автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Средства выражения аспектуальности в английском дискурсе

  • Год: 2003
  • Автор научной работы: Соколова, Елена Евгеньевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Средства выражения аспектуальности в английском дискурсе'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Соколова, Елена Евгеньевна

Введение.стр. 1

Глава I.стр.

1. Раздел 1.0. Аспектуальность и категориальные значения видовых форм.стр.

2. Раздел 1.1. Аспектуальность и средства ее выражения.

Исходные положения.стр. 8

3. Раздел 1.1.1. Аспект как грамматическая категория.стр.9

4. Раздел 1.1.2. Аспектуальность: лексико-грамматические классы глаголов.стр. 17

5. Раздел 1.1.3. Временные выражения.стр.21

6. Раздел 1.1.4. Видовые формы глагола и точка отсчета.стр.24

7. Раздел 1.1.5. Аспектуальность: прагматический аспект.стр.28

8. Раздел 1.1.6. Аспектуальность как внутреннее свойство ситуации.стр .32

9. Раздел 1.1.7. Лингвистическое моделирование как способ грамматического описания языковых структур.стр.36

10. Раздел 1.1.8. Учет внешнего и внутреннего контекста в ходе анализа структур, содержащих видовые формы.стр.41

Выводы к Главе I.стр.42

Глава II.стр.

1. Раздел 2.0. Взаимодействие семантики компонентов структур с длительными и недлительными грамматическими формами.стр.46

2. Раздел 2.1.1. Структуры, содержащие формы Common и Continuous.стр.48

3. Раздел 2.1.2. Структуры с формами Common/Continuous, содержащие точечные временные выражения

ТА point-like).стр.50

4. Раздел 2.1.3. Структуры с формами Common/Continuous и временными выражениями, указывающими на период совершения действия (ТА period-like).стр.62

5. Раздел 2.1.4. Структуры, содержащие формы Common и Continuous и ТС (придаточные времени).стр.68

6. Раздел 2.1.5. Структуры с формами Common и Continuous и имплицитным указанием на время совершения действия.стр.85

7. Раздел 2.1.6. Структуры с формами Common и Continuous и FA (наречиями частотности).стр.88

8. Раздел 2.1.7. Структуры, содержащие цепочку последовательных действий (Common).стр.91

9. Раздел 2.1.8. Структуры с глаголами класса states в формах Continuous и Common.стр.93

10. Раздел 2.2. Структуры, содержащие формы Perfect и

Perfect Continuous.стр. 100

11. Раздел 2.2.1. Структуры, содержащие формы Perfect/ Perfect Continuous и точечные временные выражения

ТА point-like).стр. 103

12. Раздел 2.2.2. Структуры, содержащие формы Perfect/ Perfect Continuous, и временные выражения с предлогом since.стр. 107

13. Раздел 2.2.3. Структуры с формами Perfect и Perfect Continuous и ТА, указывающими на длительность протекания действия.стр. 109

14. Раздел 2.2.4. Структуры, содержащие формы Perfect и Perfect Continuous и ТА/ТС, указывающие на предел действия.стр. 116

15. Раздел 2.2.5. Структуры, содержащие формы Perfect/

Perfect Continuous и ТС с союзами since, as, as long as, when, while.стр. 123

16. Раздел 2.2.6. Структуры, содержащие форму Perfect Continuous и имплицитное (контекстуальное) указание на время совершения действия.стр. 126

17. Раздел 2.2.7. Структуры с формами Perfect и Perfect

Continuous и наречиями частотности (F А).стр. 131

18. Раздел 2.2.8. Структуры с формой Perfect, описывающие цепь последовательных действий.стр. 134

Выводы к Главе II.стр. 141

Глава III.стр.

1. Раздел 3.0. Выбор длительных и недлительных глагольных форм при формировании аспектуальных ситуаций.стр.

2. Раздел 3.1. Факторы, определяющие выбор видовых форм.стр.145

3. Раздел 3.2. Процесс выбора видовых форм.

Фокусация.стр. 157

4. Раздел З.З.Фрейм как отражение аспектуальной ситуации.стр.162

5. Раздел 3.3.1. Фреймы, предполагающие выбор структур с формами Common/Continuous.стр.165

6. Раздел 3.3.2. Фреймы, предполагающие выбор структур с формами Perfect/Perfect Continuous.стр.181

Выводы к Главе III.стр.193

Глава IV.стр.

1. Раздел 4.0. Функционирование аспектуальных ситуаций в дискурсе.стр.

2. Раздел 4.1. Понятие дискурса. Дискурс и текст.стр. 198

3. Раздел 4.2. Нарративный и разговорный дискурс.стр.201

4. Раздел 4.3. Точка отсчета в дискурсе.стр. 202

5. Раздел 4.4. Распределение информации в дискурсе.стр.203

6. Раздел 4.5. Распределение дискурсивной информации в формате структуры с видовыми формами аспектуальной ситуации).стр.209

7. Раздел 4.6. Распределение дискурсивной информации в формате фрейма.стр.218

8. Раздел 4.7. Распределение информации в нарративном и разговорном дискурсах.стр.221

Выводы к Главе IV.стр.225

 

Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Соколова, Елена Евгеньевна

Лингвистические исследования последних лет ориентируются на положение о том, что язык не может быть понят и объяснен без учета его создателя и пользователя. В связи с этим появился ряд работ, выполненных в русле когнитивной лингвистики, предлагающих новый подход к определению категории аспектуальности (в частности глагольного вида) [Langacker, 1982; Durst-Andersen, 1994; Кравченко, 1996; Hopper, 1979], где большое внимание уделяется роли перцепции, чувственного опыта в формировании языковых значений. Интерес, проявляемый лингвистами к законам и механизмам функционирования языка в его взаимодействии с познающим мир человеком, закономерен, так как традиционные методы описания языкового значения оказались недостаточными для объяснения многих явлений, не включавщихся в собственно языковую систему, но играющих важную роль в актуализации языкового значения (например, различные параметры речевой ситуации, в условиях которой осуществляется высказывание, или контекст) [Кравченко, 1996: 6]. Если принять во внимание, что параметры речевой ситуации влияют на характер поверхностной структуры высказывания, задавая определенные правила выбора той или иной языковой формы [Sgall, 1980], то становится понятным стремление современных исследователей связывать использование языка со способностью интерпретировать речевое поведение других лиц, так как «понимание языкового значения предполагает объединение лингвистических и экстралингвистических знаний, явной и фоновой информации» [цит. по Кравченко, 1996: 7]. Иначе говоря, для объяснения общего феномена понимания и порождения языка необходимо учитывать связанные между собой следующие параметры: когнитивное состояние носителей языка, контекст (включая его социально-культурные характеристики), а также сам акт речетворчества (стратегии планирования и управления текстом2 дискурсом, который является основной коммуникативной единицей языка). Отметим, что данное диссертационное исследование представляет собой попытку комплексного освещения проблем, связанных с процессами формирования и восприятия аспектуальных значений в английском дискурсе. В связи с этим актуальность работы определяется общенаучным интересом к исследованию разных способов концептуальной организации знания в процессе порождения и восприятия речи, а также тем, что исследование средств выражения аспектуальности в дискурсе лежит в русле таких направлений, актуальных для современного языкознания, как функционально-грамматическое, референциальное, дискурсивно-прагматическое и когнитивное.

Данное исследование проводится с позиций восприятия и формирования речевой ситуации, представляющей собой вербализованный способ выражения аспектуальной характеристики действия, обеспечиваемый различными средствами языка. Языковые средства, выбираемые субъектом для обозначения элементов ситуации, представляются скорее не языком как системой, а языковой способностью, что определяет известную субъективность текста как процесса отражения ситуации, так как всякая деятельность, предполагающая выбор различных способов выражения значения, является субъективной деятельностью, которая, однако, протекает по объективным правилам и культурным нормам [Шахнарович, 1995].

Основным объектом настоящего исследования послужили структуры, содержащие видовые формы Common/Continuous; Perfect/Perfect Continuous — единицы синтаксического уровня, относимые к эксплицитным средствам выражения аспектуальных значений в английском дискурсе. Следует отметить, что в ходе анализа мы не учитывали влияние категории времени на формирование аспектуальных значений с помощью различных языковых средств и ограничили проводимое исследование планом прошедшего времени. Однако представилось необходимым принять во 3 внимание участие категории временной отнесенности в создании аспектуальной характеристики действия в структурах с перфектными формами.

Цель предполагаемого исследования — выявление роли в англоязычном дискурсе средств выражения аспектуальности с учетом их функционирования с различными прагматическими факторами. Исследование проводилось в трех форматах: 1) предложения/высказывания, 2) фрейма и 3) текстового фрагмента.

