автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Средства реализации категории связности в математическом тексте

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Сазонова, Наталья Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Екатеринбург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Средства реализации категории связности в математическом тексте'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Средства реализации категории связности в математическом тексте"



На правах рукописи

САЗОНОВА Наталья Владимировна

СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ КАТЕГОРИИ СВЯЗНОСТИ В МАТЕМАТИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ

Специальность 10.02.19-Теория языка

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Екатеринбург - 2008

003455021

Диссертация выполнена на кафедре современного русского языка ГОУ ВПО «Уральский государственный университет им. А. М. Горького»

Научный руководитель

доктор филологических наук, доцент

Дьячкова Наталия Александровна

Официальные оппоненты

доктор филологических наук, профессор

Котюрова Мария Павловна

доктор физико-математических

наук, профессор

Мазуров Владимир Данилович

Ведущая организация

ГОУ ВПО «Алтайский государственный университет»

Защита состоится «19» декабря 2008 года в 16 часов 00 минут на заседании диссертационного совета по филологическим наукам Д 212.286.11 в ГОУ ВПО «Уральский государственный университет им. А. М. Горького» по адресу:620083, г.Екатеринбург, ул.Ленина, 51, ауд. 248.

*

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Уральский государственный университет им. А. М. Горького» по адресу: 620083, г.Екатеринбург, ул.Ленина, 51.

Автореферат разослан «13» ноября 2008 г.

Ученый секретарь диссертационного совета канд. филол. наук, доцент Л. А. Назарова

С 70-х гг. ХХв. в отечественной лингвистике наблюдается бурный рост числа публикаций, посвященных проблемам текста и его категорий. Внимание к тексту как чрезвычайно сложному явлению стимулируется возрастающим интересом к дискурсу как речевому общению, деятельности, а в ситуации создания письменного текста - упорядоченному (в соответствии с законами жанра и с помощью различных дискурсивных приемов) изложению, подаче научных знаний. При таком подходе текст рассматривается как материальный продукт речемыслительной деятельности, а его лингвистический анализ выходит в области психологии, социологии, информатики, теории коммуникации и др.

Вместе с тем проявляется интерес к проблемам именно текстовых категорий в аспекте функционально-стилевой типологии речи, а именно выявления их состава применительно к тексту вообще и к отдельным типам текстов.

До настоящего времени нет единства мнений в отношении определения текстовых категорий и самого их «набора». Кроме того, почти совсем не исследован вопрос о взаимодействии разных текстовых категорий, а также о структурировании и функционировании их в текстах разных речевых разновидностей - вопросы, которые еще предстоит решить общей теории текста. Именно этим определяется необходимость дальнейших исследований текстовых категорий и выбор темы диссертационной работы.

Настоящее диссертационное исследование направлено на дальнейшее изучение категорий текста и средств их реализации, в частности, категории связности. В отечественной лингвистике к этому явлению как текстовой категории впервые обратился И.Р.Гальперин. Категория связности у И.Р.Гальперина рассматривается в самом общем плане и в основном на материале художественного текста. Свое дальнейшее развитие изучение данной категории получило в диссертационных исследованиях Т.В.Милевской (2004), И.А.Сырова (2005), выполненных на материале произведений художественной литературы. Достаточное количество работ было посвящено категории связности в научных текстах (М.Н.Кожина, М.П.Котюрова) на материале русского языка. Бесспорной заслугой авторов является анализ экстралингвистических оснований данной категории. Однако в названных исследованиях не рассматриваются, во-первых, средства реализации когезии в креолизованных - семиотически осложненных - текстах, в частности научных математических текстах, во-вторых, компаративный аспект средств реализации категории связности в текстах на разных языках. Между тем каждый год математическая наука обогащается массой новых результатов, приобретает всё более разнообразное содержание и постоянно даёт ответвления в виде теорий, которые беспрестанно видоизменяются, перестраиваются, сопоставляются и комбинируются друг с другом. В этой связи актуальным является многоаспектное изучение плана содержания и выражения категории связности,

\

лежащей в основе построения семантически и прагматически когерентного математического научного дискурса, а также особенностей функционирования категории, связанных со спецификой научного математического стиля и обусловленных его экстралингвистической основой. Предпринятое исследование текстовой категории связности осуществляется в русле актуального в настоящее время коммуникативно-функционального направления.

Цель данного исследования заключается в расширении и углублении уже имеющихся в лингвистической литературе аспектов изучения категории связности с учетом анализа экстралингвистических оснований данной категории, а именно в выявлении средств реализации категории связности в связи с закономерностями коммуникативно-познавательного процесса в соответствующей сфере общения.

Для достижения этой цели необходимо решение следующих задач:

1. Выявить основания классификации средств реализации категории связности в целостном тексте.

2. Описать особенности математического текста, как креолизованного текста, связность которого проявляется на семантическом, семаптико-синтаксическом и композиционном уровнях.

3. Определить экстралингвистические факторы, обусловливающие наличие и

функционирование категории связности в научном математическом тексте.

4. Выявить более полную системную организацию основных средств

(эксплицитных и имплицитных) выражения категории связности на поверхностном уровне, т.е. в линейной структуре целого научного текста: общетекстовых и специфических для текстов данной научной сферы общения.

5. Проследить взаимодействие в научном математическом тексте категории связности с другими текстовыми категориями (гипотетичности, диалошчности, логичности, акцентности научной речи), с развернутыми вариативными повторами.

6. Выявить и описать различия в средствах реализации связности математического текста в русском и английском языках. Для этого необходимо: а) выяснить причины, лежащие в основе различий; б) описать закономерности использования языковых средств с целью восстановления связности текста при переводе с русского языка на английский и обратно.

Общей теоретической базой для решения поставленных задач послужили положения ведущих философов и лингвистов о связи языка и мышления, его функций в процессе текстообразования и восприятия речи, о тексте как сложном лингвистическом явлении, требующем комплексного подхода при его изучении, о природе знаний и особенностях творческой научно-познавательной деятельности и коммуникации, а также достижения в области лингвостилистики и сопоставительной типологии.

Методологическую основу исследования составили классификация эксплицитных средств реализации связности научной речи М.Н.Кожиной, М.П.Котюровой; теория реализации имплицитной связности И.А.Сырова; труды Т.Гильберта, П.Бернсайда и др. по метаматематике, сопоставительная типология русского и английского языков В.В.Гуревича, труды А.Л.Пумпянского и других ученых но теории перевода.

В качестве объекта исследования избран целостный научный текст (математическая статья).

Предметом изучения является функциональная семантико-стилистическая категория связности в целостном научном тексте (её категориальные признаки, стилевое своеобразие, средства выражения категории связности в научном тексте на примере русских и английских математических статей).

Материалом для исследования послужили 31 статья современных математических русскоязычных журналов (297 страниц) и их переводы и 32 статьи англоязычных журналов (361 страница) общим объемом 658 страниц.

На разных этапах работы применялись различные методы исследования: при сборе материала - метод сплошной выборки материала; при выявлении связеобразующего потенциала языковых единиц - метод наблюдения и интерпретации текста; при описании специфики средств реализации когезии в разных языках -метод сопоставления языковых единиц. На некоторых этапах анализа использовался метод таксономии речевых фактов в сочетании с квантитативной методикой. Широко использовались приемы субституции, трансформации и перефразирования.

Теоретическая значимость проведенного исследования состоит в том, что оно позволяет решить вопрос о связи структуры и функционирования категории связности со спецификой сферы научного общения (математической) и о её обусловленности экстралингвистическими факторами. Исследование представляет собой дальнейшую разработку, уточнение и конкретизацию ряда важнейших положений теории текста в приложении к изменениям коммуникативно-функциональной направленности научного текста, развитие и переосмысление многоплановой концепции связности М.Н.Кожиной, М.П.Котюровой и других исследователей.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые предпринята попытка выявления эксплицитных и имплицитных средств реализации категории связности в научных математических текстах на русском и английском языках при применении комплексного междисциплинарного подхода.

Практическая ценность состоит в том, что знание принципов использования средств выражения категории связности в русских и английских математических текстах необходимо для более полного и детального описания закономерностей текстообразования в научной сфере. Результаты исследования

имеют практический выход в теорию языка, а также в общую и частную теорию перевода. Изучение критериев связности отдельных элементов текста может послужить основой для решения таких задач прикладного характера, как обучение связной речи на иностранном языке (межъязыковое перекодирование), различные виды компрессии текста - автоматическое реферирование, аннотирование, индексирование (межъязыковое и внутриязыковое перекодирование).

Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка, включающего 240 источников, списка исследованных текстов, а также приложения, в которое вошел список прецедентных текстов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Психолого-гносеологические, коммуникативно-прагматические факторы, редакционно-издательские требования во многом способствуют формированию композиционной модели/шаблона математической статьи, а также выработке набора языковых/неязыковых средств для передачи знания, поддержания связности текста.

2. Математический текст представляет собой креолизованный текст, в структурировании которого задействованы вербальные и иконические средства. В креолизованных текстах порождаются особые языковые средства, связующие научные рассуждения и специфический иллюстративный материал. Особым образом здесь проявляются семантические отношения между текстовыми единицами, а лаконизм и строгая логика требуют разработки и использования оригинальных синтаксических структур фразы, ССЦ и текста в целом. Сложная семиотическая структура математического текста обусловливает проявление связности на разных уровнях: семантическом, семантико-синтаксическом, композиционном.

3. План выражения категории связности представлен общетекстовыми лексико-семантическими, деистическими, синтаксическими, графическими, а также специфическими индексно-референтными, композиционно-прагматическими средствами.

4. Когда в вербальном компоненте содержится указание на иконический компонент, непосредственная отсылка к нему адресата, то связи, устанавливаемые индексами, назовём индексно-референтными. Индекс отсылает к своему объекту в силу существования динамической (включая пространственную) связи с индивидуальным объектом, с чувственностью или памятью того, кому он служит знаком.

5. Визуально математическая статья членится на сегменты, которые назовём композиционно-прагматическими блоками. Блоки имеют расплывчатые границы и почти обязательно встречаются в определенных частях контекста. На текстовой плоскости композиционно-прагматические блоки выделяются так называемыми «метатекстовыми маркерами». Они участвуют в развертывании

целого текста, формируют структуру смыслового содержания, эксплицируют наиболее важные для автора операции познавательного процесса, оказывают прагматический эффект.

6. Средства реализации категории связности математического текста тесно переплетаются со средствами реализации категорий логичности, диалогичности, гипотетичности, членимосги научного текста, взаимообусловливают существование друг друга.

7. Для смыслового развертывания текста ценность представляют импликационные значения антропонима, включающие ситуационные ассоциации, соотносимые с определенной теорией, теоремой и т.д., что приводит к образованию в языке номинативных сочетаний по моделям: имя существительное + индивидуальное имя собственное в родительном падеже (типа алгебра Дирихле, аргумент Фраттини) или отономастическое прилагательное + имя существительное (типа банахово пространство, брауэровские характеры). В когнитивном плане сочетание типа алгебра Дирихле представляет собой фрейм - структура данных, представляющих стереотипную ситуацию, в языке - знак, прецедентный текст, который органически связан с разворачиванием целостного текста и семантическими процессами в системе языка. Феномен прецедентности основывается на общности фоновых знаний коммуникантов - социальных, научных, культурных или языковых, включает постоянную возобновляемость в речи.

8. Экстралингвисгаческие факторы не влияют на различия в наборах средств реализации связности научного текста на разных языках. Асимметрия текстов объясняется типологическими характеристиками, т.е. обусловлена наличием/отсутствием некоторых морфологических и синтаксических категорий, а также средствами реализации определенных грамматических категорий в двух языках.

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во Введении обосновывается актуальность, теоретическая значимость и практическая ценность работы, формулируются цели и задачи, отмечается научная новизна исследования, определяются методы исследования, излагается структура работы.

В первой главе «Теоретические аспекты изучения текстовой категории связности в научном тексте» представлен обзор исследований, связанных с проблемами определения понятий текст и дискурс, текстовая категория, кратко излагается история изучения вопроса категории связности. Основное внимание уделяется классификации креолизованных текстов и определению места математического текста среди подобного рода текстов. Кроме того, в главе определяются экстралингвистические факторы как своеобразный фундамент порождения связного математического текста.

Анализ научного текста реализует себя как анализ научного дискурса, когда текстовая ткань рассматривается в неразрывной связи с коммуникативно-типологическими условиями создания текста, с системой когнитивных и прагматических стратегий, с комплексом экстралингвистических факторов, надстраивающихся на языковые особенности. Лингвистика текста в её дискурсивной перспективе способна к более глубокому и многоаспектному изучению категорий текста.

Трансформация дискретного представления в связное представление -жесткое требование, норма порождения дискурса. Связность является центральной категорией текста, его конституирующим признаком. Связность -это, во-первых, текстообразующий фактор, т.е. мыслимое, передаваемое или создаваемое речью наличие общего в двух или более фактах, явлениях действительности; во-вторых, функциональная семантико-стшшстическая категория, соотносимая с системой разноуровневых языковых единиц, объединенных функцией выражать как связь, так и расчленение/отграничение текстовых единиц (предложений, ССЦ и др.). По существу, связность устанавливается автором уже на начальной стадии разработки дискурса: происходит установление релевантных связей между структурами знаний. Если в модели ситуации, построенной говорящим, репрезентируемые факты связаны, тогда данный фрагмент текста является когерентным

По тема-рематической организации отдельных частей и целого текста можно выделить два основных типа связности: связность веерного типа, при которой отдельные части текста связаны только «радиально» с темой всего текста или только с коммуникативной целью всего целого, и связность линейного типа, когда отдельные части текста связаны непосредственно друг с другом, зависят друг от друга или взаимоосмысляются.

В зависимости от выраженности связности текста говорим об эксплицитной связи, получившей выражение при помощи разного рода языковых средств (лексических, морфологических, синтаксических), и имплицитной связи через ассоциации, возникающие на основании сообщаемого. В реальных текстах часто имеет место переплетение и пересечение различного типа связей.

Математический текст есть креолизованный текст, т.е. семиотически осложнённый текст, в структурировании которого задействованы средства разных семиотических кодов (в том числе иконические средства).

Связность креолизованного текста проявляется в согласовании, тесном взаимодействии вербального и иконического компонентов. Иконический компонент представлен формализованным кодом. Описание синтаксиса и семантики формализованного языка обычно ведётся на естественном языке: Пусть Г - конечно-порожденная фуксова группа второго рода дробно-линейных преобразований ...; Обозначим их связывающие и порождающие группу преобразования через ё); Здесь .... х, _ свободные стороны,

расположенные на ...; Аналогично [8J введем следующие обозначения. Естественный язык, таким образом, выступает как метаязык по отношению к данному формальному языку. В математических текстах устанавливаются синсемантические отношения между вербальным и иконическим компонентами: вербальный компонент зависит от иконического, и наоборот, иконический компонент является облигаторным элементом, без которого текст теряет свою текстуальность.

Связность креолизованного текста проявляется на семантическом; семантико-синтаксическом и композиционном уровнях.

Семантические связи между вербальным и иконическим компонентами в математическом тексте определяются наличием опосредованной конвенциональной денотативной связи между ними.

В семантико-синтаксическом плане нелингвистическис элементы различаются по тем функциям, которые они способны выполнять в контексте естественного языка. Взаимодействуя с вербальными знаками в языковом контексте, символические математические (выражения выступают эквивалентами членов предложения, структурно связаны с последними.

Довольно распространены сложноподчиненные предложения нерасчлененной структуры с придаточным изъяснительным после глаголов со значением речи, мысли: Интегрируя полученное неравенство по окружности z = re1® и применяя теорему Фубини, убеждаемся, что

г

dO < С . (Кагомов); или с придаточными причинными, г (1-г)

условными и т.д. Поскольку

Jv(x')dx' = ul\v'v(x')\2dx' r=/t0 >0,

ш a

постоянную qF можно выбрать так, чтобы решение Пуазейля имело заданный поток

qF\v(x')dx' = F,

и>

т.е. q,? = Fk^ .(Пилецкас). <

В английском языке, где нет показателей связности типа русской флексии, содержащей, кроме граммемы падежа, избыточные граммемы рода и числа, ассимиляция символических выражений в тексте идёт легче, и они синтаксически ничем не отличаются от остальных имён.

