1964, РД Оганесова 1966, С К Пермякова 1960, МН Петерсон 1952, ЕЛ Скаржинская 1958, А К Федоров 1972, Л Е Холодилова 1967, ЕТ Черкасова 1973, Т Е Шаповалова 2001, А А Шахматов 1941 и др ), до сих пор не в полной мере систематизированы семантические характеристики данных синтаксических единиц, остаются неясными особенности их употребления в сложноподчиненных предложениях Союзы не являлись объектом комплексного изучения как единицы, функционирующие во временных отношениях и, в зависимости от намерений автора текста, участвующие в передаче информации об одновременности или очередности действий Это обусловливает актуальность исследования

Объектом работы стали временные сложноподчиненные предложения Предмет исследования составляют функционирующие во временном предложении союзы недифференцированного значения

Материалом послужили текстовые фрагменты с временными союзами недифференцированного типа из прозы ХУШ-ХХ веков, в частности, из произведений Н М Карамзина, М Ю Лермонтова, Н В. Гоголя, Л Н Толстого, ФМ. Достоевского, И С Тургенева, А И Куприна, МА Шолохова, К М Симонова, М А Булгакова, В В Набокова и других писателей

Всего рассмотрено около 2500 конструкций, полученных путем сплошной или частичной выборки

Целью работы является изучение смысловых и функциональных особенностей временных союзов недифференцированного типа в реализации

разновидностей временных отношений компонентов сложноподчиненных предложений Поставленная цель предполагает решение следующих задач

1) дать описание функционально-семантического поля временных союзов недифференцированного значения,

2) охарактеризовать различные типы информации, реализуемые в ситуации одновременности,

3) рассмотреть типы смысловых оттенков, осложняющих семантику союзов недифференцированного значения и установить условия возникновения интерпликатных отношений,

4) указать специфику проявления временных отношений в инверсивных конструкциях,

5) выявить особенности значения очередности,

6) проследить механизмы взаимовлияния союзов, с одной стороны, контекста и лексико-семантических конкретизаторов, с другой стороны, при оформлении временных отношений,

7) охарактеризовать синонимические отношения неспециализированных союзов с союзами, оформляющими разные виды отношений

Теоретической базой исследования являются работы по функциональному, структурному и коммуникативному синтаксису (Л Д Беднарская 1994, В А. Белошапкова 1977, А В Бондарко 1991, Н.С Валгина 1991, НМ Вах-тель 1985, Г Ф Гаврилова 1981; Р Гусман 1993, Л А Дерибас 1971, Г А Зо-лотова, НК Онипенко, МЮ Сидорова 2004, Ш К Кадыров 2002, В И Ко-духов 1966, В К Котельников 1971, ЮИ Леденев 1988, НН Логвинова 1983, АН Миронов 2005, МБ Нуртазина 1985, АМ Пешковский 1956, НС Поспелов 1956, ЮА Поташкина 1977, ТМ Редкозубова 2000, ЕГ Скребова 2002, В.С Хализева 1970, А К Федоров 2003, В В Щеулин 1979, 1986, 1997, 2004 и др)

В диссертации использовались следующие методы исследования системно-структурный, функциональный, сопоставительный, наблюдение и метод лингвистического описания

Научная новизна заключается в том, что впервые временные союзы недифференцированного значения получают развернутую характеристику с точки зрения их смысловой и функциональной сущности на примере их реализации во временных отношениях

Теоретическая значимость работы состой г в системном представлении функционирования временных союзов недифференцированного типа, в рассмотрении роли этой единицы в формировании временных отношений, в осмыслении специфики их смысловых и функциональных особенностей

Практическая значимость диссертации состоит в возможности использовать результаты исследования в преподавательской деятельности - в курсе современного русского литературного языка (разделы «Синтаксис», «Морфология»), лингвистического анализа художественного текста Применить результаты работы можно также при проведении спецкурсов и спецсеминаров по проблемам лингвистики текста, функционально-коммуникативной грамматики, а также в руководстве научно-исследовательской работой студентов филологического факультета

На защиту выносятся следующие положения •

1 Временные союзы недифференцированного значения представляют собой целостную структурно-семантическую систему, объединенную общим значением временного отношения и организованную по принципу функционально-семантического поля

2 Союзы недифференцированного значения участвуют в передаче информации о предельно полной, параллельной и частичной одновременности

3 Функционируя в тексте, временные союзы недифференцированного

значения способны создавать интерпликатные отношения

3 Союзы когда и как формируют временные отношения в конструкциях инверсивной структуры

4 Семантическая неодноплановость союзов недифференцированного значения поддерживается морфологическим наполнением сложнопод-

чиненных предложений лексико-семантическими характеристиками глаголов-сказуемых частей предложения, лексическими конкретизато-рами, особенностями контекста

5 Союзы когда, как и пока могут быть синонимичны временным союзам дифференцированного типа, союзам недифференцированного значения, а также союзам, оформляющим отношения другого вида

6 В зависимости от наличия или отсутствия того или иного конкретиза-тора выделяются отношения актуализированной и неактуализирован-ной очередности

Апробация работы проходила в докладах на научных конференциях различного уровня на V Всероссийской научно-методической конференции «Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников» (Воронеж, октябрь, 2004 г), на внутривузовских конференциях аспирантов и преподавателей Липецкого государственного педагогического университета (Липецк, 2004-2007 г), а также в 10 публикациях по теме диссертации

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии (166 наименований) и списка источников исследования Главный текст рукописи представлен на 162 страницах Основное содержание работы Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, ее практическая и теоретическая ценность, новизна, определяются объект, предмет исследования, сформулирована цель и поставлены задачи, представлена теоретическая и эмпирическая база исследования Здесь же даны положения, выносимые на защиту

В первой главе «Роль и место неспециализированных союзов в системе средств реализации отношения одновременности» рассматриваются союзы когда, как и пока, функционирующие в современном русском языке

По своей природе они не являются языковыми единицами, заранее предназначенными для роли позитивных знаков подчинения

Союзы сигнализируют о характере синтаксической конструкции, о виде синтаксической связи, но не выражают однозначно (без контекста) характера смысловых отношений

В функционально-семантическом поле временных союзов недифференцированного значения центральную роль занимает стилистически нейтральный союз когда Он наделен общим семантическим признаком «временное отношение», преимущественно употребляется для передачи отношений неограниченной одновременности

Семантическая зона употребления союза когда включает в себя обстоятельства, выражающие одновременность и усиливающие это значение (е то время когда, в ту минуту когда и т п ) Тем не менее, благодаря необыкновенным приобретателъным способностям матери, семья наша начала быстро богатеть, так что в ту минуту, когда я увидел свет, Затрапезные считались чуть не самыми богатыми помещиками в нашей местности (Салтыков-Щедрин) А это, заметь, Веруня, было в то время, когда башибузуки вырезывали наши пикеты так же просто, как ярославская баба на огороде срезает капустные кочни (Куприн)

Союз когда крайне редко сочетается со словами, обозначающими разрыв во времени между явлениями главного и придаточного предложения (через год, через минуту, за год, за минуту, задолго, незадолго и т п )

Союз как во временном значении (за исключением соединений едва . как, еще не.. как и т.п.) в современном русском языке устарел, употребляется редко, обычно заменяется сложными союзами как только, лишь только. Как только солнце село, немцы усилили конвой, на грузовой подкинули еще человек двадцать автоматчиков, погнали нас ускоренным маршем (Шолохов) Лишь только из-за сточа встали, и я подошел к окну, увидел вашу карету, то, не сказав никому выбежал к вам навстречу обнять вас от всего сердца (Фонвизин) Реализуя свою семантику, союз как вносит в предложение значение внезапности, быстроты совершаемых действий Практически не

употребляется в конструкциях с отношением полной одновременности, чаще используется в предложениях с отношением следования

В семантике союза пока заключено общее грамматическое значение временной ограниченности, или предельности Его относят к союзам периода

Союз пока не сочетается со словами, типичными для сочетаний с союзами когда, как В предложениях употребляются обстоятельства, указывающие на временные границы За один получас, пока это длилось, солдат Постников совсем истерзался сердцем и стал ощущать сомнение рассудка (Лесков)

В отличие от других союзов недифференцированного значения, союз пока употребляется в конструкциях одновременности и предшествования, но никогда не употребляется в конструкциях следования В предложениях с союзом пока полная одновременность всегда ограничена

В конструкциях с союзами недифференцированного значения может передаваться информация о предельно полной, параллельной и частичной одновременности Отношение предельно полной одновременности возникает в предложении при наличии единого субъекта действия Пока ревет изюбрь, он готовится к бою, и когда мороз хорошенько проберет спеющий виноград и он сделается сладким, пятнистый очень начинает реветь (Пришвин) Очень было трудно зубрить, думая о желтобокой антоновке, но он честно вызубрил, а утром повторил и, когда в гимназию шел, все твердил «Сложение есть действие » (Пришвин) Как шел домой, думал, что погода портится (Платонов)

Отношение параллельной одновременности передается при участии разных субъектов действия Пока он добирает, я спешу на поляну с тремя ечя-ми, там обыкновенно проходит чисица, становлюсь под зеленым шатром и смотрю в прогалочки (Пришвин) Только поздней осенью, когда начинает рано темнеть, навещает часто соседка Софья Александровна, ходит по ко-