В соответствии с указанной целью были поставлены следующие задачи:

- определить сущность понятия аспектуальности и описать эксплицитные (грамматические и лексические) средства ее выражения;

- провести анализ взаимоотношений и взаимосвязей, в которые вступают лексические и грамматические средства при формировании аспектуального значения; исследовать зависимость употребления средств выражения аспектуальности от семантики лексико-грамматических классов глаголов и значений адвербиальных компонентов структур;

- выявить семантические и референциальные характеристики компонентов структур с видовыми формами, дополнив функциональное описание комплексной формально-семантической когнитивно ориентированной моделью;

- описать фреймы, предполагающие выбор грамматических форм, с позиции формирования высказывания;

- изучить участие средств выражения аспектуальности в информационной организации дискурса.

Исследование выполнено на материале 10000 примеров употреблений структур с видовыми формами в составе литературно-художественных 4 текстов современных британских и американских авторов (общим объемом около 20000 страниц).

Теоретической предпосылкой настоящего исследования является положение о том, что средства выражения аспектуальности (аспектуальные ситуации) а) являются составной частью содержательной стороны текста, б) обладают когнитивной природой, в) требуют для своего описания учета целого комплекса семантических и прагматических факторов. Этим была вызвана необходимость использования комплексной методики анализа.

Методологической базой исследования послужили теория Г.Рейхенбаха о точке отсчета и положения из области теории референции, функциональной грамматики, когнитивной лингвистики. В работе использовались следующие методы и приемы анализа: а) метод компонентного анализа (при определении референциальной семантики средств выражения аспектуальности), б) пропозиционального анализа (для установления отношений между аспектуально релевантными компонентами структур с видовыми формами), в) фреймового анализа (при описании ситуаций, предполагающих выбор видовых форм и условия выбора), г) контекстуального анализа (при формировании представления об информационной организации дискурса), д) моделирования (при систематизации аспектуально релевантных компонентов структур с видовыми формами).

Научная новизна диссертации заключается в комплексном исследовании семантических и референциальных характеристик различных средств выражения аспектуальности в их взаимодействии, а также в применении методики лингвистического моделирования при изучении функционирования данных средств. Впервые объектом исследования являются не только видовые формы и лексико-грамматические классы глаголов, но вся аспектуальная ситуация, которая рассматривается в форматах предложения-высказывания, фрейма (с учетом функционально5 семантических, референциальных и прагматических факторов), а также текстового фрагмента. Кроме этого, в отличие от традиционных представлений об информационной структуре дискурса как состоящей из выдвинутых событий, выраженных недлительными видовыми формами, и фоновых ситуаций, описанных длительными формами, результаты данного исследования позволяют определить условия, при которых длительные видовые формы оказываются способными выполнять роль выдвижения в нарративном повествовании.

Теоретическая значимость диссертации: в результате проведенного исследования представилось возможным установить специфику языковых средств выражения аспектуальности, связанную с референциально-грамматическими характеристиками аспекту альных значений; выявить влияние языковых и неязыковых факторов на выбор структур с видовыми формами при создании аспектуальных ситуаций; получить данные о структурировании аспектуальных ситуаций в процессе коммуникации и об их роли в формировании информационной структуры текста в рамках когнитивно-дискурсивной проблематики.

Практическая значимость работы состоит в том, что выводы проведенного исследования могут быть использованы в курсах лекций по теоретической грамматике, а также грамматической семантике и грамматике дискурса, а также при написании курсовых и дипломных работ.

Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии, списка использованной литературы и приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Средства выражения аспектуальности в английском дискурсе"

Выводы к Главе IV 1. Дискурс представляет собой некоторый произвольный фрагмент текста, имеющий исходную структуру, состоящую из последовательности элементарный пропозиций, связанных друг с другом определенными отношениями.

226

2. Распределение информации дискурса можно рассматривать по следующим линиям: 1) "foreground" (выдвижение) - background" (фон); 2) «выделенность» -«несущественность»; 3) «новое» - «данное». а) Деление дискурсивной информации на "фоновую" и "выдвинутую" есть результат согласования и взаимодействия референциальных характеристик компонентов структур, содержащих видовые формы, так как в его основе лежит лингвистический критерий, который определяет точечные, завершенные дискурсивные ситуации как выдвинутые, а длительные, незавершенные ситуации как фоновые. б) Распределение информации дискурса на выделенную и несущественную связано с фокусом интереса говорящего, его повышенным вниманием к определенным признакам ситуации, его эмоциональным состоянием -неожиданностью, удивлением и т.п. Деление информационной структуры по линии "выделенное"-"несущественное" основано на содержательном критерии (выделенная информация имеет большую значимость, чем несущественная, второстепенная). в) Неактивированная в памяти адресата информация является новой (неизвестной), пресуппозитивная (уже известная) информация дискурса представляет собой данную информацию. Новая дискурсивная информация (рема) не всегда совпадает с выделенной информацией, так как в фокусе интереса говорящего могут быть уже известные события, объекты, явления.

Выдвинутая" согласно собственно лингвистическому критерию информация не всегда совпадает с "выделенной" и "новой" информацией. "Новая" информация всегда является "выделенной" с точки зрения содержания, а "данная" может совпадать с "несущественной" или "выделенной" информацией.

3. При анализе распределения дискурсивной информации по линии «выдвижение»-«фон» наиболее релевантным оказалось применение собственно лингвистического критерия. Структуры, содержащие видовые формы,

227 выполняют функцию организации и поддержания основной линии повествования, если действия, описанные видовыми формами, представлены в иконическом порядке их хронологического следования в изображаемом мире или способствуют лучшему и более глубокому раскрытию содержания, если между событиями существуют референциальные отношения наложения (overlapping). При этом на распределение дискурсивной информации по линии "выдвижение"-"фон" большое влияние оказывают референциальные характеристики компонентов структур с видовыми формами. Если аспектуальная ситуация, создаваемая взаимодействием компонентов предложения-высказывания, обладает большим референциальным интервалом по отношению к другим ситуациям текстового фрагмента, то она принадлежит к фоновой информации и наоборот. В отличие от традиционных представлений о том, что длительные формы всегда принадлежат к фоновой информации дискурса мы полагаем, что простые видовые формы могут также составлять фон повествования, при условии употребления глаголов, принадлежащих к лексико-грамматическому классу states. Длительные же видовые формы могут выполнять роль выдвижения под влиянием компонента структур с видовыми формами ТА (point-like), который акцентирует смену перспективы, помещая читателя в центр события, представленного длительной формой.

Перфектные формы осуществляют сдвиг во временных планах и фиксируют дистанцированность обозначаемых ими действий от событий, выраженных неперфектными грамматическими формами, что позволяет рассматривать информацию, представленную структурами с перфектными формами как фоновую. Однако перфектные формы могут обозначать выдвинутую информацию в определенных фрагментах текста, где они устанавливают референциальные отношения с видовыми формами, указывающими на больший референциальный интервал и образующими фон (длительные видовые формы). Распределение дискурсивной информации

228 зависит также от того, выражает ли перфектная форма отношения предшествования, то есть от действия категории временной отнесенности. 4. В ходе анализа распределения дискурсивной информации по линии «выделенность»-«несущественность» наиболее релевантным оказался коцептуально-содержательный критерий. Деление информации по степени важности («выделенность» - «несущественность») зависит от «фреймовой прагматики»: а) От точки зрения автора-наблюдателя зависит восприятие и описание аспектуальной ситуации дискурса как процесса, состояния в их начальной/конечной фазе, чередовании с другими действиями и т. д. Смещение точки зрения наблюдателя в дискурсе, маркированное длительной формой, часто сигнализирует об изменении фокуса интереса говорящего, акцентуации нового или важного признака ситуации. Это подтверждает наше положение о том, что длительным формам не всегда отводится второстепенная роль в информационной организации дискурса; б) Прагматический фактор пресуппозиции, включающий в себя «общий запас знаний говорящего и слушающего», часть которого оказывается актуализированной определенным ситуационным контекстом, позволяет противопоставить известную дискурсивную информацию (пресуппозитивную) и новую информацию, находящуюся в фокусе внимания автора-наблюдателя. Кроме этого, выделенная дискурсивная информация часто является пресуппозицией по отношению к другим событиям дискурса; в) Модальность отражает субъективное отношение говорящего к содержанию высказывания, следовательно, данный прагматический фактор маркирует выделенную информацию дискурса, так как в современных когнитивных исследованиях понятие «выделение» (salience) обычно связано с эмоциями говорящего (неожиданность, удивление и т.п.). Следует отметить, что эмоциональное состояние говорящего может быть передано длительной формой в контексте отдельного фрейма. Это также свидетельствует о том, что

229 дискурсивные ситуации, обозначенные длительной формой, могут приобретать большую значимость в повествовании, чем простые видовые формы; г) Фактор референции соотносит описываемую ситуацию с нереальной, несуществующей, выделяя ее таким образом из общего контекста и привлекая к ней внимание воспринимающего субъекта.