Observe that

p(h) = гл'1+л'! J~||c,|n/, («=» вербализуется «is equal to»)

and, similarly, for any % e K" with > s, [<f| < min|ct(j and min s,

|вдИГк,ЙЫ cupshhz). t»i

m

Между компонентами вербального и иконического языков устанавливаются определенные композиционные отношения, проявляющиеся в визуально-пространственной соотнесенности компонентов, которые определяются местом расположения знаков обоих кодов на бумажном листе, последовательностью расположения иконических и вербальных знаковых элементов по отношению друг к другу, включенностью различных знаков друг в друга.

В речевом общении креолизованный математический текст предстает сложным текстовым образованием, в котором вербальные и иконические высказывания образуют одно визуальное, структурное, смысловое и функциональное целое, оказывающее комплексное прагматическое воздействие на адресата.

Факторы, влияющие на выбор средств реализации категории связности в научном математическом тексте, можно разделить на три группы:

1) психолого-гносеологические факторы;

Реальную целостность теоретико-математического знания задают доказательства, и все части теоретической математики едины, поскольку единообразно систематизированы посредством доказательного вывода одних утверждений из других в виде мысленных операций над идеализированными объектами. Логика ведения доказательства непосредственно влияет на отбор языковых средств для его адекватного завершения.

2) рсдакционно-издательские требования;

Большинство редакций просят направить в редакцию файл, подготовленный с использованием пакета АшЗТсХ либо ЬаТеХ, специально разработанного Американским математическим обществом для того, чтобы математики могли производить «красивую» математику, приемлемую для издания в журналах общества. Пакет позволяет автоматизировать многие задачи композиционного набора текста, включая набор текста на нескольких языках, нумерацию/индексацию разделов и формул, перекрёстные ссылки, размещение иллюстраций и таблиц на странице, ведение библиографии и др.

3) коммуникативно-прагматические факторы;

Текст как цельное речевое произведение имеет свои закономерности образования. При создании математической статьи автор учитывает, во-первых, прагматическую направленность текста научного стиля - его облигаторную информативность, во-вторых, принимает во внимание жанрово-стилистические особенности статьи с соблюдением редакционно-издательских требований.

Эти факторы предопределили набор общетекстовых и специфических средств реализации когезии в математическом тексте.

Глава вторая «Категория связности в креолизованном математическом тексте» посвящена описанию организации языковых

средств выражения связности в процессе развертывания целого научного произведения на примере текстов на английском и русском языках.

В первом разделе анализируются эксплицитные формы языкового выражения, детерминируемые авторской установкой на максимально однозначную интерпретацию текста адресатом, поддержание непрерывности смысла текста во взаимодействии с другими текстовыми категориями.

Каждый математический текст складывается из знаков - слов обычной речи, математических обозначений и т.д. Знаки неадекватны по своей собственно математической нагрузке. Смысловую нагрузку имеют группа терминов математических объектов/подобъектов и группа метаоперациошшх терминов, выражающих логические отношения и преобразования терминов математических объектов. Термины как лексические единицы вступают в синтагматические и парадигматические отношения между собой, и в той или иной сочетаемости в тексте выполняют связующую функцию.

В аспекте текстообразования лексический повтор, обнаруживающий отношения идентичности/тождественности. - это особый способ реализации итеративной семы. Под лексическим повтором в таком случае следует понимать употребление тождественных лексем (точный повтор) или лексем с одинаковыми/однотипными морфемами (гомеология, деривационный повтор) в разных предикативных частях ССЦ.

По переменной z ядро является квазиавтоморфным: a[Sj (z),r] = a(z, г) + 7lj (Т ),tjj (г) = a[Sj (со), т J, а циклические слагаемые ц, (г1 - автомотхЬные формы веса (-2) [3,4], равные нулю во всех параболических вершинах. Такое ядро содержит одним из своих слагаемых ядро Коши, что дает возможность применить его к решению краевых задач (Аксентьева).

В русском языке преобладают грамматические формы ключевых слов-терминов, создающих тематическую ткань математической статьи, в английском - повтор одной и той же формы.

сравните: The kernel A(z,t) is guasi-automorphic in z:

and the cyclic summands r]j (r) are automorvhic forms of weight (-2) [3, 4] which vanish at all parabolic vertices. Such kernel includes the Cauchy kernel as a summand, which enables us to apply it to solving boundary value problems (Aksent'eva).

Единичные примеры употребления синонимов в математическом тексте не дают оснований говорить о синонимии как о закономерном средстве когезии, что вполне коррелирует с тенденцией к точности научного изложения.

В первом случае угол при вершине С; равен , к¡>2 - целое число, Cj eU. Во

втором случае стороны с; касаются в предельной точке группы Cj е 8U (Аксентьева). Слово, употребляющееся в первой часто, воспринимается как синоним лишь при условии появления в последующих частях члена того же синонимического ряда или его контекстуального варианта, т.к. для установления отношений

идентификации необходимо не менее двух таких элементов. Контекстуальные синонимы встречаются гораздо чаще.

Отношения включения (инклюзивности) описывают взаимодействие единиц разной степени обобщения: с логической точки зрения, более общее и, соответственно, более широкое по объему понятие включает в себя частное, более конкретное, но меньшее по объему, например: операция - результат операции: сложение - сумма; умножение - произведение; деление - частное; вычитание - разность; дифференцирование - производная; интегрирование -первообразная функция; часть - часть - целое: вершина - ребро - граф.

Тогда из (3) и (4)

Для второго слагаемого в правой части неравенства имеем ...(Прохоров).

Значение математических знаков для математических текстов уже рассматривалось и подчеркивалось. Знаки «+», «•» имплицируют операцию сложения/сумму, операцию умножения/произведение, соответственно. Безусловно, в тексте пары «+» - слагаемое, «-» - сомножитель состоят в отношениях инклюзивности, а их кооккурентное употребление реализует лексическую когезию.

Отношения_эксклюзивности устанавливаются между

взаимоисключающими сторонами тождественной самой себе сущности, что в языковой системе находит выражение в явлении лексической антонимии,

Особенностью математического текста является тот факт, что антонимы-термины стоят в отношениях комплементарной противоположности. Они могут быть лексическими (образованными префиксальным способом): например, конгруэнтны - неконгруэнтны (congruent - incongruent); чётный - нечётный (even - odd); сходящегося - расходящегося [типа] (convergent - divergent); и семантическими: например, внешний - внутренний (outer - internal); выпуклый - вогнутый (convex - concave), а также контекстуальными.

Вершина Cj, общая для сторон cjtc'jj = \,n, является неподвижной точкой

эллиптического или параболического преобразования. В первом случае .... Во втором случае ...(Аксентьева).

Лексемы «эллипс» и «парабола» имеют помимо интегративной семы «линия пересечения прямого кругового конуса плоскостью, не проходящей через вершину конуса», дифференциальные семы: «пересекающей все прямолинейные образующие одной полости этого конуса ... центральная линия второго порядка» и «параллельной какой-либо касательной плоскости этого конуса ... нецентральная линия второго порядка» соответственно, где семы «пересекающий - параллельный, центральный - нецентральный» стоят в отношениях комплементарной антонимии. Употребление в последовательных

а

1

предложениях конструкций «В первом случае...», «Во втором случае...» эксплицирует отношение эксклюзивности.

Как известно, содержание научного произведения обычно подвергается членению, которое обусловливает архитектонику текста. Целый ряд факторов: включенность текста в функционально-стилевую, дисциплинарную и индивидуально-авторскую парадигмы, объем текста, издательский стандарт влияют па формальное структурирование научного текста. Редакции современных научных русских и английских математических журналов строго соблюдают правила информативных композиционных моделей международного стереотипа. Регулярность чередования обязательных фрагментов научного текста способствует структурированию научной информации и активизации когнитивных процессов между адресатом и адресантом.

Визуально математическая статья членится на сегменты, которые назовём композиционно-прагматическими блоками. Блоки имеют расплывчатые границы и почти обязательно встречаются в определенных частях контекста. На текстовой плоскости композиционно-прагматические блоки сигнализируются так называемыми «метатекстовыми маркерами». Они участвуют в развертывании целого текста, формируют структуру смыслового содержания, эксплицируют наиболее важные для автора операции познавательного процесса, оказывают прагматический эффект. Определение экстралингвистической основы формирования этих дотекстовых единиц (Теорема, Лемма, Collorary, ДОКАЗАТЕЛЬСТВО, ЗАМЕЧАНИЕ, REMARK) объясняет их функционирование в качестве подзаголовков блоков, «семантических сетей», связывающих текст в единое функциональное целое.

Например, доказательство - рассуждение с целью обоснования истинности какого-либо утверждения (теоремы). В структуру доказательства входят тезис и аргументы, а также логическая связь между ними. Аргументативное построение, как правило, завершается вариативным повтором тезиса - выводом, т.е. уже известным читателю суждением, новый момент которого заключается в том, что доказана его истинность. Между начальным и заключительным предложениями устанавливается дистантная лексико-семантическая связь, которая является сигналом начала и конца доказательства высказывания. Завершение доказательства теоремы/леммы и, вместе с тем, связь метатекстовых маркеров эксплицируется следующими сочетаниями: Теорема/Лемма доказана; Таким образом доказали, что...; ...что и требовалось доказать; Доказательство завершено; получим требуемое; what was required; ...completes the proof; Q.E.D. (лат. quad erat demonstrandum = что и требовалось доказать) или графическими средствами (если о них договариваются в тексте), например: значок •/□ отмечает окончание доказательства или сочетанием и того, и другого.

Помимо основной текстообразующей функции, метатекстовые маркеры в научном тексте реализуют также прогностическую, делимитативную, амплификативную функции.

Центральным способом выражения отношений дейктической когезии, охватывающим любой вид объединения предикативных единиц - от бинарных структур до самостоятельных произведений, является местоименная референция.

Личные местоимения 3-го лица он (она, оно, они) не только наиболее употребительны в сравнении с другими местоименными словами, но и наиболее активны в отношении фокусирования внимания на референте. Существуют две стратегии поддержания референции: последовательная (выбор повторной номинации в зависимости от близости антецедента) и тематическая (выбор в зависимости от статуса референта в тематической структуре дискурса).

Качество критерия в данном круге вопросов играет важную роль. Оно (= качество критерия) заметно сказывается, например, при исследовании задач о поведении аппроксимативных и энтропийных чисел операторов вложения (Прохоров). У этих местоимений антецедентом всегда бывает только именная группа (одиночное или распространенное имя существительное).

В русском языке дифференциация местоимений он, она, оно обусловлена реализацией грамматической категории рода независимо от реализации категорий одушевленности/неодушевленности и тендерной принадлежности антецедента в единственном числе. В английском языке род - категория семантическая, а не грамматическая. Род определяется лишь у одушевленных существительных по соотнесению с личным местоимением 3 л. ед. ч. (he, she). Местоимение it используется в функции анафорической и катафорической референции к антецеденту - неодушевленному имени существительному/именной группе в единственном числе. При переводе на русский язык местоимению it соответствуют все три парадигмы спряжения. Конструкции с собственно анафорическими личными местоимениями, указывающими на предмет речи, поддерживают стратегию последовательной1 референции.

This is a partial ordering on Г and the ordered graph so formed is referred to as a tree rooted at a and denoted by Ya.If a is not a vertex, we make it one by replacing the edge on which it lies by two edges (Evans). Это частичное упорядочение no Г, а построенный таким образом упорядоченный граф называется деревом с корнем в точке а, обозначаемый через Г,. Если а не вершина, то сделаем её (= точку а) вершиной, заменив ребро, на котором она (= точка а ) лежит, двумя ребрами.

Указательные местоимения выполняют указательно-вмещающую функцию в основном по отношению к антецедентам, выражаемым предикативными группами. Благодаря такой способности указательные местоимения используются в роли скрепы коммуникативных фрагментов дискурса, выступая либо самостоятельно, либо в устойчивых сочетаниях, либо

в соединении с предлогом {для этого; в результате этого; после этого; из этого: помимо этого; в связи с этим) функционирует как обстоятельство цели, времени, условия, причины и т.д.

В то далекое время многим казалось, что изучение холповых групп в неразрешимых конечных группах не имеет перспективы. При чтом как будто бы убеждал и тот факт, что конечная группа оказывается разрешимой, если она обладает холловыми подгруппами любого возможного порядка ... (Шеметков).

Recently, there has been an increasing interest in expressing general functions as series of dilated and shifted fixed functions other than wavelets. One important motivation is that this (=exprcssmg general functions as series of dilated and shifted fixed functions other than wavelets) leads to new characterizations of the classicalfunctional spaces (Brandolese).

Следует отметить, что в английском языке есть и неместоименные, но подобные местоимениям слова-заместители, назовем их «собственно субститутами», которые различаются по грамматической функции субститута. Выделяют номинативные субституты (one/ones, same, that of/those of), глагольный субститут (do и его морфологические формы does, did, doing, done), предикативные субституты (so, not).

Номинативный субститут «one» обычно не «восстанавливает» первоначальных модификаторов субституента, а приобретает собственный модификатор. При собственно субституции имеет место переопределение, всегда нужно добавить новое уточнение.

There are two boundary edges in С ; the outer one contributes 2"~' and the inner one -1 to express n^ as the sum 2"~' -] (Gersten). Существует два граничных ребра в С ; внешнее (ребро) имеет значение 2""', а внутреннее (ребро) -le представлении п^ в виде суммы 2"~' -1. При переводе на русский язык имеет место либо тождественный повтор словоформы, либо эллипсис.

Значительную часть математического текста составляют знаки формального языка. Эти знаки входят в формулы, или последовательность формул объемом до 180-200 знаков. По ходу текста самым значимым формулам присваиваются буквенные или числовые индексы в круглых скобках, причем сохраняется сквозная нумерация. Тогда в вербальном компоненте содержится указание на иконический компонент, непосредственная отсылка к нему адресата.

Согласно Ч.Пирсу индексалышй знак отсылает к своему объекту в силу существования динамической (включая пространственную) связи с индивидуальным объектом, с одной стороны, и с чувственностью или памятью того, кому он служит знаком, - с другой. Применение индексов предопределило выделение специфических индексно-референтных связей.

В математическом тексте можно выделить три модели использования индекса с целью анафорической референции к формуле/утверждению. Во-первых, индексы употребляются как атрибуты математических понятий и образуют сочетания типа: задача (1.1), уравнение (1.5), the equation (3), the estimate (2.4), the form (3.12).

Во-вторых, индексы сочетаются с предлогами вроде в (1.5), из (1.3), в силу (2.4), ввиду (3.23), в соответствии с (Hi), by (3.13), from (3.14), in view of (3.18) and (3.24); или употребляются как прямое дополнение после глаголов мыслительной деятельности или операционных глаголов умножая (3.3), см. (2.2), получим (3.23), to satisfy (2.1), to realise (3.3), to show (1.7), to triangle (4.1); редко в функции подлежащего имеет место (15), если (16) выполнено, то (1) сводится к, (1.3) provides the estimate, (1.7) has a Weyl-type form, (3.4) is immediate.

Наконец, в-третьих, приведем примеры свёрнутых пропозиций: (3) <-»■ (А<р)(г) = ...; (14) 2<р =0; (13) <-» Л>-ГЛ> = 4у/; имеем (25) -» (5), к=1,2. Как показывают примеры, индексы сочетаются с логическими связками и образуют сложные высказывания.

Первоначально зародившись в недрах математической науки, данный способ индексирования был усвоен другими науками, в частности лингвистической.

Важнейшей характеристикой текста как синтаксической единицы является наличие специфических синтаксических связей между составляющими её предложениями.

