автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Социально-лингвистический анализ развития чеченско-русского двуязычия
Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Овхадов, Муса Рукманович
Введение.
I. Государственная национально-языковая политика и ее роль в формировании языковой ситуации в Чечено-Ингушетии.
II. Условия развития чеченско-русского двуязычия.
2.1. Этнолингвистические, демографические и социальные факторы развития чеченско-русского двуязычия.
2.2. Характеристика социально-классовой структуры чеченского и ингушского населения Чечено-Ингушетии.
2.3. Рост образовательного уровня коренных национальностей Чечено-Ингушетии - фактор развития двуязычия.
2.4. Языковая компетенция населения.
2.5. Чеченско-русское двуязычие - основной социально значимый тип взаимодействия чеченского и русского языков в республике.
III. Функциональная дистрибуция языков - компонентов чеченско-русского двуязычия в основных коммуникативных сферах
3.1. Сфера образования
3.2. Сфера науки и культуры
3.3. Сфера массовой коммуникации
3.4. Сфера государственного управления и общественно-политической жизни
3.5. Сфера народного хозяйства
3.6. Сфера семейно-бытовых отношений
3.7. Общая характеристика развития и соотношения социальных функций чеченского и русского языков в республике в досоветский и союзный периоды
IV. Взаимодействие чеченского и русского языков в процессе развития билингвизма.
V. Диалектная система чеченского языка в условиях двуязычия
5.1. Воздействие чеченского литературного языка на структуру диалектов и говоров
5.2. Сужение функций диалектов в условиях развития литературного чеченского языка и чеченско-русского двуязычия
5.3. Основные характеристики постсоветского периода языковой ситуации в Чеченской Республике
Введение диссертации2001 год, автореферат по филологии, Овхадов, Муса Рукманович
Центральными проблемами социальной лингвистики - науки, развивающейся на стыке языкознания, социологии, социальной психологии и этнологии - являются понятие языковой ситуации, определяемой в общих чертах как совокупность форм существования языка или языков в определенной этнической общности или территориально-административном объединении, и проблема языковой политики - совокупности мер, предпринимаемых государством, партией, классом, общественной группировкой для изменения или сохранения существующего функционального распределения языков или языковых подсистем, для введения новых или сохранения старых языковых норм [158, с.481 - 482]. Языковая политика - фактор влияния на языковую ситуацию, формирующий и определяющий ее, особенно, если она носит государственный характер, несмотря на то, что она (языковая политика) и рассматривается как один из компонентов языковой ситуации.
Одной из важнейших проблем социальной лингвистики наряду с указанными является проблема социальных аспектов билингвизма. Все перечисленные проблемы взаимосвязаны и определяются главным образом характером государственной языковой политики.
На современном этапе развития социальной лингвистики проблеме двуязычия и многоязычия, а также диглоссии посвящены труды исследователей Аврорина В.А., Алпатова В.М., Баскакова А.Н., Белодеда И.К., Белоусова В.Н., Бертагаева Т.А., Блягоза З.У., Дешериева Ю.Д., Джунусова М.С., Журавлева В.К., Исаева М.И., Крысина Л.П., Крючковой Т.Б., Михайлова М.М., Михальченко В.Ю., Никольского Л.Б., Протченко И.Ф., Солнцева В.М., Туманян Э.Г., Филина Ф.П., Ханазарова К.Х., Швейцера А.Д., Юдакина А.П., Ярцевой В.Н. и других. Различные аспекты билингвизма и диглоссии освещены в трудах социолингвистов дальнего зарубежья У. Вайнрайха, Б. Гавранека, 3. Хаугена, Ч. Фергюсона, Дж. Гамперца, У. Лабова, Дж. Фишмана, Р. Макдэвида, Р. Бэлла и других.
В специальной литературе последнего десятилетия отмечается актуальность проблемы языковой политики на современном этапе развития России и ее «непродуманный» характер в советский период. «Сейчас уже довольно много сказано о том, что отсутствие продуманной национально-языковой политики - научно обоснованной, органично сочетающей языковые права личности и потребности многонационального государства - самым пагубным образом отразилось на родных языках народов нашей страны, на языке межнационального общения (а также, замечу в скобках, и на судьбе самого государства)» -отмечает В.Н. Белоусов [31, с.187]. Восстановление национально-ценностных ориентаций в духовной жизни народов закономерно выдвинуло в центр внимания родной язык как основу национальной культуры, как одно из важнейших средств выражения и сохранения национальной самобытности народа. [См. 31]. ". Для большинства регионов, как и в советское время, надо беспокоиться не столько о судьбе русского языка, сколько о судьбе других языков, в том числе и так называемых титульных" [1 1, с. 158].
Считаем, для определенности, необходимым подчеркнуть, что наша позиция в этом вопросе совпадает с мнением В.М. Солнцева и основывается на том, что двуязычие и многоязычие - необходимый и практически единственный путь решения проблемы преодоления языковых барьеров и обеспечения общения между собой всех членов общества, говорящих на разных языках.
Подлинный прогресс общества и государства невозможен без демократизации политической и общественной жизни, без соответствующего современным требованиям подъема образовательного, культурного уровня, создающего предпосылки и для экономического подъема. Естественно, необходим учет объективных факторов развития.
Современный период - период развития социальной лингвистики "вглубь", обусловленного потребностями общественно-исторической практики, пересмотра существовавших в этой науке догматических положений и представлений, вступавших в явные противоречия с реалиями. На этом фоне важен объективный анализ главных проблем этой отрасли науки, к которым относятся проблемы национально-языковой политики и билингвизма. Вместе с тем важно сохранить все ценные, подлинно научные достижения предыдущей эпохи, являющиеся базой для дальнейшего развития социальной лингвистики, а так же положительные стороны опыта в области национально-языкового строительства.
Актуальность социолингвистических исследований проблем национально-языковой политики, языковой ситуации и билингвизма определяется и тем обстоятельством, что эти проблемы имеют непосредственную связь с проблемой национальных отношений, весьма актуальной в современной Российской Федерации и во всем постсоветском пространстве.
Особая актуальность проблем функционирования национальных языков, языка межнационального общения в многонациональном государстве и развития национально-русского двуязычия как следствия межэтнических и межъязыковых процессов очевидна и доказана практикой, (особенно в новое время), наряду с явными изъянами в решении этих вопросов, их освещении и обосновании в советский период. Мы не считаем, что само по себе употребление русского языка в межнациональном общении - это кратчайший путь к русификации всех граждан государства. Мы считаем, что русский язык как средство межнационального общения - объективное явление. Но оно не должно сопровождаться вытеснением родных языков из сферы употребления сужением их функций и торможением их структурного развития вследствие деструктивной национально-языковой политики. Необходимо разумное, целесообразное сочетание компонентов билингвизма. Трезвый анализ ситуации, в том числе ситуации языковой (а не спекуляции «патриотов» с обеих сторон), представителями «национальной» филологии и филологии русской, а также других наук социально-экономического, гуманитарного цикла, может содействовать разрешению всего круга проблем, унаследованных страной от советского периода. Проблема межъязыкового и межкультурного взаимодействия в современной лингвистике весьма актуальна.
Во многом последствия национально-языковой политики советского периода были использованы в спекулятивных целях, [см.: 11; 213].
Социально-лингвистический анализ развития чеченско-русского двуязычия, тесно увязанный жизнью с основными этапами осуществления национально-языковой политики, должен раскрыть, выявить многие стороны и особенности билингвизма как социолингвистической проблемы и помочь осознать, осмыслить и предпринять возможные попытки преодоления последствий тех тяжелых трагических событий, которые развернулись на территории Чеченской Республики в течение последнего десятилетия 20 века.
Несмотря на то, что национально-русское двуязычие в стране является глобальной формой билингвизма и имеет общие черты, обусловленные единой национально-языковой политикой, общностью процессов взаимодействия национальных языков с русским языком и соответствующими итогами этого процесса в родных языках, имеется существенная специфика развития билингвизма у нескольких народов, которые оказались под особым «контролем» национальной политики в 40-50 гг. Эти народы - балкарцы, ингуши, калмыки, карачаевцы, крымские татары, турки-месхетинцы, чеченцы - вынуждены были овладеть русским языком методом «погружения» в русскоязычную языковую среду в период депортации.
Социолингвистический анализ условий развития чеченско-русского билингвизма и в этом плане актуален. Отмечаемые исследователями факты «освоения» несвойственных чеченскому языку звуков «ф», «ль», и т.д. как результат влияния русского языка в процессе его взаимодействия с чеченским в условиях развития билингвизма, например, куда менее значительны по сравнению с другими фактами -перехода наиболее образованной части билингвов на второй язык. Это явление имеет место в результате осуществления национальноязыковой политики, которая проводилась в СССР и вследствие которой сложилось противоречие между ростом количества «считающих родным язык своей национальности» и ростом языкового нигилизма, повальным невладением письменной формой литературного чеченского языка, между развитием чеченского языка и фактическим вытеснением его почти из всех сфер.