Распределение информации дискурса в формате структур с видовыми формами по линии «выдвижение»-«фон» зависит от взаимодействия референциальных характеристик компонентов данных структур, в формате фрейма по линии «выделенное»-«несущественное» - от «фреймовой прагматики». Следует также отметить, что поскольку аспектуальная ситуация, представленная в виде структуры с видовыми формами, входит в состав фрейма, то возможно применение собственно лингвистического критерия к описанию информационной структуры дискурса по линии «выдвижение»-«фон» в формате фрейма. Концептуально-содержательный критерий, напротив, не может быть применен в формате аспектуальной ситуации (структуры с видовыми формами) без учета «фреймовой прагматики».

5. Употребление видовых форм также проявляет зависимость от типа дискурса. Нарративный дискурс характеризуется тем, что для него не существует отношения текста к речевой ситуации, а следовательно, и к моменту речи. В нарративном дискурсе видовая форма интерпретируется не относительно момента речи, как в разговорном дискурсе, а относительно точки отсчета, заданной предшествующим контекстом. Это, в свою очередь, позволяет объяснить большую частотность использования структур, содержащих видовые формы и точечные временные выражения или ТС, задающие собственный референциальный момент, в нарративном, а не разговорном дискурсе. Кроме этого, структуры с видовыми формами и точечными временными выражениями служат средством акцентуации сдвига (или новой информации) в нарративном повествовании. В разговорном дискурсе говорящий может маркировать свой фокус интереса другими способами

230 глаголами tell, say в простой и длительных формах). Структуры с глаголами состояния в длительной форме имеют место чаще в разговорном дискурсе. Данный факт обусловлен их способностью передавать модальные оттенки высказывания, отражая отношение говорящего к содержанию высказывания, что характерно, скорее, для разговорного дискурса, а не для нарративного повествования, имеющего своей целью информировать воспринимающего субъекта о каких-либо реальных или нереальных событиях, объектах и т. д. 6. Способ представления информации в дискурсе является комплексным явлением, которое определяется с одной стороны: референциальными отношениями между компонентами структур, содержащих видовые формы, по линии «выдвижение» - «фон», с другой стороны - внешними прагматическими факторами (например, перспективой наблюдателя) по линиям «выделенное» -«несущественное», «новое» - «данное», а также зависит от вида дискурса: взаимодеиствие компонентов структур

II тип дискурса! => [распределение информации в дискурсе п прагматические факторы

231

Заключение

Целью данной работы являлось выявление и грамматическое описание средств выражения категории аспектуальности в английском дискурсе. Поставленная цель предусматривала охват трех форматов функционирования вышеупомянутых средств: 1) формат предложения-высказывания; 2) формат фрейма и 3) текстового фрагмента.

Представляется, что проведенное исследование близко по своей направленности современным когнитивным исследованиям, поскольку оно сориентировано как на процесс восприятия, так и на продуцирование языковых сообщений. В работе предпринималась попытка описания и объяснения отражения в языке различных аспектуальных значений, а также затрагивалась проблема прагматических факторов, участвующих в выборе грамматической формы. В целях анализа категории аспектуальности, включающей в себя средства выражения характера протекания действия, в задачи работы не входило исследование участия категории времени в создании аспектуальной характеристики действия, однако учитывалось воздействие категории временной отнесенности на формирование аспектуальных значений в структурах с видовыми формами и распределение информации в текстовых фрагментах.

Помимо основной проблематики исследования в работе обсуждались следующие сопутствующие вопросы: 1) разграничение лексической аспектуальности (лексико-грамматические классы глаголов), аспектуальности как внутренней характеристики действия (понятийная аспектуальность) и аспекта как грамматической категории; 2) зависимость выбора той или иной структуры с видовой формой от взаимодействия основных компонентов модели, а также от внутренней и внешней прагматики высказывания; 3) определение отношений между компонентами структур с видовыми формами при формировании аспектуальных значений; 4) описание фреймов (типовых

232 аспектуальных ситуаций) и прагматических факторов, обусловливающих выбор той или иной видовой формы в конкретной ситуации; 3) участие структур с видовыми формами и фреймов в распределении информации дискурса по линиям «выдвижение» - «фон»; «выделенность» - «несущественность»; «новое» - «данное».

1. Основополагающими для данного исследования оказались следующие положения: аспектуальность как внутренняя характеристика действия, процесса или состояния может быть описана грамматическими и лексическими языковыми средствами. К лексическим средствам относятся лексико-грамматические классы глаголов, к грамматическим — видовые длительные и недлительные формы (перфектные и неперфектные). Разница между перфектными и неперфектными грамматическими формами заключается в способности перфектных форм (в отличие от неперфектных) характеризовать ситуацию, предшествующую ретроспективной точке отсчета RT.

2. Понятие аспектуальной ситуации, сформулированное в результате проведенного исследования, может быть определено как способ представления говорящим или способ восприятия адресатом характеристики какого-либо действия. С позиции восприятия аспектуальная ситуация может быть представлена в виде модели, включающей в себя определенные компоненты, участвующие в формировании аспектуальной характеристики действия. Применение метода лингвистического моделирования к исследованию средств выражения категории аспектуальности в дискурсе позволило систематизировать релевантные компоненты структур с видовыми формами и учесть влияние прагматического интерпретационного компонента.

Значения аспектуальных ситуаций, выходящие за рамки категориальных значений видовых форм, (фазовость - представление события как состоящего из отдельных частей, а не как целого, итеративность - неоднократное действие, инхоативность - инициально-детерминированное действие или различные модальные оттенки) являются результатом взаимодействия референциальных

233 особенностей следующих компонентов структуры: лексико-грамматических классов глаголов (EN), грамматических видовых форм (А), временных выражений (ТА), а также внутренней (Pragmatics: PL1+PL2) и внешней прагматики (Pragmatics: Plc):

A+EN]+TA+Pragmatics: Pli+Pli}+ Pragmatics: Plc. Компонент структур с видовыми формами Pragmatics может обозначать: а) влияние семантики компонентов структур (внутреннего контекста структуры: компонента ТА, включающего в себя а) ТА (point-like), б) ТА (period-like), в) ТА (telic), г) FA, д) ТС, на модификацию аспектуальных значений - Pli, б) участие лексико-грамматических значений глаголов в формировании аспектуальной характеристики действия - PL2, в) воздействие внешнеструктурного контекста (Plc) на появление различных смысловых оттенков значения.

Когнитивная ориентированность модели проявляется в том, что она предполагает представление и взаимодействие разных типов знаний (языковых и неязыковых), так как в предложенную нами модель включены элементы поверхностного (вербального) уровня существования исследуемых структур наряду с элементами пропозициональной основы высказывания.

1) Аспектуальное значение фазовости действия образуется взаимодействием следующих компонентов структур: а) ТА (point-like) + [А+ EN] б) ТС + [A+EN] в) Pragmatics: Plc [А EN] г) ТА (period-like) + [А + EN]

2) Значение инхоативности действия появляется под влиянием следующих компонентов структуры: а) ТА (point-like) + [А +- EN] б) ТС+ [А+ EN]

3) Значение итеративности действия обусловлено влиянием взаимодействия компонентов: а) [А + EN (punctual)]

234 б) [А + EN] + FA

4) Значение хабитуальности образуется взаимодействием компонентов: a) Pragmatics: Plc + [А + EN]

5) Различные оттенки значения, в том числе и модальные, имеют место в структурах в результате взаимодействиями компонентов: а) [А + EN] + FA б) [A+EN(states)]

6) значение результативности действия образуется взаимодействием следующих компонентов структуры: а) Pragmatics: Plc + [А + EN] б) ТС + [А + EN] в) ТА (telic) + [А + EN]

Компоненты структур с видовыми формами вступают в отношения поддержки или конфликта с категориальным значением формы.

Сравнение категориальных значений длительных и недлительных перфектных и неперфектных форм по семантическим признакам а) завершенность/незавершенность действия; б)однократность/неоднократность действия; в)единичность/неединичность действия; г) конкретность/ неконкретность действия во времени продемонстрировало определенную симметрию категориальных значений форм Common/Continuous и Perfect/ Perfect Continuous. При совпадении аспектуальной семантики компонентов структур с формами Perfect/Non-Perfect, перфектные формы, очевидно, характеризуют действия, которые находятся в отношениях предшествования по отношению к другим действиям внешнего контекста. Однако перфектная форма может быть задана и компонентами структуры, а не внешним контекстом (например, союзом since).