ридору до забитого на зиму зала и обратно в столовую, до самого кресла Курым, откуда он все слушает и обо всем думает (Пришвин) Немного спустя, как мы все сидим вокруг досок с глухарем и едим, - кто ножку, кто крылышко, кто что, хозяйка преображается ее строгое, окаменевшее лицо оживает, глаза бегают, губы вытягиваются (Пришвин)

Отношение частичной одновременности формируется в конструкциях с разновидовыми глаголами-сказуемыми При этом союзы используют в своем окружении лексические показатели еще, уже

Союзы формируют вокруг себя определенный контекст, употребляясь с глаголом-сказуемым несовершенного вида в конкретно-процессном значении со сказуемым совершенного вида в конкретно-фактическом значении Афра-ний начал рассказывать и рассказывал, что в то время, как он сам занимался делом Иуды, команда тайной стражи, руководимая его помощником, достигла холма, когда наступил вечер (Булгаков) Пока мы собирали пригодную для жратвы зелень, Санька вытащил двух ершей, одного пескаря и бело-главого ельца (Астафьев) Странное дело когда я рассказывал, мне по глазам его показалось, что он кое-что знает из этой истории (Алешин)

Для выражения частичной одновременности возможны три комбинации видо-временных форм а) несовершенный вид (придаточная часть) - совершенный вид (главная часть), б) совершенный вид (придаточная часть) -несовершенный вид (главная часть), в) несовершенный вид (придаточная часть) - несовершенный вид (главная часть) Наиболее типичным является употребление разных видов глаголов в главном и придаточном предложениях

Подобные временные отношения формируются в предложениях с прямым подчинением при союзе когда, как, пока и в конструкциях с обратным подчинением при союзах когда и как

Выделяются следующие семантические подтипы временных сложноподчиненных предложений, предложения, не осложненные никакими дополнительными оттенками, предложения с сопутствующими оттенками повто-

9

ряемости, обычности и тд., предложения, осложненные условным, уступительным, причинным, сопоставительным и др оттенком В тот день, когда они условились встретиться возле леоновского гумна, Давыдов уже с обеда начал посматривать на часы (Шолохов).

В предложении с союзом как (синонимичным союзу когда) одновременность может быть осложнена оттенком обычности

В конструкциях с союзом как, где автор текста использует данный союз в его собственном значении, временные отношения осложняются оттенками внезапности, неожиданности, подчеркнутой быстроты второго действия

Союзы недифференцированного значения способны создавать интер-пликатные отношения следующих типов определительно-временное, изъяс-нительно-временное, причинно-временное, условно-временное, сравнительно-временное (при союзе когда), временное противительно-уступительное, временно-целевое (при союзе пока), сопоставительно-временное

На семантику конструкций с союзом пока накладывается ограничительный оттенок

Союз как участвует в формировании инверсивных конструкций свободного и фразеологизированного типа- Не успели они отправиться, как супруга выбежала в сени уже с кочергою в руках (Гоголь) Я хотел уже выйти из дому, как дверь моя отворилась и ко мне явился капрал с донесением, что наши казаки ночью выступили из крепости (Пушкин) В предложениях этого типа могут возникать отношения следования, предшествования, частичной одновременности

Конструкции с фразеологическими сочетаниями образуют две разновидности а) предложения с подчеркнутым значением быстроты следования второго действия за первым и некоторой его преждевременности, б) предложения со значением внезапности, неожиданности, немотивированности второго действия

Союз когда участвует в создании инверсивных конструкций свободной структуры Было уже поздно, час девятый, когда я вошел к ней (Достоевский) Косые тени уже крестили тропинку, когда из-за леса белою полосою мелькнуло святое озеро (Мамин-Сибиряк)

В предложениях такого вида может передаваться информация следующих типов

1) прямое сообщение о времени события как объективной данности Был девятый час, когда мы вышли из монастыря и на улицах уже царствовали сумерки (Салтыков-Щедрин),

2) косвенное сообщение о времени с помощью характеристики природного явления, служащего временным ориентиром Начинало смеркаться, когда пришел к комендантскому дому (Пушкин),

3) сообщение о возрасте одного из участников события Ему не было восьми лет, когда мать его скончалась, он видел ее не каждый день и полюбил ее страстно память о ней, об ее тихом и бледном лице, об ее унылых взглядах и робких ласках навеки запечатлелась в его сердце, но он смутно понимал ее положение в доме, он чувствовал, что между ним и ею существовала преграда, которую она не смела и не могла разрушить (Тургенев),

4) в главном предложении используются слова со значением мысли или чувства Мне было хорошо, когда тетка закликала Дунечку в хату и давала ей то, что та и не просила то платок, то кофточку (Воробьев),

5) в первой части предложения описывается нахождение предмета или лица в каком-либо месте либо его приближение к какому-то месту Я уже подходил к дому, когда кто-то вдруг набрасывается на мою сумку и говорит (Алешин) В таких предложениях возникают отношения предшествования или частичной одновременности

Отношения полной одновременности могут возникать в предложениях с союзами недифференцированного временного значения при глаголах несо-

вершенного вида (с деепричастием или без него), при глаголах совершенного вида и крайне редко при участии разновидовых глаголов-сказуемых И гора плачет, когда ее кирками бьют (Леонов) Он стоял за кулисами мокрый, как мышь, дрожа от волнения, не веря своим ушам, когда его вызывали и вызывали (Вампилов) Пока она шла, зрители вскакивали, прикасались к футляру (Булгаков)

Для передачи отношения полной одновременности необходимо выполнение следующих условий- наличие у глаголов-сказуемых обеих частей предложения форм настоящего времени несовершенного вида, прошедшего времени несовершенного вида; прошедшего времени совершенного вида в главной и придаточной частях сложноподчиненного предложения,

- набор лексических конкретизаторов, указывающих на одновременность происходивший событий, способствующих уточнению временных отношений и вносящих дополнительные оттенки в общее значение предложения при этом, в эту минуту, в это же время, в это мгновение, в одно и то же время и т д Этого свиста Маргарита не услыхала, но она его увидела в то время, как ее вместе с горячим конем бросило саженей на десять в сторону (Булгаков),

- наличие в частях предложения единого субъекта действия

В конструкциях с союзом пока полная одновременность всегда ограничена Она колебалась, пока сама себя не понимала, но после того свидания, после того поцелуя - она уже колебаться не могла, она знала, что любит, - и полюбила честно, не шутя, привязалась крепко, на всю жизнь - и не боялась угроз, она чувствовала, что насилию не расторгнуть этой связи (Тургенев).

Во второй главе «Союзы недифференцированного значения как эксплицитные знаки очередности ситуаций» рассматриваются временные союзы в реализации отношений последовательности

При этом анализируются предложения с отношением предшествования и следования Это случилось задолго до того, как я встретил вас на шоссе (Леонов) Когда он, ставив что надо, уходил, тетка неизменно спрашивала меня, если поблизости торчал Царь - Ну что бы делал, коли ни соседи, а? (Воробьев). Но пока докажешь, из дивизии все равно выдернут, как зуб (Симонов)

В формировании отношений предшествования принимает участие семантика всех временных союзов неспециализированного значения

В высказываниях с глаголами-сказуемыми в форме совершенного вида в обеих частях предложения, как правило, передаются отношения строгого предшествования или строго следования, в остальных случаях формируются отношения нестрогого предшествования или нестрого следования, потому что исходное временное отношение осложняется значением одновременности

Значение предшествования формируется в предложении при использовании лексических конкретизаторов типа уже или еще не, теперь в главном предложении, которые являются типизированными элементами структуры, в отличие от конструкций с союзом пока, где они являются факультативными Но когда она воротилась, он уже заснул (Горький)

Значение следования возникает в конструкциях с глаголом-сказуемым в придаточной части с начинательным, с целостным или с результативным значением

На оформление очередности ситуаций влияет позиция придаточной части в предложении. Придаточное, содержащее предшествующее действие, обычно стоит на первом месте

На порядок следования действий может указывать место нахождения в предложении союза. Так, например, союз как, как правило, начинает ту часть, в которой говорится о более раннем действии Обычно она стоит первой' Как выздоровею, надо будет поездить в город, почитать кое-что по

этнографии края, по истории (Пастернак).