Всякое выводное (дедуктивное) знание оказывается гипотетическим - о первых принципах приходится договариваться. Достаточно сказать «предположим, что...» и высказать любое осмысленное утверждение. Этой цели служат побудительный тип употребления форм повелительного наклонения, который выражает приглашение говорящего к совместному совершению действия, например, [доказательство] проведем от противного; докажем; воспользуемся; исследуем; введём; найдём решение; определим, и формы повелительного наклонения, вводимые Пусть... Такие формы способствуют реализации диалогичности научной речи в русском языке. Отметим, что в английском языке формы повелительного наклонения Let...be и consider, divide, imagine, и т.д. не имеют значения совместного выполнения действия и, таким образом, «обезличивают» научный стиль.

Отбор синтаксических средств играет главную роль в передаче логического хода рассуждения. Реципиент письменного дискурса в качестве коммуникативного партнёра имеет лишь отвлеченный от его создателя текст. Экспликация связующего средства в письменном модусе прагматически обусловлена стремлением избежать разночтений.

Логичной представляется типология скреп с точки зрения выражаемых ими логико-семантических отношений и их значения для развёртывания текста: группы маркеров приоритетности причины, приоритетности следствия, маркеры условных, противительных отношений, счётно-логические маркеры, средства обобщения, конкретизации, пояснения, уточнения, акцентирования, проспекции, ретроспекции в сложном процессе коммуникативно-содержательного развертывания целого научного текста.

Спектр a>(G) конечной группы G - это множество всех порядков её элементов. Другими словами, натуральное число п лежит в eo(G) тогда и только тогда, когда в G найдётся элемент порядка п. Для произвольного подмножества <о множества натуральных чисел обозначим через h(w) число попарно неизоморфных конечных групп G таких что й>(G) = w. Мы будем говорить, что для конечной группы G проблема распознаваемости решена, если мы знаем значение h{m{G)) (для краткости, h(G)). Более точно, группа G называется распознаваемой по спектру (кратко, распознаваемой), если h(G) = 1, почти распознаваемой, если 1 < h(G) < °о. и нераспознаваемой, если h(G) = сю (Васильев).

В приведенном выше ССЦ доказательство проводится методом последовательного смыслового зацепления через уточнение, пояснение, разъяснение, постановку условий, эксплицируемых синтаксическими скрепами. Скрепы, с одной стороны, усложняют синтаксическую структуру предложения, с другой стороны, облегчают интерпретацию предложения и подтверждают правильность сделанных выводов.

В обоих языках возможно осложнение предложения вторично-предикативными конструкциями с неличными формами. В английском такие обороты могут иметь свой собственный субъект, ие совпадающий с подлежащим в главной части. Например, при переводе предложения, содержащего независимый причастный оборот, необходимо эксплицировать логико-семантическое отношение. Poisson kernels being particular rational functions in odd dimension. Theorem 1.1 can also be viewed as a continuation of the workNewmann and Peller on nonlinear approximation (Brandolese). Т.к. ядра Пуассона являются частными рациональными функииями в нечетном измерении. Теорему 1.1 можно рассматривать как продолжение работы Нейманна и ¡Геллера над нелинейными аппроксимациями (отношение каузации).

Второй раздел главы посвящен описанию средств выражения имплицитной связности, являющейся результатом закономерной экономии речевых усилий.

Дискурс никогда не бывает полностью эксплицитно выраженным в тексте. Имплицитно выраженной оказывается та часть информации, которая обязательно присутствует в сознании говорящих и необходима для построения связного текста, восстанавливается в результате ассоциации с жизненным и практическим опытом говорящего (его фоновыми знаниями), и в результате логического мышления (построения силлогизмов и опущения, элиминации общей или частной посылки, которые не проецируются в тексте полностью).

Следует оговориться, что требование логичности развертывания, строгости и точности изложения содержания научного текста сводит возможность использования импликаций к минимуму. Тем не менее, при анализе имплицитной связности научного математического текста возьмём за основу классификацию И.А.Сырова.

Локальный вид связности основан на взаимодействии (корреляции) двух контактных высказываний в тексте. Локальную корреляцию целесообразно исследовать, разделив ее проявления на частные типы.

IS

Суммарная корреляция, как частный тип локальной связности, пересекается с исследованием бессоюзных вариантов сложных гипотактических и паратактических предложений. Уверенность говорящего в том, что слушатель однозначно воспринимает бессоюзное объединение основана на том, что общие пресуппозиционные знания коммуникантов о связях и отношениях между событиями обеспечат ту расшифровку смысла, которую предполагал автор.

Изучение таблиц брауэровских р -характеров для группы L в [15] показывает, что элемент xeL порядка 7 имеет неподвижную точку в каждом абсолютно неприводимом модуле над полем характеристики р, (т.е. 2 или 5). Таким образом, х централизует некоторый нетривиальный элемент в К и, значит, р ■ 7 € <у(Н) ; противоречие. Лемма доказана (Васильев). В контексте предложений, семантически зацепляемых скрепами, выражающими логико-семантические отношения между ними, бессоюзный вариант сложноподчиненного предложения с придаточным присоединительным производит эффект нарушения стилевых норм. Бессоюзно присоединенная предикативная единица представляет собой неполное двусоставное предложение, которое должно содержать относительное местоимение или наречие с вмещающим значением типа: Таким образом, х централизует некоторый нетривиальный элемент в К и, значит, р-1 а со{П), что влечет противоречие. Лемма доказана. Данное явление можно рассматривать в рамках экспрессивного синтаксиса.

Инкомплективная корреляция (формальная неполнота/эллипсис) обычно характерна для предикативных конструкций, следующих за автосемантическими, полными в структурном и семантическом отношении предложениями. Эллипсис не может быть произвольным. Существуют правила/условия элиминирования и восстановления элементов высказывания. Аналитический строй английского языка особенно способствует реализации различных видов эллипсиса. В английском языке, в частности, выделяют эллипсис в пределах номинативной группы, эллипсис в пределах глагольной группы, предикативный эллипсис (модальный или пропозициональный).

Эллипсис смыслового глагола сопровождается элиминацией зависимых компонентов. Оставшийся вспомогательный глагол не имеет лексического значения, он реализует только грамматические значения фишшюсти (личная или неличная форма (если личная, то изъявительная или повелительная; если изъявительная, то модальная или немодальная)); залога (действительный или страдательный); времени (настоящее - прошедшее - будущее); утвердительности - отрицательности.

We will see that Tt is simplicial if Г0 and T^ are, but minimality of Taand Ta as G -trees does not imply minimality of Tt (see Section и 3.3) (Guirardel). Форма are реализует значения: Present Simple, Active Voice, утвердительная. Мы увидим, что Т, симплициально, если Г„ Тк симплициальны. но минимальность Г0 и как G~depeebee не влечет минимальность 7] (см. раздел 3.3).

Результатом перевода эллиптических предложений с английского языка на русский имеем либо эллиптическое предложение, если оно не нарушает стилистических норм русского языка, либо предложение с тождественным (деривационным морфологическим) лексическим повтором.

Употребление имени собственного в процессе дискурса создает прецедент его использования, а имя собственное можно назвать прецедентным именем. Импликационные значения антропонима, включающие ситуационные ассоциации, соотносимые с определенной теорией, теоремой и т.д., приводят к образованию в языке номинативных сочетаний по моделям: имя существительное + индивидуальное имя собственное в родительном падеже (типа гипотеза Шрайера, группа Голода) или отономастическое прилагательное + имя существительное (типа гёделевская нумерация элементов, гильбертово пространство). В когнитивном плане сочетание типа алгебра Дирихле представляет собой фрейм, или определенным образом структурированную совокупность знаний и представлений, которыми обладают все представители того или иного лингвокультурного сообщества, в языке -знак, прецедентный текст.

Прецедентный текст содержит в себе макет гораздо большего по объему текстового фрагмента. Употребляя данный знак, говорящий рассчитывает на то, что передает свое знание о мире - знание, общее для всех коммуникантов. Адресат воспринимает органами слуха (зрения) знак и восстанавливает в своем сознании более широкую (макроуровень) и более глубокую (микроуровень) полиситуативную картину.

Некоторые фреймы не поддаются разложению - их надо просто знать (уравнения Максвелла), другие строятся из других сцен (задача Коши).

В статье рассматриваются вопросы регуляризации задачи Коши для одной из систем дифференциальных уравнений теории электродинамики в пространстве, а именно уравнений Максвелла в однородной среде (Сатторов).

Когнитивную базу формируют не столько представления как таковые, сколько инварианты представлений (существующих и возможных) о тех или иных феноменах, которые хранятся в знаке в минимизированном, редуцированном виде. Хотя допускаются варианты, объяснимые лингвистическими процессами или устоявшейся традицией, например, группа Судзуки (М.БигиЫ) и транскрибированное группа Сузуки, пространство Гёльдера и гёльдерово пространство, силовская подгруппа и подгруппа Силова, уравнение Вольтерра (V. Уокегга) и уравнение Волътерры и т.д.

Текст чаще рассчитан на информированного адресата, знающего объект • рассуждения, и имя собственное используется без экспликации. Если же в представлении автора научного произведения реципиент недостаточно или вовсе не информирован, если имя собственное впервые вводится самим автором в научный обиход, то при имени собственном может быть более или менее развернутая дескрипция, включенная непосредственно в линейную структуру текста, или пояснения в виде ссылки на первоисточник, или

сочетание и того и другого, например: Хорошо известна теорема Бирман [7], согласно которой эндоморфизм у/ е EndF\ (мы считаем, что он естественно распространён на KFn) является автоморфизмом тогда и только тогда, когда матрица Jr обратима над KF, (Романьков), где дефиниция входит составной частью предложения, а в списке литературы находим [7]. Birman J. S. An inverse function theorem for free groups // Proc. Amer. Math. Soc. 1973. Vol.41. P.634-638.

Отсутствие толкований не значит, что текст невозможно интерпретировать. Неоднократное использование знака переведет его в разряд прецедентных, и его значение закрепится в специализированных справочниках.

В Заключении обобщаются результаты проведенного исследования, подводятся итоги и намечаются перспективы дальнейшего изучения категории связности.

Математическая традиция выработала универсальные средства реализации категории связности текста. Различия в средствах реализации связности в русских и английских математических текстах обусловлены принадлежностью языков к разным морфологическим типам.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях.

Статьи в рецензируемых научных изданиях, включенных в реестр ВАК МОиН РФ:

1. Сазонова, Н. В. Индексация как средство реализации дейктической связи в математическом тексте [Текст] / Н. В. Сазонова // Известия Уральского государственного университета. - №53. - Сер. 2. Гуманитарные науки. -Вып. 14.-2007.-С. 115-119.-0,3 п. л.

2. Сазонова, Н. В. Метатекстовые маркеры как средство формирования композиционно-прагматической связанности в математическом тексте [Текст] / Н. В. Сазонова // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. - 2007. - 5. - С. 274-283. - 0,46 п. л.

Статьи в сборниках научных трудов и тезисы докладов на научно-практических конференциях:

3. Сазонова, Н. В. Анализ средств реализации связности текста как этап обучения реферированию [Текст] / Н. В. Сазонова // Проблемы прикладной лингвистики : сборник статей Международной научно-практической конференции 27-28 декабря 2007 / Пензенский государственный педагогический университет им. В. Г. Белинского, Приволжский дом знаний, Общество «Знание» России. - Пенза, 2007. - С. 225-227.

4. Сазонова, Н. В. Антропонимическая ситуатема в математическом тексте как средство реализации имплицитной связности [Текст] / Н. В. Сазонова // Вопросы филологических наук. - 2008. - 2. - С. 74-77.

5. Сазонова, Н. В. Антропонимическая ситуатема в русских и английских математических текстах [Текст] / Н. В. Сазонова // Языковые и культурные контакты различных народов : сб. статей Международной научно-методической конференции. - Пенза : Приволжский Дом знаний, 2008.-С. 122-125.

6. Сазонова, Н. В. Бессоюзие как средство реализации имплицитной связности в математическом тексте [Текст] / Н. В. Сазонова // Вопросы филологических наук. - 2007. - 6. - С. 98-104.

7. Сазонова, Н. В. Неличные обороты в русских и английских математических текстах [Текст] / Н. В. Сазонова // Вопросы теории и практики перевода : сборник статей Всероссийской научно-практической конференции февраль 2008 / Пензенский государственный педагогический университет им. В. Г. Белинского, Приволжский дом знаний, Общество «Знание» России. - Пенза, 2008. - С. 90-93.

8. Сазонова, Н. В. О субъективном восприятии лексической связности [Текст] / Н. В. Сазонова // LINGÜISTICA JUVENIS. Проблемы интерпретации единиц языка и текста : сборник научных трудов молодых ученых. Выпуск 8. - Екатеринбург, 2006. - с. 164-175.

Подписано в печать 07.11.2008.Фоомат 60x84/16 Бумага офсетная. (Л 1 /у Тираж 100 экз. Закат № ¿>/«»/

Отпечатано в ИПЦ «Издательство УрГУ». 620083 г.Екатеринбург, ул. Тургенева, 4

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Сазонова, Наталья Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ТЕКСТОВОЙ КАТЕГОРИИ СВЯЗНОСТИ В НАУЧНОМ ТЕКСТЕ.

1Л. О соотношении понятий «научный текст» и «научный дискурс».

1.2. Общая характеристика текстовых категорий.

1.3. К истории изучения категории связности.

1.4. Понятие «креолизованный текст» и место математического текста среди креолизованных текстов.

1.5. Экстралингвистические факторы, влияющие на выбор средств реализации категории связности в научном математическом тексте.

1.5.1.Психолого-гносеологические факторы.

1.5.2. Редакционно-издательские требования.

1.5.3. Коммуникативно-прагматические факторы.

Выводы по первой главе.

Глава 2. КАТЕГОРИЯ СВЯЗНОСТИ В КРЕОЛИЗОВАННОМ МАТЕМАТИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ.

2.1 .Эксплицитные средства реализации категории связности в математическом тексте.

2.1.1. Лексико-семантические связи в математическом тексте.

2.1.2. Метатекстовые маркеры как средство реализации композиционно-прагматической связности в математическом тексте.

2.1.3. Дейктические связи в математическом тексте.

2.1.3.1 .Местоименная референция.

2.1.3.2. Неместоименный дейксис в английском языке.

2.1.3.3. Артикль как средство реализации дейктической связи в тексте на английском языке.

2.1.3.4. Индексно-референтные связи в математическом тексте.

2.1.4. Синтаксические связи в математическом тексте.

2.1.5. Графические средства связи в математическом тексте.

2.2.Средства реализации имплицитной связности в математическом тексте.

2.2.1. Бессоюзие как средство реализации имплицитной связности в математическом тексте.

2.2.2. Эллипсис как средство реализации имплицитной связности в математическом тексте.

2.2.3. Прецедентное имя и прецедентный текст в математическом тексте как средства реализации имплицитной связности

Выводы по второй главе.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Сазонова, Наталья Владимировна

С 70-х гг. ХХв. в отечественной лингвистике наблюдается бурный рост числа публикаций, посвященных проблемам текста и его категорий. Это связано с переориентацией современного языкознания от изучения системно-структурного аспекта языка к функционально-коммуникативному. Активное развитие функционально-коммуникативного, психолингвистического и прагматического направлений языковедческой науки выразилось в усилении функционального подхода к языковым явлениям, в укрупнении единицы лингвистического анализа, а также привело к формированию целого ряда новых дисциплин с их интересом к речи, тексту. Внимание к тексту как чрезвычайно сложному явлению стимулируется также возрастающим интересом к дискурсу как характеристики «речи погруженной в жизнь» [Арутюнова 1999: XIV]. При таком подходе текст рассматривается как материальный продукт речемыслительной деятельности, а его лингвистический анализ выходит в области психологии, социологии, информатики, теории коммуникации и др.

Вместе с тем проявляется интерес к проблемам именно текстовых категорий в аспекте функционально-стилевой типологии речи, а именно выявления их состава применительно к тексту вообще и к отдельным типам текстов. Наряду с этим ставится задача выявления и обоснования текстовых категорий как инструментов анализа языковой системы в процессе ее употребления в различных сферах человеческой деятельности и общения. Важность и актуальность такого исследования подчеркивается многими исследователями (см. работы И.Р.Гальперина, М.Н.Кожиной, Т.В.Матвеевой, А.Н.Мороховского, ЗЛ.Тураевой, и др.).