4. С позиции говорящего аспектуальная ситуация может быть представлена в виде фрейма, который является типовой схемой (структурой) некоторой ситуации, где возможен выбор видовой формы. Создание речевого

235 высказывания проходит несколько этапов от ментальной репрезентации, представляющей в памяти человека внешний мир, до уровня вербализации (или актуализации) пропозиции. Выбор видовой формы осуществляется именно на последнем, завершающем этапе формирования аспектуальной ситуации и представляет собой фокусацию, то есть акцентуацию какого-то отдельного аспекта характеристики описываемой ситуации как важного с точки зрения говорящего. Результатом подробного описания фреймов, предполагающих выбор видовых форм, является выделение прагматических факторов, задействованных в процессе выбора (референция, наблюдатель, пресуппозиция и модальность) и создание формальной модели типовой аспектуальной ситуации или фрейма (Ф), отражающей то, что выбор человеком языкового средства из числа возможных определяется как внешними неязыковыми факторами («фреймовой прагматикой» - ФП), так и языковыми знаниями говорящего пропозициональной информации о взаимодействии компонентов структур с видовыми формами (ПИ):

Ф = ФП + ПИ [А + EN + ТА +Pragmatics: Pli+Pli+Plc].

Обобщение данных, полученных нами в результате исследования различных аспектуальных значений на уровне отдельной структуры, а также на уровне фрейма можно представить в виде списка параметров: в формате предложения-высказывания:

1) видовые формы глаголов (Perfect-Non-Perfect);

2) лексико-грамматические классы глаголов;

3) временные выражения;

4) внутренняя и внешняя прагматика предложения-высказывания (Pragmatics: PL1+PL2+PLC). в формате фрейма: к вышеуказанным параметрам добавляются прагматические факторы, формирующие аспектуальную ситуацию:

5) наблюдатель, его перспектива;

236

6) референция как соотношение ситуации с действительностью в плане реальности-нереальности, а также участие определенной и неопределенной референции в создании аспектуального значения;

7) модальность, или субъективное отношение говорящего к содержанию высказывания;

8) пресуппозиция.

4. При проведении исследования на уровне дискурса — фрагмента текста была выявлена зависимость использования различных аспектуальных ситуаций от информационной организации текста в целом. Сказанное означает, что распределение дискурсивной информации по линиям "данное" (известное)-"новое" (неизвестное), "foreground" (выдвинутое)- "background" (фоновое), "выделенное"-"несущественное", которые находятся в сложных отношениях друг с другом, определяется той или иной аспектуальной ситуацией. Это позволяет сделать вывод о том, что структуры, содержащие видовые формы и фреймы, предполагающие выбор видовых форм, обладают дискурсивными функциями.

Взаимодействием референциальных характеристик компонентов структур с видовыми формами объясняется чередование динамических и статических фрагментов текста, движение событийной линии во времени или ее фиксированности в определенном временном интервале, прогрессивно и ретроспективно ориентированная информация. Конкретная роль данных структур в организации информационной структуры текста заключается в определении последовательности (выдвинутая информация) или одновременности (фоновая информация) событий в нарративе, а также в создании текстовой аспектуальной ситуации определенной протяженности и степени локализованное™. Установление временных параметров данного события осуществляется непосредственно (с помощью временных выражений или относительно локализации во времени действия придаточного предложения) или опосредованно, относительно других событий дискурса

237 контекста). Основным выводом о влиянии структур с видовыми формами на их участие в текстообразовании является следующий: видовая форма Common кодирует событийную линию повествования, то есть «выдвинутую» информацию, в то время как форма Continuous обычно кодирует «фоновую» информацию описательного и оценочного характера. Однако под влиянием компонентов структур с видовыми формами длительные формы могут выполнять роль «выдвижения», а простые формы составлять «фон» повествования.

Перфектные формы участвуют в характеристике событий в тех случаях, когда возрастает необходимость маркирования: 1) смены временного плана и 2) взаимодействия событий, относящихся к различным временным плананам. При соотнесении с событиями, составляющими основную темпоральную линию повествования (Common/Continuous), перфектные формы часто обозначают фоновые, дистанцированные во времени события. Однако в рамках текста данные формы могут получать информационную значимость, степень которой может варьироваться. Иначе говоря, если форма Perfect Continuous обозначает фоновую информацию, то форма Perfect, благодаря своим референциальным характеристикам, часто сигнализирует о продвижении в событийной линии повествования. Кроме этого, перфектная форма может выполнять функцию выдвижения, если она не выражает предшествование описываемой ситуации другому событию, то есть при отсутствии влияния категории временной отнесенности, которая относит ситуацию, обозначенную перфектной формой к прошлому, уже неактуальному, фоновому плану текста. Это позволяет предположить, что когда говорящий/пишущий принимает решение о представлении дискурсивной ситуации той или иной структурой, он принимает во внимание взаимодействие референциальных характеристик компонентов данной структуры и соотношение параметров RT описываемого события с референциальными параметрами других ситуаций дискурса.

238

5. Исследование показало, что в распределении дискурсивной информации по степени важности на "выделенную" и "несущественную", оказываются задействованными прагматические факторы, так как прагматическая установка говрящего/пишущего на сообщение какой-либо информации субъекту восприятия связана с тем, что находится в фокусе его интереса в данный момент времени. Интересно, что именно прагматические факторы наблюдателя, референции, модальности, пресуппозиции, участвующие в формировании фрейма, влияют на информационное движение по линии «выделенное» -«несущественное». Речь идет о том, что под влиянием дискурсивно-прагматических факторов «выделенная» информация может быть представлена длительными видовыми формами, в то время как с помощью недлительных видовых форм, говорящий-автор может сообщать «несущественную» информацию.

Результаты проведенного анализа подтвердили, что несмотря на традиционные положения о том, что длительные формы маркируют фоновую информацию дискурса, а простые формы - выдвинутую, под влиянием референциальных характеристик компонентов структур с видовыми формами на уровне предложения-высказывания или прагматических факторов на уровне фрейма, длительные видовые формы могут сигнализировать о «выдвинутой» и «выделенной» информации дискурса.

6. Распределение дискурсивной информации зависит также от вида дискурса, в котором та или иная аспектуальная ситуация характеризует действие. В данном исследовании была предпринята попытка сравнить частотность употребления отдельных структур с видовыми формами в разговорном (прямая речь) и нарративном (косвенная речь) дискурсах. Задачей настоящего исследования не являлось детальное описание функционирования структур с видовыми формами в разных видах дискурса. Однако на примере количественного соотношения наиболее часто используемых структур с видовыми формами в разговорном и нарративном дискурсах, нам удалось показать, что употребление аспектуальных

239 ситуаций и маркирование с их помощью «выдвинутой», «выделенной» и «новой» информации зависит не только от референциальных характеристик компонентов структур и прагматических факторов, но и от особенностей вида дискурса, в котором они имеют место. Так, нарративный дискурс характеризуется большей, по сравнению с разговорным дискурсом, частотностью структур, содержащих видовые формы и точечные временные выражения или ТС (придаточные времени). Это обусловлено, видимо, тем, что в разговорном дискурсе отсутствует необходимость эксплицитного маркирования времени события, так как оно может быть установлено из контекста, что также подтверждает количественное соотношение структур с видовыми формами и имплицитным указанием на время совершения действия в данных дискурсах. Наше предположение о том, что структуры с глаголами класса states в длительной форме, обладая способностью передавать модальные оттенки значения, служат способом акцентуации эмоционального состояния говорящего обосновано количественным соотношением данных структур в разговорном и нарративном дискурсах (11,2% - нарративный дискурс, 25,8% -разговорный дискурс). Таким образом, в разговорном дискурсе субъективное отношение говорящего к содержанию высказывания проявляется в большей степени, чем в нарративном дискурсе.

Результатом настоящего исследования, проведенного в русле таких направлений современной лингвистики, как функционально-грамматическое, референциальное, дискурсивно-прагматическое и когнитивное, явилось представление функционирования средств выражения категории аспектуальности в английском дискурсе. Следует отметить частнолингвистический (ограниченный) и гипотетический характер предложенной нами модели грамматического описания. При этом хотелось бы особо отметить роль когнитивно ориентированного (фреймового)

240 структурирования и референциального моделирования, которые, на наш взгляд, оказались наиболее актуальными для решения поставленных задач.