В связи со всеми перечисленными обстоятельствами объектом исследования является чеченско-русское двуязычие в важнейшем для социолингвистики социально-лингвистическом аспекте.
Анализ состояния проблемы позволяет сформулировать общую концепцию исследования: о развитии чеченско-русскогодвуязычия и функциональных и внутриструктурных изменениях, происходящих в системе чеченского языка в условиях билингвизма в зависимости от экстралингвистических факторов, обусловленных национально-языковой политикой и основными этапами ее реализации.
Неисследованностью проблемы и ее особой актуальностью (в т.ч. с учетом текущего момента) продиктована поставленная цель:
- социолингвистический анализ условий развития чеченско-русского двуязычия как билингвизма, распространенного в "горячей точке" РФ. С целью исследования обозначенной проблемы поставлены следующие задачи: охарактеризовать в общих чертах основные этапы осуществления национально-языковой политики и специфические особенности этой проблемы для ЧР. исследовать этнолингвистические, демографические, социальные факторы развития чеченско-русского двуязычия и социально-классовую структуру чеченского (и ингушского) населения Чечено-Ингушетии; исследовать функциональную дистрибуцию языков -компонентов чеченско-русского двуязычия в основных коммуникативных сферах; охарактеризовать в социально-лингвистическом плане взаимодействие чеченского и русского языков в процессе раззития билингвизма;
- определить основные пути воздействия билингвизма на диалектную систему и причины ее активизации в ходе чеченских событий 1991-1999 гг. ;
- охарактеризовать в общих чертах постсоветский период языковой ситуации в Чеченской Республике.
Методология и методика исследования.
Исходные методологические позиции исследования определяет диалектический подход, предполагающий комплексный анализ в изучении явлений; положения науки о всеобщей связи явлений окружающего мира; анализ научных систем знаний; рассмотрение социально-лингвистических проблем в соотнесенности с историко-культурным развитием общества; приоритет общечеловеческих ценностей.
Теоретическими основами исследования служили разработанные в секторе социальной лингвистики Института языкознания АН СССР -РАН положения об обусловленности внутриструктурного развития языка его функциональным развитием.
В процессе исследования наряду с теоретическими методами анализа и синтеза применялись по мере необходимости методы полевого исследования и социолингвистического анализа: наблюдения, речевого эксперимента, сравнения, статистический, метод изучения документов и другие. Рассуждения и доказательства, приведенные в исследовании, автор пытался строить на основе контролируемых аргументов.
Теоретическое значение исследования.
Исследование чеченско-русского двуязычия как части общей и актуальной в условиях демократизации общественного устройства проблемы, главным образом в социально-лингвистическом аспекте, имеет важное научное, а также социально-политическое и культурное значение.
Постсоюзный период- период пересмотра и осмысления многих научных положений и утверждений в социальной лингвистике, особенно положений, связанных с характером национально-языковой политики, взаимодействием языков в условиях развития национально-русского двуязычия, «расцветом и сближением наций и их языков». Объективно следует отнестись и к постулату о благотворном влиянии русского языка на языки народов страны. В этой связи особую теоретическую и практическую значимость приобретает исследование конкретных экстралингвистических факторов развития двуязычия и собственно лингвистических и социально-лингвистических последствий этого процесса. Важно определение предела благотворности влияния второго языка на структуру первого, его внутриструктурного и функционального развития и постепенного вытеснения из сфер употребления вторым компонентом билингвизма.
В современную эпоху, когда объективный анализ языковой ситуации и языковой политики приходит на смену политической ангажированности соответствующей идеологии советского периода, трезвая оценка состояния национально-языковых проблем в постсоветском языковом пространстве в значительной степени будет содействовать решению проблемы национальных отношений в таком полиэтническом государстве, как Российская Федерация. Социальная лингвистика, главным объектом исследования которой являются национально-языковые отношения, призвана содействовать коренным демократическим преобразованиям в общественно-политическом строе и внутренней национальной политике РФ. "Поскольку в результате реализации законов о языках в республиках Российской Федерации языковая ситуация меняется, необходимо проводить конкретные социолингвистические исследования" [319, с. 3]. С этой точки зрения отрицательный опыт Чеченской республики постсоветского периода, в том числе и опыт в области национально-языковой политики, подлежит учету прежде всего с целью его не повторять.
Теоретический интерес представляет состояние билингвизма в постсоветский период "суверенитета" и переориентации на латинскую основу алфавита в условиях фактически единого языкового пространства на территории Российской Федерации. Практическое осуществление латинизации в ЧР означало бы разрыв с основной массой чеченского населения, находящегося за пределами республики на территории РФ. Также важно исследование взаимодействия чеченского и русского языков в советский и постсоветский периоды.
Особого внимания в этом отношении, на наш взгляд, заслуживает функционирование родного языка в сферах письменного употребления языка, а также изменения, происходящие в результате взаимодействия языков или воздействия второго языка на первый на уровне родной речи. Обе эти стороны и в теоретическом, и в практическом плане в социальной лингвистике мало изучены. Обычный аспект рассмотрения перечисленных сторон - функционирование родного языка вообще (преимущественно в устной форме) и культура русской речи билингвов. В настоящем исследовании предпринята попытка преодоления односторонности рассмотрения указанных вопросов.
Конкретизировать общее понятие о развитии национальных языков в советский период позволяет анализ стилистической дифференциации родного языка и развития его терминологической системы дифференцированно по сферам использования (или неиспользования) в первую очередь с точки зрения наличия или отсутствия терминологии.
Практическая значимость диссертации состоит в том, что материал и результаты исследованияиспользованы в разработанном автором спецкурсе «чеченско-русское двуязычие» для студентов филологического факультета Чеченского госуниверситета, в учебных пособиях для студентов вузов «Чеченско-русское двуязычие» (Грозный, 1983), «Иноязычная лексика в чеченском и ингушском языках» (на чеченском языке - в соавторстве, Грозный 1978), «Введение в нахское языкознание» (в соавторстве, Грозный, 1998).
В более широком плане результаты исследования и статистический материал могут быть использованы при планировании и осуществлении национально-языковой политики в Чеченской Республике.
Научная новизна исследования: анализ экстралингвистических условий развития чеченско-русского двуязычия (этнолингвистических , демографических, социальных) и характеристика социально-классовой структуры чеченского (и ингушского ) населения Чечено-Ингушетии; рассмотрен образовательный уровень коренных национальностей Чечено-Ингушетии как фактор развития билингвизма;
- охарактеризована языковая компетенция населения;
- определена функциональная дистрибуция компонентов чеченско-русского двуязычия в основных коммуникативных сферах;
- представлена общая характеристика развития и соотношения социальных функций чеченского и русского языков в республике в досоветский и союзный периоды;
- определены основные пути и результаты взаимодействия чеченского и русского языков и воздействия второго языка на родной язык в процессе развития билингвизма на уровне языка и на уровне речи в социолингвистическом плане;
- рассмотрено в общих чертах функционирование диалектной системы чеченского языка и внутриструктурные и функциональные изменения в ней в условиях развития билингвизма;
- представлены основные характеристики языковой ситуации в Чеченской Республике постсоветского периода.
- Исследование восполняет пробел, существующий в системе социолингвистических изысканий языковых ситуаций в РФ.
Апробация работы.
Основные итоги исследования апробированы на семинарах, совещаниях, конференциях вузовского, республиканского,
13 регионального, Всероссийского, Всесоюзного и международного уровней, в т.ч. на Всесоюзной конференции по проблемам функционирования национальных языков в сфере образования (Львов, Львовский университет, ноябрь 1988 г.), на Международном симпозиуме , посвященном 100-летию со дня рождения академика A.C. Чикобавы (Тбилиси, АН Грузии, октябрь 1998 г.), на Международной конференции, посвященной проблемам постконфликтной реконструкции в Чеченской Республике "Чечня: от конфликта к стабильности" (Москва, Институт этнологии РАН, ноябрь 2000г.)
Диссертационная работа обсуждалась на заседании лингвистических кафедр Чеченского государственного университета и на заседании кафедры общего и сравнительного языкознания Московского государственного лингвистического университета.
Содержание исследования нашло отражение в ряде публикаций автора, в т.ч. в монографии "Национально-языковая политика и развитие чеченско-русского двуязычия" (Москва, 2000, 244с.)
Заключение научной работыдиссертация на тему "Социально-лингвистический анализ развития чеченско-русского двуязычия"
Заключение
В качестве заключения представляется возможным привести следующие выводы:
1. Первый и второй периоды осуществления национально-языковой политики в СССР (1917-1925, 1925-1938г.г.) носили прогрессивный, конструктивный и демократический характер.
Третий период ее осуществления (с 1938 по 1950-1956 гг.) может быть охарактеризован как период начала консервации и свертывания социальных функций языков народов СССР, главным образом языков народов автономий как «языков второго порядка».
Этот период национально-языковой политики исключительно трагичен для депортированных народов и их языков. В то же время он способствует интенсивному развитию у этих народов билингвизма с русским языком в роли второго компонента.