До настоящего времени нет единства мнений в отношении определения текстовых категорий и самого их «набора». Кроме того, почти совсем не исследован вопрос о взаимодействии разных текстовых категорий, а также о структурировании и функционировании их в текстах разных речевых разновидностей - вопросы, которые еще предстоит решить общей теории текста. Именно этим определяется необходимость дальнейших исследований текстовых категорий и выбор темы диссертационной работы.

Настоящее диссертационное исследование направлено на дальнейшее изучение категорий текста и средств их реализации, в частности, категории связности. В отечественной лингвистике к этому явлению как текстовой категории впервые обратился И.Р.Гальперин. Категория связности у И.Р.Гальперина рассматривается в самом общем плане и в основном на материале художественного текста. Свое дальнейшее развитие изучение данных категорий получило в диссертационных исследованиях Т.В.Милевской, И.А.Сырова, выполненных на материале произведений художественной литературы. Достаточное количество работ было посвящено категории связности в научных текстах [Кожина 1968, 1972, 1996, 1998; Котюрова 1974, 1979, 1981, 1988, 1989, 1998] на материале русского языка. Бесспорной заслугой авторов является анализ экстралингвистических оснований данной категории. Однако в названных исследованиях не рассматривается, во-первых, контрастивный аспект средств реализации категории связности в текстах на разных языках, во-вторых, в креолизованных текстах, в частности научных математических текстах. Между тем в соответствии с общей тенденцией в науке с конца Х1Хв. число работ, посвященных математике, значительно выросло. Статьи по чистой математике, публикуемые во всём мире в среднем в течение одного года, охватывают многие тысячи страниц. Каждый год «математическая наука обогащается массой новых результатов, приобретает всё более разнообразное содержание и постоянно даёт ответвления в виде теорий, которые беспрестанно видоизменяются, перестраиваются, сопоставляются и комбинируются друг с другом» [Бурбаки 1963: 245]. Особенностью математического текста является то, что он представляет собой семиотически осложненный текст, в структурировании которого задействованы средства разных семиотических кодов, в том числе иконические средства. В этой связи актуальным является многоаспектное изучение плана содержания и выражения категории связности, лежащей в основе построения семантически и прагматически когерентного математического научного дискурса, а также особенностей функционирования категории, связанных со спецификой научного стиля и обусловленных его экстралингвистической основой. Предпринятое исследование текстовой категории связности осуществляется в русле актуального в настоящее время коммуникативно-функционального направления.

Цель данного исследования заключается в расширении и углублении уже имеющихся в лингвистической литературе аспектов изучения категории связности с учетом анализа экстралингвистических оснований данной категории, а именно в выявлении средств реализации категории связности в связи с закономерностями коммуникативно-познавательного процесса в соответствующей сфере.

Для достижения этой цели необходимо решение следующих задач:

1. Выявить основания классификации средств реализации категории связности в целостном тексте.

2. Описать особенности математического текста, как креолизованного текста, связность которого проявляется на семантическом, семантико-синтаксическом и композиционном уровнях.

3. Определить экстралингвистические факторы, обусловливающие наличие и функционирование категории связности в научном математическом тексте.

4. Выявить по возможности более полную системную организацию основных средств (эксплицитных и имплицитных) выражения категории связности на поверхностном уровне, т.е. в линейной структуре целого научного текста: общетекстовых и специфических для текстов данной научной сферы общения.

5. Проследить взаимодействие в научном математическом тексте категории связности с другими текстовыми категориями (гипотетичности, диалогичности, логичности, акцентности научной речи), с развернутыми вариативными повторами (РВП).

6. Выявить и описать различия в средствах реализации связности математического текста в русском и английском языках. Для этого необходимо: а) выяснить причины, лежащие в основе различий; б) описать закономерности использования языковых средств с целью восстановления связности текста при переводе с русского языка на английский и обратно.

Общей теоретической базой для решения поставленных задач послужили положения ведущих философов, науковедов, психологов и лингвистов о связи языка и мышления, о тексте как сложном лингвистическом явлении, требующем комплексного подхода при его изучении, о природе знаний и особенностях творческой научно-познавательной деятельности и коммуникации, а также достижения в области лингвостилистики и сопоставительной типологии. Методологическую основу исследования составили классификация эксплицитных средств реализации связности научной речи М.Н.Кожиной, М.П.Котюровой, теория реализации имплицитной связности И.А.Сырова; труды Т.Гильберта, П.Бернсайда и др. по метаматематике, сопоставительная типология русского и английского языков В.В.Гуревича, труды А.Л.Пумпянского и других ученых по теории перевода.

В качестве объекта исследования избран целостный научный текст (математическая статья).

Предметом изучения является функциональная семантико-стилистическая категория связности в целостном научном тексте (её категориальные признаки, стилевое своеобразие, средства выражения категории связности в научном тексте на примере русских и английских математических статей).

Материалом для исследования послужили 31 статья современных математических русскоязычных журналов (297 страниц) и их переводы и 32 статьи англоязычных журналов (361 страница) общим объемом 658 страниц.

На разных этапах работы применялись различные методы исследования: при сборе материала - метод сплошной выборки материала; при выявлении связеобразующего потенциала языковых единиц - метод наблюдения и интерпретации текста; при описании специфики средств реализации когезии в разных языках — метод сопоставления языковых единиц. На некоторых этапах анализа использовался метод таксономии речевых фактов в сочетании с квантитативной методикой. Широко использовались приемы субституции, трансформации и перефразирования.

Теоретическая значимость проведенного исследования состоит в том, что оно способствует решению вопроса о связи структуры и функционирования категории связности со спецификой сферы научного общения и о её обусловленности экстралингвистическими факторами. Исследование представляет собой дальнейшую разработку, уточнение и конкретизацию ряда важнейших положений теории текста в приложении к изменениям коммуникативно-функциональной направленности научного текста, развитие и переосмысление многоплановой концепции связности М.Н.Кожиной, М.П.Котюровой и других исследователей.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые предпринята попытка выявления средств реализации категории связности в научных математических текстах на русском и английском языках при применении комплексного междисциплинарного подхода.

Практическая ценность состоит в том, что знание принципов использования средств выражения категории связности в русских и английских математических текстах необходимо для более полного и детального описания закономерностей текстообразования в научной сфере. Результаты исследования имеют практический выход в культуру речи и культуру письменного общения, а также в общую и частную теорию перевода. Изучение критериев связности отдельных элементов текста может послужить основой для решения таких задач прикладного характера, как обучение связной речи на иностранном языке (межъязыковое перекодирование), различные виды компрессии текста - автоматическое реферирование, аннотирование, индексирование (межъязыковое и внутриязыковое перекодирование).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Психолого-гносеологические, коммуникативно-прагматические факторы, редакционно-издательские требования во многом способствуют формированию композиционной модели/шаблона математической статьи, а также выработке набора языковых/неязыковых средств для передачи знания, поддержания связности текста.

2. Математический текст представляет собой креолизованный текст, в структурировании которого задействованы вербальные и иконические средства. В креолизованных текстах порождаются особые языковые средства, связующие научные рассуждения и специфический иллюстративный материал. Особым образом здесь проявляются семантические отношения между текстовыми единицами, а лаконизм и строгая логика требуют разработки и использования оригинальных синтаксических структур фразы, строфы и текста в целом. Сложная семиотическая структура математического текста обусловливает проявление связности на разных уровнях: семантическом, семантико-синтаксическом, композиционном.

3. План выражения категории связности представлен общетекстовыми лексико-семантическими, дейктическими, синтаксическими, графическими, а также специфическими индексно-референтными, композиционно-прагматическими эксплицитными средствами.

4. Когда в вербальном компоненте содержится указание на иконический компонент, непосредственная отсылка к нему адресата, то связи, устанавливаемые индексами, назовём индексно-референтными. Индекс отсылает к своему объекту в силу существования динамической (включая пространственную) связи с индивидуальным объектом, с чувственностью или памятью того, кому он служит знаком.

5. Визуально математическая статья членится на сегменты, которые назовём композиционно-прагматическими блоками. Блоки имеют расплывчатые границы и почти обязательно встречаются в определенных частях контекста. На текстовой плоскости композиционно-прагматические блоки выделяются так называемыми «метатекстовыми маркерами». Они участвуют в развертывании целого текста, формируют структуру смыслового содержания, эксплицируют наиболее важные для автора операции познавательного процесса, оказывают прагматический эффект.

6. Средства реализации категории связности математического текста тесно переплетаются со средствами реализации категорий логичности, диалогичности, гипотетичности, членимости научного текста, взаимообусловливают существование друг друга.

7. Для смыслового развертывания текста ценность представляют импликационные значения антропонима, включающие ситуационные ассоциации, соотносимые с определенной теорией, теоремой и т.д., что приводит к образованию в языке номинативных сочетаний по моделям: имя существительное + индивидуальное имя собственное в родительном падеже (типа алгебра Дирихле, аргумент Фраттини) или отономастическое прилагательное + имя существительное (типа банахово пространство, брауэровские характеры). В когнитивном плане сочетание типа алгебра Дирихле представляет собой фрейм - структура данных, представляющих стереотипную ситуацию, в языке — знак, прецедентный текст, который органически связан с разворачиванием целостного текста и семантическими процессами в системе языка. Феномен прецедентности основывается на общности фоновых знаний коммуникантов - социальных, научных, культурных или языковых, включает постоянную возобновляемость в речи.

8. Экстралингвистические факторы не влияют на различия в наборах средств реализации связности научного текста на разных языках. Асимметрия текстов объясняется типологическими характеристиками, т.е. обусловлена наличием/отсутствием некоторых морфологических и синтаксических категорий, а также средствами реализации определенных грамматических категорий в двух языках.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях.

Статьи в рецензируемых научных изданиях, включенных в реестр ВАК МОиН РФ:

1. Сазонова, Н. В. Индексация как средство реализации дейктической связи в математическом тексте [Текст] / Н. В. Сазонова // Известия Уральского государственного университета. - №53. - Сер. 2. Гуманитарные науки. - Вып. 14. - 2007. - С. 115-119. - 0,3 п. л.

2. Сазонова, Н. В. Метатекстовые маркеры как средство формирования композиционно-прагматической связанности в математическом тексте [Текст] / Н. В. Сазонова // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. — 2007. - 5. - С. 274-283. - 0,46 п. л.

Статьи в сборниках научных трудов и тезисы докладов на научно-практических конференциях:

3. Сазонова, Н. В. Анализ средств реализации связности текста как этап обучения реферированию [Текст] / Н. В. Сазонова // Проблемы прикладной лингвистики : сборник статей Международной научно-практической конференции 27-28 декабря 2007 / Пензенский государственный педагогический университет им. В. Г. Белинского,

Приволжский дом знаний, Общество «Знание» России. - Пенза, 2007. -С. 225-227.

4. Сазонова, Н. В. Антропонимическая ситуатема в математическом тексте как средство реализации имплицитной связности [Текст] / Н. В. Сазонова // Вопросы филологических наук. - 2008. — 2. — С. 74-77.

5. Сазонова, Н. В. Антропонимическая ситуатема в русских и английских математических текстах [Текст] / Н. В. Сазонова // Языковые и культурные контакты различных народов : сб. статей Международной научно-методической конференции. - Пенза : Приволжский Дом знаний, 2008. - С. 122-125.

6. Сазонова, Н. В. Бессоюзие как средство реализации имплицитной связности в математическом тексте [Текст] / Н. В. Сазонова // Вопросы филологических наук. - 2007. — 6. — С. 98-104.

7. Сазонова, Н. В. Неличные обороты в русских и английских математических текстах [Текст] / Н. В. Сазонова // Вопросы теории и практики перевода : сборник статей Всероссийской научно-практической конференции февраль 2008 / Пензенский государственный педагогический университет им. В. Г. Белинского, Приволжский дом знаний, Общество «Знание» России. — Пенза, 2008. — С. 90-93.

8. Сазонова, Н. В. О субъективном восприятии лексической связности [Текст] / Н. В. Сазонова // LINGÜISTICA JUVENIS. Проблемы интерпретации единиц языка и текста : сборник научных трудов молодых ученых. Выпуск 8. - Екатеринбург, 2006. - с. 164-175. Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения,

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Средства реализации категории связности в математическом тексте"

Выводы по второй главе

1. Значительную часть лексического состава математического текста составляют термины. При смысловом развертывании текста смысловое зацепление достигается в первую очередь за счет тождественного повтора лексической единицы или её формы, усложненного и деривационного повтора. Синонимы, антонимы, когипонимы, гиперонимы, коллокации, замещающие лексемы также рассматривались нами как средства реализации лексико-семантической связности.

2. Текст математической статьи представляет собой композиционную модель. Визуально математический текст делится на композиционно-прагматические блоки, начало и конец которых сигнализируется лексическими единицами конкретного семантического значения, названные нами метатекстовыми маркерами. Маркеры выполняют двуединую функцию связности/делимитации текста.

3. Местоимения всех разрядов являются универсальным средством реализации дейктической связности и в русских и в английских математических текстах. Однако в английском языке выделяют еще неместоименные дейктики.

4. Индекс используется с целью референции к объекту текста (формуле). Природа индекса предопределила выделение индексно-референтных связей в математическом тексте.

5. Синтаксические средства реализации связности (глагольные формы, союзы и союзные слова, сочетания, выражающие отношения пояснения, приоритетности причины, следствия, цели, конкретизации, уточнения, акцентности и т.д.) тесно связаны с реализацией категорий ретроспекции и проспекции, логичности, диалогичности научной речи, преемственности научного знания, развертыванием вариативных повторов в тексте.

6. Графические средства (шрифт, абзац) выполняют связующую функцию только в совокупности с другими средствами.

7. Имплицитная связность разрешается на основе презумпций и пресуппозиций, общих фоновых знаний коммуникантов. Имплицитная связность проявляется на разных уровнях: локальном (в пределах одного предложения) и глобальном (между частями текста).

8. Локальную связность проще исследовать, разделив ее проявления на частные типы. В рамках локальной связности было исследовано бессоюзие. Особое внимание уделено бессоюзному варианту сложноподчиненного предложения с придаточным присоединительным.

9. Формальная неполнота (эллипсис) предложения встречается в математических текстах обоих языков, но аналитический строй английского языка способствует распространенности их различных типов.

Ю.Прецедентное имя и прецедентный текст представляют собой когнитивную структуру, конденсированное знание, «текст в тексте».

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Научный математический текст - материальный продукт речемыслительной деятельности в конкретной сфере общения - обладает общетекстовой категорией связности. Подход к связности как к функциональной семантико-стилистической категории позволяет дать определение: связность - система разноуровневых средств (включая текстовые), объединенных на текстовой плоскости функцией выражать как связь, так и расчленение (отграничение) текстовых единиц (самостоятельных предложений, сверхфразовых единств, абзацев и др.) в целом тексте как представителе соответствующего функционального стиля.

Анализ научного математического текста реализует себя как анализ научного дискурса, потому что текстовая плоскость рассматривается в неразрывной связи с ментальными и коммуникативно-типологическими условиями создания текста, с системой когнитивных и прагматических стратегий, операциональных установок автора научного сообщения, с комплексом экстралингвистических факторов, надстраивающихся на языковые особенности.

Научная познавательная деятельность опирается на законы формирования знания, в частности реализацию преемственности знания, спиралевидный характер научного познания, непосредственно влияющие на формирование и функционирование в научном математическом тексте категории связности. В случае теоретико-математического знания реальную целостность задают доказательства, и все части теоретической математики едины постольку, поскольку единообразно систематизированы посредством доказательного вывода одних утверждений из других. Стандарт требований к логической строгости, остающийся и до настоящего времени господствующим в работе математиков над развитием отдельных математических теорий, сложился только к концу XIX в. Такой способ развития математической теории получил название аксиоматического метода.

