автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Средства выражения концепта "истина" в английском языке
Полный текст автореферата диссертации по теме "Средства выражения концепта "истина" в английском языке"
на правах рукописи УДК 802.0-31
ГОСТЕВА Жанна Евгеньевна
СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ КОНЦЕПТА «ИСТИНА» В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Специальность 10.02.04 - германские языки
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Санкт-Петербург 2004
Работа выполнена на кафедре английского языка Поморского государственного университета им. М.В.Ломоносова
Научный руководитель доктор филологических наук,
профессор кафедры языкознания СПбГУЭФ Руберт Ирина Борисовна
Официальные оппоненты
доктор филологических наук, доцент Воронцова Татьяна Ивановна
Ведущая организация
кандидат филологических наук, доцент Барташова Ольга Анатольевна Санкт-Петербургский государственный университет
Защита состоится
2004 г. в
часов на заседании
диссертационного совета Д 212.199.05 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Российском государственном педагогическом университете имени А.И. Герцена по адресу: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, корпус 14, ауд. 314.
С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке университета.
Автореферат разослан "¿Г" ОЬ/гЛ^Л 2004 г.
Ученый секретарь диссертационного совета
Л.Г. Гурочхина
¿мы Ж7Ж
2162?
3
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Современный этап развития лингвистики характеризуется координацией научных мнений относительно её объекта. При всех различиях в трактовке естественного языка мнения учёных сходятся в том, что этот феномен можно понять и объяснить, только рассматривая его как неотъемлемую часть когнитивной системы, то есть всех тех структур и механизмов, которые в совокупности обеспечивают познавательную и речемыслительную деятельность человека.
Когнитивный подход явился логическим следствием развития лингвистики в рамках антропоцентрической парадигмы. Принцип антропоцентризма позволяет увидеть центральную позицию человека в речевой коммуникации. Описание составляющих концептуальной картины мира, моделей языковой картины мира, базовых концептов и способов их лингвистической объективации входит в число актуальных задач когнитивного направления.
В рамках когнитивного подхода ключевой выступает категория знания, объединяющая знания о мире и языковой системе. Такая направленность лингвистических исследований делает особенно актуальным решение проблем лингвистической семантики в аспекте познания окружающей действительности.
Настоящее диссертационное исследование посвящено анализу концепта истины, который в эпистемологической иерархии занимает центральное место, являясь оператором когнитивных процессов и организуя социально-речевое поведение индивида. Изучение концепта через его лингвистические экспликаиты, в свою очередь, открывает новые грани в структуре самого концепта, что является одной из актуальных задач современной когнитивной лингвистики.
Предметом исследования являются лингвистические средства актуализации концепта истины в английском языке. Спектр средств выражения данного концепта не ограничивается одним словом, выходит за рамки синонимического ряда, распространяется на уровни высказывания или текста.
Теоретической основой исследования являются работы А.П.Бабушкина, НЛ.Болдырева, АВежбицкой, Р.Джекендоффа, М.Джонсона, В.Б.Касевича, Е.СКубряковой, - Дж.Лакоффа, М.В.Никитина, С.Е.Никитиной, В.И.Постоваловой, Ю.С.Степанова, ИАСтернина, ААХудякова, Л.О.Чернейко, и другие труды в области лингвистической семантики, когнитологии, философии, логики.
Актуальность исследования обусловлена необходимостью дальнейшего изучения когнитивных аспектов языка, решения с позиций когнитивной лингвистики таких вопросов, как уточнение сущностных признаков концепта, определение способов экспликации концептов, в частности, фундаментального концепта истины, установление особенностей актуализации концептуальной информации (в плане её содержания и объёма), которую несёт языковая единица.
Настоящее исследование находится на стыке интересов нескольких лингвистических направлений: п^ш^г.-рр^янтиир^пгр (П.Витгенштейн, И.И.Мещанинов, Б.Рассел, МДаммит, Д.ДэвидсоА,1^Д^АфцтмявЩл^ ] ДР-)» когнитивного (Э.Рош, Р.В.Лангакер, Ч.Филлмор, А|Веж^№ЗМ°К®®*Суб^гкова,
А.В.Кравченко, Р.М.Фрумкина и др.), прагматики истинностных аспектов коммуникации (Д.Болинджер, Дж.Лакофф и др.). Истина и истинность всё чаще становятся объектом лингвистических исследований (Н.Д.Арутюнова, Ю.С.Степанов, В.А.Лукин, В.Г.Гак, Т.В.Топорова, О.О.Новосельцева, Т.А.Хромова и др.). Несмотря на осознание непреходящей значимости концепта "истина", его важнейшей социокоммуникативной роли, он остаётся не вполне изученным в лингвистике. Это, среди прочего, определяет актуальность исследования.
Основной целью работы является исследование содержательных признаков и способов лингвистического представления концепта истины в английском языке, выявление его когнитивной онтологии с обращением к историческим слоям концепта и рассмотрению возможных форм его репрезентаций на основе анализа экспликантов истины в современном английском языке.
Для достижения цели исследования в нём решаются следующие задачи:
1. Уточнить содержание понятий картина мира, модель мира, языковая картина мира.
2. Установить отличительные признаки концепта, выявить разновидности концептов.
3. Определить место концепта истины в системе концептов, и описать его структурные признаки.
4. Определить составляющие структурного ядра концепта и его дополнительные признаки, а также активного, пассивного и этимологического слоя концепта (по Ю.С.Степанову).
5. На основании данных лексикографических источников выделить группу лексических единиц, формирующих концепт "истина" в современном английском языке и раскрывающих его языковую онтологию
6. Смоделировать концептуальные пространства, входящие в состав концепта истины, выделить ядерные и периферийные единицы, формирующие эти пространства.
7. Рассмотреть возможные языковые формы актуализации концепта в разных моделях мира.
Методы исследования, включающие компонентный, контекстуальный, этимологический анализ, элементы герменевтической интерпретации и стилистического анализа, адекватны частным задачам и соответствуют общей цели исследования. Сочетание различных векторных переменных — от концепта к лингвистическому объекту и от лингвистического маркера к концепту может, вслед за Е.С.Кубряковой, быть охарактеризован как "челночный метод" исследования.
Материалом для исследования послужили примеры из художественных и публицистических произведений англоязычных авторов, текстов Священного Писания, данные разнотипных словарей (синонимов, юлковых, сочетемосш, энциклопедических, фразеологических, тезаурусов и др.)
В результате исследования сформулированы следующие научные положения выносимые на защиту:
1. Концепт истины - экспериенциальный кластер, который представляет собой сложное пересечение базисных моделей. Описание содержательных признаков концепта "истина" наиболее полно реализуется в рамках научной, обыденной, религиозной моделей мира.
2. Моделирование концепта истины на современном синхронном срезе английского языка возможно на двух уровнях: концептуальной и языковой картины мира. На концептуальном уровне на современном синхронном срезе, можно выделить ядро, к которому относится понятие истины, раскрываемое классическим философским определением как соответствие факту реальной действительности. К ядерной части примыкает истина, понимаемая как соответствие нашему представлению о действительности, которое может быть не вполне истинно, но не выходит за пределы единой КМ человека. На периферии концепта находится имплицитная истинностная оценка. Эти основные точки зрения на истину находят отражение и в языковой картине мира.
3. В диахронии в структуре концепта "истина" выделяются несколько "слоев": самый отдалённый, обнаруживающий связь концепта с религиозной и правовой картиной мира; "пассивный", "исторический" - те признаки, которые приобрёл анализируемый концепт в результате христианизации (ассоциации с крестом, Богом и Его словом); активный слой, включающий понимание истины как соответствия действительности и/или сформированному представлению о действительности, а такое представление всегда предполагает категоризацию.
4. Лингвистические средства выражения концепта "истина" представляют собой полевую структуру. Ядро концепта в языковой картине мира составляет внешняя истина, а периферию - внутренняя, то есть средства выражения имплицитной истинностной оценки. Центральное положение в выражении внешней истины занимают элементы синонимического ряда truth и их словообразовательные корреляты, прилагательные и наречия. На периферии находятся глаголы и устойчивые выражения со скрытым смыслом. Конституенты ядра внешней истины представляют собой пять концептуальных пространств: действительность, представление о действительности, норма, искренность, верность.
5. Внутренняя истина актуализируется как в монологической, так и диалогической коммуникации, причём критерий "истинный" в диалоге применим не только по отношению к репрезентативам/ассертивам, но и таким классам речевых актов, которые в логике рассматриваются вне оппозиции "истинно -ложно", например, директивам и комиссивам. Диалог является конструктивным, если концептуальное пространство внутренней истины становится более обширным, или деструктивным, если область внутренней истины сужается.
6. Актуализация экспликантами истины других концептов, в частности, нормы, прототипических признаков концептов, обозначенных именем класса, свидетельствует о важнейшем свойстве концепта - его композиционности.
7. Концепт истины претерпевает определённые модификации в зависимости от параметров дискурса. Наблюдение за функционированием экспликантов истины в бытовой и мифологической модели мира даёт основание говорить о возможности чувственно-образного уровня объективации концепта, переосмысления истины по антропоцентрической линии; в научной модели мира
истина репрезентирована пропозиционально; в бытовой модели истина может иметь вид фрейма; истина - стереотип существует в виде инварианта истины каждой частной модели мира.
Научная новизна работы состоит в том, что впервые предпринята попытка описания концепта "истина" в английском языке как экспериенциального кластера в разных моделях мира. Новизна данного исследования тесно связана с изучением смысловых составляющих, формирующих концепт, процессов понимания языка и способов отражения действительности.
Теоретическая значимость работы определяется тем, что данные, полученные в результате исследования, вносят определённый вклад в построение системы абстрактных концептов и средств их выражения в английском языке. Постановка проблемы и полученные результаты позволяют пояснить некоторые аспекты когнитивной сферы и, в более широком плане, способствуют выявлению системных основ речемыслительной деятельности.
Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы в преподавании и подготовки учебных пособий по курсам лексикологии, истории английского языка, спецкурсам по когнитивной лингвистике, концептологии. Наблюдения и выводы работы применимы при написании квалификационных работ по теории английского и других германских языков.
Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены в докладах на Ломоносовских чтениях в ПТУ им. М.В.Ломоносова (ноябрь 2001 г.), на Региональном научно-практическом семинаре "Иностранный язык и перспективы профессиональной деятельности" в АГТУ (январь 2003 г.), на межкафедральном теоретическом семинаре ПГУ им. М.В.Ломоносова (март 2003 г.), на Ломоносовских научных студенческих и аспирантских чтениях в ПГУ им. М.В.Ломоносова (апрель 2003 г.), а также отражены в пяти публикациях.
Объём и структура диссертации: содержание работы изложено на 178 страницах печатного текста и включает введение, две главы, и заключение. К тексту работы прилагается библиографический список (230 наименований, в том числе 31 на иностранных языках), два приложения, список источников иллюстративного материала, список использованных словарей.
Во введении определяется общее направление исследования, формулируются его цель и задачи, указываются методы, использованные при анализе иллюстративного материала, обосновывается актуальность, научная новизна исследования, теоретическая и практическая значимость работы, выдвигаются положения выносимые на защиту, а также определяется объём и структура диссертационного исследования.
В первой главе "Концепт "истина" в языковой картине мира" излагаются теоретические предпосылки исследования, уточняется содержание терминов, используемых в диссертации: картина мира, модель мира, концептуализация, категоризация, концепт. Здесь разграничиваются необходимые термины: понятие и концепт, лексическое значение и концепт, освещаются существующие точки зрения на структуру концепта и его типы, рассматривается понятие кластерноетъ как одна из ведущих характеристик концепта "истина" и
описываются признаки концепта в разных моделях мира. Глава I также содержит обзор истории изучения понятия "истина" в философии, логике, лингвистике.
Вторая глава "Лингвистические способы актуализации концепта "истина" состоит из нескольких параграфов, в которых соответственно делается попытка систематизировать средства выражения исследуемого концепта. Глава открывается рассмотрением способов объективации ядерной части концепта -внешней истины, описывается отбор элементов концептуальной модели и пять концептуальных сфер, из которых складывается целостное пространство ядра концепта. Далее следует общее описание периферии концепта - внутренней истины - имплицитной истинностной оценки. Вторая часть главы посвящена анализу возможных ментальных репрезентаций концепта "истина", определяемых своеобразием модели мира, в которой он актуализируется.
В заключении обобщаются результаты проведённого исследования.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
В Главе I "Концент "истина" в языковой картине мира" излагаются методологические и теоретические предпосылки исследования
В первом параграфе "Трактовка понятий "картина мира", "модель мира" в современной научной литературе" анализируются разные подходы к исследованию КМ, устанавливаются её ведущие признаки. Анализ лингвистической литературы показал что, на эмпирической основе конструируется концептуальная система, картина мира, складывающаяся из пересекающихся частных моделей: религиозной, научной, художественной и т.д. Условиями её становления является истинность, истина в широком понимании: то, что не вызывает у носителя КМ неразрешимых проблем гносеологического характера.
Та часть картины мира, которая возникает в мысли, в духе, а затем частично объективируется в знаки (в том числе языковые), является наиболее устойчивой. Основные структуры знания, связанные с человеческой деятельностью, реализуются с помощью организующих их моделей, и таким образом устанавливается связь между когнитивными и языковыми структурами знания.
Изучение когнитивных структур может идти в разных направлениях в зависимости от отправной точки исследования: языковых единиц или концептов, концептуальных моделей. В первом случае внимание фокусируется на языковой картине мира - особом концептуальном уровне сознания, единицы и структура которого обусловлены языком как формой, и приоритет отдаётся анализу протяжённых синонимических рядов и объёмных тематических групп. Во втором - на концептуальной КМ, то есть представлениях о некоторой когнитивной структуре, реализуемых речевыми произведениями, текстами, пропозициями, а также на тех представлениях, которые закреплены в виде языковых знаков разных уровней. Особенно это касается тех предмтавлений, которые объективируют события, поскольку окружающий мир, отражённый в концептуальной картине мира, это мир событий, а не изолированных и самодостаточных вещей. Предложение является минимальной речевой единицей, сохраняющей живые связи языка с отображаемой мыслью действительностью
(Кацнельсон, 1972). Поэтому при анализе когнитивных структур внимание акцентируется не столько на слове, сколько на языковых единицах, номинирующих события и ситуации - словосочетании и предложении. Таким образом, концептуальная и языковая картина мира - это два ракурса рассмотрения одного объекта, соотносящегося с реальным психическим содержанием, через обращение к языковым данным.
Картина мира в настоящем исследовании понимается как идеальная, ментальная структура, определённым образом упорядоченное знание человека о мире, репрезентированное в сознании, "информационно неполное" (Почепцов, 1990:112), объективно обусловленное и практически оправданное, сложное, многогранное, одновременно традиционное и изменчивое. В настоящей работе этот термин применим как по отношению к рационально-логическому, так и фидейному, и фантазийно-игровому мышлению (Никитин, 2003).
Основные типы КМ связаны с разными компонентами духовной культуры — религией, наукой, искусством, нравственностью, политикой и языком. В лингвистической литературе рассматривается несколько базовых моделей — религиозная (мифологическая), научная, художественная, нравственная, политическая и др. (Новикова, Черемисина, 2001). Все картины мира могут эксплицироваться с помощью языка. Итак, можно говорить о единой КМ, индивидуальной для каждого человека, сегментами которой будут являться частные модели: религиозная, научная, философская и др.
Истина в своём "абсолютном" варианте представляет собой не что иное, как основу единой КМ, в то время как относительная истина включается в каждую частную модель мира.
Концептуальная картина мира реализуется в лексемах, словосочетаниях, фразеологических единицах, крупных группировках слов - семантических полях, текстах. Языковая КМ не является точным отражением соответствующей концептуальной КМ. Она хранит модели строя данного языка, его лексикон и образует особый концептуальный уровень сознания.
Во втором параграфе "Концепт как объект исследования в когнитивной лингвистике" даётся анализ существующих определений концепта. Здесь разграничиваются термины: концепт и понятие, концепт и лексическое значение, приводятся основные направления исследования концептов. В настоящее время в лингвистике для обозначения единицы концептуальной картины мира, мыслительного образования, соотносимого со значением лексических единиц, закрепляется термин "концепт". Исследователи подчёркивают, что концепты могут быть простыми и сложными, находиться в отношениях включения, пересечения и в разного рода ассоциативных отношениях.
Концепт понимается в работе как ментальное образование, операциональная единица мышления, аккумулирующая знания об определённом фрагменте действительности, гибкая и подвижная, быстро приспосабливаемая к изменениям в окружающем мире.
Введение термина "концепт" было призвано устранить многозначность термина "понятие". Понятие — высшая форма отражения наиболее общих,
существенных признаков предмета в отвлечении от второстепенных, менее существенных, индивидуальных — представляет собой научный механизм, описывающий одну из категорий человеческого мышления. Его основа рациональная. Концепт в отличие от понятия строится на основе одного или нескольких любых, не обязательно существенных, признаков предмета. Содержание его включает содержание наивного понятия, но им не ограничивается.
Самым важным отличием представляется то, что "концепты не только мыслятся, они переживаются" (Степанов, 2001:43). Концепт включает в себя всю коммуникативно-значимую информацию, всю прагматическую информацию знака, связанную с его экспрессивной и иллокутивной функциями. Концепт, "сгусток культуры", существует как "пучок представлений, понятий, знаний, ассоциаций, переживаний", то есть аффективных, волевых и культурных компонентов, которые сопровождают лексическую единицу, его выражающую.
Когнитивный анализ предполагает изучение не только закреплённого социальной практикой коллективного знания. Концепт является достоянием также отдельного индивида, что помогает выяснить, чем он может быть и чем являться не может. В результате нейроанатомических, нейрофизиологических и нейропатологических исследований был сделан вывод, что в своей основе концепт — это набор одновременных воссоздания сенсорных и моторных репрезентаций, которые могут быть запущены в действие с помощью вербального или невербального стимула (Damasio, 1989).
Концепт, следовательно, не всегда связан с вербальным кодом. Не все концепты требуют или нуждаются в вербализации. Вербализуются только коммуникативно-релевантные в той или иной ситуации концепты (хотя суждение о концепте в языковой КМ может выноситься только на основании его словесной объективации). В связи с этим в научной литературе поднимается вопрос о соотношении концепта как глобального смыслового единства и значений слов, репрезентирующих его, формирующихся на основе соответствующих концептов.
В настоящем исследовании концепты рассматриваются как крупные идеальные образования, а языковое значение, образующее особый концептуальный уровень сознания, как ту часть концепта, которая получила выражение в языковом знаке.
По мнению Н.Н. Болдырева, языковые значения хранятся в коллективном сознании, они социально закреплены (Болдырев, 2000). По своей природе познание и мышление индивидуальны, и лишь часть исходных индивидуальных образов закрепляется социальной практикой. Всё это указывает на то, что языковые значения передают лишь некоторую часть знаний о мире. Остальное хранится в виде концептов разной степени сложности и абстрактности. При подборе языковых единиц говорящий старается сделать так, чтобы их значение как можно более полно соответствовало его замыслу, то есть содержало коммуникативно-релевантный семный набор. Если это невозможно, говорящий использует словосочетания, развёрнутые описания, метафоры, окказиональные слова (Стернин, 1999).
Концепт как "единица" знания имеет определённую, нежёсткую структуру, которая соотносима со структурой значения и также может быть описана в терминах ядра и периферии. Структура концепта строится из концептуальных признаков, которые при условии вербализации концеша представляют как семы.