Четвертый период национально-языковой политики (с 1956г.) для депортированных народов - период восстановления национальных автономий и статуса их языков и дальнейшего развития двуязычия.
Новый, постсоветский период (1991 - 2000 гг.) для Чеченской Республики - период очередной трагедии.
2. В целом программой национально-языковой политики советского государства могут служить следующие положения: «Марксистско-ленинская теория, закономерности развития национальных отношений убедительно подтверждают, что путь от современного многоязычия к нескольким языкам, а затем, может быть, к одноязычию лежит через возрождение, развитие и расцвет наций, народностей бывших колониальных и зависимых стран, их культур и основных языков в процессе строительства социализма.» [97, с.303]. Путь к одноязычию, как программный, был очевиден. Также очевидна, особенно в настоящее время, необходимость очередного возрождения.
3. Своеобразным итогом «равноправного» развития для чеченского народа является: а) самый низкий уровень образования, в т.ч. профессионального, среди всех народов СССР и РФ; б) первое место по удельному весу лиц, не имеющих среднего образования; в) самая высокая смертность, уровень которой в 2 раза выше среднего уровня в Российской Федерации; г) отставание по удельному весу научных работников от всех остальных народов автономных республик страны и пятикратное в среднем отставание по этому показателю от титульных народов республик Северного Кавказа; д) «дозировка» чеченцев, занятых в сфере государственного управления, - по 2 человека на 1000 человек занятого населения чеченской национальности по данным трех последних Всесоюзных переписей населения - 1970, 1979 и 1989 гг., то есть 430 человек на 274651 человек занятого населения (0,2%) и на 734,5 тыс. человек всего чеченского населения республики (0,05%).
4. Активизация исламской ориентации в постсоветский период сопровождалась активизацией ранних и притоком новых восточных заимствований религиозно-политического содержания из арабского языка.
Попытки изменения русской графической основы чеченского алфавита на латинскую свидетельствуют о некоторой переориентации на Запад.Параллельно среди незначительной части филологов имели место тенденции пуризма, конкретным проявлением которых являлись попытки семантического или структурного калькирования некоторых русских и западных терминов, опять-таки по образцу соответствующих русских терминов и их моделей. Пуризм - не столько свидетельство ослабления влияния русского языка, сколько желание ослабить его.
Происходит ослабление влияния чеченского литературного языка, сокращение его социальной базы и увеличение социальной базы русского языка в результате миграции значительной части чеченского населения за пределы Чеченской Республики.
В целом национально-языковая политика постсоветского периода в Чеченской Республике носит стихийный, непродуманный характер, по крайней мере, не продуманный и не обоснованный в Чечне и ее руководством.
5. Съезды тейпов (родов) в 90-е годы активизировали диалекты и говоры и стимулировали переориентацию на «свои» диалекты как на один из признаков тейпа, одновременно разлагая единую власть и размывая нормы национального литературного языка.
Упразднение районов в этой ситуации явилось в некоторой степени причиной своеобразных «этнодиалектных» конфликтов, поскольку административное районное деление не всегда совпадает с диалектной дифференциацией населения. Эта административная акция (упразднение районов) стимулировала родовые съезды и во многом сыграла деструктивную, негативную роль в процессе консолидации чеченского народа и укреплении норм его литературного языка.
6. Государственный статус чеченского языка остался декларацией Парламента ЧРИ 1992 года. В месте с тем, все стихийные и научно необоснованные попытки перевода чеченского алфавита на латинскую графическую основу в 90-е годы только усугубили ситуацию с его реальным статусом, то есть с его функционированием даже в тех ограниченных сферах, в которых он использовался.
7. В 1991-2000 гг. в некоторой мере проявился своеобразный «конфликт» между сельским и грозненским чеченским населением, обусловленный не столько языковой компетенцией, сколько более высоким образовательным и культурным уровнем грозненского населения, его культурно-ценностной ориентацией, а отчасти и разностью отношения к событиям 1991 года.
По своему более высокому образовательно-культурному уровню и соответственно более высокой языковой компетенции грозненская часть чеченского населения республики закономерно должна была составлять основу социальной базы чеченского литературного языка, но в результате отсутствия преподавания чеченского языка в школах г. Грозного с периода восстановления автономии Республики и до конца 80-х годов этого не произошло.
8. Характеристика функций письменных форм чеченского и русского литературных языков в Чеченской Республике свидетельствует о том, что во всех сферах, особенно самых важных, функционирует русский язык.
Функции письменного чеченского литературного языка, если конкретизировать их реальный объем и действительный статус, свидетельствуют о «декоративном» их характере и крайней недостаточности для стимулирования социальной потребности в нем и о реальности перспективы постепенного вытеснения его из сферы употребления в условиях соответствующей политики, стимулирующей развитие языкового нигилизма, ценностную переориентацию на «престижный» второй язык.
Развитие билингвизма, когда первый его компонент - родной язык - не функционирует в важнейших сферах жизнедеятельности двуязычного народа, в первую очередь в письменной форме, и не развивается структурно вследствие отсутствия функций в этих сферах, можно считать фазой перехода с первого языка на второй, являющийся функционально первым языком.
На наш взгляд, крупномасштабность иноязычных слов в родной речи чеченцев, во многократ превышающих масштабы заимствованных при прогрессирующем характере этого процесса, можно считать началом перехода с родного языка на второй язык, результатом интенсивного развития чеченско-русского двуязычия.
9. Следствием ограниченности функций чеченского языка является неразвитость в нем терминологической системы в гуманитарной сфере и ее полное отсутствие в естественно-технической сфере.
10. Сфера семейно-бытовых отношений населения чеченской национальности является основной сферой сохранения чеченского языка и сферой овладения родным языком. Все остальные сферы активно содействуют дальнейшему развитию двуязычия.
Линия постепенной утраты диалектных особенностей путем сужения социальной базы носителей диалектов, в том числе в процессе естественной смены поколений, представляется преобладающей в общем процессе их стирания в условиях развития билингвизма.
11. Практическое отсутствие обратного, двустороннего билингвизма, то есть русско-чеченского двуязычия, несмотря на постоянное проживание в республике многих поколений русского населения, также свидетельствует о почти полном отсутствии потребности в чеченском языке и его социальной непрестижности, обусловленной отсутствием его функций во всех основных сферах жизни республики.
Содействующим фактором явилась и национальная и социальная поляризация населения республики: русское население -преимущественно в г. Грозном, а чеченское население - в сельской местности.
12. Национально-языковая политика, проводимая в Чеченской Республике в 21 веке, должна строиться с учетом объективных факторов и в процессе ликвидации последствий языковой и в целом национальной политики советского и постсоветского периодов быть ориентированной на общечеловеческие ценности.
Необходима трезвая оценка событий, и язык, являющийся основным средством идеологической и политической борьбы, не
Список научной литературыОвхадов, Муса Рукманович, диссертация по теме "Теория языка"
1. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка (к вопросу о предмете социолингвистики). -Л.: Наука, 1975.-276 с.
2. Азимов П.А., Дешериев Ю.Д., Никольский Л.Б., Степанов Г.В., Швейцер А.Д. Современное общественное развитие, научно-техническая революция и язык. //Научно-техническая революция и функционирование языков мира, М.: Наука, 1977 - с. 8-19
3. Айдаев Ю.А. Чечено-Ингушская советская драматургия (19201940 годы). Грозный, 1975. 138 с.
4. Акуленко В.В. Научно — техническая революция и проблема интернациональной терминологии. //Научно-техническая революция и функционирование языков мира, - М.: Наука, 1977. - с. 73-84.
5. Аксенова О.П. О развитиии коми-пермяцкого языка // Языки Российской Федерации и нового зарубежья: статус и функции . М. Эдиториал УРСС, 2000. с. 149-154.
6. Алексеев М.Е. Проблемы формирования рутульского литературного языка // Языки Российской Федерации и нового зарубежья: статус и функции . М. Эдиториал УРСС, 2000. с. 198-210.
7. Алироев И.10. Чеченский язык. /Отв. ред. М.Е. Алексеев. -Academia, 1999-160с.
8. Алироев И.Ю. Нахские языки и культура. Грозный, 1978. 291 с.
9. Алироев И.Ю., Тимаев А.Д., Овхадов М.Р. Введение в нахское языкознание. Грозный, 1998. 106 с.
10. Алироев И.Ю., Овхадов М.Р. Иноязычная лексика в чеченском и ингушском языках (на чеченском языке). Грозный, 1978. -84 с.
11. Алпатов В.М. 150 языков и политика. 1917-2000. Социолингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства , М. : Крафт+, Институт востоковедения РАН, 2000.-224с.
12. Арсаханов И.Г. Чеченская диалектология. Грозный, 1969. 209 с.
13. Арсаханов И.Г. Аккинский диалект в системе чечено-ингушского языка. Грозный, 1959. 149 с.
14. Арутюнов С.А. Народные механизмы языковой традиции. -//Язык культура этнос/С.А. Арутюнов, А.Р. Багдасаров, В.Н. Белоусов и др. - М.: Наука, 1994. - с. 5-12
15. Ахманова О.С., Данчинова И.А. Социолингвистика в свете эвристики и онтологии языка. //Теоретические проблемы социальной лингвистики. М.: Наука, 1981. - с. 45-56.