Обязательное требование набора математических статей использование пакета LaTeX. Он позволяет автоматизировать многие задачи набора текста и подготовки статей, включая набор текста на нескольких языках, нумерацию разделов и формул, перекрёстные ссылки, размещение иллюстраций и таблиц на странице, ведение библиографии и др.

Эти и другие факторы предопределили модель математической статьи. Математический текст есть креолизованный текст, т.е. семиотически осложнённый текст, в структурировании которого задействованы средства разных семиотических кодов (в том числе иконические средства) [Сорокин 1990: 180]. В речевом общении креолизованный текст предстает сложным текстовым образованием, в котором вербальные и иконические высказывания образуют одно визуальное, структурное, смысловое и функциональное целое, оказывающее комплексное прагматическое воздействие на адресата.

Связность креолизованного текста проявляется на разных уровнях: семантическом, семантико-синтаксическом и композиционном.

В математическом тексте между вербальными и иконическими знаками существует семантическая опосредованная конвенциональная связь.

Взаимодействуя с вербальными знаками в языковом контексте, иконические знаки выступают эквивалентами членов предложения, структурно связаны с последними в семантико-синтаксическом аспекте. В устном дискурсе сочетаемость символических выражений с показателями синтаксической связи зависит главным образом от морфологического типа языка.

Между компонентами вербального и иконического языков устанавливаются определенные композиционные отношения, проявляющиеся в визуально-пространственной соотнесенности компонентов, которые определяются последовательностью расположения иконических и вербальных знаковых элементов по отношению друг к другу, включенностью различных знаков друг в друга.

Рассмотрев различные типы связности по тема-рематической организации отдельных частей и целого текста, по степени выраженности, за основу описания средств реализации связности мы приняли оппозицию эксплицитности — имплицитности выражения. Помимо общетекстовых местоименных, лексико-семантических, синтаксических средств, математическая традиция выработала комплекс специфичных средств, актуализирующих общение в данной научной сфере, тесно взаимодействующих с реализацией категорий диалогичности, гипотетичности, логичности научного текста, с функционированием развернутых вариативных повторов.

Текст математической статьи представляет собой композиционную модель. Визуально математический текст делится на композиционно-прагматические блоки, начало и конец которых сигнализируется лексическими единицами определенного семантического значения типа ТЕОРЕМА, ЛЕММА, ДОКАЗАТЕЛЬСТВО, ЗАМЕЧАНИЕ и т.д., названные нами метатекстовыми маркерами, маркерами композиционно-прагматической связности. Маркеры представляют собой незаполненные рамки, предопределяют последовательность лексем, а также их кооккурентность, прогнозируют преобладающие синтаксические конструкции. Маркеры выполняют двуединую функцию связности/ делимитации текста.

Индекс отсылает к своему объекту в силу существования динамической (включая пространственную) связи с индивидуальным объектом, с одной стороны, и с памятью того, кому он служит знаком, - с другой. Три модели использования индекса в математическом тексте встречаются с целью исключительно анафорической референции к формуле/утверждению. Природа индекса предопределила выделение индексно-референтных связей в математическом тексте.

Графические средства (шрифтовые выделения, абзац, литерация/нумерация) выполняют связующую функцию только в совокупности с другими средствами.

Имплицитная связность, проявляясь на разных уровнях: локальном (в пределах одного предложения) и глобальном (между частями текста), разрешается на основе презумпций и пресуппозиций. Текст изобилует смысловыми лакунами, которые восстанавливаются на основе общих фоновых знаний коммуникантов.

Разделение проявления локальной связности на частные типы позволило рассмотреть отдельно явления эллипсиса (формальной неполноты предложения) и бессоюзные варианты ССП И СПП. Особое внимание уделено бессоюзному варианту сложноподчиненного предложения с придаточным присоединительным.

Имена собственные занимают определенное место, выполняют определенные функции глобальной связности в научном произведении. Имя собственное можно назвать прецедентным именем. Использование имени собственного имеет прагматическую направленность, зависит от характера адресата. Адресат-интерпретатор речи при достаточном обладании знанием, воспринимает оним, более или менее полно соотнося его с соответствующей теорией, системой взглядов, т.е. энциклопедическое научно ориентированное значение у него более или менее полное, обширное. Имя собственное выполняет в научном тексте функцию ассоциата. В языке образуются номинативные сочетания по моделям: имя существительное + индивидуальное имя собственное в родительном падеже (типа алгебра Дирихле, аргумент Фраттини) или отономастическое прилагательное + имя существительное (типа банахово пространство), названные нами прецедентными текстами. Они составляют когнитивную базу — «фрейм», определенным образом структурированную совокупность знаний и представлений, которыми обладают все представители того или иного лингвокультурного сообщества. В когнитивном плане подобные сочетания соотносятся с полиситуативными и полисобытийными структурами, имеющими свою пресуппозицию и свое «следствие». Одни прецедентные тексты не поддаются разложению - их надо просто знать, другие строятся из других фреймов.

В работе рассмотрено, как смысловые скважины или лакуны при чтении текста заполняются или не заполняется по ряду причин на основе информационного запаса - объема информации, ассоциируемого коммуникантами с некоторым языковым знаком или обозначаемым им объектом действительности (денотатом).

Различия в средствах реализации связности в русских и английских математических текстах обусловлены принадлежностью языков к разным типам. Тем не менее, при отсутствии тех или иных средств возможно найти соответствия.

Анализ средств реализации связности научного математического текста в английском и русском языках позволил сделать выборку предложений, которые можно использовать для сопоставительного анализа на занятиях по английскому языку для формирования навыков адекватного перевода с английского на русский. Результаты работы нашли практический выход в разработку упражнений для обучения реферированию и аннотированию математической статьи.

 

Список научной литературыСазонова, Наталья Владимировна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Абрамова, С. В. Выражение связности текста в научной литературе наиспанском языке (сравнительно с русс.) Текст. / С. В. Абрамова // Лингвостилистические особенности научного текста. М. : Наука, 1981. — С. 66-74.

2. Акимова Г. Н. Новое в синтаксисе современного русского языка

3. Электронный ресурс. / Г. Н. Акимова. М. : Высшая школа, 1990. - 166 с. //http://ksana-k.narod.ru/divu/acimova.htm

4. Алефиренко, Н. Ф. Смысловая структура текста Текст. / Н. Ф.

5. Алефиренко // Текст как объект многоаспектного исследования : сб.статей научно-метод. семинара «TEXTUS». — Вып.З. 4.1 / Под ред. докт. филол. наук проф. К. Э. Штайн. - СПб. - Ставрополь : Изд-во СГУ, 1998.-С. 35-39.

6. Анисимова, Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (наматериале креолизованных текстов) Текст. : учеб пособие для фак. иностр. яз. вузов / Е. Е. Анисимова. М. : Academia, 2003. - 125 с.

7. Анисимова, Е. Е. О целостности и связности креолизованного текста (Кпостановке проблемы) Текст. / Е. Е. Анисимова // Филологические науки. №5. - 1996 - С. 74-84.

8. Аполлова, М. А. Specific English Текст. : Грамматические трудностиперевода / М. А. Аполлова. М. : Междунар. отношения, 1977. - 136 с.

9. Арутюнова, Н. Д. Коммуникативная функция и значение слова Текст. / Н.

10. Д. Арутюнова 1 // Научные доклады высшей школы. Сер. «Филологические науки». — 1973. — 3. — С. 42-53.

11. Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл : Логико-семантические проблемы Текст. / Н. Д. Арутюнова. М. : Наука, 1976. - 384 с.

12. Арутюнова, Н. Д. Семантическая структура и функции субъекта Текст. / Н. Д. Арутюнова // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1979. - Т. 38. - 4. - С. 323-324.

13. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека Текст. 2-е изд., испр. / Н. Д. Арутюнова. - М. : Языки русской культуры, 1999. - 1-ХУ, 896 с.

14. Асмус, В. Ф. Логика Текст. / В. Ф. Асмус. М. : Гос. изд-во политич. литературы, 1947. — 387 с.

15. Бабенко, Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика Текст. : учебник; Практикум / Л. Г.Бабенко, Ю. В.Казарин. — М. : Флинта : Наука, 2003. 495 с.

16. Баженова, Е. А. Научный текст в аспекте политекстуальности Текст. : Монография / Е. А. Баженова. Пермь : Изд-во Перм. ун-та, 2001. - 269 с.

17. Баженова, Е. А. Научный текст как система субтекстов Текст. : автореф. дис. . доктора филологических наук : 10.02.01 / Е. А. Баженова. -Екатеринбург, 2001. — 42 с.

18. Баженова, Е. А. Научный текст как система субтекстов Текст. : дис. . доктора филологических наук : 10.02.01 Екатеринбург, 2001. - 366 с.

19. Бакарева, А. П. Структура предложения как средство связи между самостоятельными предложениями в научном тексте Текст. / А. П. Бакарева // Лингвостилистические особенности научного текста. М. : Наука, 1981.-С. 74-80.

20. Барабашев, А. Г. Диалектика развития математического знания Текст. / А. Г. Барабашев. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1983. - 166 с.

21. Баранов, А. Г. Функционально-прагматическая концепция текста Текст. : дис. . доктора филологических наук : 10.02.19 / А. Г. Баранов. — Ростов-на-Дону, 1993.- 182 с.

22. Барт, Р. Лингвистика текста Текст. : пер. с фр. / Р. Барт // Текст : аспекты изучения семантики, прагматики и поэтики / сб. статей. — М. : Эдиториал УРСС, 2001.-С. 168-175.

23. Белошапкова, В. . Современный русский язык Текст. : учебник для филол. спец. высш. учеб. заведений. Под ред. В. А. Белошапковой. — 3-е изд., испр. и доп. / В. А. Белошапкова, В. Н. Белоусов, Е. А. Брызгунова. — М. : Азбуковник, 1997. 926 с.

24. Бенкендорф, Г. Д. Текстообразующие потенции имен собственных в научно-технических рекламных текстах Текст. / Г. Д. Бенкендорф // Текст и его категориальные признаки : сб. научных трудов / отв. ред. А. Н. Мороховский. К. : КГПИИЯ, 1989. - С. 23-29.

25. Блинова, Ю. А. Прецедентные имена собственные в немецком газетном дискурсе Текст. : автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.04 / Ю. А. Блинова. Самара, 2007. - 22 с.

26. Болотнова, Н. С. Филологический анализ текста Текст. 4.2 : Основные признаки текста. Текстовые категории. Типология текстов : учебное пособие для филологов / Н. С. Болотнова. — Томск : Изд-во Томск, гос. пед. ун-та, 2004. 170 с.

27. Бондарко, А. В. Грамматическое значение и смысл Текст. / А. В. Бондарко. Л.: Наука. Ленингр. отделение, 1978. — 175 с.

28. Бондарко, А. В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии Текст. / А. В. Бондарко. Л. : Наука. Ленингр. отделение, 1983.-208 с.

29. Бондарко, А. В. Функциональная грамматика Текст. / А. В. Бондарко. -Л. : Наука. Ленингр. отделение, 1984. 136 с.

30. Брандес, М. П. Предпереводческий анализ текста Текст. : учеб. пособие (для институтов и факультетов иностранных языков) 3-е изд., стереотип. / М. П. Брандес, В. И. Провоторов. - М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001.- 224 с.

31. Бурбаки, Н. Очерки по истории математики Текст. : пер. с франц. И. Г. Башмаковой / Н. Бурбаки. М., 1963. - С. 245-259.

32. Бюлер, К. Теория языка. Репрезентативная функция языка Текст. : пер с нем. / общ. ред. и коммент. Т. В. Булыгиной, вступ. статья Т. В. Булыгиной и А. А. Леонтьева / К. Бюлер. — М.: Прогресс, 2000. — 528 с.

33. Вайнрайх, У. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования Текст. : пер.с англ. Ю. А. Жлуктенко / У. Вайнрайх. Киев, 1979. - 263 с.

34. Валгина, Н. С. Теория текста Текст. : учеб. пособие / Н. С. Валгина. М. : Логос, 2003. - 280 с.

35. Васильева, А. Н. Курс лекций по стилистике русского языка : Научный стиль речи Текст. / А. Н. Васильева. — М. : Русский язык, 1976. 189 с.

36. Винер, Н. Я математик Текст. : сокр. перевод с англ. Ю. С. Родман / Н. Я. Винер. - М.: Наука, 1964. - 355 с.

37. Виноградов, В. В. Проблема авторства и теория стилей Текст. / В. В. Виноградов. М., 1961.-614 с.

38. Винокур, Г. О. Собрание трудов. Введение в изучение филологических наук Текст. / Г. О. Винокур. М. : Лабиринт, 2000. - 189 с.

39. Власова, Ю. Н. Функционально-семантическое поле определенности / неопределенности Текст. / Ю. Н. Власова, Ю. Н. Черникова, И. А. Черкас // Функционально-семантические поля в лингвистике. Ростов н/Дону, 1997.-С. 188-195.

40. Воробьева, М. Б. Об этапах развития французского математического языка Текст. / М. Б. Воробьева // Особенности языка научной литературы (Романо-германская филология). М. : Наука, 1965. - С. 138158.

41. Гак, В. Г. К проблеме семантической синтагматики Текст. / В. Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики. -М., 1972. — С. 372-387.

42. Гак, В. Г. Повторная номинация на уровне предложения Текст. / В. Г. Гак // Синтаксис текста. -М. : Наука, 1979. С. 91-102.

43. Гак, В. Г. Языковые преобразования Текст. / В. Г. Гак. М. : Школа «Языки русской культуры», 1998. — 768 с.

44. Гальперин, И. Р. Грамматические категории текста (опыт обобщения) Текст. / И. Р. Гальперин // Известия АН СССР. Сер. Литературы и языка. - 1977. - Том 36. - № 6. - С. 522-532.

45. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И. Р. Гальперин. М. : Наука, 1981. - 139 с.

46. Гильберт, Д. Основания математики. Логические исчисления и формализация арифметики Текст. : пер. с нем. Н.М. Нагорного / Д. Гильберт, П. Бернайс. М. : Наука : Главная редакция физико-математической литературы, 1982. — 556 с.

47. Гильберт, Д. Основания математики. Теория доказательств Текст. : пер. с нем. Н.М. Нагорного / Д. Гильберт, П. Бернайс. М. : Наука : Главная редакция физико-математической литературы, 1982. — 652 с.

48. Гиренко, Л. С. Механизм уплотнения содержания научного текста Текст. / Л. С. Гиренко // Филологические заметки : межвуз. сб. науч. трудов.

49. Вып.2. В 2 ч. Ч. 1 : отв. ред. М. П. Котюрова. — Пермь : Перм. ун-т : ун-т в Любляне, 2003.-С. 151-174.

50. Глушко, М. М. Система и структура научного текста (на материале современного англ. языка) Текст. / М. М. Глушко // Лингвистика текста : материалы научной конференции Моск. гос. пед. ин-та. ин. яз. им. М. Тореза. Часть 1. -М., 1974. - С. 85-92.

51. Гречко, В. К. Синтаксис немецкой научной речи Текст. : элементарное предложение / В. К. Гречко. Л. : Изд-во ЛГУ, 1985. -163 с.

52. Гуревич, В. В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языков Текст. : учебное пособие / В. В. Гуревич. — М.: Флинта : Наука, 2004. — 168 с.

53. Дейк, ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация Текст. : пер. с англ. / Сост. В. В. Петрова; Под ред. В. И. Герасимова; Вступ. ст. Ю. Н. Караулова и В. В. Петрова / Т. А. ван Дейк. М.: Прогресс, 1989. — 312 с.

54. Дейк, Т. А. ван Стратегии понимания связного текста Текст. / Т. А. ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. — М., 1987. — С. 153-206.

55. Дымарский, М. Я. О лингвистическом статусе сложного синтаксического целого Текст. / М. Я. Дымарский // Текстовый аспект в изучениисинтаксических единиц : межвуз. сб. научных трудов. Л., 1990. - С. 7086.