В конструкциях с союзом когдаг как, пока -формируются .отношения единичного или повторяющегося предшествования- Уже искурен был весь запас махорки, когда прискакал ординарец-гусар (Шолохов)

В предложениях с союзами когда, как отношение следования преобладает над отношением предшествования

В предложениях с временными союзами возможна передача информации об однократном или единичном следовании, о повторяющемся следовании, о сильно стремительном единичном следовании Щетина вокруг его загоревшего лица топорщилась, когда он начинал торопиться говорить (Фе-дин) Когда кончилось наконец чтение наружного осмотра, председатель тяжело вздохнул и поднял голову, надеясь, что кончено (Достоевский)

Отношения единичного следования возникают в конструкциях с прямым и обратным подчинением с глаголами-сказуемыми в настоящем, прошедшем и будущем времени совершенного и несовершенного вида

Единичное предшествование в предложениях с союзом как возможно с оттенком неожиданности, внезапности

Союз как может быть использован автором текста для передачи отношения непосредственного или отдаленного следования; Как вышли из буфты в Твердиземное море, так стремление его к России такое сделалось, что никак его нельзя было успокоить (Лесков) Как выздоровею, надо будет поездить в город, почитать кое-что по этнографии края, по истории (Пастернак)

Так как элементы предела и предшествования входят в семантику союза пока, то совершенно естественным оказывается тот факт, что данный союз употребляется только в отношениях предшествования и одновременности Причем союз пока выражает именно ограничительное предшествование

В предложения с союзом пока возможны отношения единичного ограничительного и повторяющегося ограничительного предшествования- Пока добрались до центра, совсем стемнело (Андреев) Сказки она выдумывала

такие длинные, что порой, пока добирались до конца, успевали забыть начало (Петрушевская)

Одна из особенностей семантики союзов недифференцированного значения - многозначность, поэтому характер временных отношений уточняется обычно средствами контекста и лексическими актуализаторами

Союзы неспециализированного значения, т е союзы недифференцированного значения (данные термины синонимичны), реализуют свою семантику в специфическом контексте

В зависимости от наличия или отсутствия того или иного конкретиза-тора выделяем отношения актуализированной и неактуализированной очередности

В предложениях с актуализированной очередностью наличие интервалов между действиями эксплицируется лексическими актуализаторами и предстает со всей очевидностью Не пройдет минут десять, как он, наверно, придет ко мне (Бунин) Ночь была так черна, что первые минуты, пока глаза не притерпелись после света в темноте, приходилось ощупью, ногами отыскивать дорогу (Куприн) Весной, когда пришлось особенно туго, я глотал сам и заставлял глотать сестренку глазки проросшей картошки и зерен овса и ржи, чтобы развести посадки в животе, - тогда не придется все время думать о еде (Распутин)

В высказываниях с неактуализированной очередностью предложения характеризуются подчеркнутым указанием на непосредственность смены факта, незамедлительность действий Такое в зале поднялось, как о вашем приезде сообщила (Леонов) Когда хозяин вышел и унес с тобой свет, опять наступили потемки (Чехов) Пока добрались до Цветкова, бой уже стих (Симонов)

Первый тип предложений предполагает наличие лексических показателей, указывающих на величину временного интервала В подобных предложениях передается, как правило, информация о единичном следовании

В высказываниях второго типа акцентируется предельная минимальность или отсутствие интервала между действиями Определяющую роль в таких предложениях играет семантика временных союзов, лексический характер глагола. И это прозвучало в его голосе, когда он после долгого молчания сказал -Да, у нас пока тишина (Симонов)

Для высказываний неактуализированной разновидности при выражении отношений следования наблюдается тенденция к такому расположению предикативных частей, которая соответствует последовательности протекания событий реальной действительности и связана с причинной обусловленностью

Наличие в первой части конструкции слов типа еще указывает на отношение предшествования, отсутствие их - на отношение следования

Союзы со значением непосредственного следования могут выступать в двухместном варианте, то есть с участием коррелятов то, так Как придет сюда по делам, так и к нам заходит (Алешин) При этом союз как не только акцентирует внимание на минимальность интервала между ситуациями, но и вносит дополнительную информацию о проявлении аспектуальной семантики

В предложениях с союзом пока, если глаголы обозначают мгновенные действия, которые не могут процессуализироваться (типа появиться, прийти и т.п), возникает значение непосредственного предшествования действия главного действию придаточного

В конструкциях с союзом пока значение предшествования может быть также подчеркнуто лексическим элементом уже в главной части

В синонимии неполнозначных слов абсолютных синонимов не существует, однако можно выделить частичные синонимы лексические {когда и пока, когда и как), стилистические {пока, покамест, покуда), устаревшие по исторической перспективе (союз как и его современный эквивалент - как только, лишь только, союз пока и почти вышедшие из употребления союзы доко-

ле, поколе, покуда, покамест) и синтаксические синонимы (синонимичны целые синтаксические конструкции)

Союзы когда, как и пока в зависимости от употребления включаются в разные синонимические ряды Во-первых, они могут быть синонимичны временным союзам дифференцированного типа Уже пели петухи, когда они дошли до Можайска и стали подниматься на крутую городскую гору (Толстой) Пока он добежал бы до середины поляны, подняв вверх руки, его могли бы уложить с обеих сторон поражением в грудь и спину свои - в наказание за совершенную измену, чужие - не разобрав его намерений (Пастернак) Во-вторых, союзы как и пока могут употребляться в значении союза когда Пока упершись ногой в задок, он растягивал тугие распорки, Фуфлыгина любовалась бисерно-серебристой водяной кашей, мелькавшей в свете конторских фонарей (Пастернак) И как отскрыпел, пришил к нему начало (Тынянов) В-третьих, данные союзы часто бывают синонимичны союзам, оформляющим отношения другого вида Теперь же, когда (ср потому что) еще ничего не решено, у вас один только путь признаться в несправедливости вашего иска и признаться открыто, а если надо, так и публично, - вот мое мнение, говорю вам прямо, потому что вы же сами спрашивали моего мнения и, вероятно, не желали, чтоб я с вами хитрил (Достоевский) Матрена тотчас же, как (ср потому что) увидала Николая Сергеича, и явилась с самоваром, точно ждала его выхода, чтоб подать (Достоевский) Пока (ср так как) разнузданность страстей не выходит из пределов небольшой и плотно организованной корпорации, она не только безопасна, но даже поддерживает и питает традиции изящества (Салтыков-Щедрин),

Отношения синонимии могут пополняться также за счет целых конструкций Это синтаксические синонимы Так, например, существует синонимическая близость предложений типа не успел как конструкциям с союзами типа едва, лишь точько и т д, которая укрепляется тем, что на месте союза могло употребляться сочетание как вдруг, где вдруг не является конструктивно обязательным и вносит значение внезапности наступления последующего

действия (или ряда действий) Не успел (ср едва, лишь только) я стукнуть в дверь моей квартиры, как (ср как вдруг) послышался стон, и дверь тороплй-во начала отпираться, как будто Нети и не ложилась спать, а все время сторожила меня у самого порога (Достоевский)

Если в главном предложении употреблено слово с темпоральной семантикой - конкретное существительное в тот день, в ту ночь, момент, миг, секунда, минута, час, день и т д , слово когда синонимично союзному слову который Минутами, когда (ср в которые), видимо, он больше следил за собой, он преодолевал эту неправильность, но стоило ему забыться, как она вновь проскальзывала (Пастернак) Предложения с союзом пока почти не принимают участия в формировании определительных отношений

Союз когда, как может быть синонимичен союзу потому что, а союз пока союзу так как

Союзы когда, как, пока в определенных условиях контекста могут быть функционально эквивалентны союзу-синониму если Когда это случится, оно надолго оглушит нас, и, очнувшись, мы уже больше не вернем утраченной памяти (Пастернак) А теперь так привыкла, что и с места не тронусь, как придут нам сказать, что злодеи около крепости рыщут (Пушкин) А между тем всякий раз, как в нее направлялись, решительно никого в ней не оказалось (Булгаков) Пока они проходили в небольшом количестве, эти фигуры, неотчетливые за дрожащею сеткою снега, принимали за железнодорожников, по своей обязанности расхаживающих по шпалам (Пастернак)

Если в придаточной части используются частицы даже, только или еще - в главном, а уже - в придаточном предложении, то происходит сдвиг в значении союза когда, пока, как в сторону уступительного союза хотя Та-раховский, когда подорвались на минном поле, был еще жив (Симонов)

Союзы как, пока могут быть синонимичными союзам неспециализированного временного значения

Если союз как синонимичен союзу как вдруг, то в предложении возникают отношения предшествования, осложненные оттенком неожиданности,

внезапности последующей ситуации Остановившись наедине с попугаем, вдовица в смятении собралась было уходить, как (ср как вдруг) попугай ударил клювом в клетку (Петрушевская)

В систему сложного предложения временной семантики вписываются конструкции фразеологизированной структуры, конституирующим компонентом которых выступает частица не {не успел как, не прошло как, не как, еще не как) Такие конструкции передают отношения предшествования, являясь синтаксическими синонимами сложноподчиненного предложения с союзом прежде чем.