16. Ахриева Р.И. Синтаксическая интерференция в русской речи ингушей-билингвов. //Синтаксис вайнахских языков. Сборник научных статей. Грозный, 1986. - с. 18-27.
17. Багдасаров А.Р. Социолингвистический аспект языковых отношений в Хорватии и Сербии во второй половине 20 в. //Язык -культура - этнос/ С.А. Арутюнов, А.Р. Багдасаров, В.Н. Белоусов и др. -М.: Наука, 1994.-е. 198-210.
18. Базиев А.Т., Исаев М.И. Язык и нация. М.: Наука, 1973. - 246с.
19. Баранникова Л.И. Сущность интерференции и специфика ее проявления. // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972.
20. Баранникова Л.И. К проблеме социальной и структурной изменчивости диалекта. // Вопросы социальной лингвистики. Л.: Наука, 1969. -417 с.
21. Баранникова Л.И. Научно-техническая революция и судьба территориальных диалектов. // Научно-техническая революция и функционирование языков мира. М.: Наука, 1977. С. 84-91.
22. Баскаков А.Н. О преодолении интерференции при развитии национального-русского двуязычия. //Принципы и методы социолингвистических исследований. М.: Наука, 1989 - с. 138-143.
23. Баскаков А.Н., Насырова О.Д., Давлатназаров М. Языковая ситуация и функционирование языков в регионе Средней Азии и Казахстана. М.: Доминант, 1995. с. 166
24. Баскаков А.Н., Насырова О.Д. Языковые ситуации в тюркоязычных республиках Российской Федерации (краткий социологический очерк). //Языки Российской Федерации и нового зарубежья: статус и функции. -М.: Эдиториал УРСС, 2000. с.34-129.
25. Бгажконов Б.Х., Леонтьев A.A. Научно-техническая революция и социально-психологический аспект массовой коммуникации. //Научно- техническая революция и функционирование языков мира. М.: Наука, 1977. с.57-62.
26. Белл Р. Социолингвистика: цели, методы и проблемы. М., 1980.- 320 с.
27. Белодед И.К. Язык и идеологическая борьба. Киев,: Наукова думка, 1974. -84 с.
28. Белодед И.К. Язык и социальный прогресс. В кн. Научно техническая революция и функционирование языков мира. М.: Наука, 1977.-с. 5-7.
29. Белоусов A.A. Экономическое развитие Кабарды (1867-1953 гг) Историко-экономический очерк. Нальчик.: Кабардинское книжное издательство, 1956,- 155 с.
30. Белоусов В.Н. Русский язык в межнациональном общении (19861992 гг.). В кн. Язык - этнос - культура. М.: Наука, 1994. - с. 184-189.
31. Бертагаев Т.А. Билингвизм, его виды и типы употребления. -Тезисы научной конференции, посвященной проблеме двуязычия и многоязычия. -М.: Наука, 1969.
32. Бибулатов Н.С. Чеченские имена. Грозный, Книга, 1991. - 138 с.
33. Бларамберг Иоганн Историческое, топографическое, статистическое, этнографическое и военное описание Кавказа. -Нальчик, издательский центр Эль фа, 1999. - 406с.
34. Блягоз З.У. Аспекты и методы комплексного исследования национально-русского двуязычия. //Принципы и методы социолингвистических исследований. - М.: Наука, 1989. - с. 40-45.
35. Блягоз З.У. О некоторых особенностях адыгейской речи в условиях контактирования адыгского и русского языков. //Материалы пятой региональной научной сессии по историко-сравнительному изучению иберийско-кавказских языков. - Орджоникидзе, 1977 - с. 8996.
36. Бзягоз З.У. Адыгейско-русское двуязычие: Автореф. дис. д-ра филол. наук,- Киев, 1980.
37. Блягоз З.У. Адыгейско-русское двуязычие. Майкоп, 1982. -136с.
38. Блягоз З.У. Контактирование русского и родного языков в условиях двуязычия (Вопросы теории). Ростов-на Дону, 1976. - 76с.
39. Боков Х.Х. Действенная сила интернационализма и патриотизма. -Грозный, 1980. -231с.
40. Большой энциклопедический словарь. 2-е издание., переработанное и дополненное. - М.: Большая Российская энциклопедия; СПБ.: Норинт, 1998. - 1456 с.
41. Большой толковый словарь русского языка./ Составитель и главный редактор С.А. Кузнецов. СПБ.: Норинт, 1998. - 1536 с.
42. Бондаренко Г.В., Крючкова Т.Б. Социолинвистика и исследование текста. //Теоретические проблемы социальной лингвистики. М.: Наука, 1981.-е. 275-289.
43. Брайт У. Введение: параметры социолингвистики. //Новое в лингвистике. Вып. 7. М.: Прогресс, 1975.
44. Бромлей Ю.В. Очерки теории этноса. М.: Наука, 1983. - 413 с.
45. Бромлей Ю.В. Этносоциальные процессы: теория, история, современность. М.: Наука, 1987. 333с.
46. Бромлей Ю.В. Современные проблемы этнографии: Очерки теории и истории. М.: Наука, 1981. 390 с.
47. Бромлей Ю.В. Этнос и этнография. М.: Наука, 1973. - 280с.
48. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие. //Новое в лингвистике Вып. 6. - М.: Прогресс, 1972.
49. Вайнрайх У. Языковые контакты. Киев, Вища школа, 1979. -263с.
50. Верещагин Е.М. Психологическая и методологическая характеристика двуязычия (билингвизма). М.: Издательство МГУ, 1969. - 160с.
51. Взаимодействие и взаимообогащение языков народов СССР. -М.: Наука, 1969. 280с.
52. Взаимодействие лингвистических ареалов. Л.: Наука, 1988. -272 с.
53. Взаимоотношение развития национальных языков и национальных культур. М.: Наука, 1980. - 320с.
54. Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка. / Ответственный редактор Ю.Д. Дешериев, Л.П. Крысин. М.: Наука, 1988.- 198 с.
55. Волкова Н.Г. Вопросы двуязычия на Северном Кавказе. Советская этнография, 1967, №1. с. 27-40.
56. Волкова Н.Г. Этнический состав населения Северного Кавказа в 18 начале 20 века. - М.: Наука, 1974. - 273с.
57. Волков Ю.А., Субетто А.И., Чекмарев В.В., Волков А.Ю., Сидло А.А. Образование и интеллектуальный потенциал России. Статистико-социогеографический, квалиметрический мониторинг воспроизводства. Часть I. Москва Кострома, 1998. 176с.
58. Волков Ю.А., Субетто А.И., Волков А.Ю. Образование и интеллектуальный потенциал России Статистико-социогеографический, квалиметрический мониторинг воспроизводства Часть II. Москва -Санкт-Петербург, 1999 228 с.
59. Вопросы вайнахского синтаксиса. Грозный, 1981. - 88 с.
60. Вопросы социальной лингвистики. Л.: Наука, 1969. - 417с.
61. Выготский Л.С. Мышление и речь. Собрание сочинений. В6Т-Т.2. -М.: Педагогика, 1982. - с. 5-361.
62. Гак В.Г. Языковая ситуация во франкоязычных странах //Язык -культура - этнос./ С.А Арутюнов, А.Р. Багдасаров, В.Н. Белоусов и др. -М.: Наука, 1994. с. 130-140.
63. Гальченко М.Е. К вопросу об обогащении русского языка лексикой языков народов Северного Кавказа. //Материалы пятой региональной научной сессии по историко - сравнительному изучению иберийско-кавказскихязыков . Орджоникидзе, 1977. -с. 229-237.
64. Гальченко И.Е. Глоссарий лексики народов северного Кавказа в русском языке. Орджоникидзе, издательство СОГУ, 1975. -199 с.
65. Гамперц Дж. Переключение кодов хинди-пенджаби. В кн. Новое в лингвистике. Вып.6:, - М.: Прогресс, 1972.
66. Гамперц Дж. Типы языковых обществ. //Новое в лингвистике. Вып. 7, М.: Прогресс, 1975.
67. Гиреев В.Ю. Об изменении семантической структуры слова в вайнахских литературных языках как одном из способов развития их лексики. //Вопросы вайнахской лексики. - Грозный, 1980. С. 7-25.
68. Гиреев В.Ю., Чапанов О.В. Способы развития лексики вайнахских литературных языков. //Вопросы лексики и словообразования вайнахских языков. Грозный, 1987. - с. 35-64
69. Головин В.Н. Язык и статистика. М.: Просвещение, 1971.
70. Грамматическая интерференция в условиях национально -русского двуязычия./В.В. Иванов, В.А. Иванова, Н.Г. Михайловская и др. -М.: Наука, 1990. -208с.
71. Грозненский рабочий, 1980, 16 января.
72. Грозненский рабочий, 1981, 14 января.
73. Губогло М.Н. О влиянии расселения на языковые процессы. // Советская этнография, 1969, № 5. с. 16-30.