56. Дьячкова, Н. А. Включенный предикат как обязательный компонент семантической модели предложения Текст. / Н. А. Дьячкова // Известия Уральского государственного университета. — 2002. №24. - С. 238-245.

57. Дьячкова, Н. А. Полипропозитивные структуры в сфере простого предложения Текст. / Н. А. Дьячкова. — Екатеринбург : Изд-во Урал, унта, 2002. 280 с.

58. Ершов, Ю. JI. Математическая логика Текст. : учеб. пособие для вузов / Ю. JI. Ершов, Е. А. Палютин. — 2-е изд., испр. и доп. М. : Наука : Главная редакция физико-математической литературы, 1987. — 336 с.

59. Есперсен, О. Философия грамматики Текст. / О. Есперсен. М. : Изд. иностр. лит-ры, 1958. - 404 с.

60. Журавлёва, М. В. Формирование и функционирование немаркированных сложных гипотактических предложений Текст. : автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.19 / М. В. Журавлева. Ижевск, 2005. - 32 с.

61. Зайцева, JI. П. Структура и содержание учебного материала для завершающего этапа обучения Текст. / JI. П. Зайцева // Сб. науч. трудов. Вып. 345. - М. : МГПИИЯ им. М. Тореза, 1989. - С. 46-62.

62. Золотова, Г. А. Коммуникативная грамматика русского языка / Г. А. Золотова, Н. К. Онипенко, М. Ю. Сидорова. М. : Филол. фак. МГУ им. М. В. Ломоносова, 1998. - 524 с.

63. Золотова, Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка / Г. А. Золотова. M. : URSS, 2005. - 350 с.

64. Иванова, Т. Б. Функциональная семантико-стилистическая категория акцентности в русс, научных текстах Текст. : автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.01 / Т. Б. Иванова. Харьков, 1988.

65. Изворска, Р. Формальная семантика Текст. / Р. Изворска // Современная американская лингвистика : Фундаментальные направления / Под ред. А. А. Кибрика, И. М. Кобозевой, И. А. Секериной 2-е изд-е, испр. и доп. -М. : Едиториал УРСС, 2002. - С. 207-230.

66. Ильенко, С. Г. Русистика : Избранные труды Текст. / вступ. статья М. Я. Дымарского, И. Н. Лёвиной / С. Г. Ильенко. СПб. : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. - 674 с.

67. Иноземцева, И. А. Некоторые функциональные особенности авторских парентетических внесений в тексте Текст. / И. А. Иноземцева // Текст и его категориальные признаки : сб. научных трудов / Отв. ред. А. Н. Мороховский. Киев : КГПИИЯ, 1989. - С. 75-79.

68. Казаева, С. А. Особенности реализации категории интертекстуальности в совр. англ. научных и газетных текстах Текст.: дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / С. А. Казаева. СПб., 2003. - 169 с.

69. Карасик, В. И. Языковой круг : личность, концепты, дискурс Текст. / В. И. Карасик. М.: ГНОЗИС, 2004. - 389 с.

70. Карпович, В. Н. Экспликация структуры научных проблем в интеллектуальной деятельности ученого Текст. / В. Н. Карпович // Научное знание : логика, понятия, структура. — Новосибирск : Наука. Сибирское отд., 1987. С. 37-52.

71. Карри, X. Б. Основания математической логики Текст. : пер. с англ. В. В. Донченко / X. Б. Карри. М.: Мир, 1969. - 568 с.

72. Кибрик, А. А. Типология средств оформления анафорических связей Текст. : автореф. дис. канд. филол. наук : 10.02.20 / А. А. Кибрик. М., 1988.-20 с.

73. Кибрик, А. А. Фокусирование внимания и местоименно-анафорическая номинация Текст. / А. А. Кибрик // Ш. 1987. - 3. - С. 79-90.

74. Кибрик, А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфичное в языке) Текст. / А. Е. Кибрик. -4-е изд. М.: КомКнига, 2005. - 336 с.

75. Ким, В. В. Язык науки : Философско-методологические аспекты Текст. / В. В. Ким, Н. В. Блажевич. Екатеринбург : Рос. филос. о-во : Межвуз. центр проблем непрерыв. гуманитар, образования при Урал. гос. ун-те им. А. М. Горького, 1998. - 209 с.

76. Кирвалидзе, Н. Г. Прагматический аспект дейктических средств языка Текст. / Н. Г. Кирвалидзе // Научные доклады высшей школы. Сер. «Филологические науки» 1988. - 6. - С. 58-64.

77. Климкова, Л. А. Имя собственное в письменной научной речи Текст. / Л. А. Климкова // Разновидности текста в функционально-стилевом аспекте : межвуз. сб. науч. тр. Пермь : Перм. ун-т, 1994. - С. 212-222.

78. Клини, С. К. Введение в метаматематику Текст. : пер. с англ. А. С. Есенина-Вольпина / С. К. Клини. М. : Изд-во иностранной литературы, 1957.-526 с.

79. Клини, С. К. Математическая логика Текст. : пер. с англ. Ю. А. Гастева. Под ред. Г. Е. Минца / С. К. Клини. М.: Мир, 1973. - 480 с.

80. Кобрина, Н. А. Грамматика английского языка : Морфология. Синтаксис Текст. : учебное пособие для студентов педагогических институтов и университетов по специальности № 2103 «Иностранные языки» / Н. А.

81. Кобрина, Е. А. Корнеева, М. И. Оссовская, К. А. Гузеева. СПб. : СОЮЗ, 1999.-496 с.

82. Кожевникова, К. Об аспектах связности в тексте как целом Текст. / К. Кожевникова // Синтаксис текста : сб. статей [отв. ред. Г. А. Золотова]. -М.: Наука, 1979. С. 49-67.

83. Кожина, М. Н. К основаниям функциональной стилистики Текст. / М. Н. Кожина. Пермь, 1968.

84. Кожина, М. Н. О понятии стиля и месте языка художественной литературы среди функциональных стилей Текст. / М. Н. Кожина. -Пермь, 1962.

85. Кожина, М. Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими Текст. : учебное пособие / М. Н. Кожина. Пермь, 1972.-395 с.

86. Колегаева, И. М. Текст как единица научной и художественной коммуникации Текст. / И. М. Колегаева. Одес. гос. ун-т им. И. И. Мечникова / Одесса : Обл. упр. по печати, 1991. — 121 с.

87. Колшанский, Г. В. Логика и структура языка Текст. / Г. В. Колшанский. М. : Высшая школа, 1965. - 240 с.

88. Комиссаров, В. Н. Практикум по переводу с английского языка на русский Текст. : учеб. пособие для ин-тов и фак-тов иностр. яз. / В. Н. Комиссаров, А. Л. Коралова. М. : Высш. шк., 1990. - 127 с.

89. Костомаров, В. Г. Эстетствующее фразерство и проблема стандарта Текст. / В. Г. Костомаров // Вестник МГУ. 1968. - №4. - С. 70-79.

90. Котюрова, М. П. Культура научной речи : Текст и его редактирование Текст. : учебное пособие / М. П. Котюрова. Пермь : Перм. гос. ун-т. : Западно-Уральский институт экономики и права, 2005. — 125 с.

91. Котюрова, М. П. Лингвистическое выражение связности речи в научном стиле (сравнительно с художественным) Текст. : автореф. дис. канд. филол. наук / М. П. Котюрова. Саратов, 1974.

92. Котюрова, М. П. Многоаспектность явлений стереотипности в научных текстах Текст. / М. П. Котюрова // Текст : стереотип и творчество : межвуз. сб. науч. трудов / Перм.ун-т. Пермь : Перм.ун-т, 1998. - С. 5-30.

93. Котюрова, М. П. О связи предложений и абзацев в научной речи Текст. / М. П. Котюрова // Лингвостилистические исследования научной речи : сб. статей. -М. : Наука, 1979. С. 176-189.

94. Котюрова, М. П. Об эволюции выражения связности речи в научном стиле 18-19 вв. Текст. / М. П. Котюрова // Лингвостилистические особенности научного текста / Ред. М. Я. Цвиллинг. М. : Наука, 1981. — С. 45-59.

95. Котюрова, М. П. Об экстралингвистических основаниях смысловой структуры научного текста (Функционально-стилистический аспект) Текст. / М. П. Котюрова. — Красноярск : Изд-во Краснояр. ун-та, 1988. -170 с.

96. Котюрова, М. П. Смысловая структура русского научного текста и ее экстралингвистические основания (функционально-стилистический аспект) : автореферат дис. доктора филол. наук : 10.02.01 / М. П. Котюрова. Свердловск, 1989- 31 с.

97. Красных, В. В. От концепта к тексту и обратно Текст. / В. В. Красных // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. - 1. - М., 1998. - С. 48-65.

98. Крижановская, Е. М. О стереотипности компонентов коммуникативно-прагматической структуры научного текста Текст. / Е. М. Крижановская // Текст : стереотип и творчество : межвуз. сб. науч. трудов. — Пермь : Перм. ун-т, 1998. С. 136-150.

99. Крылов, С. А. О семантике местоименных слов и выражений Текст. / С. А. Крылов // Русские местоимения : семантика и грамматика. — Владимир, 1989.-С. 5-12.

100. Кубрякова, Е. С. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, JI. Г. Лузина. -М., 1996.

101. Кубрякова, Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности Текст. : отв. ред. Б. А. Серебренников / Е. С. Кубрякова. М. : Наука, 1986. - 156 с.

102. Кубрякова, Е. С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи Текст. : отв. ред. Е. С. Кубрякова / Е. С. Кубрякова, А. М. Шахнарович, Л. В. Сахарный. М. : Наука, 1991.-238 с.

103. Кубрякова, Е. С. Язык и знание : На пути получения знаний о языке : части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира Текст. / Е.С. Кубрякова. М. : Яз. славян, культуры, 2004. - 555 с.

104. Кульгав, М. П. Основные стилевые черты и синтаксические средства их реализации в современной немецкой научно-технической речи Текст. : дис. .канд. филол. наук/ М. П. Кульгав. -М., 1964.

105. Купина, Н. А. Филологический анализ художественного текста Текст. : практикум : учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по спец. 032900 «Русский язык и литература» / Н. А. Купина. М. : Флинта : Наука, 2003 - 405 с.

106. Лазарев, В. В. Текстовая лингвистика Текст. / В. В. Лазарев // Лингвистика текста : межвуз. сб. науч. трудов. — Пятигорск : Пятигорский гос. пед. институт ин. яз., 1993. С. 77-80.

107. Лайонз, Дж. Введение в теоретическую лингвистику Текст. / Дж. Лайонз. М., 1978. - 543 с.

108. Ланглебен, М. М. Опыт построения метаязыка для описания квазилингвистической семиотической системы Текст. / М. М. Ланглебен

109. Исследования по математической лингвистике, математической логике и информационным языкам. М.: Наука, 1972. - С. 96-146.

110. Латинско-русский словарь Электронный ресурс. / ЛРС // http ://dic. academic .ru/dic.nsf/latinrus/9055/concreo

111. Лебедева, H. Б. Полиситуативность глагольной семантики (на материале русских префиксальных глаголов) Текст. / Н. Б. Лебедева. Томск : Изд-во Том. ун-та, 1999. - 262 с.

112. Леонтьев, А. А. Признаки связности и цельности текста Текст. / А. А. Леонтьев // Лингвистика текста : материалы научной конференции Моск. гос. пед. ин-та. ин. яз. им. М. Тореза. -Ч. 1. М., 1974. - С. 168-172.

113. Лингвистические и методические аспекты текста Текст. : межвуз. сб. науч. тр. Пермь : Перм. ун-т, 1996. - 208 с.

114. Ломтев, Т. П. Основы синтаксиса современного русского языка Текст. / Т. П. Ломтев. -М. : Учпедгиз, 1958. 166 с.

115. Лосева, Л. М. К изучению межфразовой связи (Абзац и сложное синтаксическое целое) Текст. / Л. М. Лосева // Русский язык в школе. — 1967.-№1.-С. 89-94.

116. Лотман, Ю. М. Риторика — механизм смыслопорождения Текст. / Ю. М. Лотман // Внутри мыслящих миров. М., 1996. - С. 46.

117. Лукин, В. А. Художественный текст : Основы лингвистической теории : Текст. : аналитический минимум / В. А. Лукин. М. : Издательство «Ось-89», 2005. - 560 с.

118. Лурия, А. Р. Основы нейропсихологии Текст. : учеб. пособие для студ. высших учебных заведений. — 4-е изд., стер. / А. Р. Лурия. М. : Издательский центр «Академия», 2006 - 384 с.

119. Лурия, А. Р. Письмо и речь : Нейролингвистические исследования Текст. : учеб пособие для студентов псих. фак. высш. учеб. заведений / А. Р. Лурия. М. : Издательский центр «Академия», 2002. - 352 с.

120. Лурия, А. Р. Язык и сознание Текст. / Под ред. Е. Д. Хомской. 2-е изд. / А. Р. Лурия. - М. : Изд-во МГУ, 1998. - 336 с.

121. Маслов, Б. А. Проблема связи между предложениями в связном тексте : Текст. / Б. А. Маслов // Лингвистика текста : материалы научной конференции Моск. гос. пед. ин-та. ин. яз. им. М. Тореза. Часть 1. - М., 1974.-С. 187-190.

122. Маслов, Б. А. Проблемы лингвистического анализа связного текста (надфразовый уровень) Текст. : учебное пособие к спецкурсу / Б. А. Маслов. — Таллин : Таллинский пед. институт им. Э. Вильде, 1975. — 104 с.

123. Матвеева, Т. В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий Текст. : синхронно-сопоставительный очерк / Т. В. Матвеева. -Свердловск : Изд-во Урал, ун-та, 1990. — 172 с.

124. Математика : Текст. : Энциклопедия / Под ред. Ю. В. Прохорова. — М : Большая Российская энциклопедия, 2003. 845 с.

125. Математическая энциклопедия Электронный ресурс. : В 5 т. Т. 1. Абак — Гюйгенса принцип // http://il.tlieupload.info/down/civ2d9yn 1 mibq 1 zd 1 x8ows5pmcjmo2uq/-matematicheskajayenciklopedijaabak-gyuigensaprincip.djvu

126. Математическая энциклопедия Электронный ресурс. : В 5 т. Т. 2. дАламбера оператор - кооперативная игра // http://d.theupload.info/down/j wnresyxtxqc9xj4t91 gmx51 gxoibskj/-matematicheskajayenciklopedijadalamberaoperator-koop.djvu

127. Математическая энциклопедия Электронный ресурс. : В 5 т. Т. 3. Координаты — Одночлен // http://d.theupload.info/down/u3rnronsetthj976zxnui66eut4vkfc5/-matemati cheskaj ayenciklopedij akoordinaty-odnochlen.djvu

128. Математическая энциклопедия Электронный ресурс. : В 5 т. Т. 4. Ока теоремы - сложная функция // http://d.theupload.info/down/j91zl8ct2euqtv9re996s4gmkul7k4es/-matematicheskaj ayenciklopedij аokateoremy-slozhnaj af.dj vu

129. Математическая энциклопедия Электронный ресурс. : В 5 т. Т. 5. Случайная величина - Янга Миллса поле // http://d.theupload.info/down/ifl745dijfzbb5wqhgtcee38uzdxjfiq/-matematicheskaj ayenciklopedij аsluchainaj avelichina-j .dj vu

130. Мендельсон, Э. Введение в математическую логику : Текст. : пер. с англ. / Э. Мендельсон. М., 1976. - 320 с.

131. Мечковская, Н. Б. Общее языкознание : Структурная и социальная типология языков Текст. : учебное пособие для студентов филологических и лингвистических специальностей / Н. Б. Мечковская. — М. : Флинта : Наука, 2003. 312 с.

132. Минский, М. Структура для представления знания Текст. / М. Минский // Психология машинного зрения. — М., 1978.

133. Морозова, И. С. Заместители предложений ( На материале русс, и англ. яз.) Текст. : дис. канд. филол. наук : 10.02.19 / И. С. Морозова. Пермь, 2002.-132 с.