Так, использование лингвистического моделирования (с учетом аспектуально релевантных компонентов структур с видовыми формами и прагматического компонента) позволило создать когнитивно ориентированную модель собственно структур с видовыми формами, позволяющую раскрыть с позиции восприятия те аспектуальные значения, которые могут явиться результатом взаимодействия грамматических, лексических и прагматических средств выражения категории аспектуальности.

Использование фреймового анализа позволило создать формальную модель типовой ситуации (фрейма), представляющей собой систему языковых выборов, что, в свою очередь, позволило говорить о формировании аспектуального значения с позиции говорящего и выделить условия (прагматические факторы), участвующие в данном процессе. Эффективность предложенной нами методики описания проявилась в том, что:

1) в ходе исследования она применялась на любом формате языкового материала, в том числе и текстовых фрагментах;

2) ее использование позволило выявить роль структур, содержащих видовые формы, а также фреймов в распределении дискурсивной информации по степени ее «существенности» а также «выдвинутости» в событийной линии текста: одновременного, последовательного или ретроспективного представления текстовых событий, динамической прогрессии или статичности событийной линии текста.

В итоге, проведенное исследование можно охарактеризовать как попытку синтеза различных исследовательских подходов, методик и данных разных областей языкознания. Их сочетание привело к созданию комплексной исследовательской методики грамматического описания, применение которой позволило создать формализованное представление о взаимообусловленности и взаимозависимости параметров, характеризующее компоненты структур с

241 видовыми формами, а также прагматических факторов, участвующих в выборе грамматических форм, отражающее результат естественной обработки языковых и неязыковых данных в процессе восприятия и формирования аспектуальных ситуаций. Использование указанной комплексной методики обеспечило достижение цели и решение задач, поставленных в работе. Это позволяет считать ее продуктивной для описания средств выражения аспектуальности в английском дискурсе.

242

 

Список научной литературыСоколова, Елена Евгеньевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики.- Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1988.- 238 с.

2. Акимова Т.Г. Семантические признаки в сфере качественной аспектуальности и функционирование видовременных форм английского глагола // Теория грамматического значения и аспектологические исследования.- JL: Наука, Ленинградское отделение, 1984,- С.71-277.

3. Апресян Ю.Д. Проблемы грамматического моделирования. М.: Наука, 1973. -С. 144-147.

4. Арутюнова Н.Д. Референция и проблемы текстообразования/ АНСССР, Институт языкознания.- М.: Наука, 1988.- 238 с.

5. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека.- М.: «Языки русской культуры», 1988.-XV,- 895 с.

6. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. -Ростов-на Дону: Изд-во Ростовского университета, 1993.-182с.

7. Баринова И.В. Семантика предлогов, выражающих временные отношения, в современном английском языке: Дис.канд. филол. наук.- М.,1999.- 213с.

8. Бархударов Л.С. Грамматика английского языка. М.:Высшая школа.,1965.-426с.

9. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка.- М.: Высшая шк.,1994. 382с.

10. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. J1.: Наука, 1978.- 173с.

11. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст.- Л.: Наука, 1971.-112с.

12. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л.: Наука, 1983. - 207с.

13. Бондарко А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии.-СПб.: Изд-во С.-Петербургского университета, 1996.- 220с.

14. Бондарко А.В. О системе анализа семантики глагольного вида (на материале русского языка)// Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова.- Т. I,- М.: Изд-во Московского университета, 2001.- С. 6-19.

15. Бондарко А.В. Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность.Временная локализованность. Таксис./АН СССР. Инст. языкознания. Отв. ред. А.В. Бондарко.- Л.: Наука, 1987.- 348с.

16. Бондарко А.В. Теория грамматического значения и аспектологические исследования. Л., 1984. 279с.

17. Борисова Е.Г. Проблема выбора вида (прагматическая точка зрения)// Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова.- Т. III.-М.: Изд-во Московского университета, 1997.- С. 18-27.

18. Булыгина Т.В. Шмелев А. Д. Когнитивные характеристики языковых выражений// Язык и логические теории.-М: Центр, совет филос.(методол.) семинаров при Президиуме АН СССР, 1987.- С. 203-208.

19. Бурвикова Н.Д. Законамерности линейной структуры монолигического текста: Автореф. дисс. доктора филологических наук.-М., 1981.-44с.245

20. Дейк Ван Т. Вопросы прагматики текста// Новое в зарубежной лингвистике.-М.: Прогресс, 1978.- Вып. 8. С.259-336.

21. Демьянков В.З. "Событие" в семантике, прагматике и в координатах интерпретации текста.//Известия Академии Наук СССР. Серии литературы и языка.- Т.42.- М.: Наука, 1983.- N 4. С. 320-329.

22. Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века//Язык и наука конца ХХв. Под редакцией академика Ю.С. Степанова. РАН, Институт Языкознания РАН. М., 1995.- С.239-320.

23. Долинина И.Б. Системный анализ предложения.- М.: «Высшая школа», 1977.-176с.

24. Дородных А.И. Варьирование глагольных форм в современном английском языке.- «Вища школа»: Изд-во при ХГУ.,1988. 176с.

25. Дурст-Андерсен П.В. Совершенный и несовершенный виды русского глагола с позиции ментальной грамматики. Семантика. Прагматика.// Труды аспектологического семинара МГУ им. М.В. Ломоносова.- Т. I.- М.: Изд-во Московского университета, 2001.- С. 71-91.

26. Дымарский М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст. М.: УРСС, 2001- 324с.

27. Зверева Е.А. Научная речь и модальность. Система английского глагола.- JL: Наука, 1983. 158с.

28. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса,- М.: Наука, 1982. 368с.

29. Золотова Г.А. Аспектологические проблемы с точки зрения структуры текста// Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова.- Т. I.-M.: Изд-во Московского университета, 2001.- С.91-102.

30. Иванова И.П. Бурлакова В.В. Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка.- М.: «Высшая школа», 1981. 285с.246

31. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка. Учебник по курсу теоретической грамматики для студентов педагогических институтов.-JT.: «Просвещение», 1971. 367с.

32. Иофик JI.JI. Чахоян JI.H. Хрестоматия по теоретической грамматике английского языка. Л., 1972.- С. 32-34.

33. Караулов Ю.Н. Актуальная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть.- М.: Институт русского языка РАН им. В.В. Виноградова, 1999.- 180 с.

34. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка,- М., 1984.175 с.

35. Комарова О.А. Семантика аспектуальности и обстоятельства// Лексическая, категориальная и функциональная семантика. Межвузовский сборник научных трудов. Л.: Ленинградский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена ЛГПИ, 1990.- С. 23-25.

36. Кошелев А.Д. К описанию ядерного значения совершенного вида// Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова.- Т. III.-М.: Изд-во Московского университета, 1997. С. 68-76.

37. Кравченко А.В. Восприятие и категоризация// Языковая категоризация. М.: ИЯ РАН, 1997.-С. 39-46.

38. Кравченко А.В. Язык и восприятие// Концептуальные аспекты языковой категоризации.- Иркутск: Изд-во Иркутского Университета, 1996.- С. 4- 102.

39. К.С.К.Т. Краткий словарь когнитивных терминов. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. - М., 1996 - 241 с.247

40. Кубрякова Е.С. Глаголы действия через их когнитивные характеристики// Логический анализ языка. Модели действия.- М.Д992.- С. 27-34.

41. Кубрякова Е.С. Модели порождения речи и главные отличительные особенности речепорождающего процесса// Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи. М., 1991.-С.21- 81.

42. Кубрякова Е.С. О формировании значения в актах семиозиса. // Когнитивные аспекты языковой категоризации (сборник научных трудов). Рязань, 2000. - С. 26 -42.

43. Лебедева Л.Б. Референция и структурно-семантические аспекты высказывания: Дсс. .на соиск. ученой степ. докт. фил. наук. М., 1991. 270 с.

44. Ли Ч.Н., Томпсон С.А. Подлежащее и топик: новая типология языков// Новое в зарубежной лингвистике. Современные синтаксические теории в американской лингвистике.-М.: Прогресс, 1982.- Вып. XI.- С. 193 235.

45. Л.Э.С. Лингвистический энциклопедический словарь: М: Советская энциклопедия, 1990.-684с.

46. Лузина Л.Г. Распределение информации в тексте (когнитивный и прагмастилистический аспекты)- М.: РАН ИНИОН, 1996. 139с.

47. Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии.- Л.: Изд-во ЛГУ, 1984- 263 с.

48. Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей «смысл-текст».- М., 1974.- С. 20-34.

49. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: «Высшая школа», 1981.-183с.