Союз пока в сложноподчиненном предложении может быть употреблен в значении союза дифференцированного значения прежде чем и др

В других конструкциях основное временное значение осложняется целевым оттенком При этом предложение оформляется как вопросительное, союз пока синонимичен союзу чтобы Сколько же времени прошло, сколько клюквинок легло с утра до вечера, пока огромная корзина наполнилась? (Пришвин)

В заключении представлены основные результаты исследования Смысловые и функциональные особенности временных союзов недифференцированного значения позволяют рассматривать этот класс неполно-значных слов в качестве виртуальных единиц, участвующих в выражении временных отношений, готовых к функционированию в речевом процессе и реализующих свои потенции в различных видах временных отношений на основе системных значений в зависимости от намерения автора текста

Выбор союза обусловлен тем выводом, к которому автор текста приходит в результате рациональной оценки или критического осмысления содержательной информации сложноподчиненного предложения

Смысловые и функциональные особенности союзов превращают их в универсальные синтаксические скрепы, пригодные дпя оформления широких спектров отношений, вследствие чего их индивидуальная роль как показателей (маркеров) смысловых отношений оказывается слабой и несуществен-

ной Они сигнализируют о характере синтаксической конструкции, о виде синтаксической связи, но не указывают однозначно, без контекста тип временных отношений

Семантическая неодноплановость союзов поддерживается морфологическим наполнением сложных предложений видо-временными характеристиками глаголов-сказуемых частей предложения, лексическими конкретизато-рами, особенностями контекста В зависимости от намерения автора в каждом случае происходит актуализация определенных граней временного отношения

Лексико-семантические конкретизаторы, глаголы-сказуемые уточняют значение союза, создают вокруг него специфический контекст Это ослабляет его роль в предложении и дает возможность автору текста употреблять один и тот же союз в придаточных разного типа

Союзы когда, как, пока способны создавать добавочную семантическую линию, новые семантико-структурные разновидности изъяснительно-временные, опредедительно-временные и другие отношения

Временные союзы недифференцированного типа - союзы древнейшего происхождения, связанные с местоименными наречиями От них они сохранили способность обобщенно выражать временные отношения

Данные союзы способны притягивать к себе другие слова, превращая их в спутники, уточнители, а затем и в составные части, лишенные синтаксической отдельности

Исследуемые союзы функционируют, как правило, в разных стилях

речи

Союзы неспециализированного значения могут употребляться в конструкциях с актуализированной и неактуализированной очередностью и способны входить в состав разных синонимических рядов

Перспективы исследования мы связываем с дальнейшим выяснением особенностей функционирования союзов в тексте

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях

1 Соломонова, Л В (Курченко, Л В ) О некоторых особенностях временных союзов недифференцированного значения в реализации разновидностей отношений одновременности в языке современной русской литературы / Л В Соломонова // Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников - Воронеж, 2004 -С 146-148

2 Соломонова, Л В (Курченко, Л В) Семантические и функциональные союзы как средство выражения временных отношений / Л В Соломонова // Структурно-семантическая специфика и функционально-коммуникативный статус языковых единиц - Липецк, 2004 - С 229-243

3 Соломонова, Л В (Курченко, Л В ) Союзы недифференцированного значения как средство выражения временных отношений / Л В Соломонова // Сборник научных трудов аспирантов и соискателей - Липецк, 2004 - 42 -С 115-123

4 Соломонова, Л В (Курченко, Л В) Соотнесенность временных ситуаций в конструкциях с союзом «когда» / Л В Соломонова // Сборник научных трудов аспирантов и соискателей - Липецк, 2005 - Ч 2 - С 86-91

5 Курченко, Л В Общая характеристика союзов недифференцированного значения, выражающих одновременность / Л В Курченко // Структура, семантика и функционирование языковых единиц (сборник аспирантских и студенческих научных трудов) - Липецк, 2005 -С. 113-124.

6 Курченко, Л В Соотнесенность временных ситуаций в инверсивных конструкциях с союзом «как» / Л В Курченко // Структура, семантика и функционирование языковых единиц (сборник аспирантских и студенческих научных трудов) - Липецк, 2005 -С 125-129

7 Курченко, Л В Условия выражения полной одновременности в сложноподчиненных предложениях с временными союзами недифференцированного значения / Л В Курченко // Функциональные и коммуникативно-прагматические аспекты развития русского языка (сборник научных работ,

посвященный 15-летию Липецкой лингвистической школы) - Липецк, 2005 -С 174-178

8 Курченко,ЛВ Союзы недифференцированного значения в аспекте осложнения значения одновременности другими смысловыми оттенками / Л.В Курченко // Сборник научных трудов аспирантов и соискателей - Липецк, 2006 -Вып 3 - С 165-174

9 Курченко, Л В Специфика типов информации, выражаемых в ситуации одновременности союзами недифференцированного значения / Л В Курченко // Проблемы лингвистической теории, форм и содержания образования и обучения -Липецк, 2006 - С 162-175

10 Курченко, Л В Отношения очередности в предложениях с союзом неспециализированного значения «когда» / Л В Курченко // Вестник Тамбовского университета Серия «Гуманитарные науки» - Тамбов, 2007 -Вып 10 (54) - С 53-56

Статья под № 10 опубликована в издании, входящем в перечень ВАК

Курченко Лариса Валерьевна

Смысловые и функциональные особенности союзов недифференцированного значения в реализации временных отношений компонентов сложноподчиненных предложений

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Подписано в печать 01 2008 г Формат 60X84 1/16 Бумага офсетная Уел - печ л - 1,4 Тираж 100 экз Заказ № 52.2.

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Липецкий государственный педагогический университет» 398020, г Липецк, ул Ленина, д 42

Отпечатано в РИЦ ЛГПУ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Курченко, Лариса Валерьевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. РОЛЬ И МЕСТО НЕСПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫХ СОЮЗОВ В • СИСТЕМЕ СРЕДСТВ РЕАЛИЗАЦИИ ОТНОШЕНИЯ

ОДНОВРЕМЕННОСТИ.

§ 1. Общая характеристика союзов недифференцированного значения, выражающих одновременность.

§ 2. Специфика типов информации, выражаемых в ситуации одновременности.

§ 3. Условия выражения частичной одновременности.

§ 4. Союзы недифференцированного значения в аспекте осложнения одновременности другими смысловыми оттенками.

§ 5. Соотнесенность временных ситуаций в инверсивных конструкциях.

§ 6. Условия выражения полной одновременности.

Выводы.

ГЛАВА II. СОЮЗЫ НЕДИФФЕРЕНЦИРОВАННОГО ЗНАЧЕНИЯ КАК ЭКСПЛИЦИТНЫЕ ЗНАКИ ОЧЕРЕДНОСТИ СИТУАЦИЙ.

§ 1. Средства оформления очередности ситуаций.

§ 2. Специфика значения очередности в предложениях с разными союзами неспециализированного значения.

§ 3. Роль контекста и лексических актуализаторов в уточнении характера отношений главной и придаточной части при неоднозначности союзов.

§ 4. Синонимические отношения неспециализированных союзов с союзами, оформляющими разные (не только временные) отношения.

Выводы.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Курченко, Лариса Валерьевна

Несмотря на то, что изучению различных типов временных союзов недифференцированного значения в русском языкознании было посвящено большое количество работ (Бархударов 1952; Белошапкова 1950; Борисова 1999; Булаховский 1947; Бунина 1951; Ванслова 1958 (6); Вахтель 1978; Грецкая 2004; Крейдлин 1979; Кротевич 1960; Маликова 1971; Михайлов 1954; Никитина 1964 (2), Оганесова 1966; Пермякова 1960; Петерсон 1952 (5); Савченко 1966; Скаржинская 1958; Соседко 1982; Холодилова 1967; Черкасова 1973; Шаповалова 2001; Шахматов 1941 и др.), до сих пор не в полной мере систематизированы семантические характеристики данных синтаксических единиц, остаются неясными особенности их употребления в сложноподчиненных предложениях. Союзы не являлись объектом комплексного изучения на примере их функционирования во временных отношениях. Это обусловливает актуальность исследования.

Объектом работы стали временные сложноподчиненные предложения.

Предмет исследования составляют функционирующие во временном предложении союзы недифференцированного значения.

Материалом послужили текстовые фрагменты с временными союзами недифференцированного типа из прозы XVIII-XX веков, в частности, из произведений М.Ю. Лермонтова, Н.В. Гоголя, JI.H. Толстого, Ф.М. Достоевского, И.С. Тургенева, А.И. Куприна, М.А. Шолохова, K.M. Симонова, М.А. Булгакова, В.В. Набокова и других писателей. Всего рассмотрено около 2500 конструкций, полученных путем сплошной или частичной выборки.

Целью работы является изучение смысловых и функциональных особенностей временных союзов недифференцированного типа в реализации разновидностей временных отношений компонентов сложноподчиненных предложений. Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1) дать описание функционально-семантического поля временных союзов недифференцированного значения;

2) охарактеризовать различные типы информации, реализуемые в ситуации одновременности;

3) рассмотреть типы смысловых оттенков, осложняющих семантику союзов недифференцированного значения и установить условия возникновения интерпликатных отношений;

4) указать специфику проявления временных отношений в инверсивных конструкциях;

5) выявить особенности значения очередности;

6) проследить механизмы взаимовлияния союзов, с одной стороны, контекста и лексико-семантических конкретизаторов, с другой стороны, при оформлении временных отношений;

7) охарактеризовать синонимические отношения неспециализированных союзов с союзами, оформляющими разные виды отношений.

Теоретической базой исследования являются работы по функциональному, структурному и коммуникативному синтаксису (Беднарская 1994; Бе-лошапкова 1977; Бондарко 1991; Валгина 1991; Вахтель 1985; Гаврилова 1981; Гусман 1993; Дерибас 1971; Золотова, Онипенко, Сидорова 2004; Кадыров 2002; Кодухов 1966; Котельников 1971; Леденев 1988; Логвинова 1983; Миронов 2005; Нуртазина 1985; Пешковский 2001; Поспелов 1956; Поташкина 1977; Редкозубова 2000; Скребова 2002; Хализева 1970; Федоров 2003; Щеулин»1979, 1986, 1997, 2004 и др.).

В диссертации использовались следующие методы исследования: системно-структурный, функциональный, сопоставительный, наблюдение и метод лингвистического описания.

Научная новизна заключается в том, что впервые временные союзы недифференцированного значения получают развернутую характеристику с точки зрения их смысловой и функциональной сущности на примере их реализации во временных отношениях.