74. Губогло М.Н. К изучению двуязычия в культурно-историческом аспекте. // Национальный язык и национальная культура. М.: Наука, 1978.
75. Гусейнов Г.-Р. А.-К. К истории чеченской лексики (На материале русско-чеченских языковых контактов). Автореф. дис. канд. филол. наук. теории языковых контактов. - Тбилиси. 1979. - 19 с.
76. Данеш Фр., Чмейркова С. (Чехия). Экология языка малого народа. //Язык - культура - этнос. / С.А. Арутюнов, А.Р. Багдасаров, В.Н. Белоусов и др./ - М.: Наука, 1994. - с. 27-39.
77. Данилевский Н.Я. Кавказ и его горские жители в нынешнем их положении. М., 1846. - 188 с.
78. Демографический энциклопедический словарь. / Редколлегия: Валентей Д.И. (главный редактор) и другие М.:Советская энциклопедия, 1985. - 608 с.
79. Десницкая А.В. Наддиалектные формы устной речи и их роль в истории языка. Л.: Наука, 1970. - 97 с.
80. Дешериев Ю.Д. Роль русского языка и русской культуры в духовном развитии народов Северного Кавказа. //Великий Октябрь и передовая Россия в исторических судьбах народов Северного кавказа. -Грозный, 1982.
81. Дешериев Ю.Д. Проблема взаимоотношения между функционально типологической и другими классификациями языков. -//Теоретические проблемы социальной лингвистики. - М.: Наука, 1981. -с. 11-33.
82. Дешериев Ю.Д. Теория языка и речевая практика. -//Теоретические проблемы социальной лингвистики. М.: Наука, 1981. -с.210-220
83. Дешериев Ю.Д. Проблема функционального развития языков и задачи социолингвистики. //Язык и общество, М.: Наука, 1968.
84. Дешериев Ю.Д. Развитие младописьменных языков народов СССР. М.: Учпедгиз, 1958. - 263 с.
85. Дешериев Ю.Д., Протченко И.Ф. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия. Тезисы научной конференции, посвященной проблеме двуязычия и многоязычия. - М.: Наука, 1969.
86. Дешериев Ю.Д. О функционировании, развитии и взаимодействии языков народов языков СССР в послереволюционный период. -//Языки народов СССР. Т 5 Л.: Наука, 1968. - с. 508-519.
87. Дешериев Ю.Д.К методологии теории билингвизма и методика билингвистических исследований // Методы билингвистических исследований. М.: Издательство АН СССР, 1976.
88. Дешериев Ю.Д.Изучение иберийско-кавказских языков в советскую эпоху. //Известия ЧИНИИИЯЛ, Т 1, Вып. 2, Языкознание. Грозный, 1959.
89. Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика. М.: Наука, 1977-381с.
90. Дешериев Ю.Д.Бацбийский язык. М. : Изд. А Н СССР, 1953. -384с.
91. Дешериев Ю.Д.Бытовая культура и ее отражение в языке. -//Национальный язык и национальная культура. М.: Наука, 1978. -208с.
92. Дешериев Ю.Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказких народов. Грозный, 1963. - 555с.
93. Дешериев Ю.Д. , Протченко И.Ф. Развитие языков народов СССР в советскую эпоху. М.: Просвещение, 1968. - 312с.
94. Дешериев Ю.Д. Закономерности развития и взаимодействия языков в советском обществе. М.: Наука, 1966. - 402 с.
95. Дешериев Ю.Д. Пути развития социолингвистики в условиях научно-технической революции. //Научно-техническая революция и функционирование языков мира. - М.: Наука, 1977. - с. 107-121.
96. Дешериев Ю.Д. Закономерности развития литературных языков народов СССР в советскую эпоху. Развитие общественных функций литературных языков. М.: Наука, 1976. - 432с.
97. Досов К. Нохчийн джуз ду х1ара. Тифлис, 1862 //Ежегодник ИКЯ, Тбилиси, 1978, т.6. - с. 301-333.
98. Дьячков M.B. Пинджинизация и креолизация как социолингвинистические процессы. //Теоретические проблемы социальной лингвистики. - М.: Наука, 1981. - с. 289-305.
99. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982.- 159 с.
100. Жирмунский В.М. Национальный язык и социальные диалекты. JL: Гослитиздат, 1936. - 297с.
101. Жирмунский В.М. Общее и германское языкознание. JL: Наука, 1976.-692 с.
102. Жлуктенко Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия. Киев, Вища школа, 1974. - 176 с.
103. Журавлев В.К. История языка и диахроническая лингвистика. -//Теоретические проблемы социальной лингвистики. М.: Наука, 1981,-с.256 - 275с.
104. Журавлев В.К. Внешние и внутренние факторы языковой эволюции. М.: Наука, 1982. - 328с.
105. Завадовский Ю.Н. Проблема языка в странах Магриба. -//Языковая ситуация в странах Азии и Африки. М.: Наука, 1967. - с. 35-57.
106. Замятина Г.И, Плотникова О.С. Языковая ситуация в Словении. //Язык - культура - этнос / С.А Арутюнов, А.Р. Багдасаров, В.Н. Белоусов и др. - М.: Наука, 1994. - с. 221-231.
107. Изинг Эрика Научно-техническая революция и социолингвистические проблемы культуры языка. В кн. Научно -техническая революция и функционирование языков мира. М.: Наука, 1977.-с. 217-224
108. Ильяшенко Т.П. Языковые контакты. М.: Наука, 1970. - 205с.
109. Имнайшвили Д.С. К закономерностям развития заимствованных слов в кистинском говоре чеченского языка из грузинского языка. // Иберийско кавказское языкознание. - Тбилиси, 1959.
110. Имнайшвили Д.С. Историко сравнительный анализ фонетики нахских языков. - Тбилиси, 1977. - 299с.
111. Ингушско-чеченско-русский словарь. -М., 1962. 212с.
112. Исаев М.И. К вопросу о понятии развитие языка. -//Теоретические проблемы социальной лингвистики. М.: Наука, 1981. -с.131-140.
113. Исаев М.И. Языковое строительство как один из важнейших экстралингвистичеких факторов языка . //Язык и общество. М.: Наука, 1968.
114. Исаев М.И. К проблеме вспомогательного искусственного языка в эпоху научно-технической революции. //Научно-техническая революция и функционирование языков мира. - М.: Наука, 1977. - с.69-72.
115. Исаев М.И. Социолингвистические проблемы языков народов СССР. М.: Высшая школа, 1982. - 168 с.
116. Исаев М.И. Языковое строительство в СССР. М.: Наука, 1979. -351с.
117. Исаева Т.И. Особенности русской речи Мордвы эрзя. -Автореф. дис. канд. филол. наук. - Горький, 1963. - 20с.
118. Итоги Всесоюзной переписи населения 1959 года (сводный том). Госстатиздат ЦСУ СССР. М., 1962. - 284с.
119. Итоги Всесоюзной переписи населения 1970 года. Том 4. Национаоьный состав населения СССР, союзных и автономных республик, краев, областей и национальных округов. М.: Статистика, 1973.-648 с.
120. Итоги Всесоюзной переписи населения 1979 года. Статистический сборник. Том 7. Распределение населения СССР, союзных и автономных республик, краев, областей по общественным группам. М.: Госкомстат СССР, 1990. - 344 с.
121. Кабардино-русские отношения в 16-18 вв.: Документы и материалы. В двух томах. Том 1. -М., 1957. 478 с.
122. Карасаев А.Т., Мациев А.Г. Русско-чеченский словарь. М.: Русский язык, 1978. 728 с.
123. Качала Я. Язык и национальная самоиндентификация (на примере словацкого национального языка). //Язык культура - этнос / С.А. Арутюнов, А.Р. Багдасаров, В.Н Белоусов и др. -М.: Наука, 1994. -с. 51-61.
124. Кашкуревич Л.Г. Формирование универсальных умений билингва. М.: Высшая школа, 1988. - 142 с.
125. Керт Г.М. К вопросу о взаимоотношении языка и мышления. -//Язык и мышление. М.: Наука, 1967. - с. 30-37.
126. Ким О.М. Особенности русской речи корейцев Узбекской ССР. Ташкент, 1964.
127. Климов Г.А. Введение в кавказское языкознание. М.: Наука, 1986. - 209 с.
128. Климов Г.А. Языковые контакты. //Общее языкознание. - М.: Наука, 1970.-602 с.
129. Колесник Н.Г. Функционирование государственных языков в Дагестане. //Языки Российской Федерации и нового зарубежья. М,: Эдиториал УРСС, 2000. с.219-241.
130. Комлев Н.Г. Лингвистичекая аксиология. Постановка проблемы.
131. Теоретические проблемы социальной лингвистики. М.: Накуа, 1981.-с. 105-121.
132. Краснова И.Е., Марченко А.Н. О некоторых проблемах профессиональной речи в социолингвистическом освещении. -//Теоретические проблемы социальной лингвистики. М.: Наука, 1981. -с. 324-343.