Отметим также, что концепт имеет "слоистое" строение. Возникая как единица УПК, субъективный наглядный образ, затем он "обрастает" новыми концептуальными слоями, которые являются результатом культурной жизни разных эпох: 1. основной признак, актуальный, "активный" слой концепта, актуально существующий для всех пользующихся данным языком; 2. дополнительные, "пассивные" признаки, которые актуальны лишь для некоторых социальных групп; 3. наименее актуальный, наиболее отдалённый в историю -"буквальный смысл", "внутренняя форма" или этимология концепта и явления культуры (Степанов, 2000).
По содержанию и степени абстракции, степени обработанности сознанием информационных данных концепты могут подразделяться на несколько видов. Так, указывается, главным образом, на следующие несколько видов: концеш -конкретно-чувственный образ, концепт - представление (в классификации А.П.Бабушкина - "мыслительная картинка"), концепт - схема, понятие, концепт -прототип, концепт - пропозиция, фрейм, сценарий, концепт-инсайт, калейдоскопический концепт.
Важное замечание необходимо сделать по поводу невозможности провести чёткую границу между разными по типу концептами. Одно и то же слово может в разных коммуникативных условиях реализовать перцептуальные формы (представление, понятие, ощущение) или логические, формы. Поэтому концепт не обязательно имеет жёсткую, фиксированную модель ментальной репрезентации. Она определяется, в том числе и коммуникативными потребностями. Думается, что возможность разноуровневых актуализаций концепта вызвана и удивительной способностью человека "структурировать" или "рассматривать" воспринимаемую действительность самыми разными способами (Langacker, 1988:56-58). Отображение этой способности - умение представлять концептуализируемое явление с разной степенью абстрактности, под разным углом зрения.
В третьем параграфе "Истина в исследованиях философов, логиков, лингвистов" очерчены обобщённые контуры концепта истины, при этом неизбежен выход из сферы лингвистики в философию и логику. Философское переосмысление содержания понятия "истина" показывает, что "истина" является одним из наиболее ярких примеров предельной семантической размытости и неопределённости, нечёткости значения.
Концепт "истина" являет собой не простое сочетание, а тесное переплетение двух разнонаправленных отношений — отношения суждения к действительности (истинностная оценка) и отношения действия (поведения) к норме (этическая оценка). При этом концептуальный анализ (КА) не несёт опасности натуралистической ошибки, поскольку описание видов истины - необходимое его условие. При проведении КА исследователь исходит из всей суммы знаний, которую несёт в себе когнитивная структура.
Слово-актуализатор концепта получает свою семантическую ценность через соотнесение с некоторым "профилем" имеющейся базы. Под профилем понимается та концептуальная сущность, к которой относится слово, в нашем случае - концепт истины, а под базой — контекст, необходимый для концептуализации этого профиля. Так, анализируя концепт истины, невозможно не говорить о той концептуальной модели, в которой он функционирует.
Таким образом, следует рассматривать концепт истины как экспериенциальный кластер — сложное пересечение ряда базисных моделей, которое в единстве своих подкатегорий воспринимается как более центральное, чем каждая отдельная модель. Описание концепта реализуется в рамках моделей -частных картин мира.
Концепт истины структурируется как глобальная категория, организующая определённую область словаря. Именно такие категории называются суперконцептами. Он представляет собой семантический потенциал единиц языка до их реализации в речи, который получаст то сжатое, то развёрнутое представление в разных языковых единицах. Концепт истины обобщает значения всех слов определённого смыслового пространства и выступает в качестве семантической категории наиболее высокой степени абстракции. Истина определяется через предикат "соответствовать". Это инвариант её проявлений.
Глава II "Лингвистические способы актуализации концепта истины"
посвящена рассмотрению структуры концепта "истина" в двух плоскостях, соотносимых с синхроническим и диахроническим подходами. С точки зрения синхронии, концепт описывается в терминах ядра и периферии. Диахроническое рассмотрение связано с описанием основных "слоев" концепта: этимологии, пассивного и активного слоя.
Исследуемый концепт обладает такими особенностями, как глобальность и "всюду-присутствие". Предполагая всеобъемлющий характер рассматриваемого концепта, представляется возможным выделить две области истины с учётом критерия формальной выраженности / невыраженности, то есть участия / неучастия номинаторов истины — лексических единиц, которые получают словарные толкования через true/ truth и их производные: внутренняя и внешняя истина. Таким образом, можно говорить о двух категориях истины — внутренней и внешней — с дальнейшим разделением второй категории на два типа: предметную и логическую.
В первом параграфе "Концептуальное пространство внешней истины" описан отбор элементов концептуальной модели внешней истины, состав элементов этого концептуального пространства обыденной модели мира в современном английском языке, распределение языковых единиц по группам внутри концептуального пространства, а также истоки формирования понятийного компонента внешней истины. К внешней истине относятся случаи, когда концепт истины эксплицирован с помощью лексико-фразеологических единиц, выражающих данный концепт, и это наилучший способ определения его природы. Содержание центральной части внешней истины распределено на множество значений лексических единиц английского языка. Концептуальное пространство "внешняя истина" неоднородно по составу. В центре располагаются
элементы синонимического ряда truth и их словообразовательные корреляты -прилагательные и наречия, так как остальные элементы содержат значение данных слов в качестве основных компонентов своих значений, и это самый частый идентификатор, через который и получают определения все остальные слова. Периферию занимают, во-первых, устойчивые сочетания со скрытым смыслом, при этом под скрытым смыслом понимается имплицитное содержание высказывания, которое непосредственно не отражено в узуальных значениях языковых единиц данного высказывания, но которое может быть извлечено из этого высказывания, например, close lo the bone, un the side of the angels, hit the nail on the head, only time will tell, with a capital A/B/C/etc. Во-вторых, на периферии этой области находятся глаголы по причине многоаспектности их семантики.
Так, в ряде глагольных лексем значение истина / истинность выступает фактически в качестве семы при ведущей роли какого-либо другого компонента значения. Они включают какой-либо дополнительный оттенок значения, например, обозначение действия по доказательству или проверке истины (to verify).
Изучение имени концепта, как и других экспликантов внешней истины, целесообразно начать с этимологического слоя, который открывает исходную форму, сжатую до основных признаков содержания историю концепта. Самый глубокий этимологический компонент концепта "истина", этимологический "слой" имени truth представлен индоевропейскими и общегерманскими корнями.
Изначально в концепте истины заключено двоякое понимание "истины": как закона, положенного извне, в форме предписаний, правил, ритуала, и как образца поведения, нормы, исходящей от человека. Носителем истины, таким образом, является установленный порядок, закон, данный Богом, или же образцовый человек. (В русском языке эти две ветви (звена) представлены двумя разными концептами, правда и истина)
Внутренняя форма, или концептуальный исток истины формировался в архаической мифологической модели мира недискурсивного, нерасчленённого типа — следы которой, очевидно, обнаруживаются в бытовой модели мира современного человека — в сфере религии и права. Древнейшее значение, с которым соотносятся экспликанты истины - указательно-идентифицирующее "тот самый", а также значения "прямой" и "свой". Исключительно важным представляется соотношение номинаторов истины со словом "дерево" — одним из ключевых магических архетипов языческого мира, обозначающим священный центр, а позднее синонимом креста и Иисуса Христа, самого Бога.
Современные словари отражают качественное и количественное изменение семантической структуры слова. Понимание истины расширяется и выходит за пределы религиозной и правовой сферы. Основное для древнего периода значение отодвигается на периферию семантической структуры и имеет помекту archaic.
В результате анализа данных различных современных толковых словарей можно выделить несколько основных значений имени truth. Семантическая структура слова truth соответствует основным точкам зрения на истину:
1) истина-действительность, истина-ясность, соотносимая с первым значением, выделяемым выше. Это значение реализуется в контексте She thought, "Maybe the baby is the truth. I feel as though he is finally real, as though he made all of this happen"(Barker, 1999). Реализация данного значения в контексте составляет речевой смысл, в соответствии с которым лексема truth вступает в синонимические отношения со словамиfact, actuality, reality, existence, being. Эти существительные можно рассматривать как основные единицы данной концептуальной области;
Некоторые характеристики ситуации обнаружения или признания истины-действительности, предметной истины включают:
а) активное использование способности зрения, слуха и других чувств:
The truth is all things seen under the form of eternity (Santayana, 1967).
б) возможность проверки:
So I say to you that a novel must stand up to the adult tests ofreality (Bowen, 1962).
в) опору на факты:
What these people write in their accounts of happenings is actually and factually true (Bowen, 1962).
г) сильные, постоянные чувства, переходящие в естественную способность, качество как, например, в a sense ofreality, a sense of the truth, a sense ofbalance, a sense ofhumour, но не *аfeeling ofreality:
Was his memory failing or had he so disciplined it in the repression of unpleasant facts that he had damaged his sense ofthe truth (Cheever, 1980).
д) возможность объективации большей или меньшей части действительности в силу либо ограниченных физических возможностей человека, либо отсутствия необходимости:
It intensifies, therefore it gives power, extra importance, greater truth, and greater inner reality to what well may be ordinary and everyday things (Bowen, 1962).
2) истина как соответствие представлению о действительности, как в There is some truth in the assertion that the cat, with the exception of a few luxury breeds, such as Angoras, Persians and Siamese, is no domestic animal but a completely wild being (Lorenz, 1977), имеет синонимический ряд, представленный следующими единицами: veracity, verity, genuineness, authenticity, verisimilitude;
Характерной особенностью этой ситуации является:
а) использование глаголов мнения, признания, допущения или существительных со значением мысли, мнения, интенции:
It certainly is coo-coo but it seems to be true (Fitzgerald, 1983).