Теоретическая значимость работы состоит в системном представлении функционирования временных союзов недифференцированного типа, в рассмотрении роли этой единицы в формировании временных отношений, в осмыслении специфики их смысловых и функциональных особенностей.

Практическая значимость диссертации состоит в возможности использовать результаты исследования в преподавательской деятельности — в курсе современного русского литературного языка, синтаксиса, морфологии, лингвистического анализа художественного текста. Применить результаты работы можно также при проведении спецкурсов и спецсеминаров по проблемам лингвистики текста, функционально-коммуникативной грамматики^ а также в руководстве научно-исследовательской работой студентов филологического факультета.

На защиту выносятся следующие пололсения:

Г. Временные союзы недифференцированного значения представляют собой целостную структурно-семантическую, систему, объединенную общим значением временного отношения и организованную по принципу функционально-семантического поля.

2. Союзы недифференцированного значения участвуют в передаче информации о предельно полной, параллельной и частичной одновременности.

3. Функционируя в тексте, временные союзы недифференцированного значения способны создавать интерпликатные отношения.

3. Союзы; когда и как формируют временные отношения в конструкциях инверсивной структуры.

4. Семантическая^ неодноплановость союзов недифференцированного значения поддерживается морфологическим наполнением сложноподчиненных предложений: лексико-семантическими характеристиками глаголов-сказуемых частей предложения, лексическими конкретизато-рами, особенностями контекста.

5. Союзы когда, как и пока могут быть синонимичны временным союзам дифференцированного типа, союзам недифференцированного значения, а также союзам, оформляющим отношения другого вида.

6. В зависимости от наличия или отсутствия того или иного конкретиза-тора выделяются отношения актуализированной и неактуализирован-ной очередности.

Апробация работы проходила в докладах на научных конференциях различного уровня: на V Всероссийской научно-методической конференции «Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников» (Воронеж, октябрь, 2004 г.), на внутривузовских конференциях аспирантов и преподавателей Липецкого государственного педагогического университета (Липецк, 2004-2007 г.), а также в 10 публикациях по теме диссертации.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии (166 наименований) и списка источников исследования. Главный текст рукописи представлен на 162 страницах.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Смысловые и функциональные особенности союзов недифференцированного значения в реализации разновидностей временных отношений компонентов сложноподчиненных предложений"

Выводы

Союзы недифференцированного значения употребляются в конструкциях с отношением предшествования (союзы когда, как, пока) и с отношением следования (как, когда). В предложениях с союзом когда и как отношения следования преобладают. Союз пока используется в конструкциях ограниченного предшествования.

Союзы когда и как способствуют формированию отношений единичного и многократного предшествования, единичного и повторяющегося следования. Союз как используется в предложениях с отношением непосредственного (близкого) или отдаленного следования.

В отличие от предложений с союзом когда, союз как вносит в отношение единичного предшествования оттенок внезапности и неожиданности.

Союзы неспециализированного значения могут употребляться в конструкциях с актуализированной и неактуализированной очередностью. Союзы когда и как часто используются при неактуализированном следовании.

Союзы когда, как и пока включаются в разные синонимические ряды.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Смысловые и функциональные особенности временных союзов недифференцированного значения позволяют рассматривать этот класс неполно-значных слов в качестве виртуальных единиц, участвующих в выражении временных отношений, готовых к функционированию в речевом процессе и реализующих свои потенции в различных формах речевой деятельности на основе системных значений.

Выбор союза обусловлен тем выводом, к которому автор текста приходит в результате рациональной оценки или критического осмысления содержательной информации и логического отношения между отдельными ее фрагментами.

Смысловые и функциональные особенности союзов превращают их в универсальные синтаксические скрепы, пригодные для оформления широких спектров отношений, вследствие чего их индивидуальная роль как показателей (маркеров) смысловых отношений оказывается слабой и несущественной. Они* сигнализируют о характере синтаксической конструкции, о виде синтаксической связи, но не указывают однозначно, без контекста тип временных отношений.

Семантическая неодноплановость союзов поддерживается морфологическим наполнением сложных предложений: лексико-семантическими характеристиками глаголов-сказуемых частей предложения, лексическими-конкрети-заторами, особенностями контекста. В зависимости от намерения автора, в-каждом случае происходит актуализация определенных граней временного отношения.

В- функционально-семантическом поле временных союзов недифференцированного значения центральную роль занимает стилистически нейтральный союз когда. Он наделен общим семантическим признаком «временное отношение», выражает все разновидности временных отношений, но преимущественно употребляется, для передачи отношений неограниченной одновременности.

Семантическая зона употребления союза включает в себя обстоятельства, выражающие одновременность и усиливающими это значение (в то время когда, в ту минуту когда и т.п.).

Крайне редко сочетается со словами, обозначающими разрыв во времени между явлениями главного и придаточного предложения (через год, через минуту, за год, за минуту, задолго, незадолго и т.п.).

Союз как во временном значении (за исключением соединений едва.как, еще не. как и т.п.) в современном русском языке устарел, употребляется редко, обычно заменяется сложными союзами как только, лишь только. Реализуя свою семантику, он вносит в предложение значение внезапности, быстроты совершаемых действий. Практически не употребляется в конструкциях с отношением полной одновременности, чаще используется в предложениях с отношением следования:

В семантике союза пока заключено общее грамматическое значение временной ограниченности, или предельности. Его относят к союзам периода.

Союз пока не сочетается со словами, типичными для сочетаний с союзами когда, как. В предложениях с этим союзом употребляются обстоятельства, указывающие на временные границы.

Взаимодействуя, по преимуществу с глаголами-сказуемыми несовершенного вида, он может сочетаться и с глаголами совершенного вида, усиливая при этом в их лексическом-значении элемент протяженности. В таком случае он синонимичен союзу когда.

В отличие от других союзов недифференцированного значения, союз пока употребляется в конструкциях одновременности и предшествования, но никогда не употребляется в конструкциях следования. В предложениях с союзом пока полная одновременность всегда ограничена.

Временные союзы в конструкциях с частичной одновременностью чаще всего являются показателями перехода от одного коммуникативного регистра к другому.

В специфическом контексте союзы недифференцированного значения обнаруживают свои вторичные функции и реализуют значения в разных окружениях. В типовом контексте они выступают в первичных функциях, участвуют в передаче собственно-временных значений.

Функционируя в тексте, временные союзы недифференцированного значения могут осложняться различными смысловыми оттенками, накладывающимися на основное значение. Это могут быть сопутствующие оттенки обычности, повторяемости; условные, причинные, сопоставительные и др.

Союзы когда и как употребляются в инверсивных конструкциях. Союз когда не используются в инверсивных конструкциях фразеологизированного ^ типа.

Союз как, употребляясь в инверсивных конструкциях фразеологизиро-ванного типа, подчеркивает значение быстроты, преждевременности следования второго действия за первым или вносит в предложение оттенок внезапности, неожиданности второго действия.

В формировании отношений предшествования принимает участие семантика всех временных союзов неспециализированного значения. Из всех союзов неспециализированного типа только союз пока не употребляется в конструкциях со значением следования, так как в своей семантике содержит элемент ограничительное™ и предельности.

Чаще всего союзы недифференцированного значения функционируют в предложениях с отношениями нестрогого предшествования или нестрого следования.

В предложениях с союзами когда и как отношение следования преобладает над отношением предшествования.

Союзы когда, как и пока могут быть синонимичны союзам дифференцированного типа; союзам недифференцированного значения; союзам, оформляющим отношения другого вида, например, причинным.

Разработанная проблема может быть использована в практике вузовского преподавания русского языка. Материалы диссертационного сочинения могут оказаться полезными для дальнейшего изучения синтаксиса сложноподчиненного предложения и вопросов, связанных с текстом.

 

Список научной литературыКурченко, Лариса Валерьевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Андрамонова, H.A., Салмина, J1.M. Условно-временные сложноподчиненные предложения в современном русском языке / H.A. Андрамонова, Л.М. Салмина // Вопросы формирования лексико-грамматического строя русского языка. - Казань, 1981. - С. 4 - 8.

2. Аникин, А.И. Основные грамматические и семантические свойства вводных слов и словосочетаний / А.И. Аникин // Русский язык в школе. -1956.- № 4.-С. 22-28.

3. Арват, H.H. О семантике предложения / H.H. Арват // Филологические науки. 1979. - № 5. - С. 52-61.

4. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. -М., 1966.

5. Бабайцева, В.В. Лексико-грамматические функции указательных слов в сложноподчиненных предложениях / В.В. Бабайцева // Русский язык в школе. 1962. - № 6. - С. 3 - 6.

6. Бархударов, Л.С. Служебные слова и их функции / Л.С. Бархударов // Труды военного института иностранных языков. М., 1952. - С. 6 -18.

7. Беднарская, Л.Д. Основные закономерности в развитии сложного предложения в языке русской художественной прозы XIX-XX столетия / Л.Д. Беднарская. М., 1994.

8. Белошапкова, В.А. К изучению структурных типов сложного пред-• ложения с союзом как/Ъ.А. Белошапкова.- М., 1950.

9. Белошапкова, В.А. Предложения со свободным временным союзом «как» в современном русском языке / В.А. Белошапкова // Известия АН Латвийской ССР. 1953. - № 7 (72). - С. 21 - 31.