133. Крупнов Е.И. Средневековая Ингушетия. М.: Наука, 1971. -207с.
134. Крылова O.A. Основы функциональной стилистики русского языка. М.: Русский язык, 1979. - 224 с.
135. Крысин Л.П. Владение разными подсистемами языка как явление диглоссии. //Социально - лингвистические исследования. Под редакцией Л.П. Крысина и Д.Н. Шмелева. - М.: Наука, 1976.
136. Крысин JI.П. Владение языком: лингвистический и социокультурный аспекты. //Язык - культура - этнос / С.А. Арутюнов, А.Р. Багдасаров, В.Н. Белоусов и др. - М.: Наука, 1994. - с. 66-78.
137. Крючкова Т.Б. К вопросу о методах социолингвистических исследований. //Теоретические проблемы социальной лингвистики. М.: Наука, 1981. - с. 165-187.
138. Крючкова Т.Б. Особенности формирования и развития общественно-политической лексики и терминологии. М.: Наука, 1989.149 с.
139. Крючкова Т.Б. Языковые проблемы Российской Федерации и законы о языках. M., 1994.
140. Культурное строительство в Чечено-Ингушетии. Грозный, 1979.
141. Кумахова З.Ю., Кумахов М.А. Функциональная стилистика адыгских языков. М.: Наука, 1979. - 244 с.
142. Куркиев A.C. Основные вопросы лексикологии ингушского языка. Грозный, 1979. 359 с.
143. Кузнецова А.И. Старые сициолингвистические материалы и возможность их нового прочтения (к вопросу об изменении интерпритаций в социолингвистике) //Языки Российской Федерации и нового зарубежья: статус и функции. М.: Эдиториал УРСС, 2000. -с. 18-33.
144. Кясов А.Т. Особенности русской речи кабардинцев: фонетико-морфологический очерк. Автореф. дис. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1971.-21с.
145. Лаудаев У. Чеченское племя. //Сборник сведений о кавказских горцах. Вып. 6. - Тифлис, 1872.
146. Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. М.: Наука, 1970.-382 с.
147. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969. - 211 с.
148. Лингвистический энциклопедический словарь. / Главный редактор В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.
149. Лурия А.Р. Язык и сознание. Ростов-на-Дону, Феникс, 1998. -416с.
150. Льянова Ф.С. Характеристика влияния русского языка на развитие и обогащение словарного состава чеченского и ингушского языков. //Известия ЧИНИИИЯЛ. Том 9. Вып. 2. - Грозный, 1970.
151. Люблинская М.Д. Языковая ситуация на Таймыре. //Языки Российской Федерации и нового зарубежья: статус и функции . М.: Эдиториал УРСС.2000. с. 309-314.
152. Магомедов А.Г. О первом чеченском букваре. //Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Т. 6 - Тбилиси, Мецниереба, 1979. -с. 290-298.
153. Мальсагов Д.Д. Чечено Ингушская диалектология и пути развития чечено - ингушского литературного (письменного) языка. -Грозный, 1941,- 109 с.
154. Мальсагова Л.Д. Структурно семантические особенности сложноподчиненных предложений в русском и вайнахских языках. -//Вопросы вайнахского синтаксиса. Грозный, 1981. - с. 63-68.
155. Мамакаев М.А. Чеченский тайп в период его разложения. -Грозный, 1973. 98с.
156. Марковин В.И. В ущельях Аргуна и Фортанги . М.: Наука, 1965. - 127 с.
157. Маршо. Урус Мартановская зональная общественно-политическая газета. № 5-6 (9766-67) 31 май - 10 июнь 1995 г.
158. Мациев А.Г. Очерки лексикологии современного чеченского языка. Грозный, 1973. - с. 3-95.
159. Мациев А.Г. Чеберлоевский диалект чеченского языка. В кн. Известия ЧИНИИИЯЛ Т. 6. Вып. 2. Языкознание. - Грозный, 1965. - с. 3-95.
160. Мациев А.Г. Тушско чеченско - русский словарь. - Грозный, 1932.- 59 с.
161. Мациев А.Г., Оздоев И А. Русско чеченско - ингушский словарь. - Грозный, 1966. - 575 с.
162. Мациев А.Г., Исламов М.Д. Чеченский словарь общественно -политических терминов. Грозный, 1930.
163. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуманит. вузов и учащихся лицеев. 2-е изд., испр. - М.: Аспект Пресс, 2000. - 207 с.
164. Межидов Д.Д., Алироев И.Ю. Чеченцы: обычаи, традиции, нравы. Социально-философский аспект. Грозный, Книга, 1992. - 207 с.
165. Михайлов М.М. Двуязычие (принципы и проблемы). Чебоксары, 1969.
166. Михайлов М.М. Двуязычие и взаимовлияние языков. -//Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972. - с. 197-203.
167. Михайлов М.М. Русская речь у чувашей. Автореф. дис. канд. филол. наук. Баку, 1970.
168. Михальченко В.Ю., Солнцев В.М. Языковая ситуация в СССР. -//Функционирование языков в многонациональном обществе. М., 1991. -с. 50-71.
169. Михальченко В.Ю. Тенденции развития научно технической терминологии в балтийских языках. //Научно - техническая революция и функционирование языков мира. - М.: Наука, 1977. - с. 144-149.
170. Михальченко В.Ю. Проблемы функционирования и взаимодействия литовского и русского языков. Вильнюс: Мокслас, 1984.-224 с.
171. Михальченко В.Ю. Языковые проблемы новой Российской Федерации. //Язык культура - этнос. / С.А. Арутюнов, А.Р. Багдасаров, В.Н. Белоусов и др. - М.: Наука, 1994. - с. 176-183.
172. Морев JI.H. Национально языковая характеристика Таиланда. - //Языковая ситуация в странах Азии и Африки. - М.: Наука, 1967. - с. 79-85.
173. Мунчаев P.M. Кавказ на заре бронзового века. Неолит, энеолит, ранняя бронза. М.: Наука, 1975. - с. 415.
174. Народы мира. Этнографические очерки. Народы Кавказа. /Под редакцией Косвена М.О. и др. Т.1, М., 1960. - 612 с.
175. Народное хозяйство СССР за 70 лет: Юбилейный статистический ежегодник / Госкомстат СССР. М.: Финансы и статистика, 1987. 766 с.
176. Нарумов Б.П. Соотношение языка, этноса и государственности на Пиренейском полуострове. //Язык - культура - этнос / С.А. Арутюнов, А.Р. Багдасаров, В.Н. Белоусов и др./- М.: Наука, 1994. - с. 190-198
177. Население СССР. По данным Всесоюзной переписи населения 1979 г. М.: Поллитиздат, 1980. - 32с.
178. Население мира: демографический справочник / Составитель В.А. Борисов. М.: Мысль, 1989. - 477с.
179. Население СССР. 1987: Статистический сборник/ Госкомстат СССР М.: Финансы и статистика, 1988. - 439с.
180. Научно техническая революция и функционирование языков мира. - М.: Наука, 1977. - 269с.
181. Национальный состав населения Чечено-Ингушской АССР. Чечено-Ингушское Республиканское управление статистики. Грозный, июнь 1990. -33с.
182. Национально культурная специфика речевого общения народов СССР. - М.: Наука, 1982. - 152с.
183. Национальный язык и национальная культура. М: Наука, 1978. -208 с.
184. Неравенство и смертность в России: Коллективная монография /Под ред. В. Школьникова., Е. Андреева и Т. Малевой; Моск. Центр Карнеги. -М.: Сигналь, 2000. 107 с.
185. Нещименко Г.П. Язык и культура в истории этноса. //Язык -культура - этнос / С.А. Арутюнов, А.Р. Багдасаров, В.Н. Белоусов и др./-М.: Наука, 1994. -с. 165-176.
186. Никольский Л.Б. Синхронная социолингвистика: Теория и проблемы. М.: Наука, 1976. - 168с.
187. Никольский Л.Б. Языковая политика как форма сознательного воздействия общества на языковое развитие. //Язык и общество. - М., 1968.
188. Никольский Л.Б.Язык и социум в афроазиатских странах. -//Язык культура - этнос / С.А. Арутюнов, А.Р. Багдасаров, В.Н. Белоусов и др./- М.: Наука, 1994. - с. 165-176.
189. Никольский Л.Б. Прогнозирование и планирование языкового развития. М., 1970. 14 с.
190. Никольский Л.Б. Очерки по теории социолингвистики. -Автореф. дис. д-ра. филол. наук., Л., 1975. 38 с.
191. Овхадов М.Р. Чеченско русское двуязычие. Грозный, 1983. -68 с.
192. Овхадов М.Р. К характеристике речи двуязычных чеченцев. -//Вопросы лексики и словообразования вайнахских языков. Грозный, 1987 -с. 81-93.
193. Овхадов М.Р. Трансформация триглоссии в условиях развития чеченско-русского двуязычия. М.: ИНИОН АН СССР 1981, № 6810-81. - 13с.