50. Падучева Е.В. К сочетаемости обстоятельства времени с видом и временем глагола: точка отсчета.- НТИ. Сер. 2.-1992, N3. С.34-40.248

51. Падучева Е.В. Некоторые проблемы моделирования соответствия между текстом и смыслом в языке.// Извест. АН СССР. Том 34.- N6, 1975.-С.548 569.

52. Падучева Е.В. Референциальные аспекты высказывания (семантика и статус местоименных слов): Дисс. .докт. филол. наук.- М., 1982.- 400с.

53. Падучева Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива.- М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.- 464с.

54. Падучева Е.В. Точка отсчета в семантике времени и вида// Труды аспектологического семинара МГУ им. М.В. Ломоносова.- Т. I.- М.: Изд-во Московского университета, 2001.- С.140-157.

55. Панкрац Ю.Г. Пропозициональные структуры и их роль в формировании языковых единиц разных уровней.- М.: МГПИИЯ.,1992. 112с.

56. Перцов Н.В. О двух способах описания русской видо-временной системы (к проблеме неединственности грамматических решений)// Московский лингвистический журнал.- М.: Российский государственный гуманитарный университет.- Том 4, 1998.- С.69-77.

57. Петрухина Е.В. Аспектуальные категории глагола в русском языке в сопоставлении с чешским, словацким, польским и болгарским языками.- М.: Издательство Московского университета, 2000. 256 с.

58. Плунгян В. А. Вид и типология глагольных систем// Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. Ломоносова,-Том I.- М.: Изд-во МГУ, 2001.-С. 173-190.

59. Ревзин И.И. Модели языка.- М.: Изд-во Академии Наук СССР.,1962. 190с.

60. Ревзин И.И. Метод моделирования и типология славянских языков.- М.: Наука, 1967.- 299с.

61. Резник И.В. Функциональное семантическое поле темпоральности: логико-семантическая категория и способы его языкового выражения: Дис.канд. фил.249наук. -М., 1987.-200с.

62. Резник Р.В., Сорокина Т.С., Казарицкая Т.А. Практическая грамматика английского языка.-М.: Изд-во «Флинта», 1997. 686 с.

63. Рейман Е.А. Английские предлоги. Значения и функции: Автореферат дисс. докт. филол. наук.- JL, 1984.- 34 с.

64. Салькова Д.А. Синтаксические поля и семантическое моделирование.- JL: Изд-во ЛГУ, 1983.- 128с.

65. Салькова М.А. Темпоральная репрезентация английского дискурса (наматериале структур с придаточным времени): Дисс. канд. филол. наук.- М.,1999.-251с.

66. Слюсарева Н.А. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка.- М.: Наука, 1986. 215с.

67. Смирницкий А.И. Морфология английского языка.- М., 1959 439с.

68. Современная американская лингвистика. Фундаментальные направления, под. ред. Кибрик А.А., Кобозевой И.М., Секериной И.А.. М., 2002 - 488 с.

69. Степанов Ю.С. О предпосылках лингвистической теории значения// Вопросы языкознания, 1964.- N5. С. 26-28.

70. Степкина Т.И. Аспектуальные средства английского языка (функциональный подход): Учебное пособие. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1980.-54с.

71. Удина Н.Н. Когнитивные и коммуникативные аспекты функциональнойграмматической синонимии в английском языке: Дисс. канд. филол. наук.- М.,1998. 227с.

72. Филлмор Ч. Дж. Фреймы и семантика понимания// Новое в зарубежной лингвистике.- Вып. XXIII.- М.: Прогресс, 1998. С. 52-92.

73. Худяков В.В. Семиозис простого предложения. Автореферат дис. докт. филол. наук. С.Пб., 2001. - 34 с.250

74. Чейф У.Л. Данность, контрастивность, определенность, подлежащее, топики и точка зрения// Новое в зарубежной лингвистике. Вып.ХГ- М.: Прогресс, 1973.-С.277- 316.

75. Чейф У.Д. Значение и структура языка.- М., 1998.- 431с.

76. Шатуновский И.Б. Семантика предложения и нереферентные слова: значение, коммуникативная перспектива, прагматика.- М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.- 399 с.

77. Шахнарович A.M. Общая психолингвистика.- М., 1995. 87с.

78. Шахнарович A.M. Юрьева Н.М. Психологический анализ семантики и грамматики: на материале онтогенеза речи Отв. ред. А.А. Леонтьев.- АН СССР: Инст. языкознания.- М.: Наука, 1990.- 168с.

79. Шелякин М.А. О спорных вопросах русской аспектологии// Труды аспектологического семинара МГУ им. М.В. Ломоносова.- Т. Ill- М.: Изд-во Московского университета, 2001.-С .210-220.

80. Штеллинг Д.А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке. М.:МГИМО, ЧеРо, 1996. - 254с.

81. Abelson R. Psychological status of the script concept// American Psychologist.- Vol. 36, 1981.-N6.-P. 37-49.

82. Allen R. Tense and aspect of present-day American English.- The Hague: Mouton, 1966,- 130p.

83. Ambiguities in intensional contexts/ Ed. by F. Heny.- Dordrecht: Reidel, 1981,-285p.

84. Asher N. A default, truth conditional semantics for the Progressive// Linguistics and Philosophy, 1992.-N15.-P.463-508.

85. Bach E. On time, tense and aspect: an essay in English metaphysis// Radical pragmatics.- Ed. by P.Cole.- N.Y.: Academic Press, 1981,- P.62-81.

86. Bach E. The algebra of events// Linguistics and philosophy, 1986. -Vol.9.- P.5-16.251

87. Bache С. Aspect and aktionsart: towards a semantic distinction// Journal of linguistics. 1982,-Vol. 18. N1.-P.36-38.

88. Bache C. Verbal aspect: a general theory of its application to present-day English. -OdenseUP, 1985. 337p.

89. Barsalou L. Frames, concepts and conceptual fields// Frames, fields and contrasts.-Hillsdale, 1992.-P.21-74.

90. Bennet M. A guide to the logic of tense and aspect in English// Tense logic/ Ed. by Aqvist & F. Guenther. Louvain: Neuwelaerts, 1977.- P. 136-163.

91. Bhimji F. Retrieving talk from the Simple Past and the Present Progressive on alternative radio// Journal of Pragmatics. Vol.33, 2001. - P. 545 - 569.

92. Boas M. On grammatical categories// Language in culture and society.-N.Y.: Harper and Row, 1964.- P. 10-36.

93. Brinton L. The development of English aspectual system// Aspectualizers and post-verbal particles. Cambridge UP., 1988.- P.276-307.

94. Bull W.E. Time, Tense and the Verb. A Study in Theoretical and Applied Linguistics, with Particular Attention to Spanish University of California Press. -Berkeley and Los Angeles, 1964. 267p.

95. Bybee J. Modality in grammar and discourse.- Amsterdam, 1995.- 450p.

96. Bybee J. & Dahl O. The creation of tense and aspect systems in the languages of the world//Studies in language.-Vol.13, 1989,-N1,-P. 51-77.

97. Caenepeel M. Aspect and text structure// Linguistics.- Vol.33, 1995.- P. 213-253.

98. Caenepeel M. Event structure versus discourse coherence// Proceedings of the DANDI Workshop on Discourse coherence Ed. by Caenepeel M., Delin J., Oversteegen L. & Sanders J.- Centre for cognitive science, University of Edinburgh, 1991,- P. 32 -48.

99. Carlson-Radvansky and Irwin. Frames of reference in vision and language: where is above?// Cognition. Vol. 46, 1993,-N3. - P. 223-244.252

100. Chafe W. Cognitive Constraints on Information Flow// Coherence and Grounding in Discourse.-Philodelphia, 1984. P. 22- 51.

101. Chafe W. Language and consciousness// Language.- Vol. 50, 1974,- P. 111-133.

102. Chafe W. Meaning and the Structure of Language. Chicago; London: The University of Chicago Press, 1973. - 360p.

103. Charniak E. On the use of framed knowledge in language comprehension// Artificial Intelligence, 1978.- Vol.11.- P.225-265.

104. Chvany C.V. Foregrounding, "transitivity", saliency in sequential prose// Essays in poetics.-1985.-Vol.10, N2. P. 1-26.

105. Comrie B. Aspect. An introduction to the study of verbal aspect and related problems Cambridge UP., 1976.- 142p.

106. Comrie B. Tense.- Cambridge: Cambridge U.P., 1985.- 135p.

107. Conversation: cognitive, communicative and social perspectives/ Ed. by T. Givon.-Amsterdam: Philadelphia, Benjamins, 1997.- 302p.

