автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему: Сочетаемость фонем в мордовских (эрзянском и мокшанском) языках
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Учайкина, Елена Евгеньевна
АННОТАЦИЯ. ;.
ВВЕДЕНИЕ ■
1. Теория сочетаемости фонем
2. История изучения сочетаемости фонем
3. Сочетаемость фонем в финно-угорском языке-основе
4. Сочетаемость (Ьонем в финно-волжском и волжском праязыках
5. Сочетаемость согласных в других финно-угорских языках.
6. Сочетаемость согласных в общемордовском языке-основе
7. Сочетаемость согласных в языках других систем
ГЛАВА I. Сочетаемость согласных с гласными
1.1. О сочетаемости гласных с гласными.
1.2. Сочетаемость согласных с гласными в начале слова.
1.3. Сочетаемость согласных с гласными в середине слова.
1.4. Сочетаемость согласных с гласными в исходе слова.
ГЛАВА II. Сочетаемость согласных с согласными
ПЛ. Сочетаемость согласных в начале мордовских слов
И.2. Сочетаемость согласных в середине слова
П.З. Сочетаемость согласных в исходе слова. НО
Введение диссертации2001 год, автореферат по филологии, Учайкина, Елена Евгеньевна
Актуальность исследования. За последнее время в лингвистической науке большое внимание обращается на изучение сочетаемости элементов звуковой стороны языка. И не случайно: возможности сочетаемости или несочетаемости гласных с согласными, согласных с согласными могут характеризовать язык не в меньшей степени, чем его фонетический состав. Языки и диалекты отличаются друг от друга не только количеством и качеством фонем, но и их неодинаковой сочетаемостью.
Проблема сочетаемости фонем в современных эрзянском и мокшанском языках относится к наименее изученным вопросам мордовской фонетики. Этой проблемы касались X. Паасонен (Mordwinische Lautlehre 1903), М. Е. Евсевьев (Основы мордовской грамматики 1929), С. 3. Деваев, Д. В. Цыганкин (Фонетика мордовских (мокшанского и эрзянского) литературных языков 1970), JI. В. Бондарко, О. Е. Поляков (Современные мордовские языки. Фонетика 1993), описывая звуковую систему мордовских языков или их диалектов.
Актуальность исследования сочетаемости фонем в мордовских языках диктуется настоятельной необходимостью определить возможности сочетания гласных с гласными, согласных с гласными, согласных с согласными в разных положениях мордовского слова, выявить особенности сочетаемости фонем в двух близкородственных языках.
Цели и задачи исследования. Диссертационная работа ставит своей целью :
1) выявить возможности сочетаний гласных с гласными, согласных с гласными, согласных с согласными в двух близкородственных языках (эрзянском и мокшанском);
2) рассмотреть типы многокомпонентных сочетаний согласных на фонологическом уровне (т. е. на уровне сочетаний фонем), определить закономерности их функционирования; 4
3) по мере возможности изучить историю образования сочетаний согласных в разных положениях мордовского слова.
Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи: 1) установление инвентаря многокомпонентных сочетаний согласных в современных мордовских (эрзянском и мокшанском) языках;
2) выявление ограничений, накладываемых языком на сочетаемость согласных;
3) выявление возможностей сочетаемости согласных с гласными, согласных с согласными;
4) выявление комбинаторных возможностей согласных в зависимости от позиции в слове, т. е. в начале, середине и в конце.
Научная новизна данной работы заключается в том, что в ней впервые в истории мордовского языкознания подвергаются анализу сочетания эрзянских и мокшанских фонем: согласных с гласными, согласных с согласными, определяются основные причины образования сочетаний согласных в начале, середине и конце мордовских слов и словоформ, определены возможности сочетаемости одних групп согласных с согласными других групп.
Практическая значимость. Результаты исследования могут быть использованы в преподавании фонетики в вузах и школах республики, окажут помощь для проведения эффективной методики при обучении эрзянскому и мокшанскому языкам как иностранным. На основе сравнения характера сочетаний звуковых единиц эрзянского и мокшанского языков для обучающихся возможно выделение группы сочетаний по степени трудности их усвоения.
Источником исследования послужили многокомпонентные (т.е. двух-трех-, четырех-, пяти-) сочетания согласных, сочетания согласных с гласными, анализ которых осуществлен на основе сплошной выборки примеров из мордовской художественной литературы, словарной картотеки научно^ исследовательского института языка,, литературы, истории и экономики при 5
Правительстве Республики Мордовия, эрзянских и мокшанских словарей, в т. ч.: «Орфоэпический словарь эрзянского языка» (рукопись), «Орфоэпический словарь мокшанского языка» (рукопись); а также двуязычные словари мордовских языков: «Эрзянско-русский словарь» М. Н. Коляденкова, Н. Ф. Цыганова (1949), «Эрзянско-русский словарь» под ред. Б. А. Серебренникова, Р. Н. Бу-заковой, М. В. Мосина (1993); «Мокшанско-русский словарь» С. Г. Потапкина, А. К. Имярекова (1949), «Мокшанско-русский словарь» под ред. Б. А. Серебренникова, А. П. Феоктистова, О. Е. Полякова (1998).
Методы исследования. Основными методами исследования являются синхронно-описательный, сравнительно-исторический, метод компонентного анализа.