194. Овхадов М.Р. Об условиях развития чеченско русского двуязычия. //Роль русского языка в жизни народов Северного Кавказа и развитие их литературных языков. Тезисы докладов. - Грозный, 1982. -с. 67-68.
195. Овхадов М.Р. Языковая политика и внутриструктурное развитие чеченского языка после восстановления Республики. //Актуальные проблемы общей и адыгской филологии. Материалы Всероссийской конференции. Майкоп, 1999. с. 85-86.
196. Овхадов М.Р. Введение. //Бибулатов Н.С. Чеченские имена, -Грозный, Книга, 1991. - с. 3-4.
197. Овхадов М.Р. Системность в изучении диалектов (на материале орстхойского диалекта чеченского языка). //Системность в учебно-воспитательном процессе. - Орджоникидзе, 1979. с. 112-127.
198. Овхадов М.Р. О воздействии литературного языка на говоры и диалекты. //Методические рекомендации к курсам специализации по языку и литературе для студентов филологического факультета ЧИТУ. -Грозный, 1982. с. 42-50
199. Овхадов М.Р. Исследование процесса трансформации триглоссии в условиях развития чеченско руссского двуязычия. Автореф. дис. канд. филол. наук. - Тбилиси, 1983. - 18 с.
200. Овхадов М.Р. Социально-лингвистическая характеристика чеченского населения.//Материалы международного симпозиума, посвященного 100-летию со дня рождения A.C. Чикобава. Тбилиси, Картули эна, 1998. - с. 214-217.
201. Овхадов М.Р. Национально-языковая политика и развитие чеченско-русского двуязычия. М.: МПГУ, 2000. 244 с.
202. Оздоева Ф.Г. Вайнахская лингвистика за годы Советской власти. //Вопросы филологии. Вып. 16. Серия лингвистическая. -Грозный, 1970. -с. 3-10.
203. Орцуев М, Яндаров X. Грамматика чеченского языка (на чеченском языке). Грозный, 1930.
204. Основные направления изучения национальных отношений в СССР. М.: Наука, 1979. - 319 с.
205. Очерки истории Чеченско Ингушской АССР, Т. 1. - Грозный , 1967. - 315 с.
206. Панфилов В.З. Экстралингвистические и внутрилингвисти-ческие факторы в функционировании и развитии языка. Вопросы языкознания, 1963, №4. - с. 49-57.
207. Письменные языки мира: Языки Российской Федерации. Социолингвистическая энциклопедия. Книга 1. М.: Academia, 2000. -656с.
208. Программа по чеченской литературе для 8-10 классов средней школы (на чеченском языке). Грозный, 1980.
209. Программа по чеченской литературе для 4 -7 классов средней школы (на чеченском языке). Грозный, 1979.
210. Программа для начальных классов восьмилетней школы (на чеченском языке). Грозный, 1979.
211. Программа по грамматике чеченского языка для 4-8 классов (на чеченском языке). Грозный, 1979.
212. Психолингвистика и межкультурное взаимопонимание: Тезисы докладов 5 Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации, Москва, 3-6 июня- М.: 1991. 348 с.
213. Пути развития национально русского двуязычия в нерусских школах РСФСР. - М.: Наука, 1979. - 336 с.
214. Развитие национальных языков в связи с их функционированием в сфере высшего образования //А.Н. Баскаков, В.Ю. Михальченко, А.Я. Блинкина и др., /Редкол.: А.Н. Баскаков (отв. ред.), В.Ю. Михальченко, М.: Наука, 1982. - 259 с.
215. Развитие национально русского двуязычия. М.: Наука, 1976. -368с.
216. Развитие языков и культур народов СССР в их взаимосвязи и взаимодействии. Уфа, 1976. - 248 с.
217. Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты. М.: Наука, 1972. - 80 с.
218. Розенцвейг В.Ю. Основные вопросы теории языковых контактов. //Новое в лингвистике. Вып. 6. - М.: Прогресс, 1972.
219. Россия: Энциклопедический справочник. /Под ред. А.П. Горкина, А.Д. Зайцева, В.М. Карева и др. -М.: Дрофа, 1998. 592 с.
220. Россия в цифрах: Краткий статистический сборник. Госкомстат России. -М., 1997.-414 с.
221. Рождественский Ю.В. Современная общественно языковая практика и теория языка. - //Теоретические проблемы социальной лингвистики. - М.: Наука, 1981. - с.33-45.
222. Рыжиков ВВ., Зоев С.О., Гребенщиков П.А, Чечено -Ингушская АССР. 2-е издание. Грозный, 1980. 168с.
223. Солнцев В.М., Михальченко В.Ю. Русский язык: проблема языкового пространства. // Языки Российской Федерации и нового зарубежья: статус и функции. - М.: Эдиториал УРСС, 2000. - с. 5-17.
224. Саламов A.A. Из истории взаимоотношений чеченцев и ингушей с Россией и великим русским народом (16 начало 20 века). -//Известия ЧИНИИИЯЛ. Т. 3. Вып. 1. Грозный, 1963. - с. 22-51.
225. Сальмурзаев М. Детская азбука (на чеченском языке). -Грозный, 1928.
226. Сальмурзаев М. Чеченский словарь для взрослых (на чеченском языке). Грозный, 1927.
227. Сельское население Чечено-Ингушской Республики /по материалам Всесоюзной переписи населения, 1989 года /. Грозный, Чечено Ингушское управление статистики, 1991. - 136с.
228. Сельское население Чечено-Ингушской Республики / по материалам Всесоюзной переписи населения, 1989 года /. Грозный, Чечено - Ингушское управление статистики, декабрь 1990 - 25с.
229. Сердюченко Г.П. Языковые вопросы в ДРВ. //Языковая ситуация в странах Азии и Африки. - М.: Наука, 1967. - с. 58-78.
230. Сердюченко Г.П. Теоретические проблемы изучения языков Азии и Африки. //Языковая ситуация в странах Азии и Африки. М.: Наука, 1967. с. 5-34.
231. Серебренников Б.А. Об относительной самостоятельности развития системы языка. -М.: Наука, 1968. 127с.
232. Сиротинина О.В. Современная разговорная речь и ее особенности. -М.: Просвещение, 1974. 144с.
233. Слюсарева H.A. Проблемы социальной природы языка в трудах французских лингвистов. //Теоретические проблемы социальной лингвистики. -М.: Наука, 1981. -с. 56-72.
234. Современная идеологическая борьба и проблемы языка. М.: Наука, 1984. -240с.
235. Современные этнические процессы в СССР. М.: Наука, 1977. -543 с.
236. Социальная политика КПСС в условиях развитого социализма. -М.: Политиздат, 1979-432 е.
237. Социальное положение уровень жизни населения России: Статистичекий сборник. Госкомстат России. - М.,1997. - 372 с.
238. Социально лингвистические исследования. - М.: Наука, 1976. -232с.
239. Социолингвистические исследования терминологии языков народов СССР (Сб. предвар. публ.) / Институт языкознания АН СССР Отв. редактор А.Н. Баскаков, Т.Б. Крючкова. М.: Б.И. 1988. - 94 с.
240. Социолингвистические проблемы развития литературных языков народов Кавказа. // Тезисы докладов. М., 1971. 18 с.
241. Степанов Г.В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. -М.: Наука, 1976. 224 с.
242. Сулейманов A.C. Топонимия Чечено Ингушетии. Часть 1, -Грозный, 1976. 238с.
243. Сулейманов A.C. Топонимия Чечено Ингушетии. Часть 2, -Грозный, 1978. -288с.
244. Сулейманов A.C. Топонимия Чечено Ингушетии. Часть 4, -Грозный, 1985. - 223с.
245. Сычев И. Букварь для красноармейцев и допризывников (на чеченском языке). Грозный, 1932.
246. Тарасов Е.Ф. Социолингвистика и психолингвистика. -//Теоретические проблемы социальной лингвистики. М.: Наука, 1981. -с. 140-164.
247. Тарасов Е.Ф. Язык и культура: методические проблемы. -//Язык культура - этнос/ С.А. Арутюнов, А.Р. Багдасаров, В.Н. Белоусов и др. - М.: Наука, 1994. - с. 105-112.
248. Тарланов З.К. Язык и культура. Петрозаводск, 1984. - 104 с.
249. Теоретические проблемы речевого общения. М., 1977.
250. Теоретические проблемы социальной лингвистики.- М.: Наука, 1981.-461 с.
251. Тимаев А.Д. Шатойский говор горного диалекта чеченского языка в сравнении с плоскостным диалектом и итумкалинским говором. Автореф. дис. канд. филол. наук. Тбилиси, 1967. 27 с.
252. Тимаев А.Д.Современный чеченский язык (на чеченском языке). -Грозный, 1971.
253. Тимаев А.Д. Категория грамматических классов в нахских языках. Ростов-наДону, 1983. - 197 с.
254. Типы наддиалектных форм языка. М.: Наука, 1981. - 309 с.
255. Титов Е.Г. О языковой ситуации в Эфиопии. //Языковая ситуация в странах Азии и Африки. - М.: наука, 1967. - с. 122-129.