10. Белошапкова, В.А. Предложения с союзом как вдруг в современном русском языке / В.А. Белошапкова // Русский язык в школе. 1961. - № 6. - С. 39-43.

11. Белошапкова, В.А. Современный русский язык. Синтаксис / В.А. Белошапкова.-М., 1977.

12. Белошапкова, В.А., Кен, Ю Хе Об одной специфической конструкции временных сложноподчиненных предложений / В.А. Белошапкова, Ю Хе Кен // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. - 1996. - № 1. С. 82 - 94.

13. Беляева, Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках / Е.И. Беляева. Воронеж, 1985.

14. Богуславский, В.М. Слово и понятие / В.М. Богуславский // Мышление и язык. М., 1957.

15. Бондарко, A.B. Вид и время русского глагола (значение и употребление) / A.B. Бондарко. М., 1971.

16. Бондарко, A.B. Теория функциональной грамматики. Персональ-ность. Залоговость / A.B. Бондарко. СПб., 1991.

17. Бондарко, A.B. Основы функциональной грамматики / A.B. Бондарко.-СПб., 1999.

18. Борисова, Е.Г. Средства экспликации связи предложений (бессоюзное сложное предложение, частицы, союзы) / Е.Г. Борисова // Имплицит-ность в языке и речи. М, 1999. - С. 76 - 80.

19. Борковский, В.И. Синтаксис древнерусских грамот. Сложное предложение / В.И. Борковский. М., 1958.

20. Булаховский, JI.A. Союзы и союзные слова / JI.A. Булаховский. Киев, 1947.

21. Бунина, М.С. О сложных союзах современного русского языка: автор. дис. канд. фил. наук / М.С. Бунина. М., 1951.

22. Волгина, Н.С. Синтаксис современного русского языка / Н.С. Вал-гина. -М., 1991.

23. Ванслова, M.JI. О синтаксическом употреблении подчинительных союзов / M.JL Ванслова // Русский язык в школе. 1958. - № 6. - С. 35 - 40.

24. Вахтелъ, Н.М. Условия употребления семантических подчинительных союзов (лингвистический эксперимент) / Н.М. Вахтель // Методы и приемы научного анализа в филологических исследованиях. Воронеж, 1978. - С. 53 - 57.

25. Вахтелъ, Н.М. Условия употребления семантических союзов' в современном русском языке (опыт дистрибутивного анализа): автор, дис. кан. фил. наук / Н.М. Вахтель. Воронеж, 1979.

26. Вахтелъ, Н.М. О значении и употреблении союза когда в составе сложноподчиненных предложений / Н.М. Вахтель // Семантика служебных слов. Межвузовский сборник научных трудов. Пермь, 1982. - С. 16-23.

27. Вахтелъ, Н.М. О системных отношениях в сфере семантических союзов как служебных лексем / Н.М. Вахтель //Служебные слова и синтаксические связи. Владивосток, 1985. - С. 73 - 79.

28. Виноградов, В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове / В.В. Виноградов. М. - Л., 1947.

29. Власова, Ю.Н. Синонимия синтаксических конструкций, в современном английском языке / Ю.Н. Власова. Ростов-на-Дону, 1981.

30. Гаврилова, Г.Ф. К исследованию семантики подчинительных союзов в русском языке / Г.Ф. Гаврилова // Синтаксис алтайских и европейских языков. Новосибирск, 1981. - С. 138 - 151.

31. Гаврилова, Г. Ф. Роль союзных средств в формировании парадигмы сложноподчиненного предложения / Г.Ф. Гаврилова // Неполнозначные слова как средства оформления в синтаксисе. Ставрополь, 1988. - С. 39 -47.

32. Гаврилова, Г.Ф., Радченко, И.И. Местоименные слова в роли связующих средств сложноподчиненного предложения. / Г.Ф. Гаврилова, И.И. Радченко //Проблемы современной филологии. Тверь, 1999. - С. 184 - 190.

33. Гвоздев, А.Н. Современный русский литературный язык. Синтаксис / А.Н. Гвоздев. М., 1968. - Ч. 2.

34. Герасименко, H.A. Семантика темпоральной характеризации в би-субстантивном предложении / H.A. Герасименко // Проблемы современногосинтаксиса: Теория и практика. Межвузовский сборник научных трудов. -М., 2002. С. 37-39.

35. Герасимов, Г.И. Сложноподчиненное предложение в «Письмах и бумагах Петра I» / Г.И. Герасимов. Л., 1953.

36. Грецкая, Е.С. Роль подчинительных союзов в формировании модальности сложноподчиненных предложений со значением обусловленности (условные и причинные конструкции): автор, дис. канд.фил. наук / Е.С. Грецкая. Елец, 2004.

37. Гусман, Р. Выражение хронологических отношений между действиями в сложноподчиненном предложении в русском языке / Р. Гусман. М., 1993.

38. Дерибас, JI.A. В идо-временные значения деепричастий в современном русском языке / Л.А. Дерибас // Русский язык в школе. 1954. - № 5. - С. 1-7.

39. Ильенко, С.Г. Сложное предложение в современном русском языке/ С.Г. Ильенко. Ленинград, 1976.

40. Исаева, A.A. Типизированные лексические элементы в структуре сложноподчиненного предложения / A.A. Исаева // Русский, язык в школе. -1974.-№2.-С. 86 88.

41. Забровская, Н.В. Изъяснительные союзы как выразители модальных значений / Н.В. Забровская // Неполнозначные слова: история, семантика, функционирование. Тверь, 1997. - С. 49 - 53.

42. Земская, Е.А. Русская разговорная речь / Е.А. Земская // Вопросы языкознания. 1971. - № 5. - С. 11 - 23.

43. Золотова, Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса / Г.А. Золотова. М., 1982.

44. Золотова, Г.А., Онипенко, Н.К., Сидорова, М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка / Г.А. Золотова, Н.К. Онипенко, М.Ю. Сидорова. -М., 2004.

45. Кадыров, Ш.К. Аспектуальная характеристика временных сложноподчиненных предложений в современном русском языке: дис. канд. фил. наук. / Ш.К. Кадыров М., 1973.

46. Кадыров, Ш.К. Аспектуальная характеристика временных предложений с союзом пока не / Ш.К. Кадыров // Спорные вопросы синтаксиса (сборник статей). М., 1974. - С. 137 - 165 а.

47. Кадыров, Ш.К. Аспектуальная характеристика временных сложноподчиненных предложений в современном русском языке: автор, дис.канд. фил. наук / Ш.К. Кадыров. М., 1974 б.

48. Кадыров, Ш.К. Значение и образование союза пока не в современном русском литературном языке / Ш.К. Кадыров // Проблемы современного синтаксиса: Теория и практика. Межвузовский сборник научных трудов. -М., 2002. С. 45 - 54.

49. Каламина, И.А. Сложноподчиненное предложение с временными союзами в русском литературном языке (в историческом плане): автор, дис. канд. фил. наук/И. А. Каламина. Горький, 1955.

50. Каламина, И.А. Видо-временные формы русских глаголов в сложноподчиненном предложении с временным придаточным / И.А. Каламина // Ученые записки туркменского государственного университета им. A.M. Горького, вып. 14. Ашхабад, 1958. - С. 119 - 130.

51. Кафкова, О. О роли контекста в разных типах коммуникатов / О. Кафкова // Синтаксис текста.- М., 1979. С. 236 - 247.

52. Каштанова, П.В. К вопросу о временных отношениях в конструкциях с косвенной речью / П.В. Каштанова // Проблемы современного синтаксиса: теория и практика. Межвузовский сборник научных трудов. М., 2002. -С. 88-91.

53. Кодухов, В.И. О трех аспектах изучения сложного предложения,/ В.И. Кодухов // Ученые записки Ленинградского государственного педагогического института им. А.И. Герцена, т. 242. Л., 1963. - С. 35 - 58.

54. Кодухов, В.И. Сложноподчиненное предложение в русском литературном языке второй половины 18 века: Доктор, дис. Л., 1966 а.

55. Кодухов, В.И. Указательные местоимения и корреляты / В:И. Кодухов // XIX герценовские чтения (филологические науки). Л., 1966. - С. 30 — 33 б.

56. Козлова, Т.И. Двухкомпонентные сложные предложения с временным значением в современном русском литературном языке: автор, дис. канд. фил. наук / Т.И. Козлова. М., 1971.

57. Коротаева, Э.И. Временное сложноподчиненное предложение / Э.И. Коротаева // Вестник Ленинградского университета. Языкознание, 1953. № 6. - С. 63 - 90.

58. Котельников, В.К. Выражение временных отношений в сложноподчиненном предложении с союзом когда: автор, дис.канд. фил. наук / В.К.

59. Котельников. Куйбышев, 1971 а.

60. Крейдлин, Г.Е. Служебные слова в русском языке (семантические и синтаксические аспекты их изучения): автор. дис.канд. фил. наук / Г.Е. Крейдлин. -М., 1979.

61. Кротевич, Е.В. Слово, часть речи, член предложения (к вопросу об их соотношении) / Е.В. Кротевич. Львов, 1960.

62. Кузнецова, JI.K. Текстообразующие функции условно-временного сложного предложения / Л.К. Кузнецова // Текстовые реализации и текстообразующие функции синтаксических единиц. Межвузовский сборник научных трудов. Л., 1988. - С. 86 - 96.