108. Couper- Kuhlen E. Temporal relations and reference time in narrative discourse// Essays on tensing in English. -Vol.l.-Tuebingen: Max Neyemer Verlag, 1987.- P. 7-25.

109. Crystal D. The Cambridge encyclopedia of the English language.- Cambridge University Press, 1995,- 489p.

110. Curme G. Principles and practice of English Grammar- N.Y.: Barnes & Noble, 1947.- 308p.

111. Delancey S. An interpretation of split ergativity and related patterns// Language.-Vol. 57,- N3,- P. 626 657.

112. Delancey S. Aspect, transitivity and view point// Typological studies in language. Vol. 1. Tense-Aspect: between semantics and pragmatics.-Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1982.-P. 170- 176.

113. Dijk T.A. Context and cognition, knowledge frames and speech act comprehension// Journal of pragmatics, 1977.-N1.-P. 211-213.253

114. Dijk Т. A. Semantic Discourse Analyses// Handbook of Discourse Analyses.-Ed. by T.A. Dijk.- Amsterdam: University Academic Press, 1985.- P. 110-189.

115. Dijk T.A. Text and context: explorations in the semantics and pragmatics of discourse.- London, N.Y.: Longman, 1977.- 26lp.

116. Dowty D. The effects of aspectual class on the temporal structure of discourse: semantics or pragmatics?// Linguistics and philosophy, 1992,- N9.-P.37-61.

117. Dowty D. Toward a semantic analysis of verbal aspect and the English "Imperfective" "Progressive"// Linguistics and philosophy, 1977.- N 1.-P.45-78.

118. Durst-Andersen P. Imperative frames and modality. Direct vs. indirect speech acts in Russian, Danish, and English// Linguistics and philosophy, 1995, N6. P. 56-78.

119. Durst-Andersen A. Russian aspect as different statement models// Tense, aspect and action. Berlin, N.Y.,1994.- P. 44-68.

120. Emmott C. Narrative comprehension: a discourse perspective.-Oxford: Clarenden Press, 1977.- 320p.

121. Evans D. The varieties of reference. N.Y.: Oxford UP, 1985. - 338p.

122. Events as grammatical objects: the converging perspectives of lexical semantics and syntax.- Ed. by C. Tenny. Stanford, California, 2000.- 510 p.

123. Fleishmann S. Discourse functions of tense-aspect oppositions in narrative// Linguistics.- Vol.23., 1995. -P.851 882.

124. Focus: linguistic, cognitive and computational perspectives. Ed. by P. Bosch & R. van der Sandt. - Cambridge University Press, 1998. - 368p.

125. Forsyth J. A grammar of aspect. Usage and meaning in the Russian verb.-Cambridge, 1970. 135p.

126. Foucault M. The order of discourse// Untying the Text: apoststructuralist reader/ Ed. by Young R.- London: Routledge, 1981.- P. 6-23.

127. Freed A. The semantics of English aspectual complementation.- Dordrecht: Reidel, 1979,-P. 9-26.254

128. Friedrich P. On aspect theory and Homeric aspect// International Journal of American linguistics.- Vol.40, 1974. 182p.

129. Geeraerts D. Prospects and problems of prototype theory// Linguistics.- Vol.27, 1998.-N4.-P. 47-59.

130. Givon T. Beyond Foreground and Background// Coherence and Grounding in Discourse. Philadelphia, 1984. - P. 174-188.

131. Givon T. English grammar: a function-based introduction.-Amsterdam, Philadelphia, 1993,-Vol.1.-P. 156p.

132. Givon T. Functionalism and Grammar.- John Benjamins Publishing Co., Amsterdam, the Netherlands, 1995.- 486p.

133. Goldsmith J. & Woisetschlager E. The logic of the English Progressive// Liguistic Inquiry. Vol. 13,- Cambridge, 1982. -Nl.- P. 79-89.

134. Goossens L. The English Progressive tenses and the layered representation of functional grammar// Tense and aspect in discourse/ Ed. by C. Vet & C. Vetters.-Berlin: Mouton de Gruyter, 1994,- P. 161-178.

135. Greenbaum R.Q. A universal grammar of English.- Moscow: Vyssaja skola, 1982. -391 p.

136. Haberland H. Text, discourse, discours: the latest report from the terminology vice squad//Journal of pragmatics, 1999.-N31,- P. 911-918.

137. Haiman J. The iconicity of grammar: isomorphism and motivation language. -Cambridge: Cambridge University Press, 1985. 540p.

138. Hajicova E. Issues of sentence structure and discourse patterns.- Praha, 1993. -119p.

139. Hamann C. The Awesome Seeds of Reference Time// Essays on Tensing in English/ Ed. by A Schopf.- Vol.1.-Tubingen: Niemeyer, 1989.- P.27-69.

140. Harkness J. Time adverbials in English and reference time// Essays on tensing in English. Vol.1: Reference time, tense and adverb.-Tuebingen: Max Neyemer2551. Vertrag,1987. P.71-110.

141. Hatcher A. The use of the Progressive form in English// Language. -Vol. 27.-Baltimore, 1951.-P. 254-280.

142. Hayeys P. The logic of frames// Frame conceptions and text understanding.- Ed. by D. Metzing.- Baltimore, 1979. P. 46-61.

143. Hirtle W. Time, Aspect and the Verb.-Quebec, 1975,- 158p.

144. Hoepelman J. Tense-logic and the semantics of the Russian aspects// Theoretical Linguistics.-Vol. IV, 1974,-N1/2,-P. 158-180.

145. Hopper P. Aspect and foregrounding in discourse// Syntax and semantics. Vol.12,-N.Y., 1979.-P. 213-241.

146. Hooper J. Some observation on the typology of focus and aspect in narrative language// Studies in language.- Vol.3, 1979. N1,- P.37-64.

147. Hooper J., Tompson S. Transitivity in grammar and discourse // Language.-Vol.56, 1980,- P. 251 -299.

148. Huddleston R. The English perfect as a secondary past tense// The verb in contemporary English. Ed. by B.Aarts & Ch.Meyer.- Cambridge: Cambridge University Press, 1995.-P. 110.

149. Jackendoff R. What is a concept, that a person can grasp it?// Mind and language. -Vol.4, 1989,-N1/2.-P. 69-78.

150. Jakendoff R. Towards an Explanatory Semantic Representation// Linguistic Inquiry.-Vol.7, 1976. N1. - P. 89 - 150.

151. Janssen Theo A. J. M. Preterit and perfect in Dutch// Trends in linguistic studies.-Vol.1.- N.Y.: deGruyter, 1994. P. 125- 131.

152. Jespersen O.A. A Modern English Grammar on Historical Principles.- Vol.1. -Copenhagen, 1940. 528p.

153. Johnson-Laird Ph. The computer and the mind: An introduction to cognitive science.- Cambridge, Mass: Harvard University Press, 1988. 444p.256

154. Joos M. The English verb: Form and meaning.- Madison: University of Wisconsin Press, 1964.-251 p.

155. Jule G. Pragmatics.-Oxford: Oxford University Press, 1993. 138p.

156. Junger A. Psychological communicative reality: on the speaker's point of view.-Amsterdam. Philadelphia, 1987.- 658p.

157. Kay P. & Fillmore Ch. Grammatical constructions and linguistic generalitions: the What'sXdoing У? construction//Language, 1999,- P. 23- 34.

158. Kilby D. Descriptive syntax and the English verb. London., 1985.- 198p.

159. Klein W. A time-relational analysis of Russian aspect// Language.-Vol.71, 1995.-P.669-695.

160. Klein W. The Present Perfect puzzle// Language.-Vol. 68, 1992.-P.525-539.

161. Krifka M. Nominal reference and temporal constitution: towards a semantics of quantity// Studies in discourse representation theory and the theory of generalized quantifiers/ Ed. by R. Bartsch, J. Benthem, P. Boas.- Dordrecht: Foris, 1989,- P. 75-115.

162. Kruisinga E. Modern English grammar.- London, 1953.- 258p.

163. Kucera H. A semantic model of verbal aspect// American contributions to the 9th International congress of Slavists/ Slavica, 1983.- P. 135-142.

164. Labov W. Language in the inner city: studies in the Black English vernacular-Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1984.-412p.

165. Lakoff G. & Johnson M. The metaphorical structure of the human conceptual system// Perspectives on cognitive science/ Ed. by D. Norman.-Norwood: Ablex,1981.-P. 193—206.

166. Landman F. "The Progressive"// Natural language semantics, 1992.-N 1.- P. 1-32.

167. Langacker R. Concept, image and symbol: the cognitive basis of grammar. Berlin. N.Y.: Mouton de Gruyter, 1991,- 395p.