256. Трескова С.И. Методы и методологические приемы социолингвистического изучения массовой коммуникации. -//Теоретические проблемы социальной лингвистики. М.: Наука, 1981. — 188 с.
257. Туманян Э.Г. Язык и массовая коммуникация. М., 1984.
258. Туманян Э.Г. Язык как система социолингвистичесикх систем: Синхрон диахрон. исследования / Ответсвенный редактор Ю.Д. Дешериев. - М.: Наука, 1985. 246с.
259. Туманян Э.Г. Типология языковых ситуаций (комплексные модели оппозиций форм существования языка). //Теоретические проблемы социальной лингвистики. - М.: Наука, 1981. - с.72-89.
260. Ужахов М.Г. Ингушско русский словарик. - Владикавказ, Крайнациздат, 1927.
261. Умархаджиев С.М., Ахматукаев A.A. Чеченско-русский, русско-чеченский словарь математических терминов. Грозный, 1998. 123с.
262. Урусилов А.У. Дву- и многоязычие и культура речи. -Махачкала, Дагучпедгиз, 1988. 136 с.
263. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. Чеченский язык. -Тифлис, 1888. -366с.
264. Федоров Я.А., Федоров Г.С. Ранние тюрки на Северном Кавказе (Историко-этнографические очерки). М.: Издатетельство МГУ, 1978. -295 с.
265. Филин Ф.П. Научно-техническая революция и проблема билингвизма в современном мире. //Научно-техническая революция и функционирование языков мира. -М.: Наука, 1977. - с. 19-28.
266. Филин Ф.П. К проблеме социальной обусловленности языка. //Язык и общество. М.: Наука, 1968.
267. Халидов А.И. Некоторые аспекты интерференции русского и чеченского языков. // Роль русского языка в жизни народов Северного Кавказа и развитие их языков. //Тезисы докладов региональной научной конференции. Грозный, 1982. - с. 68-80.
268. Халидов А.И. Сопоставительно-типологический анализ односоставных конструкций русского и чеченского языков. -//Синтаксис вайнахских языков. Грозный, 1986. - с. 68-80.
269. Халидов А.И. Общее и типическое в структуре и семантике чеченского простого предложения. Афтореф. дис. д-ра филол. наук., Тбилиси, 1999. - 59с.
270. Ханазаров К.Х. Критерии двуязычия и его причины. -//Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972. - с. 119-124.
271. Ханазаров К.Х. Решение национально-языковой проблемы В СССР. -М.: Политиздат, 1977. 150 с.
272. Хауген Э. Языковой контакт. //Новое в лингвистике Вып. 6. -М.: Прогресс, 1972.
273. Хо Сун Чхол. Языковая ситуация в России и других новых независимых государтвах бывшего СССР: анализ данных Всосоюзной переписи населения 1989 г. //Языки Российской федерации и нового зарубежья: статус и функции. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - с. 381-391.
274. Холмогоров А.И. Научное управление языковой жизнью народов СССР. //Теоретические проблемы социальной лингвистики. М.: Наука, 1981. - с. 110-131.
275. Цамерян И.П. Национальные отношения в СССР / Под редакцией Э.В. Тадевосяна/. -М.: Мысль, 1987. 181 с.
276. Чемоданов Н.С. Проблемы социальной лингвистики в современном языкознании. //Новое в лингвистике. Вып. 7. М.: Прогресс, 1975.
277. Чентиева М.Д. Звуковой состав чеченского литературного языка и вопросы усовершенствования алфавита и орфографии. Грозный, 1960. 21 с.
278. Чентиева М.Д. История чечено-ингушской письменности. -Грозный, 1958. 86 с.
279. Чернышев В.А. К вопросу о формировании национальных языков в Бихаре (на примере Майтхили). //Языковая ситуация в странах Азии и Африки. - М.: Наука, 1967. - с. 86-104.
280. Чечено-Ингушская АССР за 60 лет советской власти Статистический сборник Грозный, 1977. - 152 с.
281. Чечено-Ингушская АССР за годы одиннадцатой пятилетки. Стати£тический сборник. Грозный, Чечено-Ингушское книжное издательство, 1986. - 112 с.
282. Чечено-Ингушская АССР за годы десятой пятилетки. Статистический сборник. Грозный, Чечено-Ингушское книжное издательство, 1981. - 154 с.
283. Лечено-Ингушская АССР. Административно-территориальное деление (на 1 января 1982 года) 2 издание - Грозный, Чечено-Ингушское книжное издательство 1983. - 62 с.
284. Чикобава A.C. Введение в иберийско-кавказское языкознание: общие принципы и основные положения. //Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Т 7. Тбилиси, Мецниереба, 1980 - с. 9-35.
285. Чикобава A.C. К вопросу о взаимоотношении мышления и речи в связи и ролью коммуникативной функции. //Язык и мышление. - М.: Наука, 1967. с. 16-30.
286. Чикобава A.C. История изучения иберийско-кавказских языков (на грузинском языке). Тбилиси, 1965. - 412 с.
287. Численность и состав коренных национальностей Чечено -Ингушской Республики (по материалам Всесоюзной переписи населения 1989 года). Чечено-Ингушское республиканское управление статистики, Грозный, 1991. 63 с.
288. Чокаев К.З. Морфология чеченского языка. Часть 1. Грозный, 1968.-219 с.
289. Чокаев К.З. Морфология чеченского языка. Часть 2. Грозный, 1970.-236 с.
290. Чокаев К.З. Язык и история вайнахов. Грозный, 1977.
291. Чокаев К.З. О социальных функциях двуязычия чеченцев, проживающих в г. Грозном. //Проблемы двуязычия и многоязычия. -М., 1972.
292. Чокаев К.З. Сопоставительная типология русского и чеченского языков. Синтаксис, часть III. Сложное предложение,- Грозный, Книга, 1993.- 80 с.
293. Чокаев К.З. Краткий русско чеченско - ингушский словарь справочник общественно - политических терминов. - Грозный, 1961. -109 с.
294. Чокаев Р.К. Взаимодействие русского и чеченского языков в условиях многоязычия ЧИАССР. Афтореф. канд. филол. наук. М., 1988.-25 с.
295. Шагиров А.К. Заимствованная лексика абхазо-адыгских языков. Отв. ред. В.И. Абаев.-М.: Наука, 1989. 191 с.
296. Шарадзенидзе Т.С. Проблема взаимоотношения языка и речи. -Тбилиси, 1971. 50 с.
297. Шабаев Д.В. Правда о выселении балкарцев.-Нальчик: Эльбрус, 1992.-280 с.
298. Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. М.: Высшая школа, 1978.
299. Швейцер А.Д. О микросоциологии и макросоциологии языка. -М., 1970.- 14 с.
300. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы. М.: Наука, 1977. 174 с.312. 60 лет Чечено-Ингушской АССР: Статистический сборник. -Грозный, 1982. 127 с.
301. Штомпка П. Социология социальных изменений /С англ. под ред. В.А. Ядова /. М.: Аспект Пресс, 1996. - 416 с.
302. Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т1. Л.: издательство ЛГУ, 1958. 182.
303. Эрвин С.М. Семантический сдвиг при двуязычии. //Новое в лингвистике. Вып. 6. М.: Прогресс, 1972.
304. Эсхаджиев Я.У. Способы выражения сложноподчиненного предложения в чеченском языке. //Известия ЧИНИИИЯЛ. Т.9. Вып. 2. Языкознание. - Грозный, 1972.
305. Юдакин А.П. Билингвизм и проблема связи языка и мышления (исторический аспект). //Теоретические проблемы социальной лингвистики. - М.: Наука, 1981.-е. 220-240.
306. Язык и общество. М.: Наука, 1968. - 255с.
307. Языки Российской федерации и нового зарубежья: статус и фенкции.-М.: Эдиториал УРСС, 2000. 400с.
308. Язык в развитом социалистическом обществе: Языковые проблемы развития системы массовой коммуникации в СССР. / Под редакцией Ю.Д, Дешериева /. М.: Наука, 1982. - 253 с.
309. Язык культура этнос. / С.А. Арутюнов А.Р. Багдасаров, В.Н. Белоусов и др./. - М.: Наука, 1994. - 233 с.
310. Языки народов СССР, Т.4. Иберийско-кавказские языки. М.: Наука, 1967.-712 с.
311. Языковая ситуация в странах Азии и Африки. М.: Наука, 1967. -191 с.286
312. Яковлев Н.Ф. Морфология чеченского языка. Грозный, 1960. -239 с.
313. Яковлев Н.Ф. Синтаксис чеченского языка. М-Л., 1940.
314. Яндаров Х.Я. История чеченской письменности //Записки Северо-Кавказского Краевого Горского НИИ, Т.2. Ростов-на-Дону, 1928.-с. 28-36.
315. Ярцева В.Н. Научно-техническая революция и развитие языка. //Научно-техническая революция и функционирование языков мира. -М : Наука, 1977.-е. 28-36.
316. Ярцева В.Н. Проблема связи языка и общества в современном зарубежном языкознании. //Язык и общество. - М.: Наука, 1968.