63. Кузнецова, Р.Д. Отражение путей и способов образования союзов в их строении и функционально-семантических свойствах / Р.Д. Кузнецова // Неполнозначные слова: история, семантика, функционирование. Сборник научных трудов. Тверь, 1997. - С. 7 - 13.

64. Курилович, Й. Заметки о значении слова / Й. Курилович // Esquisses linguistiques, 1960, С.172 - 181.

65. Левковская, К.А. Основные проблемы общей теории слова и структурно семантические особенности лексики конкретного языка: автор, докт. дис. / К.А. Левковская. М., 1963.

66. Леденев, Ю.И: О наиболее существенных свойствах русских союзов / Ю.И. Леденев // Русский язык. Материалы и исследования. Ставрополь, 1971. - Вып. 3.-С. 36-47 а.

67. Леденев, Ю.И. О характере коммуникативной знаменательности не-полнозначных слов / Ю.И. Леденев // Русский язык. Материалы и исследования. Ставрополь, 1971. - Вып. 3. - С. 23 - 33 б.

68. Леденев, Ю.И. Неполнозначные слова и явления аналитизма в русском языке / Ю.И. Леденев // Русский язык. Материалы и исследования. -Ставрополь, 1971. Вып. 3. - С. 47.

69. Леденев, Ю.И. Состав и функциональные особенности класса не-полнозначных слов в современном русском литературном языке: автор, дис. .докт. филолог, наук / Ю.И. Леденев. М., 1973.

70. Леденев, Ю.И. Соединительно-связочные функции неполнозначных слов / Ю.И. Леденев // Неполнозначные слова (Соединительно-связочные функции). Ставрополь, 1980. - С. 3 - 11.

71. Леденев, Ю.И. Важнейшие аспекты, проблемы семантико-синтаксических функций неполнозначных слов в-русском языке/ Ю.И. Леденев // Неполнозначные слова. Семантико-синтаксические исследования. Сборник научных трудов. Ставрополь, 1982. - С. 3 - 10.

72. Леденев, Ю.И. Неполнозначные слова как средства оформления-синтаксических конструкций, связей и отношений / Ю.И. Леденев // Неполнозначные слова как средства оформления в синтаксисе. Межвузовский сборник научных трудов. Ставрополь, 1988. - С. 3 - 19.

73. Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990.

74. Логвинова, H.H. Изменение в структуре и семантике сложноподчиненных предложений временного типа в языке русской художественной прозы с 20-30-х годов XIX века до 80-х годов XX века: автор, дис. канд. фил. наук / H.H. Логвинова. Воронеж, 1983.

75. Ляпон, М.В. К вопросу о языковой специфике модальности / М.В. Ляпон // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. М., 1971.- Вып. 3. - Т. 30. - С. 230 - 239.

76. Ляпон, М.В. Смысловая структура сложного предложения и текст. К типологии внутритекстовых отношений / М.В*. Ляпон. М., 1986.

77. Маликова, H.A. К вопросу о союзных сочетаниях в современном русском языке / H.A. Маликова // Ученые записки МГПИ им. В.И. Ленина. Современный русский язык. Москва, 1971. - Т. 451. - Ч. 1. - С. 63 - 75.

78. Мамедсупиева, С.М. Семантика времени и ее выражение в сложных союзных конструкциях: автор. дис.канд. фил. наук / С.М. Мамедсупиева. — Томск, 1996.

79. Манаенко, С. А. Лексико-семантические конкретизаторы в сложноподчиненном предложении как дискурсивное употребление слов разных частей речи / С.А. Манаенко // Язык. Текст. Дискурс- Ставрополь, Пятигорск, 2004. Вып. 2. - С. 269 - 273.

80. Манаенкова, JI.B. Местоименно-соотносительные (указательные) слова и их роль в структуре сложноподчиненного предложения / Л.В. Манаенкова // Ученые записки МГПИ им. В.И. Ленина, сер. Современный русский язык. № 332.-М., 1970. - С. 174 - 187.

81. Маслов, Ю.С. Вид и лексическое значение глагола в современном русском литературном языке / Ю.С. Маслов // Известия АН СССР. Отделение Литературы и Языка. М., 1948. - Вып. 4. - Т. 7. - С. 302 - 316.

82. Маслов, Ю.С. Очерки по аспектологии / Ю.С. Маслов. Л., 1984.

83. Маслова, Д.Н. Соединительно-связочные функции предложно-местоименных сочетаний / Д.Н. Маслова // Неполнозначные слова (Соединительно-связочные функции). Ставрополь, 1980. - С. 73 - 82.

84. Милых, М.К. О классификации сложноподчиненных предложений / М.К. Милых // Доклады восьмой научно-теоретической конференции. Ростов-на-Дону, 1965. - С. 76.

85. Миронов, А.Н. Изменения в структуре и семантике сложноподчиненных временных предложений в языке русской поэзии XIX-XX веков: автор. дис. .канд. фил. наук / А.Н. Миронов. Орел, 2005.

86. Михаилов, М.М. Сложные предложения с временными придаточными в современном русском языке: автор, дис.канд. фил. наук / М.М. Михайлов.-М., 1952.

87. Михайлов, М.М. Сложные предложения с временным союзом когда в современном русском языке / М.М. Михайлов // Труды института языкознания АН СССР. -М., 1954. Т. 3. - С. 130 - 142.

88. Музафарова, А.К. О месте временных предложений^ содержащих темпоральный распространитель, в системе сложноподчиненных предложений / А.К. Музафарова // Сложное предложение в конструктивно-семантическом аспекте. Калинин, 1984. - С. 28 - 35.

89. Никитин, В.М. Опыт классификации придаточных предложений / В.М. Никитин // Ученые записки Рязанского педагогического института. — Рязань, 1941.-С. 32.

90. Никитина, Э.Г. Типы временных придаточных предложений с союзом пока и отрицательной частицей не / Э.Г. Никитина // Филологические науки. 1964. - №2. - С. 68 - 78. '

91. Никитина, Э-iT. Временные функции глагола в придаточных предложениях (О времени абсолютном и относительном) / Э.Г. Никитина // Филологические науки. 1966.-№ 4. - С. 100 - 109. ;

92. Никитина, Э.Г. Система временных сложноподчиненных предложений в русском языке: автор, дис. канд. фил. наук / Э.Г. Никитина; — Ml, 1973.

93. Неполнозначные слова (Материалы в помощь студентам филологического факультета). — Ставрополь, 1974.

94. Оганесова, Р.Д. Роль местоимений в образовании подчинительных союзов /Р.Д. Оганесова // Известия Академии наук СССР. Серия Литературы и языка. М., 1964. - Вып. 6. - Т. 23. - С. 502 - 509:

95. Оганесова, Р.Д. Из истории русских временных союзов / Р.Д. Оганесова // Вопросы современного русского языка и истории его развития. -Краснодар, 1966. С. 151 - 170 в.

96. Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века. Изменения в строе сложноподчиненного предложения в русском языке XIX века. М., 1964 а.

97. Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века. Глагол. Наречие. Предлоги и союзы в русском литературном языке XIX века. М., 1964 б.

98. Парамонова, И.И. К вопросу о функционировании союза когда / И.И. Парамонова // Вопросы формирования лексико-грамматического строя русского языка. Казань, 1981. - С. 152 - 159.

99. Пермякова, С.К. Союз и союзное слово «как» в современном русском языке / С.К. Пермякова // Труды кафедр русского языка вузов Восточной Сибири и дальнего востока. Иркутск, 1960. - С. 61 - 76.

100. Петерсон, М.Н. Союзы в русском языке / М.Н. Петерсон // Русский язык в школе. 1952. - № 5. - С. 28 - 34.

101. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении / A.M. Пешковский. М., 2001.

102. Покровский, В.Н. Предложения с подчинительными временными союзами в памятниках XIV- XVII века / В.Н. Покровский. М., 1954.

103. Покусаенко, В.К. Синтаксические связи придаточной части сложноподчиненного предложения / В.К. Покусаенко // Русский язык в школе. -1962. -№1.- С. 22-27.

104. Попова, E.A. Третьеличный нарратив русской литературы и косвенная речь как средство его структурно-смысловой организации / Е.А. Попова. Липецк, 2005.

105. Поспелов, Н.С. О соотношении грамматических значений«глагольных форм времени в русском языке / Н.С. Поспелов // Проблемы современной лингвистики. М., 1968. - С. 38 - 43.

106. Поташкина, Ю.А. К проблеме выражения одновременности действий в русском языке / Ю.А. Поташкина // Ученые записки Тартуского государственного университета. Вопросы аспектологии. Тарту, 1977. - Ч. 2. -Вып. 434. - С. 76 - 85.

107. Прияткина, А.Ф. Союз и его функциональные аналоги / А.Ф. При-яткина // Синтаксические связи в русском языке. Межвузовский тематический сборник. Владивосток, 1978. - С. 45 - 56.

108. Прияткина, А.Ф. Особенности функционирования союзов (к типологии союзных конструкций) / А.Ф. Прияткина // Функциональный анализ значимых единиц русского языка: Межвузовский сборник научных трудов. — Новокузнецк, 1992. С. 69 - 76.

109. Проблемы функциональной грамматики. Полевые структуры / ред. A.B. Бондарко. Спб., 2005.