134. Мороховский, А. Н. К проблеме текста и его категорий Текст. / А. Н. Мороховский // Текст и его категориальные признаки : сб. научных трудов / Отв. ред. А. Н. Мороховский. Киев : КГПИИЯ, 1989. - С. 3-8.

135. Москальская, О. И. Теоретическая грамматика немецкого языка Текст. : учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. / О. И. Москальская. М. : Высш. шк., 1983.-344 с.о

136. Нёргерд-Сёренсен, И. Референциальная функция русских местоимений Текст. : в сопоставлении с местоимениями некоторых других славянскихч*языков / И. Нёргерд-Сёренсен // Вопросы языкознания. 2002. - 2. - С. 35-47.

137. Никитин, М. В. Основы лингвистической теории значения Текст. / М. В. Никитин. -М., 1988.

138. Николаева, Т. М. Лингвистика текста и проблемы общей лингвистики Текст. / Т. М. Николаева // Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. 1977. - Том 36. - №4. - С. 304-313.

139. Новейший философский словарь Текст. / Сост. и гл. научный ред. А. А. Грицанов : Науч. ред. М. А. Можейко, Т. Г. Румянцева. 2-е изд., перераб. и доп. - Мн. : Интерпрессервис : Книжный дом, 2001. - 1280 с.

140. Новиков, П. С. Элементы математической логики Текст. : серия «Математическая логика и основания математики» / П. С. Новиков. М. : Наука, 1973.-400 с.

141. Новый Большой англо-русский словарь Текст. : В 3 т. / Ю. Д. Апресян, Э. М. Медникова, А. В.Петрова и др.; Под общ. рук. А. Д. Апресяна. 5-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 2000. - 832 с. (Т. 2 G-Q)

142. Огнева, Н. В. Неполные предложения как элемент структуры межабзацных связей Текст. / Н. В. Огнева // Текстообразующиепотенции языковых единиц и категорий : межвуз. сб. науч. трудов. -Барнаул : Барнаул, гос. пед. ин-т, 1990. С. 98-107.

143. Олешко, Е. В. Современная газета : текст, смысл, эмоции Текст. / Е. В. Олешко // Известия Уральского государственного университета. — 2006. -45.-С. 238-247.

144. Орлова, JI. В. Структура сверхфразового единства в научных текстах Текст. : Отв. ред. В. И. Перебейнос. Ин-т языковедения АН УССР / Л. В. Орлова. — Киев : Наук, думка, 1988. 156 с.

145. Откупщикова, М. И. Синтаксис связного текста Текст. / М. И. Откупщикова. Л. : ЛГУ, 1982. - 103 с.

146. Падучева, Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью Текст. : референциальные аспекты семантики местоимений / Е. В. Падучева. М. : УРСС, 2001. - 288 с.

147. Папина, А. Ф. Текст : его единицы и глобальные категории Текст. : учебник для студентов-журналистов и филологов / А. Ф. Папина. — М. : Едиториал УРСС, 2002. 368 с.

148. Перевод и лингвистика текста Текст. : сб. статей / Под ред. проф. И. И. Убина. М.: ВЦП, 1994. - 218 с.

149. Перельгут, Н. М. О некоторых тенденциях развития средств логико-семантической связи Текст. : сб. науч. тр. / Н. М. Перельгут. — М. : МГПИИЯ им. М. Тореза, 1982.-Вып. 192.-С. 137-156.

150. Петровский, И. Г. Электронный ресурс.: о нём // http://ru.wikipedia.org.

151. Петровский, И. Г. Электронный ресурс. : о нём // http://www.pms.ru (официальный сайт Специализированного учебно-научного центра МГУ им. М. В. Ломоносова — Школы им. А. Н. Колмогорова).

152. Пешковский, А. М. Русский синтаксис в научном освещении Текст. / А. М. Пешковский. М., 1956. - 511 с.

153. Пирс, Чарльз С. Логические основания теории знаков Текст. / Перевод с англ. В. В. Кирющенко и М. В. Колопотина / Ч. С. Пирс. — М : Лаборатория метафизических исследований при философ, фак-те СПбГУ : Изд-во «Алетейя», СПб, 2000. 352 с.

154. Поспелов, Н. С. Сложное синтаксическое целое и основные особенности его структуры Текст. / Н. С. Поспелов // Доклады и сообщения института русского языка. Вып. 2. - М. : Изд-во АН СССР, 1948. - С. 4368.

155. Пумпянский, А. Л. Введение в практику перевода научной и технической литературы на английский язык Текст. / А. Л. Пумпянский. -М. : Наука, 1965.-302 с.

156. Пумпянский, А. Л.Чтение и перевод английской научной и технической литературы Текст. : Лексика, грамматика, фонетика, упражнения / А. Л. Пумпянский. — Мн. : ООО «Попурри», 1997.— 608 с.

157. Разинкина, Н. М. Практикум по стилистике английского и русского языков Текст. : учеб. пособие / Н. М. Разинкина. М. : Высш. шк., 2006. -336 с.

158. Разинкина, Н. М. Стилистика английского научного текста Текст. / Н. М. Разинкина. М. : УРСС, 2005. - 210 с.

159. Разинкина, Н. М. Функциональная стилистика английского языка Текст. / Н. М. Разинкина. М. : Высш. шк., 1989. - 180 с.

160. Расёва, Е. Математика метаматематики Текст. : Пер. с англ. В. А. Янкова. Сер. «Математическая логика и основания математики» / Е. Расёва, Р. Сикорский. М. : Наука, 1972. - 592 с.

161. Реализация грамматических категорий в тексте Текст. : межвуз. сб. науч. трудов. М. : МГПИ им. В. И. Ленина. 1982. - 164 с.

162. Реферовская, Е. А. Коммуникативная структура текста в лексико-грамматическом аспекте Текст. : Отв. ред. А. В. Бондарко; АН СССР, Ин-т языкознания, Ленингр. отд-ние / Е. А. Реферовская. Л. : Наука :Ленингр. отд-ние, 1989. - 165 с.

163. Реферовская, Е. А. Лингвистические исследования структуры текста Текст. : Отв. ред. А. В. Десницкая / Е. А. Реферовская. Л. : Наука : Ленингр. отд-ние, 1983. - 215 с.

164. Родин, А. В. Математика и стиль Текст. / А. В. Родин // Стили в математике : социокультурная философия математики / Под ред. А. Г. Барабашева СПб.: РХТИ, 1999. - С. 25-37.

165. Салимовский, В. А. Жанры речи в функционально-стилистическом освещении (Русский научный академический текст) Текст. : дис. . д-ра филол. наук : 10.02.01 / В. А. Салимовский. Екатеринбург, 2002. — 343 с.

166. Светлов, В. А. Философия математики. Основные программы обоснования математики XX столетия Текст. : учебное пособие / В. А. Светлов. М.: КомКнига, 2006. - 208 с.

167. Севбо, И. П. Структура связного текста и автоматизация реферирования Текст. / И. П. Севбо. М. : Наука, 1969. - 135 с.

168. Сигал, К. Я. Проблема иконичности в языке (Обзор литературы) Текст. / К. Я. Сигал // Вопросы языкознания. 1997. - №6. - С. 100-120.

169. Сковородников, А. П. Об экспрессивном бессоюзии в контексте теории стилистических фигур Электронный ресурс. / А. П. Сковородников // http://library.krasu.ru

170. Современная русская устная научная речь Текст. : Т. 4 : Тексты / Под ред. О. А. Лаптевой. М. : Эдиториал УРСС, 1999. - 376 с.

171. Современный русский язык Текст. : Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис : учебник. — 4-е изд., стер. / Л. А. Новиков, Л. Г. Зубкова, В. В. Иванов и др.; Под общ. ред. Л. А. Новикова. СПб. : Изд-во «Лань», 2003. - 864 с.

172. Соколова, О. И. Личное имя собственное как прецедентный феномен Электронный ресурс. : Web-журнал. — Вып. 5 / О. И. Соколова // http://www.vfhglu.wladimir.ru/Rus/NetMag/v5.htm

173. Солганик, Г. Я. Синтаксическая стилистика. (Сложное синтаксическое целое) Текст. : учеб. пособие для студентов вузов по спец. "Русс, язык и лит." / Г. Я. Солганик. — 2-е изд., испр. и доп. — М. : Высшая школа, 1991. 182с.

174. Солганик, Г. Я. Сложное синтаксическое целое (прозаическая строфа) и его виды в совр. русс. яз. Текст. / Г. Я. Солганик / /Русский язык в школе. 1969. - №2. - С. 92-97.

175. Сорокин, Ю. А. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция Текст. / Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов // Оптимизация речевого воздействия. М. : Наука, 1990. - с. 180-196.

176. Стилистический энциклопедический словарь русского языка Текст. / Под ред. M. Н. Кожиной. Члены редколлегии : Е. А. Баженова, М. П. Котюрова, А. П. Сковородников. М. : Флинта : Наука, 2003. - 696 с.

177. Сусов, И. П. Прагматика дискурса и этнолингвистические проблемы Текст. / И. П. Сусов // Прагматика этноспецифического дискурса : Материалы симпозиума. Бельц, 1990. - С. 2-5.

178. Сыров, И. А. Способы реализации категории связности в художественном тексте Текст. : автореф. дис. д-ра филол. наук : 10.02.01 / И. А. Сыров 1. Москва, 2005. - 45 с.

179. Сыров, И. А. Способы реализации категории связности в художественном тексте Текст. : дис. д-ра филол. наук : 10.02.01 / И. А. Сыров 2. Москва, 2005. - 349 с.

180. Тарский, А. Семантическая концепция истины и основания семантики Текст. / А. Тарский // Аналитическая философия : Становление и развитие (антология) / Пер. с англ., нем. М. : Дом интеллектуальной книги : Прогресс-Традиция, 1998. - С. 90-129.

181. Текст и текстовые категории : аспекты филологического исследования Текст. : межвуз. сб. науч. трудов. Тюмень : Изд-во Тюменского госуд. ун-та, 2002. -248 с.

182. Телия, В. Н. Семантический аспект сочетаемости слов и фразеологическая сочетаемость Текст. / В. Н. Телия // Принципы и методы семантических исследований. -М.: Наука, 1976. — С. 244-267.

183. Троянская, Е. С. Актуальные проблемы исследования функциональных стилей / Е. С. Троянская // Лингвостилистические исследования научной речи : сб. статей. М.: Наука, 1979. - С. 3-11.

184. Троянская, Е. С. О природе лингвистических признаков текстов, характеризующих различные функциональные стили Текст. / Е. С. Троянская // Лингвостилистические исследования научной речи : сб. статей. М.: Наука, 1979. - С. 202-224.

185. Тураева, 3. Я. Лингвистика текста : (Текст : структура и семантика) Текст. : учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2103 «Иностр.яз.» / 3. Я. Тураева. М.: Просвещение, 1986. - 127 с.

186. Федоров, А. В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы) Текст. : учебное пособие для институтов и фак-тов иностр. языков. — 5-е изд. СПб. : Филологический факультет СПбГУ; М. : Издательский дом «ФИЛОЛОГИЯ ТРИ», 2002. - 416 с.

187. Филимонов, О. И. Скрепа-фраза как средство выражения синтаксических связей между предикативными единицами в тексте Текст. : дис. канд. филол. наук : 10.02.01 / О. И. Филимонов. -Ставрополь, 2003. 191 с.

188. Филлмор, Ч. Основные проблемы лексической семантики Текст. / Ч. Филлмор // Зарубежная лингвистика. Ш : Пер. с англ., нем., фр. / Общ. ред. В. Ю. Розенцвейга, В. А. Звегинцева, Б. Ю. Городецкого. М. : Издательская группа «Прогресс», 2002. - С. 303-351.

189. Функциональный стиль научной прозы : Проблемы лингвистики и методики преподавания Текст. : сб. статей АН СССР, каф. ин. яз. Отв. ред. М. Я. Цвиллинг М. : Наука, 1980. - 286 с.

190. Хамзина, Г. К. Высказывания-номинативы с имплицитной семантикой в русском и татарском языках Электронный ресурс. / Г. К. Хамзина // www.ksu.ru/fl0/publications/2003/sopost25.pdf

191. Хомутова, Т. Н. Средства логико-семантической связи научного текста Текст. / Т. Н. Хомутова // Анализ научного текста : сб. науч. трудов / отв. ред. Т. Н. Хомутова. Челябинск : ЧГТУ, 1993. - С. 124-136.

192. Целищев, В. В. Логика и язык научной теории Текст. / В. В. Целищев, В. Н. Карпович, И. В. Поляков. — Новосибирск : Наука : Сиб. отделение, 1982.-190 с.

193. Чернявская, В. Е. Интерпретация научного текста Текст. : учебное пособие / В. Е. Чернявская. 2-е изд. - М. : КомКнига, 2005. -128 с.

194. Чернявская, В. Е. Интертекстуальность как текстообразующая категория в научной коммуникации (на материале нем. яз.) Текст. : дис. д-ра филол. наук : 10.02.04 / В. Е. Чернявская. Санкт-Петербург, 2000. - 448 с.

195. Черняховская, Л. А. Смысловая структура текста и её единицы Текст. / Л. А. Черняховская // Вопросы языкознания. 1983. - №6. - С. 117-126.

196. Чиговская, Я. А. Категории ретроспекции и проспекции в русских научных текстах Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Я. А. Чиговская. Пермь, 2001. - 330 с.

197. Шакирова, Н. Ю. Синтаксические особенности немецких математических текстов Текст. / Н. Ю. Шакирова // Актуализация содержательных и формальных языковых категорий в тексте : сб. науч. тр. Ташкент : ТашГУ, 1988. - С. 79-83.

198. Шведова, Н. Ю. Теоретические результаты, полученные в работе над «Русским семантическим словарем» Текст. / Н. Ю. Шведова // Вопросы языкознания. 1999. - 1. - С. 3-16.

199. Шевякова, В. Е. Учет логических категорий при переводе с английского языка на русский (на материале научной прозы) Текст. / В. Е. Шевякова

200. Особенности языка научной литературы (Романо-германская филология). М. : Наука, 1965. - С. 65-94.

201. Шевякова, В. Е. Функции графического слововыделения в научных и художественных текстах на английском языке Текст. / В. Е. Шевякова // Лингвостилистические исследования научной речи : сб. статей. — М. : Наука, 1979.-С. 189-201.

202. Шендельс, Е. И. Deutsche Grammatik Текст. : учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. / Е. И. Шендельс. М. : Высш. школа, 1982 — 400 с.

203. Широкова, А. В. Сопоставительная типология разноструктурных языков (фонетика, морфология) Текст. / А. В. Широкова. М. : Добросвет, 2000. -200 с.

204. Ширяев, Е. Н. Бессоюзное сложное предложение в современном русском языке Текст. / Е. Н. Ширяева. М. : 1986. 223 с.

205. Щерба, Л. В. Избранные работы по русскому языку Текст. / Л. В. Щерба. М. : Учпедгиз, 1957. - 188 с.

206. Эйнштейн, А. Собрание научных трудов Текст. : В 4 т. Т. 4 / А. Эйнштейн. М., 1967. - С. 246.

207. AMS-LaTeX Электронный ресурс. // www.stat.umn.edu/~charlie/amslatex.html

208. AMS-LaTeX Электронный ресурс. : from Wikipedia, the free encyclopedia // http://en.wikipedia.org/wiki/AMS-LaTeX

209. Bagchi, Atish Varieties of Mathematical Prose Текст. / A. Bagchi, Ch. Wells // PRIMUS. Vol.8. - 1998. - P. 116-136.

210. Benveniste, E. On discourse Текст. / E. Benveniste // The Theoretical Essays : Film, Linguistics, Literature. Manchester Univ. Press, 1985.

211. Brian, Paltridge Genre Analysis and the Identification of Textual Boundaries Текст. / P. Brian // Applied Linguistics. Vol. 15/3. - Sept. - 1994. - Oxford University Press. - P. 288-297

212. Fillmore, Ch. Types of lexical information Текст. / Ch. Fillmore // Semantics. Cambridge : Univ. press, 1971. - P. 370-392.