168. Langacker R. Remarks on English Aspect// Tense-aspect:Between Semantics and Pragmatics.- Ed.by P.J. Hopper.- Amsterdam, 1982. P. 265- 280.258

169. Miller J. Towards a generative semantic account of aspect in Russian// Journal of linguistics.- Vol. 8, 1972,- N2.- P. 104-110.

170. Mittwoch A. Aspects of English aspect: on the interaction of Perfect, Progressive and durational adverbials// Linguistics andphilosophy.-Vol. 11, 1988,- P. 203-254.

171. Moshimoto K. Tense and aspect in Japanese and English/ Vorgelegt von K. Yoshimoto.-Stuttgart: Institut fur Maschinelle Sprachverarb. der University Stuttgart, 1977.-207p.

172. Ogihara T. Tense, attitudes and scope. Dordrecht: Kluwer academic publishers, 1996. - 278p.

173. Olsen M.B. A semantic and pragmatic model of lexical and grammatical aspect. -N.Y.: Carland Press, 1997.- 237p.

174. Ostman J. & Virtanen T. Understanding text and discourse.-London: Arnold Publishers, 2000. 110р.

175. Palmer F. A linguistic study of the English verb. London; N.Y.: Longman, 1961.-268p.

176. Palmer F. Grammatik and Grammatik theorie. Eine Einfuhrung in die moderne Linguistik. Munchen, 1974.-184p.

177. Pawley A. Encoding events in Kalam and English: different logics for reporting experience// Coherence and grounding in discourse.-Amsterdam: Benjamins, 1990. P. 329-360.

178. Portner P. The progressive in modal semantics// Language.-Vol. 74, 1998. P.760-784.

179. Poutsma П. Mood and tense of the English verb. Grouningen, 1961.- 137p.

180. Quine W. The nature of natural knowledge// Mind and language.-Oxford: Clarendor Press, 1975.- P. 36-49.

181. Quirk R. A university grammar of English.-London: Longman, 1985.- 484p.259

182. Rafferty E. Aspect in Indonesian // Tense-aspect: Between Semantics and Pragmatics / Ed.by P.J.Hopper.Amsterdam, 1982. P. 76-85.

183. Rappaport G. Aspect and modality in contexts of negation// The scope of Slavic aspect. Columbus(Ohio), 1985. - P. 39-48.

184. Reichenbach H. Elements of symbolic logic.- N.Y.: The Macmillan Co., 1947.

185. Reinhart T. Point of view in language the use of parentheticals// Essays on deixis/ Ed. by G. Rauh.- Tubingen, 1983,- P. 23-69.

186. Reinhart T. Principle of Gestalt Perception in the Temporal Organization of Narrative Text// Linguistics.- Vol.22.-Hague: Paris, 1984,-N6. P. 779-809.

187. Rumelhart D. E. Notes on schema for stories// Representation and understanding: studies on cognitive science, language, thought and culture.- Ed. by D. Bobrow & A. Collins.- Academic Press, N.Y., 1975. -P. 211-236.

188. Salkie R. Perfect and pluperfect// Journal of linguistics, 1989.- N25.- P. 63- 69.

189. Sanders J. & Spooren W. Text representation as an interface between language and its users// Text representation: Linguistic and pscycholinguistic aspects.- Amsterdam: Benjamins, 2001 P. 87-45.

190. Sanders J. & Spooren W. Perspective, subjectivity and modality from a cognitive linguistic point of view// Discourse and perspective in cognitive linguistics/ Ed. by W.A. Liebert, G.Redeker & L. Waugh.- Vol.1.-Amsterdam: Benjamins, 1997,- P. 85-114.

191. Sanger K. The language of fiction.-London, N.Y.: Routledge, 1988. 114p.

192. Schank R. & Abelson R. Scripts, plans, goals and understanding: an inquiry into human knowledge structures. Hillsdale, N.J., 1977.- 232p.

193. Scheffer J. The progressive in English. Amsterdam. N.Y., 1979.- 165p.

194. Schopf A. The Past Tense in English// Essays on Tensing in English.- Ed. by A. Schopf. Vol.1.- Tubingen: Niemeyer, 1989. - P. 177-220.

195. Schopf A. The Temporal Structure of Narrative Texts// Essays on Tensing in260

196. English- Ed. by A. Schopf.- Vol.2.- Tubingen: Niemeyer, 1989.- P. 247-283.

197. Seuren P. Discourse semantics.- Oxford. Blackwell, 1985.- 544p.

198. Sgall P. Functionalism and Topic vs. Focus// Functionalism in Linguistics, 1987.-P. 169-190.

199. Sgall P. Towards a pragmatically based theory of meaning.-Dordrecht: Reidel, 1980.- 379p.

200. Slobin D., Ayhan A. Tense, aspect and modality in the use of the Turkish evidential// Tense-aspect: between semantics and pragmatics.-Ed. by Hopper.-Amsterdam, 1982. P. 185 - 200.

201. Smith C. A theory of aspectual choice// Language.- Vol. 59, 1983. N3.- P. 479501.

202. Sweet H. A new English grammar: logical and historical. Oxford: Clarendon, 1930.- 146p.

203. Talmy L. The relation of grammar to cognition// Topics in cognitive linguistics/ Ed. by Rudzka Ostin В.- Amsterdam; Philadelphia John Benjamins Pub.Co, 1988. -P. 162-205.

204. Talmy L. Figure and ground in complex sentences// Universals in human language.-Vol. IV: Syntax.- Stanford, 1978,- P.625-649.

205. Tenny C. Aspectual roles and the syntax-semantics interface.-Dordrecht: Kluwer, 1996. -327p.

206. Verbal aspect in discourse: Contributions to the Semantics of Time and Temporal Perspective in Slavic and non Slavic Languages// Pragmatics and beyond.- Ed. by N. Thelin.- Vol.5.-Amsterdam:Benjamins, 1990. -490p.

207. Thompson S. "Subordination" and narrative event structures// Coherence and grounding in discourse. Amsterdam. Philadelphia, 1984. - P. 433- 439.

208. Timberlake A. Reichenbach and Russian Aspect// The scope of Slavic Aspect.- Ed. by M.S. Flier and A. Timberlake.- Columbus, 1985,- P. 24-33.261

209. Tomlin R. On the interaction of syntactic subject, thematic information and agent in EnglishyVJournal ofpragmatics.-Vol.7, 1983.- P. 411-432.

210. Tomlin R. Linguistic reflections of cognitive events// Coherence and grounding in discourse.-Amsterdam, 1987,- P.455-479.

211. Coherence and Grounding in Discourse: Outcome of a symposium, Eugene. Oregon, June 1984// Typological studies in language.- Ed. by R. Tomlin.- Vol.11. -Amsterdam; Philadelphia, 1986. 112p.

212. Vet C. Tense and aspect in discourse.-N.Y.:de Gruyter, 1994. 295p.

213. Vendler Z. Linguistics in Philosophy.- Ithaca. N.Y.: Cornwell Univ. Press, 1967.-300p.

214. Verkuyl H. Compositional nature of the aspects. Foundations of language.-Dordrecht: Reidel, 1972,- 156p.

215. Verkuyl H. Once upon a tense// Linguistics and philosophy. Vol.8, 1985. -P. 237 -261.

216. Voorst Jan van. Event structure.- Amsterdam., 1988. 18 lp.

217. Vuyst J. A semantic analysis of temporal elements in Dutch and English.-Groningen, 1983,- 322p.

218. Wald B. Cross-clause relations and temporal sequence in narrative and beyond// Coherence and grounding in discourse. -Amsterdam;.Philadelphia, 1984,- P. 481-509.

219. Wallace S. Figure and ground: the interrelationships of linguistic categories// Tense-aspect: between semantics and pragmatics.-Amsterdam, 1982,- P.201-223.

220. Weinrich H. Tense and Time// Archivum Linguisticum.- Vol. 1, 1970. P.30-34.

221. Wierzbicka A. Prototypes in semantics and pragmatics: the explicating attitudinal meanings in terms of prototypes// Linguistics.- Vol.27.- The Hague, 1989. N4. - P. 732 -734.

222. Wright S. & Givon T. The pragmatics of indefinite reference: quantified text-based studies// Studies in language.- Vol. 11, 1987.- N1. -P.23- 34.262

223. ZandvoortR. A handbook of English grammar.-London, 1951.- 384р.

224. Использованные словари Cambridge International Dictionary of English.- Cambridge: Cambridge University Press, 1995.

225. Spencer- L. Spencer// Morning Glory.-Crafton Books.- London, 1989.