The moment I smelled it I thought it was the real McCoy — 100% pure Colombian coffee (Logman Language Activator).
б) расширение правого контекста с указанием на то, с чем соотносится обсуждаемое, относительно чего оно верно:
At the same time a story which, though invented, has the power to ring true. True to what? True to life as the reader knows life to be or, it may be, feels like to be (Bowen, 1962).
3) истина - искренность, как в "Now, to tell the truth, Maud, it was Libby who paid for it" he admitted (Caldwell, 1979), соотносится с третьим значением и синонимами: honesty, sincerity, candour, frankness;
В ситуации вербализации истины-искренности часто используются предложения с парентезами различной природы, например, to tell the truth, frankly speaking:
Truly, I didn't mean you to read it, it was just a crazy accident... Honestly, Rachel, I haven't given you a single thought! (Murdoch, 1973).
4) истина как соответствие норме, стандарту; её синонимы exactness, correctness, rule, precision, rightness. The truth, which is a standard for the naturalist, for the poet is only a stimulus (Santayana, 1956).
Оказывается, носители языка осознают как норму максимум признака истины: истины не может быть "слишком много", как бы много истины ни было, она остаётся только истиной (truth), зато может быть "мало" (half-truth) или не быть вовсе (untruth). Если сравнивать с ложью, то увеличение количества лжи переходит в новое качество: nonsense, rubbish, stuff: things that are not true, reasonable, or sensible.
Характерной особенностью ситуации объективации истины-нормы, стандарта является особое внимание к соответствию во всех деталях и подробностях:
She should have had exactly 8 andninepence (M.Dickens, 1977).
5) истина - верность; самое древнее значение, в этом значении синонимами truth можно назвать loyalty, fidelity.
Who would be so enchanted to serve you, who would be so true, so zealous, and so faithful every day! (Dickens, 1957)
Данные по распределению языковых единиц по концептуальным пространствам и группам внутри последних были проверены и подтверждены путём исследования антонимического ряда.
Итак, конституенты ядра экешшкантов внешней истины и семантическая доминанта (truth, true) представляют пять концептуальных пространств: искренность, норма, верность, действительность, представление о действительности. Внутри каждого пространства можно выявить центральные и периферийные элементы. Некоторые единицы могут принадлежать двум, трём, или более исследованным концептуальным пространствам одновременно. Именно такие единицы находятся в областях пересечения групп внутри концептуальных пространств, а также последних между собой.
В параграфе "Номинаторы истины в аспекте актуализации других концептов" отмечается, что присутствие в тексте некоторых номинаторов истины, синтаксической особенностью которых является их атрибутивное (препозитивное) употребление, не обязательно объективирует только рассматриваемый концепт, но интенсифицирует прототипические признаки других концептов, а также концепта "норма". Например, You, who have always been a wonderful mother to me, a true mother - forgive me for what I'm going to do (Spark, 1976). Прилагательное true выступает в роли дополнительного экспликанта предикатива mother, в котором актуализируются сильноимпликациональные семы, поддерживаемые контекстом: true mother = kind, loving, caring; true friend - faithful, understanding. Здесь true эксплицирует нормативный компонент (концепт "норма"), прототип концепта "mother" и концепт "истина".
Сказанное, думается, свидетельствует о важнейшем свойстве концепта -композиционности, которое объясняет сложные и неожиданные сочетания и переплетения, образуемые разными концептами. В данном случае языковой материал отражает особое состояние когнитивного уровня — образование трёхчленных и, видимо, нестойких структур с участием концептов истины, нормы и концепта, обозначенного именем класса, определяемым существительным.
В третьем параграфе "Средства актуализации концептуальной области внутренней истины" рассматриваются основные проявления внутренней истины в диалогической и монологической коммуникации. Концептуальная область внутренней истины имеет единую онтологическую основу. Интегральным признаком является то, что каждое предложение-высказывание (кроме случаев заведомой лжи) истинно относительно картины мира субъекта высказывания, то есть основа внутренней истины является универсальной, независимо от выявления/невыявления её в импликации. Анализ средств выражения внутренней истины, выявил следующее. Внутреннюю истину можно отнести не только к рамочным, но и к градуируемым категориям, члены которой отличаются друг от друга разной степенью проявления одного и того же признака, и, соответственно, способы выражения внутренней истины можно представить в порядке нарастания выраженности истинностной характеристики. При выявлении реестра таких средств мы исходили из того, что он не будет претендовать на полноту.
Среди рассмотренных проявлений внутренней истины наиболее распространённое, потому наиболее размытое, нечёткое — модусная часть любого высказывания. Категоричные высказывания, графически маркированное цитирование и косвенная речь образуют следующую ступень на шкале выраженности имплицитной истинностной оценки. Другое направление изучения внутренней истины — через глагол и его семантику. Здесь конструируемая внутренняя истина, выражаемая при помощи глаголов мнения, которые традиционно рассматривались как не имеющие отношения к истинностным характеристикам, предшествует (обладает меньшей степенью проявления признака) проецируемой истине, выражаемой фактивными глаголами в силу того,
что истинностные характеристики глаголов мнения зависят от коммуникативной цели, а у фактивных глаголов такой зависимости не наблюдается.
Учёт прагматических факторов позволяет различать несколько аспектов внутренней истины, например, соответствие сформированного отображения действительному положению дел, соответствие отображения говорящего отображению сформированному другим наблюдателем, находящимся в данной ситуации, соответствие утверждения тому, что именно такое, а не другое отображение сформировано в сознании и т.д.
Внутренняя истина имплицитно (без участия маркеров) присутствует и в диалогической, и монологической коммуникации. В диалоге-споре она имеет свою специфику. В применении к диалогу можно провести разбиение универсума высказываний участников диалога на три класса: класс бесспорной истины, в отношении элементов которого все участники согласны, что они истинны, и не ложны; класса бесспорной лжи, в отношении составляющих которого все участники согласны в том, что они ложны; класс спорных утверждений, в отношении которых одни участники считают их истинными, а другие ложными. Исходя из вышеприведённой классификации утверждений, в диалоге можно прорледить расширение либо сужение области внутренней истины, и определить характеристику диалога как конструктивную в случае, если класс бесспорной истины расширяется в его процессе, или как деструктивную, если расширяется класс спорных утверждений.
В четвёртом параграфе "Семантика концептуальной области внешней истины" при опоре на философский и лингвистический анализ концепта "истина" концептуальное пространство внешней истины разделяется на две области предметная и логическая, истина-ясность и аналитическая истина. Предметная истина отражает денотативную ситуацию при неактивной роли говорящего, который лишь утверждает, констатирует "знание." Логическая истина имеет форму рассуждения, размышления и связана со сферой "мнение", с позицией говорящего. Это описательная истина, определяемая через референцию к нашим знаниям. Для учёного, то есть в научной картине мира, истина - цель всей профессиональной деятельности и, естественно и не может быть истиной-ясностью, очевидностью, что и отражает первая группа рассмотренных выше языковых выражений. Вторая группа соотносится с областью предметных, указательных истин и в большей степени с обыденной моделью мира.
Анализ фактического материала позволил сделать вывод, что эти основные точки зрения на истину отражаются в языковой картине мира. С одной стороны, имеются примеры, где истина скрыта и без приложения специальных усилий не может быть обнаружена. Постижение истины — это не простое обнаружение очевидного, но долгий поиск тайного. Сочетания номинаторов истины со словами с семантикой "поиска", "различения", "обнаружения" и т.д., например, the search for truth, the discovery of truth, to seek for truth укоренились в английском языке, причём истина в подобных случаях зачастую становится синонимом таких понятий, как "бытие" и "природа вещей", о каждом из которых меньше всего можно полагать, что они явны, и не скрыты от человека: Truth lies at the bottom of a well (pit). Nature has buried truth at the bottom of the sea. Эти
примеры можно рассматривать как случаи идиоматической гиперболы - скрытого смысла, декодируемого адресатом и не подлежащего экспликации. При реализации гиперболы происходит интенсификация компонент значения "непознаваемость истины" с одновременной конкретизацией степени интенсивности на уровне внутренней формы.
Пример only time will tell: "When will he finish repairing his car? - Only time will tell" относится к группе наиболее частых случаев преувеличения, в которых пресуппозиция имеет большую функциональную нагрузку, так как несёт релевантную информацию: only time will tell — > nobody and nothing (except time) will tell. Кроме того, это выражение представляет собой случай эллиптической конструкции, редукции синтаксической структуры ситуативного типа, когда источником опущенной информации является не строго фиксированный языковой контекст, а речевая ситуация или общность "фоновых" знаний коммуникантов (Свиридова, 2001). Исходное выражение может быть развёрнуто, как "only time will tell what will come of it in reality I the truth " —> nobody will tell the truth —> few people will tell the truth.
С другой стороны, имеются высказывания, в которых истина представлена как очевидная, лежащая на поверхности: as true/sure as I live/as I'm alive /as you're born.
Различия между указательной и описательной истиной также обнаруживаются на сингаксическом уровне, то есть существует связь между тем, какой вид внешней истины актуализируется высказыванием и синтаксической функцией её номинаторов. Введение номинаторов истины в предложение-высказывание в позиции логического и грамматического субъекта, с которым явно или имплицитно ассоциируются уже накопленные сведения о предмете речи, пресуппозиции данного сообщения, идентифицирует/ аспектизирует истину как указательную, относящуюся к сфере "знание". В качестве предиката истина выступает как описательная, связанная со сферой "мнение".