110. Редкозубова, Т.М. Синонимия подчинительных союзов в русском языке: Дис. канд. наук / Т.М. Редкозубова. Ростов-на-Дону, 2000.

111. Розенталъ, Д.Э., Телешова, М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. М., 1976.

112. Русская грамматика. М., 1980. - Т. 2. - Ч. 2.

113. Русский язык. Синтаксис сложноподчиненного предложения. — М.,2000.

114. Савченко, П.И. Союзы в русской лингвистической литературе / П.И. Савченко // Вопросы современного русского языка и истории его развития. Краснодар, 1966. - С. 48 - 59.

115. Самойленко, O.A. Придаточные предложения с союзом пока / O.A. Самойленко // Русский язык в школе. 1963. - № 6. - С. 97 - 100.

116. Скаржинская, E.JI. К истории употребления сложноподчиненных предложений с временными придаточными с союзом когда / E.JI. Скаржинская // Ученые записки МГПИ им. В.И. Ленина. М., 1958. - Т. 132. - Вып. 8.- С. 263 288.

117. Скребова, Е.Г. Сложноподчиненные предложения времени и закономерности их организации (на материале русского и немецкого языков): автор. дис. канд. фил. наук / Е.Г. Скребова. Воронеж, 2002.

118. Словарь языка A.C. Пушкина: В 4 т. М., 2000.

119. Современный русский язык. М., 2001 а.

120. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: Морфология. Синтаксис. М., 2001 б. - Ч. 2.

121. Соссюр, Фердинанд де. Курс общей лингвистики / Фердинанд де Соссюр. -М., 1933.

122. Суровцев, А.Н. К вопросу об «относительных» придаточных предложениях / А.Н. Суровцев // Ученые записки ЛГПИ им. М.Н. Покровского. -Л, 1956.-С. 71-85.

123. Суровцев, А.Н. К вопросу о сложных конструкциях с взаимоподчиненными придаточными предложениями / А.Н. Суровцев // Ученые записки ЛГПИ им. Герцена. Л., 1958. - С. 80 - 91. - Т. 173.

124. Сухотин, В.П. Синтаксическая синонимика в современном русском литературном языке. Глагольные сочетания / В.П. Сухотин. М., 1960.

125. Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. Л., 1987.

126. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность.-Л., 1990.

127. Ушакова, Л.И. Современный русский язык. Морфология / Л.И. Ушакова. Белгород, 1999.

128. Федоров, А.К. Значение и синтаксическая роль союзов «в то время как», «тогда как», «между тем как» / А.К. Федоров // Русский язык в школе. -1972. -№1.- С. 95 100 а.

129. Федоров, А.К. Система подчинительных союзов в современном русском языке (Проблема взаимосвязи значения союза и структуры сложного предложения): автор, дис. докт. фил. наук / А.К. Федоров. М., 1972 б.

130. Федоров, А.К. Трудные вопросы синтаксиса / А.К. Федоров. М., 1972 в.

131. Федоров, А.К. Об обратном подчинении в современном русском языке / А.К. Федоров // Русский язык в школе. 2003. - № 4. - С. 75 - 79.

132. Федорова, О.В. Перед или после: что проще? (понимание сложноподчиненных предложений с придаточным времени) / О.В. Федорова // Вопросы языкознания. 2005. - № 6. - С. 44 - 57.

133. Хализева, B.C. О соотношении временных планов главной и придаточной частей в сложноподчиненном предложении (на материале временных предложений с союзом когда) / B.C. Хализева // Филологические науки. 1968.-№ 5. - С. 21 -31.

134. Хализева, B.C. Семантический анализ союзов предшествования / B.C. Хализева // Русский язык за рубежом. 1969. - № 2. - С. 77 - 82.

135. Хализева, B.C. Значение временных союзов и комбинирование ви-довременных форм глаголов-сказуемых в современном русском языке: автор. дис.канд. фил. наук/B.C. Хализева. -М., 1970.

136. Ченева, В.И. Соотношение видо-временных форм глаголов-сказуемых в сложноподчиненных предложениях с временными придаточными в русском языке в,сопоставлении с болгарским: автор. дис.канд. фил. наук / В.И. Ченева. М., 1980 а.

137. Ченева, В.И. Соотношение видо-временных форм глаголов-сказуемых в сложноподчиненных предложениях с временными придаточными в русском языке в сопоставлении с болгарским: Дис. канд. наук / В.И. Ченева. -М., 1980 6.

138. Черкасова, Е.Т. Русские союзы неместоименного происхождения. Пути и способы их образования / Е.Т. Черкасова. М., 1973.

139. Чурсина, Ю.Э. Условные предложения в системе «язык речь -текст» / Ю.Э. Чурсина. - Липецк, 2004.

140. Шаповалова, Т.Е. Семантические союзы как средство выражения временных отношений / Т.Е. Шаповалова // Исследования по семантике и прагматике языковых единиц: Межвузовский сборник научных трудов. -Уфа, 2001. С. 59-64.

141. Шахматов, A.A. Синтаксис русского языка / A.A. Шахматов. М. -Л., 1941.

142. Шемякин, M. А. Категория вида и способы действия русского глагола (Теоретические основы) / М.А. Шелякин. Таллин, 1983.

143. Шорина, А.И. Сложные предложения с сопоставительными союзами «если.то», «в то время как», «между тем как», «тогда как» в современном русском языке: автор, дис. .канд. фил. наук / А.И. Шорина. М., 1956.

144. Шувалова, С.А. Смысловые отношения в сложном предложении и способы их выражения / С.А. Шувалова. М., 1990.

145. Щеулин, В.В. Структура сложного предложения / В.В. Щеулин. -Ростов-на-Дону, 1968.

146. Щеулин, В.В. Показатели подчинения (союз и союзные слова) и семантико-грамматическая организация сложноподчиненного предложения / В.В. Щеулин // Школьная и научная грамматика. Воронеж, 1979.

147. Щеулин, В.В. О сочетаемости коррелятов и союзных сигналов подчинения в составе сложноподчиненного предложения /В.В. Щеулин // Русское предложение: исследование и преподавание в школе и вузе. Межвузовский сборник научных трудов. Воронеж, 1986.

148. Щеулин, В.В. Основные пути и задачи изучения сложноподчиненных предложений в отечественной русистике: (Материалы к спецкурсу и спецсеминару для студентов-филологов педагогических вузов) / В.В. Щеулин. — Липецк, 1997. Ч. 3.

149. Щеулин, В.В. Избранные труды по языкознанию. Сложноподчиненные предложения в теоретическом осмыслении /В.В. Щеулин. Липецк, 2004. -Ч. 2.

150. Якобсон, P.O. Разработка целевой модели языка в европейской лингвистике в период между двумя войнами / P.O. Якобсон // Новое в лингвистике. М., 1965.

151. Ceska synonimia zhlediska stylistiky a lexikologie. Praha, 1961.

152. Koschmieder, E. Beitrage zur allgemeinen Syntax / E. Koschmieder . -Heidelberg, 1965. C. 70 - 89.

153. Jarobson, R. Linguistics and Poetics / R. Jarobson // Style in Language,1960.

154. Skalicka, V. Text, Kontext, Subtext / V. Skalicka // Philologika 3, SlavicaPragensia3.-Praha, 1961.

155. Slama-Kazaku Language et contexte / Slama-Kazaku . S' Gravenhage,1961.1. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

156. Гоголь Н.В. Повести. Драматические произведения. JI., 1983. Гоголь Н.В. Собрание сочинений: В 8 т. - М., 1984. - Т. 1, 2, 5. Горький М. Рассказы. -М., 1952. Горький М. Мать. - Элиста, 1969.

157. ГрибовЮ.Т. Бредень в мелкую ячейку: Повесть и очерки. -М., 1984. Достоевский Ф.М. Униженные и оскобленные. Воронеж, 1969. Ильф H.A., Петров Е.П. Двенадцать стульев. Золотой теленок. - Рига, 1991.

158. Искандер Ф.А. Собрание сочинений: В 6 т. Харьков; М., 1997. Каверин В.А. Собрание сочинений: В 8 т. -М., 1980-1983. Карамзин Н.М. Сочинения: В 2 т. - JL, 1984. Куприн АЛ. Собрание сочинений: В 9 т. - М., 1970-1973.

159. Леонов JJ.M. Собрание сочинений: В 10 т. -М., 1981-1983.

160. Лермонтов М.Ю. Герой нашего времени. -М., 1967.

161. Лесков Н.С. Рассказы. Л., 1955.

162. Лесков Н.С. Повести и рассказы. М., 2002.

163. Мамин-Сибиряк Д.Н. Собрание сочинений: В 10 т. М., 1958.

164. Набоков В.В. Собрание сочинений: В 4 т. М., 1990.

165. Нагибин Ю.М. Собрание сочинений: В 3 т. — М., 1996.

166. Орлов В.В. Происшествие в Никольском; Альтист Данилов: Романы. —1. М., 1983.

167. Островский А.Н. Пьесы. СПб., 2000.

168. Паустовский КГ. Собрание сочинений: В 9 т. -М., 1981-1983 . Пастернак Б.Л. Доктор Живаго: Роман. -М., 1989. Петрушевская Л.С. Собрание сочинений: В 5 т. -М.; Харьков, 1996. — Т. 1, 4.