В теоретическом отношении работа опирается на исследования Д. В. Цыганкина, Б. А. Серебренникова, Г. И. Ермушкина, С. 3. Деваева, М. В. Мосина, Л. В. Бондарко и О. Е. Полякова.
Апробация работы. Основные положения и результаты исследования докладывались на научных конференциях в г. Саранске, заседаниях И аттестациях Мордовского научно-исследовательского института языка, литературы, истории и экономики, опубликованы в журналах, сборниках. В общей сложности по исследуемой теме опубликовано 4 статьи.
Структура работы. Диссертация состоит из предисловия, введения, двух глав, заключения, условных сокращений, списков использованной литературы и словарей.
Различные типы сочетаний гласных с согласными, согласных с согласными представлены в таблицах. Объем работы вместе с таблицами составляет 154 страницы машинописного текста.
Оформление диссертации. Примеры на эрзянском и мокшанском языках даются в транскрипции, примеры, использованные из других финно-угорских языков, сохраняют свое написание. 6
В транскрипции в основном употребляются строчные буквы. Прописными буквами обозначаются «глухие» сонорные: Л — лх, Р — рх, Л' — льх, Р' — рьх, Й — йх. Заднеязычный носовой консонант перед г обозначается знаком нг: монгга « и я», а перед к - знаком нк: панккт «грибы».
В финно-угорской транскрипции кроме русских и латинских букв употребляются греческие буквы и особые диакритические знаки. Ниже мы приводим краткое объяснение значений букв и знаков транскрипции. Греческие буквы обозначают следующие звуки: Т| - заднеязычный носовой согласный (н1) звонкий палатальный спирант % - глухой спирант
Буквы, взятые из других алфавитов, имеют следующие значения: г - русские шиж з - гласный звук (употребляется тогда, когда нет возможности установить точную характеристику звука). г - открытый е
Обозначения гласных ъ - гласный заднего ряда среднего подъема а - гласный заднего ряда нижнего подъема о - гласный заднего ряда среднего подъема у - гласный заднего ряда верхнего подъема и - гласный переднего ряда верхнего подъема а - гласный переднего ряда нижнего подъема э - гласный переднего ряда среднего подъема
Обозначение аффрикат ч - твердая глухая шипящая аффриката ч' - мягкая глухая шипящая аффриката ц - твердая глухая свистящая аффриката 7 ц' - мягкая глухая свистящая аффриката дж - твёрдая звонкая шипящая аффриката - мягкая звонкая шипящая аффриката дз - твёрдая звонкая свистящая аффриката д'з'- мягкая звонкая свистящая аффриката Учитывая то, что мокшанская фонема ч всегда мягкая, в приведённых примерах в транскрипции мягкость (') не указывается.
Диакритические знаки ' - знак мягкости согласных ставится в верхнем правом углу буквы ' - ударение отмечается черточкой над гласной буквой / - знак, отделяющий эрзянскую, форму от мокшанской (эрзянская форма дается до знака (/). Отсутствие знака свидетельствует о тождественности словоформ в обоих мордовских языках. Наличие знака после эрзянского или перед мокшанским словом означает, что нет соответствия или для эрзянского, или для мокшанского слова. - обозначает передвижку артикуляции вперед < - обозначает передвижку артикуляции назад л - более закрытое положение органов речи V - более открытое положение органов речи п - указывает на неслоговой характер гласных
- обозначает удвоенные согласные В целях экономии места ссылка на источник дается следующим образом: после фамилии автора приводится год издания произведения, а после двоеточия — страница, например (Грузов 1969 : 159) означает: Грузов JI. П. Историческая грамматика марийского языка. Введение и фонетика. — Йошкар-Ола, 1969. — С. 159. При отсутствии фамилии автора наименование источника приво8 дится в сокращенном виде, после него —- номер или том выпуска, затем — страница, например (ОМД 2 : 24) означает Очерки мордовских диалектов. Т. 2 — Саранск: Морд. кн. изд-во, 1963. — С. 234. 9
АННОТАЦИЯ
Диссертация посвящена исследованию синтагматических отношений согласных и гласных, согласных и согласных в эрзянских и мокшанских словах и словоформах.
В работе дается описание истории возникновения сочетаний согласных в финно-угорской группе языков, а также в языках других систем.
В первой главе диссертации рассматриваются сочетания согласных с гласными в анлауте, инлауте и ауслауте эрзянских и мокшанских слов и словоформ, выявляется уровень распространенности-нераспространенности того или иного сочетания.
Во второй главе проводится анализ сочетаемости согласных с согласными в анлауте, инлауте и ауслауте эрзянских и мокшанских слов и словоформ. Нами установлено, что в анлауте встречаются сочетания, состоящие из двух и трех согласных; в инлауте и ауслауте мордовских слов и словоформ — двучленные, трехчленные, четырехчленные, пятичленные, а в мокшанском и шес-тичленные сочетания согласных. В работе определены основные причины образования сочетаний согласных в начале, середине и конце мордовских слов, а также словоформ, возможности сочетаемости одних групп согласных с согласными других групп.
Результаты исследования найдут применение при написании исторической фонетики мордовских языков, при составлении орфоэпических словарей, могут быть использованы в преподавании фонетики в вузах и школах республики, окажут помощь для проведения эффективной методики при обучении эрзянскому и мокшанскому языкам как иностранным.
10
ВВЕДЕНИЕ