Проделанный в работе анализ позволил сделать некоторые выводы относительно моделирования концента на двух уровнях: концептуальной и языковой картины мира. На концептуальном уровне к ядру относится понятие истины, раскрываемое классическим философским определением как соответствие реальной действительности, или предметная истина, и научная экспериментальная истина. К ядерной части примыкает истина, понимаемая как соответствие нашему представлению о действительности. Вокруг ядра расположена зона истины-соответствия представлению о действительности, которое может быть объективно не вполне истинно, но не выходит за пределы единой КМ человека. Здесь идёт речь об истине в разных моделях мира, составляющих единой КМ. Своеобразие же концепта "истина" в том, что она вездесуща, эксплицитно или имплицитно присутствует в каждом акте сознания в виде истинностной оценки. Имплицитная истинностная оценка составляет периферию структуры концепта.
На языковом уровне центральный сегмент представлен внешней истиной, где собственно ядром являются лексико-фразеологические экпликанты истины, участники синонимического ряда truth/ true. Среднецентральное положение
занимают устойчивые выражения со скрытым смыслом и глаголы. На периферии находятся средства выражения внутренней истины. В области внешней истины можно провести разграничение между предметной истиной на эмпирическом уровне и логической истиной на теоретическом уровне.
В пятом параграфе "Репрезентации концепта истины в разных моделях мира" концепт истины рассматривается как комплексная мыслительная единица, которая в процессе мыслительной деятельности поворачивается разными сторонами, актуализируя либо свой пропозициональный, либо понятийный, либо фреймовый или чувственно-образный уровень, либо разные комбинации этих концептуальных сущностей. Раскрытие содержательных характеристик концепта "истина", как представляется, может быть связано с функциональными условиями его речевой объективации.
Наблюдение за функционированием номинаторов истины в языковом воплощении бытовой/народной и мифологической моделей мира даёт основание говорить о возможности чувственно-образного уровня объективации исследуемого концепта, а именно, о представлении данного абстрактного концепта как женского образа или, по крайней мере, переосмыслении истины по антропоцентрической линии без указания на половую принадлежность. Например:
A lie travels round the world while Truth is putting on her boots.
The greatest friend of truth is Time, her greatest enemy is Prejudice, and her constant companion is Humility (C.C.Colton цит. по The Oxford Dictionary of Literary Quotations, 1997).
В первом примере наблюдается признак контролируемости или агентивности действия. "Контроль" вытекает из одушевлённости и намеренности, то есть некоторое действие или состояние произвольно и независимо, совершается без вмешательства извне, а субъект обладает способностью совершить это действие, что характерно для случаев, когда субъектом действия выступает одушевлённое лицо. Объём информации в сообщениях увеличивается за счёт приписывания истине признаков одушевлённости, а впоследствии наделения её принадлежностью к мужскому или женскому роду. В данных случаях употребляется остаточная категория женского рода в современном английском языке.
Личные и притяжательные местоимения женского рода, обозначающие истину, в определённых условиях (при наличии у носителя знания о том, что истина персонифицируется женской фигурой и т.д.) являются той "ручкой", которая открывает доступ в ментальное образование, организованное по типу представления, так как создают основу для обобщённого чувственного образа, "картинки", в которой отражена совокупность "наблюдаемых" признаков истины.
Из мифологической модели эти представления распространились шире, проникая, например, в юридическую сферу: Truth doesn't always stalk boldly forth naked, but with modest withal, in a printed abstract in a court of last resort. She oft hides in nooks and crannies visible only to the mind's eye of the judge who tries the case (H.Lamm цит. по The Oxford dictionary ofAmerican Legal Quotations, 1993)
Другим возможным способом актуализации концепта истины является понятие. Для понятий наиболее приемлем научный тип дискурса. Концепт истины в научной модели мира открывает ту часть информации, в которой на второй план отходят элементы наивной и художественной КМ, проявляющиеся, соответственно, в использовании средств общенародного языка и в наличии коллективного или индивидуального автора текста с его позицией и интенциями.
Описание понятия происходит в его определении. Определение - логический приём, позволяющий производить спецификацию изучаемого объекта через набор индивидуализирующих признаков раскрывающий содержание понятия (Чернейко, 1997), истолкование понятия. Дефиниция, которая вытекает из анализа словарных толкований truth и связанных с нею слов, выглядит следующим образом: truth - the situation when Xis exactly similar, identical, equal to Y in Z. X - нечто мыслимое, сказанное об объекте, явлении Y. Объект Y является либо материальным, либо идеальным. Y может касаться не всего X, а некоторой части его свойств, и тогда это и есть отношение Z. Такой вид отношений имеет место чаще всего. Когда же X полностью совпадает с Y, a Z устраняется, истина становится абсолютной. В случае, если Y материально, основание Z присутствует всегда и проявляет меру сходства между X и Y.
Научное понятие истины, как и другие научные понятия, наполнено конкретным содержанием (для X, Y и Z) лишь, будучи включённым в теорию, которая выступает границей его смысла. Но дистинктивным признаком понятия "истина", обеспечивающим тождественность понятия самому себе при использовании его в различных теориях, образующим его определение, является признак "сходство", "общность" между двумя сущностями. Для научной модели мира содержание переменных X и Y устанавливается либо как реальная действительность, либо как реальность определённой научной теории, то есть достижения научной мысли на момент времени. Итак, гиперонимом к понятию "истина" выступает понятие "общность". Определение понятия "истина" свидетельствует о том, что в ядро концепта "истина" в научной картине мира должны входить понятия "действительность" и "научная теория". Дефиниция с минимумом существенных признаков, полученная в результате анализа словарного толкования, имеет вид трёх- /четырёхкомпонентной структуры. Из этого следует, что в научной модели мира истина репрезентируется пропозиционально.
Для определения прототипических характеристик истины, то есть для того, чтобы показать, что концепт истины может иметь организацию по типу прототипа, наиболее характерного репрезентанта категории, особенно важно ещё раз вернуться к идее сужения области актуализации этого концепта в рамках определенной модели мира. Несмотря на то, что стереотипы наряду с идеалами, образцами, типичными примерами и др. приводятся в списке различных прототипов (Лакофф, 1988), термин "стереотип" в нашем случае кажется более удачным, так как стереотип может быть определён в отношении только одной из базисных моделей экспериенциального кластера, и разные стереотипы характеризуют прототипический член кластерной категории с позиций разных базисных моделей. Представляется, что в рамках частной модели мира легче
выявить и описать признак/признаки, которые будут присутствовать в содержании любой модификации "истины" в этой базисной модели и эксплицировать её стереотип в ограниченных пределах. В качестве примера рассматривается религиозная и обыденная модель мира.
В религиозной картине мира стереотипной истиной будет Бог и Его Слово (а все остальные истины занимают более периферийное положение), так как в языковом воплощении религиозной модели мира находим следующие устойчивые сравнения и сочетания, многие из которых распространились далеко за границы религиозных представлений (но берут оттуда своё начало) и употребляются и неверующими людьми: true as God (is in heaven); smth is true as Gospel (gospel); God's / (the) Gospel truth; to take as gospel/ to take for gospel и др.
Анализ актантной структуры истины в рассматриваемой модели указывает на то, что истина представлена как двухактантная структура, т.е. истина есть свойство определённого одушевлённого существа, носителем, субъектом истины является Бог. Актантная структура истины предполагает положительное движение от субъекта к объекту S —> О, а структура самого субъекта - личная активная. Объект истины - все те, кто хранит завет Господа и откровения Его. Таким образом, концепт-прототип "истина" в религиозной модели мира включает следующие характеристики:
1. абсолютной, всеобъемлющей истиной является сам Господь Бог;
2. Триединый Бог есть источник и всякой частной истины;
3. истина и праведность здесь образуют единый сложный комплекс
4. канал получения истинных знаний и мнений - Слово Бога, Святое
Писание.
Анализ экспликантов истины, используемых в бытовой (наивной) модели мира, выявляет следующие признаки, свойственные данному концепту в предложенных условиях функционирования. С точки зрения носителей языка, истина характеризуется особенной стойкостью по отношению к воздействиям извне (as true as steel/ flint), "живучестью", повышенной прочностью, непоколебимостью. Эти признаки не связаны с её возрастом и носят неослабевающий характер (Truth is always green). Прочность истины, видимо, является результатом особого к ней отношения, как к возделываемой культуре (а grain of truth). Несмотря на это, проявления истины кратковременны (the moment of truth). Кроме того, есть основания считать перечисленные признаки эталонными для обыденных (наивных) представлений, следовательно, и в народной модели мира истина репрезентируется прототипически.
В бытовой модели истина также может иметь вид фрейма. Возможность организации ментальных репрезентаций по фреймовому типу, то есть по типу информации о положении дел, которая разворачивается вокруг концепта, обсуждается давно (Добровольский, 1996; Добровольский, 1997; Добровольский, Караулов, 1993).
Фрейм организован вокруг концепта и содержит не только типическую, но потенциально возможную информацию, ассоциированную с ядром. Используя четыре базовые операции, сферой действия которых являются фреймы источника и фреймы цели, можно обнаружить такие свойства истины, как, например: истине
сопутствуют обстоятельства, при которых есть сильный соблазн её скрыть (tell the truth and shame the devil), она может быть неприятна и даже опасна (roses have thorns about them), но рано или поздно становится известной, потому что её невозможно долго скрывать (oil will come to the surface; murder will out; A catfalls on its legs. You cannot hide an eel in a sack). Например, в идиоме Oil (and truth) will come to the surface "правда станет известна", "рано или поздно правда выйдет наружу" представлена операция повторения нескольких когнитивных процедур: в источниковом фрейме oil в слоте "общие характеристики" происходит высвечивание одною из свойств масла, а именно способность масла из-за разницы в плотности всегда оставаться на поверхности воды. Далее эта процедура повторяется на фрейме-цели truth.