213. Givon, T. Forward implications, backward presuppositions, and the time axis of verbs Текст. / Т. Givon // Syntax and semantics. V. 1. - N.Y.; L., 1972. -P. 29-50.

214. Grätzer, George Math into LATEX Электронный ресурс. : an introduction to LATEX and AMS-LATEX. / G. Grätzer. Boston, Birkhäuser, 1995. -xxvii+432 pp. // http://www.ctan.org/tex-archive/info/mil/mil.pdf

215. Graustein, Gottfried Properties of English texts Текст. / Gottfried Graustein, Wolfgang Thiele. Leipzig : Enzyklopädie, 1987. -172 p.

216. Grice, P. Studies in the way of words Текст. / P. Grice. Cambridge, Mass, etc., 1989.

217. Halliday, M. Cohesion in English Текст. / M. Halliday, R. Hasan. London, 1976.-355 p.

218. Kripke, S. Naming and necessity Текст. / S. Kripke. Oxford (Engl.) : Basil Blackwell, 1980. - 172 p.

219. LaTeX Электронный ресурс. : материал из Википедии свободной энциклопедии // http://ru.wikipedia.org/wiki/LaTeX

220. Morris, J. Readers' perceptions of lexical cohesion in text Электронный ресурс. / Jane Morris // www.cs.toronto.edu

221. Searle, J. R. The problem of proper names Текст. / J. R. Searle // Semantics.- Cambridge : Univ. press, 1971. P. 134-141.

222. Susan, Thompson Aspects of Cohesion in Monologue Текст. / Т. Susan // Applied Linguistics. Vol. 15/1. - March. - 1994. - Oxford University Press. -P. 58-74.

223. СПИСОК МАТЕМАТИЧЕСКИХ СТАТЕЙ

224. Аксентьева, Е. П. О лакунарных аналогах тэта-ряда Пуанкаре и их приложении Электронный ресурс. / Е. П. Аксентьева, Ф. Н. Гарифьянов // Сибирский математический журнал. Сентябрь- октябрь. — 2002. — Том 43-№5.-С. 977-986.

225. Аксентьева, Е. П. Эффективное решение задачи Карлемана для некоторых групп расходящегося типа Электронный ресурс. / Е. П. Аксентьева, Ф. Н. Гарифьянов // Сибирский математический журнал. Июль-август. — 2005.- Том 46. №4. - С. 723-732.

226. Алероев, Т. С. Об одном классе операторов, сопутствующих дифференциальным уравнениям дробного порядка Электронный ресурс. / Т. С. Алероев // Сибирский математический журнал. Ноябрь-декабрь. — 2005.-Том 46.-№6.-С. 1201-1207.

227. Аниконов, Д. С. Кинетическое уравнение переноса для случая комптоновского рассеяния Электронный ресурс. / Д. С. Аниконов, Д. С. Коновалова // Сибирский математический журнал. Сентябрь- октябрь. — 2002. - Том 43. -№ 5. - С. 987-1001.

228. Аниконов, Д. С. Краевая задача для уравнения переноса с чисто комптоновским рассеянием Электронный ресурс. / Д. С. Аниконов, Д. С. Коновалова // Сибирский математический журнал. Январь-февраль. — 2005.-Том46. — №1. — С. 3-16.

229. Блиев, Н. К. Сингулярные интегральные операторы с ядром Коши в дробных пространствах Электронный ресурс. / Н. К. Блиев // Сибирскийматематический журнал. — Январь-февраль. 2006. — Том 47. — №1. — С. 37-45.

230. Васильев, А. В. О распознавании всех конечных неабелевых простых групп, простые делители порядков которых не превосходят 13 Электронный ресурс. / А. В. Васильев // Сибирский математический журнал. Март-апрель. - 2005. - Том 46. - №2. - С. 315-324.

231. Гарифьянов, Ф. Н. Разностные уравнения для функций, аналитических вне нескольких квадратов Электронный ресурс. / Ф. Н. Гарифьянов // Сибирский математический журнал. Май-июнь. — 2003. - Том 44. - №3. -С. 550-559.

232. Демиденко, Г. В. О дифференциальных уравнениях с запаздывающим аргументом Электронный ресурс. / Г. В. Демиденко, В. А. Лихошвай // Сибирский математический журнал. — Май-июнь. — 2005. — Том 46. — № 3. -С. 538-552.

233. Довгошей, А. А. Логарифмическая асимптотика норм вычисляющих функционалов Электронный ресурс. / А. А. Довгошей, Ф. Абдуллаев, М. Кучукаслан // Сибирский математический журнал. — Июль-август. — 2005. Том 46. - №4. - С. 774-785.

234. Долбак, Л. В. Об энгелевой длине произведения энгелевых элементов Электронный ресурс. / Л. В. Долбак // Сибирский математический журнал. — Январь-февраль. — 2006. Том 47. - №1. - С. 69-72.

235. Каюмов, И. Р. Оценки интегральных средних гиперболически выпуклых функций Электронный ресурс. / И. Р. Каюмов, Ю. В. Обносов //

236. Сибирский математический журнал. Ноябрь-декабрь. - 2005. - Том 46. — №6.-С. 1316-1323.

237. Кутателадзе, С. С. О разностях решеточных гомоморфизмов Электронный ресурс. / С. С. Кутателадзе // Сибирский математический журнал. Март-апрель. - 2005. - Том 46. - №2. - С. 390-393.

238. Лейнартас, Е. К. Кратные ряды Лорана и разностные уравнения Электронный ресурс. / Е. К. Лейнартас // Сибирский математический журнал. Март-апрель. - 2004. - Том 45. - №2. - С. 387-393.

239. Литовченко, В. А. Задача Коши для параболических по Шилову уравнений Электронный ресурс. / В. А. Литовченко // Сибирский математический журнал. Июль-август. - 2004. - Том 45. — №4. — С. 809821.

240. Мамонтов, А. С. Аналог теоремы Бэра-Сузуки для бесконечных групп Электронный ресурс. / А. С. Мамонтов // Сибирский математический журнал. Март-апрель. - 2004. - Том 45. - №2. - С. 394-398.

241. Морозов, А. С. Булевы алгебры с конечными вычислимыми семействами вычислимых автоморфизмов Электронный ресурс. / А. С. Морозов, Б. Касымканулы // Сибирский математический журнал. — Январь-февраль. — 2004. Том 45. -№1.- С. 171-177.

242. Морозов, А. С. О допустимых предикатах на допустимых множествах Электронный ресурс. / А. С. Морозов // Сибирский математический журнал. Июль-август. - 2005. - Том 46. - №4. - С. 841-850.

243. Пилецкас, К. О поведении нестационарного решения Пуазейля при t—>оо Электронный ресурс. / К. Пилецкас а // Сибирский математический журнал. Июль-август. - 2005. - Том 46. - №4. - С. 890-900.

244. Пилецкас, К. О существовании нестационарного решения Пуазейля Электронный ресурс. / К. Пилецкас, В. Кебликас б // Сибирский математический журнал Май-июнь, 2005. Том 46, №3 с.649-662.

245. Прохорова, М. Ф. О существовании фактор-множеств по внешним отношениям эквивалентности в IST Электронный, ресурс. / М. Ф. Прохорова // Сибирский математический журнал. — Июль-август. — 2002. Том 43. - № 4. - С. 879-886.

246. Романов, В. Г. Пример отсутствия глобального решения обратной задачи для гиперболического уравнения Электронный ресурс. / В. Г. Романов // Сибирский математический журнал. — Сентябрь-октябрь. — 2003. — Том44. № 5. - С. 1110-1112.

247. Романьков, В. А. Теорема об обратной функции для свободных ассоциативных алгебр Электронный ресурс. / В. А. Романьков // Сибирский математический журнал. — Сентябрь-октябрь. — 2004. — Том45.-№5.-С. 1178-1183.

248. Сазонов, JI. И. О применимости проекционного метода к двумерным операторам Тёплица с измеримыми символами Электронный ресурс. / JI. И. Сазонов // Сибирский математический журнал. — Май-Июнь. 2006. -Том 47. - №3. - С. 636-648.

249. Сатторов, Э. Н. Задача Коши для системы уравнений Максвелла Электронный ресурс. / Э. Н. Сатторов, Дж. А. Марданов // Сибирскийматематический журнал. — Июль-август. — 2003. — Том 44. — №4. С. 851861.

250. Семухин, П. М. Спектры степеней определимых отношений на булевых алгебрах Электронный ресурс. / П. М. Семухин // Сибирский математический журнал. — Июль-август. — 2005. — Том 46. №4. - С. 928941.

251. Сотников, А. И. Порядковые свойства пространства сильно аддитивных переходных функций Электронный ресурс. / А. И. Сотников // Сибирский математический журнал. — Январь-февраль. — 2005. — Том 46. — № 1. — С. 209-216.

252. Шеметков, JI. А. Обобщения теоремы Силова Электронный ресурс. / JI. А. Шеметков // Сибирский математический журнал. — Ноябрь-декабрь. — 2003.-Том44.-№6.-С. 1425-1431.

253. Blain, Paul Knotted Hamiltonian cycles in spatial embeddings of complete graphs Электронный ресурс. / Paul Blain, Garry Bowlin, Joel Foisy, Jacob Hendricks, Jason LaCombe // New York Journal of Mathematics. 2007. - 13. -P. 11-16//http://nyjm.albany.edu

254. Brandolese, Lorenzo Poisson kernels and sparse wavelet expansions Электронный ресурс. / Lorenzo Brandolese // Proceedings of the American Mathematical Society. 2005. - Vol. 133. - 11. - P. 3345-3353 // http://www.ams.org/journals/proc.htm

255. Button, J. O. Lifting Möbius groups Электронный ресурс. / J. О. Button // New York Journal of Mathematics. 2002. - 8. - P. 181-188 // http://nyjm.albany.edu

256. Cleary, Sean Geometric quasi-isometric embeddings into Thompson's group F Электронный ресурс. / Sean Cleary, Jennifer Taback // New York Journal of Mathematics. 2003. - 9. - P. 141-148 // http://nyjm.albany.edu

257. Evans, W. D. The approximation numbers of hardy-type operators on trees Электронный ресурс. / W. D. Evans, D. J. Harris, J. Lang // Proceedings of the London Mathematical Society. 2001. - Vol. 83. - P. 390-418 // http://plms.oxfordjournals.org.htm

258. Feckan, Michal Note on arithmetic convolution equations Электронный ресурс. / Michal Feckan // Proceedings of the American Mathematical Society. Vol. 136. - 2. - February 2008. - P. 453-459 // http://www.ams.org/journals/proc.htm

259. Frank, Rupert L. On the asymptotic number of edge states for magnetic Schrodinger operators Электронный ресурс. / Rupert L. Frank // Proceedings of the London Mathematical Society. 2007. - Vol. 95. - P. 1-19 // http://plms.oxfordjournals.org.htm

260. Goto, Shiro Good ideals in Gorenstein local rings obtained by idealization Электронный ресурс. / Sh. Goto, Shin-Ichiro Iai, Mee-Kyoung Kim //

261. Proceedings of the American Mathematical Society. 2002. - Vol. 130. — 2. — P. 337-344 // http://www.ams.org/journals/proc.htm

262. Grave, Bernd Asymptotic dimension of coarse spaces Электронный ресурс. / Bernd Grave // New York Journal of Mathematics. 2006. - 12. - P. 249-256 // http://nyjm.albany.edu

263. Guirardel, Vincent The outer space of a free product Электронный ресурс. / Vincent Guirardel, Gilbert Levitt // Proceedings of the London Mathematical Society. 2007. - Vol. 94. - P. 695-714 // http://plms.oxfordjournals.org.htm

264. Hazrat, R. Wedderburn's factorization theorem application to reduced ^-theory Электронный ресурс. / R. Hazrat // Proceedings of the American Mathematical Society. 2002. - Vol. 130. - 2. - P. 311-314 // http://www.ams.org/journals/proc.htm

265. Holloway, Miles Broue's conjecture for the Hall-Janko group and its double cover Электронный ресурс. / Miles Holloway // Proceedings of the London Mathematical Society. 2003. - Vol. 86. - P. 109-130 // http://plms.oxfordjournals.org.htm

266. John, T. Chand All Bezier curves are attractors of iterated function systems Электронный ресурс. / Chand Т. John // New York Journal of Mathematics. 2007. - 13. - P. 107-115 // http://nyjm.albany.edu

267. Lambert, Alan Hyperinvariant subspaces and extended eigenvalues Электронный ресурс. / Alan Lambert // New York Journal of Mathematics. -2004. 10. - P. 83-88 // http://nyjm.albany.edu

268. Lee, Sangyop Reducing Dehn Fillings And Small Surfaces Электронный ресурс. / Sangyop Lee, Seungsang Oh, Masakazu Teragaito // Proceedings of the London Mathematical Society. 2006. - Vol. 92. - P. 203-223 // http://plms.oxfordjournals.org.htm

269. Mason, C. Perturbation of domain : singular Riemannian metrics Электронный ресурс. / С. Mason // Proceedings of the London Mathematical Society. 2002. - Vol.84. - P. 473-491 // http://plms.oxfordjournals.org.htm

270. Mollin, R. A. Generalized Lagrange criteria for certain quadratic Diophantine equations Электронный ресурс. / R. A. Mollin // New York Journal of Mathematics. 2005. - 11. - P. 539-545 // http://nyjm.albany.edu

271. Park, Young Ja Logarithmic Sobolev trace inequality Электронный ресурс. / Young Ja Park // Proceedings of the American Mathematical Society. 2004. - Vol. 132. - 7. - P. 2075-2083 // http://www.ams.org/journals/proc.htm

272. Paternain, Gabriel P. Entropy and collapsing of compact complex surfaces Электронный ресурс. / Gabriel P. Paternain, Jimmy Petean // Proceedings of the London Mathematical Society. 2004. - Vol. 89. - P. 763-786 // http://plms.oxfordjournals.org.htm

273. Petsche, Clayton Small rational points on elliptic curves over number fields Электронный ресурс. / Clayton Petsche // New York Journal of Mathematics. 2006. - 12. - P. 257-268 // http://nyjm.albany.edu

274. Pogan, Alin A discrete Lyapunov theorem for the exponential stability of evolution families Электронный ресурс. / Alin Pogan, Ciprian Preda, Petre Preda // New York Journal of Mathematics. 2005. - 11. - P. 457-463 // http://nyjm.albany.edu

275. Rosales, J. C. Symmetric modular Diophantine inequalities Электронный ресурс. / J. С. Rosales // Proceedings of the American Mathematical Society. -Vol. 134. 12. - December 2006. - P. 3417-3421 // http://www.ams.org/journals/proc.htm

276. Sarig, Omri Existence of Gibbs measures for countable Markov shifts Электронный ресурс. / Omri Sarig // Proceedings of the American

277. Mathematical Society. 2003. - Vol. 131. - 6. - P. 1751-1758 // http://www.ams.org/journals/proc.htm

278. Schneider, H.-J. Some properties of factorizable Hopf algebras Электронный ресурс. / H.-J. Schneider // Proceedings of the American Mathematical Society 2001. - Vol. 129. - 7. - P. 1891-1898 // http://www.ams.org/journals/proc.htm

279. Wogen, Warren R. Algebras of operators and closed range Электронный ресурс. / Warren R. Wogen // Proceedings of the American Mathematical Society. 2005. - Vol. 133. - 11. - P. 3281-3284 // http:// www. ams.org/j ournals/proc.htm

280. Wooley, Trevor D. Slim exceptional sets for sums of four squares / Trevor D. Wooley // Proceedings of the London Mathematical Society. 2002. - Vol. 85. -P. 1-21 //http://plms.oxfordjournals.org.htm

281. Zimmermann, Karl Commuting polynomials and self-similarity Электронный ресурс. / Karl Zimmermann // New York Journal of Mathematics. 2007. - 13. - P. 89-96 // http://nyjm.albany.edu