Опираясь на понимание фрейма как декларативного способа представления знаний, формулируемого в терминах описания (Баранов, Добровольский, 1997), можно выявить обязательные узлы (слоты) фрейма "истина в юридической модели мира", то есть того сложного знания, которым располагает человек при актуализации данного фрейма. К обязательным узлам фрейма относятся слоты "место действия", "субъекты/участники действия", "предмет деятельности", "используемые инструменты и приёмы". Они заполняются компонентами, которые в совокупности составляют статический фрейм. Если представить стандартную последовательность тех же мыслимых событий, мы получим динамический фрейм, или макросценарий (Гурочкина, 2000) "определение истины" — последовательность действий при определении всех истинных обстоятельств дела, которые дают возможность вынесения решения (приговора) в соответствии с законом, и которые выясняются при строгом соблюдении определённой процедуры. Итак, следование формальным процедурам и предписаниям закона (соответствие закону) при опоре на действительные факты (соответствие действительности) составляет динамическую сторону истины в юридической модели мира. Цель, к которой стремятся все участники дискурса - это достижение истины как высшей статической точки юридических процедур.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В результате осуществлённого в диссертации исследования рассмотрены некоторые характеристики фрагмента концептуальной картины мира, концепта истины. Обращение к широкому пониманию концепта как крупного идеального динамического образования, единицы ментальной информации, которая представлена на языковом уровне несколькими словами, идиомами, текстами, позволило продемонстрировать различные возможности организации концепта.
Истина - это экспериенциальный кластер, поэтому исследование концепта истины и реализующих его слов необходимо вести с учётом особенностей соответствующей частной модели мира.
Концепт истины имеет нежёсткую организацию. На уровне ментальных репрезентаций синхронно выделяется ядро, к которому относится понятие истины как соответствие факту реальной действительности, или предметная истина. Околоядерное положение занимает истина - соответствие нашему
представлению о действительности. На периферии концепта находится имплицитная истинностная оценка.
Диахронически в структуре концепта выявляются несколько слоев. В самом глубоком слое, этимологическом, номинаторы истины соотносятся с указательно-идентифицирующим значением, а также со словами со значением "прямой", и "дерево" - одним из центральных и священных понятий языческого мира. К "историческим", "пассивным" признакам относятся те, которые приобрёл концепт истины в результате христианизации: ассоциации с крестом, Богом и Его словом.
В языковой картине мира концепт истины трактуется как полевая структура. Ядро концепта - внешняя истина, периферия - внутренняя истина, или средства выражения имплицитной истинностной оценки. Различие между внешней и внутренней истиной связано с участием /неучастием в экспликации концепта лексических единиц, определяемых в словарях через true и его производные.
Внутренняя истина - рамочная, градуируемая категория, которая включает в реестр своих средств категоричность, графически маркированное цитирование, косвенную речь и др.
Наилучшим способом исследования концепта остаётся изучение лексических номинаторов, т.е. внешней истины. Внешняя истина неоднородна по составу. Центральное положение занимают элементы синонимического ряда truth и их словообразовательные корреляты, прилагательные и наречия. На периферии находятся устойчивые выражения со скрытым смыслом и глаголы. Конституенты ядра внешней истины представляют собой пять концептуальных пространств: действительность, представление о действительности, норма, искренность, верность.
В результате анализа функционирования экспликантов внешней истины в разных моделях мира был сделан вывод о возможных репрезентациях концепта. Так, наблюдение за функционированием экспликантов истины в бытовой и мифологической модели мира даёт основание говорить о возможности чувственно-образного уровня объективации концепта, переосмысления истины по антропоцентрической линии.
В научной картине мира дефиниция понятия "истина", полученная в результате анализа словарного толкования, является, как минимум, трёхкомпонентной структурной схемой, из чего следует, что в научной модели мира истина репрезентирована пропозиционально.
В бытовой модели истина также может иметь вид фрейма, организованного вокруг концепта и содержащего не только типическую, но потенциально возможную информацию, ассоциированную с ядром.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Гостева Ж.Е. К вопросу о специфике естественно-языкового существования концепта истины // С именем Ломоносова - в XXI век: Сборник научных трудов молодых учёных, аспирантов и студентов / Отв. ред. А.О.Подоплёкин. -Архангельск: Изд-во ПГУ им. М.В.Ломоносова, 2001. - С. 3- 4 (0,15 п.л.).
2. Гостева Ж.Е.. Об отражении двух точек зрения на истину в языковой картине мира (на материале английского языка) // Филология и культура: Материалы IV Международной научной конференции 16-18 апреля 2003 года / Отв. ред. Н.Н.Болдырев. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р.Державина, 2003. - С. 53-55 (0,2 п.л.).
3. Гостева Ж.Е. Кластерность как основная характеристика концепта «истина» // V Ломоносовские научные аспирантские и студенческие чтения: Материалы выступлений 2-3 апреля 2003 года / ОТВ. ред. ЛЮ.Щипицина. - Архангельск: Изд-во ПТУ им. М.В.Ломоносова, 2003. - С. 15-18 (0,25 п.л.).
4. Гостева Ж.Е. Представление как возможная ментальная репрезентация концепта «истина» в английском языке // Актуальные проблемы лингвистики и перевода: Межвуз. сб. аатей и материалов науч. исследований / Отв. ред. Т.Я.Кузнецова. - Архангельск: Архангельский государственный технический университет, 2003. - С.240-244 (0,35 п.л.).
5. Гостева Ж.Е. Фрейм-структуры концепта «истина» в наивной картине мира // Иностранные языки: теория и методика преподавания: Сборник статей / Отв. ред. и сост. В.Я.Мыркин, Л.Ю.Щипицина. - Архангельск: Поморский университет, 2004. - С. 55-59 (0,35 п.л.).
Отпечатано в ООО «АкадемПринт». С-Пб. ул. Миллионная, 19 Тел.: 315-11-41 Подписано в печать 15.10.04. Тираж 100 экз.
#20186
РНБ Русский фонд
2005-4 21624
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Гостева, Жанна Евгеньевна
Введение.
Глава 1. Концепт "истина" в языковой картине мира
1.1. Трактовка понятий "картина мира", "модель мира" в современной научной литературе.
1.1.1. Концептуальная и языковая картины мира.
1.2. Вопрос о соотношении языка и мышления в свете проблематики языковой картины мира.
1.3. Концепт как объект исследования в когнитивной лингвистике.
1.3.1. Концепт и понятие.
1.3.2. Основные направления исследования концепта.
1.3.3. Концепт и значение.
1.3.4. Типология концептов.
1.4. Истина в исследованиях философов, логиков, лингвистов.
1.4.1. Концепт "истина" как кластерная категория.
1.4.1.1. Базисные модели кластера "истина".
Выводы по главе.
Глава 2. Лингвистические способы актуализации концепта "истина"
2.1. Концептуальное пространство внешней истины.8h
2.1.1. Отбор элементов концептуальной модели внешней истины.
2.1.2. Истоки формирования понятийного компонента (исходной формы) внешней истины.
2.1.3. Состав элементов концептуального пространства "внешняя истина" обыденной модели мира в современном английском языке.
2.1.4. Номинаторы истины в аспекте актуализации других концептов.
2.2. Средства актуализации концептуальной области внутренней истины.
2.2.1. Внутренняя истина в аргументации.
2.3. Семантика концептуальной области внешней истины.
2.3.1. Представление об истине через призму физического взаимодействия с вещным миром.
2.3.2. Логическая (описательная) vs. предметная (указательная) истина.
2.4. Репрезентации концепта "истина" в разных моделях мира.
2.4.1. Концепт-представление "истина" в наивной и мифологической моделях мира.
2.4.2. Понятие "истина" в научной картине мира.
2.4.3. Прототип истины в религиозной и наивной картине мира.
2.4.4. Фрейм-структуры концепта "истина" в наивной картине мира.
2.4.4.1. Статический и динамический фрейм "legal truth" в юридической модели мира.
Выводы по главе.
Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Гостева, Жанна Евгеньевна
Современный этап развития лингвистики характеризуется координацией разнообразных научных мнений относительно её объекта - языка. При всех различиях в трактовке естественного языка доминирующие направления сходятся в том, что этот феномен можно понять и объяснить, только рассматривая его как неотъемлемую часть когнитивной системы, то есть всех тех структур и механизмов, которые в совокупности обеспечивают познавательную и мыслительную деятельность человека.
В рамках когнитивного подхода ключевой выступает категория знания, объединяющая знания о мире и языковой системе. Такая направленность лингвистических исследований делает особенно актуальным решение проблем лингвистической семантики в аспекте категоризации и концептуализации, процессов познания окружающей действительности.
Когнитивная лингвистика исходит из понимания того, что человеческое сознание отражает мир в форме ментальных репрезентаций, отпечатков опыта, которые хранятся в фонде представлений о возможной действительности, формируются и развиваются в течение жизни человека. Язык рассматривается уже не столько- как-весьма важная для человека форма существование знаний,, сколько как один из способов экспликации ментальных репрезентаций. Не случайно, что теоретической базой когнитивного подхода к языку в зарубежных исследованиях стала, среди прочих, концепция Р.Джекендоффа, согласно которой необходимо различать реальный мир, как источник наших знаний, и мир, проецируемый нашим сознанием.
Когнитивный подход явился логическим следствием развития лингвистики в рамках антропоцентрической парадигмы. Принцип антропоцентризма позволяет увидеть центральную позицию человека в речевой коммуникации.
Описание составляющих концептуальной картины мира, моделей языковой картины мира, базовых концептов и способов их лингвистической объективации входит в число актуальных задач когнитивного направления.
Концепты представляют собой идеальные абстрактные единицы, которыми человек оперирует в процессе мышления. Исследователи подчёркивают, что концепты могут быть простыми и сложными, находиться в отношениях включения, пересечения и в разного рода ассоциативных отношениях. Концептосфера эволюционирует как в фило так и в онтогенезе. В процессе развития представлений характеристики концептов уточняются, некоторые из них становятся центральными, концептообразующими, другие отодвигаются в позицию маргинальных. Основными называются концепты, которые являются центральными в системе ценностей и системе знаний.
Настоящее диссертационное исследование посвящено анализу концепта истины, который в эпистемологической иерархии занимает центральное место, являясь оператором когнитивных процессов и организуя социально-речевое поведение индивида. Изучение концепта через его лингвистические экспликанты, в свою очередь, открывает новые грани в структуре самого концепта, что-является одной из актуальных задач современной когнитивной лингвистики.
Целью работы является исследование содержательных признаков и способов лингвистического представления концепта истины в английском языке, выявление его когнитивной онтологии с обращением к историческим слоям концепта и рассмотрению возможных форм его репрезентации на основе анализа экспликантов истины в современном английском языке.
Объектом исследования являются лингвистические средства актуализации концепта истины в английском языке. Спектр средств выражения данного концепта не ограничивается одним словом, выходит за рамки синонимического ряда, распространяется на уровни высказывания или целого текста.
Актуальность исследования обусловлена необходимостью дальнейшего развития когнитивных аспектов языка, изучения с позиций когнитивной лингвистики следующих проблемных вопросов:
1. Выявления сущностных признаков концепта;
2. Способов экспликации концептов, в частности, фундаментального концепта истины;
3. Особенностей актуализации концептуальной информации (в плане её содержания и объёма), которую имеет в себе языковая единица.
Настоящее исследование находится на стыке пересекающихся интересов нескольких лингвистических направлений: логико-семантического (Л.Витгенштейн, И.И.Мещанинов, Б.Рассел, М.Даммит, Д.Дэвидсон, Н.Д.Арутюнова и др.), когнитивного (Э.Рош, Р.В.Лангакер, Ч.Филлмор, А.Вежбицкая, Е.С.Кубрякова, А.В.Кравченко, Р.М.Фрумкина и др.), прагматики истинностных аспектов коммуникации (Д.Болинджер, Дж.Лакофф и др.). Истина и истинность всё чаще становятся объектом лингвистических исследований (Н. Д. Арутюнова, Ю.С.Степанов, В.А.Лукин, В.Г.Гак, Т.В.Топорова, О.О.Новосельцева, Т.А.Хромова и др.). Несмотря на непреходящую значимость концепта "истина", его важнейшую социокоммуникативную роль, он остаётся не вполне изученным в лингвистике. Это, среди прочего, определяет актуальность исследования.
Как известно, понятию "истина" посвящены многочисленные философские сочинения. Кроме того, истина - объект логики. К постижению истины как некоего абсолюта стремились мыслители всех времён и народов. Определение данного понятия носит характер философского вопроса ("Что есть истина?"). Точки зрения на лингвистическую экспликацию истины полярны. Крайние точки зрения восходят к высказыванию Бл. Августина
Слово изречённое есть ложь" и к представлению древних о том, что всякое писание есть истина (древнеанглийские рукописи открывались словом implicit, а заканчивались explicit или Amen - истина, "ранее сокрытая"). Априорно можно утверждать, что концепт истины определяется своеобразием картины мира (модели мира) говорящего субъекта, он развивается в онтогенезе и может претерпевать определённые модификации в зависимости от макро- и микроконтекстуальных параметров дискурса как в своей содержательной части, так и в плане выражения.
Научная новизна работы состоит в том, что впервые предпринята попытка описания концепта "истина" в английском языке как экспериенциального кластера в разных моделях мира.
В соответствии с вышесказанным, задачами исследования являются следующие:
1. Уточнить содержание понятий картина мира, модель мира, языковая картина мира.
2. Установить отличительные признаки концепта, выявить разновидности концептов.
Т. Определить место концепта истины в системе концептов и описать его структурные признаки.
4. Определить составляющие структурного ядра концепта и его дополнительные признаки, а также активного, пассивного и этимологического слоя концепта (по Ю.С.Степанову).
5. На основании данных лексикографических источников выделить группу лексических единиц, формирующих концепт "истина" в современном английском языке и раскрывающих его языковую онтологию
6. Смоделировать концептуальные пространства, входящие в состав концепта истины, выделить ядерные и периферийные единицы, формирующие эти пространства.
7. Рассмотреть возможные языковые формы актуализации концепта в разных моделях мира.
Материалом для исследования послужили примеры из художественных и публицистических произведений англоязычных авторов, текстов Священного Писания, данные разнотипных словарей (синонимов, толковых, сочетаемости, энциклопедических, фразеологических, тезаурусов и др.)
Методы исследования, включающие компонентный, контекстуальный, этимологический анализ, элементы герменевтической интерпретации и стилистического анализа, адекватны частным задачам и соответствуют общей цели исследования. Сочетание различных векторных переменных — от концепта к лингвистическому объекту и от лингвистического маркера к концепту может, вслед за Е.С.Кубряковой, быть охарактеризован как "челночный метод" исследования.
Теоретической базой исследования являются работы А.П.Бабушкина, Н.Н.Болдырева, А.Вежбицкой, Р.Джекендоффа, М.Джонсона, В.Б.Касевича, Е.С.Кубряковой, Дж.Лакоффа, М.В.Никитина, С.Е.Никитиной, В.И.Постоваловой, Ю.С.Степанова, И.А.Стернина, А.А.Худякова, Л.О.Чернейко, и другие- труды в области^ лингвистической^ семантики^ когнитологии, философии, логики.
Проведённое исследование позволяет вынести на защиту следующие положения:
1. Концепт истины - экспериенциальный кластер, который представляет собой сложное пересечение базисных моделей. Описание содержательных признаков концепта "истина" наиболее полно реализуется в рамках частных моделей мира: научной, обыденной, религиозной.
2. Моделирование концепта истины возможно на двух уровнях: концептуальной и языковой картины мира. На концептуальном уровне к ядру относится понятие истины, раскрываемое классическим философским определением как соответствие факту реальной действительности, или предметная истина, а также научная экспериментальная истина. Околоядерное положение занимает истина, понимаемая как соответствие нашему представлению о действительности, которое может быть не вполне истинно, логическая истина. На периферии концепта находится имплицитная истинностная оценка. Эти основные точки зрения на истину находят отражение и в языковой картине мира.
3. Для целей диахронического анализа в структуре концепта "истина" выделяются несколько "слоев": самый отдалённый, обнаруживающий вязь концепта с религиозной и правовой картинами мира; "пассивный", "исторический" - те признаки, которые приобрёл анализируемый концепт в результате христианизации (ассоциации с крестом, Богом и Его словом); активный слой, включающий понимание истины как соответствия действительности и/или сформированному представлению о действительности, а такое представление всегда предполагает категоризацию.
4. Лингвистические средства выражения концепта "истина" можно представить в виде полевой структуры. Ядро концепта в языковой картине мира составляет внешняя истина, а периферию - внутренняя, или средства выражения имплицитной истинностной оценки. Центральное положение в выражении внешней истины занимают элементы синонимического ряда truth и их словообразовательные корреляты, прилагательные и наречия. На периферии находятся глаголы и устойчивые выражения со скрытым смыслом. Конституенты ядра внешней истины представляют собой пять концептуальных пространств: действительность, представление о действительности, норма, искренность, верность.
5. Внутренняя "истина" актуализируется как в монологической, так и диалогической коммуникации, причём критерий "истинный" в диалоге применим не только по отношению к репрезентативам/ассертивам, но и таким классам речевых актов, которые в логике рассматриваются вне оппозиции истинно - ложно", например, директивам и комиссивам. Можно определить диалог как конструктивный, если концептуальное пространство внутренней истины становится более обширным, или деструктивный, если область внутренней истины сужается.
6. Возможность актуализации экспликантами истины других концептов, в частности, нормы, прототипических признаков концептов, обозначенных именем класса, свидетельствует о важнейшем свойстве концепта - его композиционности.
7. Концепт истины претерпевает определённые модификации в зависимости от параметров дискурса. Наблюдение за функционированием экспликантов истины в бытовой и мифологической модели мира даёт основание говорить о возможности чувственно-образного уровня объективации концепта, переосмысления истины по антропоцентрической линии; в научной модели мира истина репрезентирована пропозиционально; в бытовой модели истина может иметь вид фрейма; истина - стереотип существует в виде инварианта истины каждой частной модели мира.
Теоретическая значимость работы определяется тем, что данные, полученные в результате исследования, вносят определённый вклад в построение системы абстрактных концептов английского языка. Постановка проблемы и полученные результаты позволяют объяснить определённые аспекты когнитивной сферы и, в более широком плане, способствуют выявлению системных основ речемыслительной деятельности.
Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы в преподавании и подготовки учебных v пособий по курсам лексикологии, истории английского языка, спецкурсам по когнитивной лингвистике, концептологии. Наблюдения и выводы работы применимы при написании квалификационных работ по теории английского и других германских языков.
Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены в докладах на Ломоносовских чтениях в ПГУ им. М.В.Ломоносова (ноябрь 2001г.), на Региональном научно-практическом семинаре "Иностранный язык и перспективы профессиональной деятельности" в АГТУ (январь 2003г.), на теоретическом семинаре кафедры английского языка и английской филологии ПГУ им. М.В.Ломоносова (март 2003г.), на Ломоносовских научных студенческих и аспирантских чтениях в ПГУ им. М.В.Ломоносова (апрель 2003г.), а также отражены в пяти публикациях.
Объём и структура диссертации: содержание работы изложено на 178 страницах печатного текста и включает введение, две главы, и заключение. К тексту работы прилагается библиографический список (230 наименований, в том числе 31 на иностранных языках), список источников иллюстративного материала, список использованных словарей.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Средства выражения концепта "истина" в английском языке"
Выводы по главе
Проведённый в настоящей главе анализ способов выражения концепта "истина" свидетельствует о существовании двух категорий: внешней и внутренней истины. Различие между ними связано с участием/неучастием в экспликации концепта лексических единиц, определяемых в словарях через true и его производные - номинаторов, или экспликантов истины.
Внутренняя истина — рамочная, градуируемая категория, которая включает в реестр своих средств категоричность, графически маркированное цитирование, косвенную речь. Наименее чётким проявлением внутренней истины можно считать модусную, комментативную часть высказывания, а наиболее чётким — семантику предложений с предикатами пропозициональной установки. Как выяснилось в ходе исследования, нефактивные глаголы в зависимости от прагматических факторов, в частности от коммуникативной цели высказывания, также могут нести истинностные характеристики. Фактивные глаголы объективируют проецируемую истину, при которой объект задан в готовом виде в денотативной ситуации, а глаголы, традиционно считающиеся нефактивными — конструируемую истину, тот случай, когда исходная ситуация не содержит готового объекта, и сознание лишь конструирует отображение.
Анализ средств выражения внутренней истины показывает также, что концепт "истина" актуализируется как в монологической, так и диалогической коммуникации. При этом значения "истинно - ложно" совпадают с системой оценок "освящено" - "не освящено" коммуникативным авторитетом субъекта.
Учитывая изменения концептуального пространства внутренней истины в диалоге, можно определить диалог как конструктивный, если оно (пространство) становится более обширным, или деструктивный, если область внутренней истины сужается. Критерий "истинный" в диалоге применим не только по отношению к репрезентативам/ассертивам, но и таким классам речевых актов, которые в логике рассматриваются вне оппозиции "истинно -ложно", например, директивам и комиссивам.
Наилучшим способом исследования концепта остаётся изучение лексических номинаторов, то есть внешней истины. При отборе элементов концептуальной модели выясняется, что значение истины актуализируется как в сфере имён, так и в сфере предикатов. Однако, модель ядра концепта "истина" строится при опоре в основном на именные лексические единицы, вследствие многоаспектности семантики глагола. Внешняя истина неоднородна по составу. Центральное положение занимают элементы синонимического ряда truth и их словообразовательные корреляты, прилагательные и наречия. На периферии находятся устойчивые выражения со скрытым смыслом и глаголы. Конституенты ядра внешней истины представляют собой пять концептуальных пространств: действительность, представление о действительности, норма, искренность, верность. Возможность актуализации экспликантами истины других концептов, например, нормы, прототипических признаков концептов, обозначенных именем класса, свидетельствует о важнейшем свойстве концепта - его композиционности.
В диахроническом аспекте структура концепта "истина" представлена тремя основными "слоями". В самом глубоком, не осознаваемом современным человеком слое, номинаторы истины соотносятся с указательно-идентифицирующим значением, а также со словами со значением "прямой" и "дерево"- одним из центральных и священных понятий языческого мира. Уже в общегерманскую эпоху фиксируется связь концепта истины с религиозной и правовой сферами.
Ко второму слою, к "пассивным" признакам, являющимся уже неактуальными, "историческими" относятся те, которые приобрёл анализируемый концепт в результате христианизации (ассоциации с крестом, Богом и Его словом) и выхода за пределы первоначальной сферы функционирования.
Активный слой актуальный для всех носителей включает понимание истины как соответствия действительности и/или сформированному представлению о действительности, а такое представление всегда предполагает категоризацию.
В синхронном аспекте в языковой картине мира концепт истины трактуется в терминах ядра и периферии. Ядро концепта составляет внешняя истина, в составе которой можно, в свою очередь, выделить более центральные и более маргинальные элементы, а периферию - внутренняя, то есть средства выражения имплицитной истинностной оценки.
В результате анализа функционирования экспликантов внешней истины в разных моделях мира, был сделан вывод о возможных репрезентациях концепта. Так, наблюдение за функционированием экспликантов истины в бытовой и мифологической модели мира даёт основание говорить о возможности чувственно-образного уровня объективации концепта, переосмысления истины по антропоцентрической линии.
В научной картине мира дефиниция понятия "истина", полученная в результате анализа словарного толкования, является, как минимум, трёхкомпонентной структурной схемой, из чего следует, что в научной модели мира истина репрезентирована пропозиционально.
Истина как концепт-прототип существует в виде инварианта истины каждой частной модели мира. Так, в религиозной модели прототипической истиной будет Бог и Его Слово. В бытовой модели выявляются такие прототипические признаки, как стойкость по отношению к воздействиям извне, "живучесть", повышенная прочность, непоколебимость. Эти признаки не связаны с возрастом истины и носят неослабевающий характер. Человек относится к истине как к возделываемой культуре, несмотря на это, проявления истины кратковременны.
В бытовой модели истина также может иметь вид фрейма. Фрейм организован вокруг концепта и содержит не только типическую, но потенциально возможную информацию, ассоциированную с ядром, например, истине сопутствуют обстоятельства, при которых есть сильный соблазн её скрыть, она может быть неприятна и даже опасна, но рано или поздно становится известной, потому что её невозможно долго скрывать.
Заключение
В проведённом исследовании рассмотрены некоторые характеристики фрагмента концептуальной картины мира, концепта истины. Обращение к концепту невозможно без уточнения содержания терминов, образующих так называемую когнитивную парадигму. Термин "когнитивный" используется в значении "относящийся к познанию, структурам хранения и представления знаний в сознании индивида". Такое содержание термина подчёркивает связь ментальных и языковых процессов в речесмыслопорождении. Речемыслительный процесс есть манифестация лишь одной из когнитивных способностей человека, ибо мышление и речь объёмно не равны друг другу: первое включает второе. Однако замечательное свойство языка состоит в том, что он способен в своих формах эксплицировать ту часть мыслительной деятельности человека, которая скрыта от непосредственного наблюдения, и о природе которой можно судить лишь косвенно, опираясь на анализ одного из важнейших продуктов этой деятельности, каковым является язык.
Концептуальная система, или картина мира, которая определяется в настоящей работе как исходный, глобальный образ мира, отражённый и сотворённый сознанием, складывается на эмпирической основе из пересекающихся частных моделей: религиозной, научной, художественной, обыденной и др. Условиями её становления является истина в широком понимании: то, что не мешает жить носителю картины мира.
В сознании человека картина мира представляется в виде концептуальной картины, состоящей из более частных моделей, и языковой картины. Концептуальная картина мира возникает в мысли, сознании, а затем частично объективируется в языковые знаки, образуя языковую картину мира.
Сказанное позволяет сделать важное обобщение. Изучение структур знания может идти в разных направлениях в зависимости от отправной точки исследования: языковых единиц или концептуальных моделей. В первом случае внимание фокусируется на языковой картине мира - особом концептуальном уровне сознания, единицы и структура которого обусловлены языком как формой, и приоритет отдаётся анализу протяжённых синонимических рядов и объёмных тематических групп. Во втором - на концептуальной КМ, то есть представлениях о некоторой когнитивной структуре, реализуемых речевыми произведениями, текстами, пропозициональными связями, а также на тех представлениях, которые закреплены в виде языковых знаков разных уровней, особенно тех, которые объективируют события, поскольку окружающий мир, отражённый в концептуальной картине мира, это мир событий, а не изолированных и самодостаточных вещей. Таким образом, концептуальная и языковая картины мира — это два разных ракурса рассмотрения одного объекта, соотносящегося с реальным психическим содержанием, через обращение к языковым данным.
Некоторое уточнение получает в работе и термин "концепт". Обращение к широкому пониманию концепта как крупного динамического идеального образования, единицы ментальной информации, которая может быть представлена на языковом уровне несколькими словами, идиомами, целыми текстами, позволило продемонстрировать различные возможности организации концепта. В когнитивной семантике обнаружено большое разнообразие концептов, не укладывающихся в традиционные рамки понятий и представлений.
Концепты обладают определённым содержанием, отличным от содержания понятия, синтезирующим лексикографическую и энциклопедическую информацию; содержанием, в котором соединяется денотация и коннотация, сведения о том, что человек может знать, думать, предполагать, воображать о некотором объекте, существующем, как правило, не изолированно, а в определённых отношениях и связях с другими объектами в мире, отражающемся в сознании как мир событий и фактов.
Центральным гносеологическим концептом картины мира человека, её фундаментом можно считать истину. Истина - это экспериенциальный кластер, поэтому исследование концепта истины и реализующих его слов необходимо вести с учётом особенностей соответствующей частной модели мира. Базисные модели кластера "истина" включают следующие подкатегории: религиозная (христианская) модель, научная модель, обыденная (бытовая) модель.
Концепт истины имеет нежёсткую организацию. Описывая на концептуальном уровне структуру концепта синхронно, мы выделяем ядро, к которому относится понятие истины, раскрываемое классическим философским определением как соответствие факту реальной действительности, или предметная истина, а также научная экспериментальная истина. Околоядерное положение занимает истина, понимаемая как соответствие нашему представлению о действительности, которое может быть не вполне истинно. На периферии концепта находится имплицитная истинностная оценка.
С точки зрения концептуальной картины мира для целей диахронического анализа в структуре концепта можно выявить несколько "слоёв": самый отдалённый, наименее актуальный - этимологический слой, или внутренняя форма. В самом глубоком, слое прослеживается связь концепта истина с религиозной и правовой сферами, номинаторы истины соотносятся с указательно-идентифицирующим значением, а также со словами со значением "прямой" и "дерево"- одним из центральных и священных понятий языческого мира.
Ко второму слою, к "пассивным" признакам, являющимся уже неактуальными, "историческими" относятся те, которые приобрёл анализируемый концепт в результате христианизации (ассоциации с крестом, Богом и Его словом) и выхода за пределы первоначальной сферы функционирования.
Активный слой актуальный для всех носителей включает понимание истины как соответствия действительности и/или сформированному представлению о действительности, а такое представление всегда предполагает категоризацию.
В синхронном аспекте в языковой картине мира концепт истины трактуется как полевая структура. Ядро концепта составляет внешняя истина, в составе которой можно, в свою очередь, выделить более центральные и более маргинальные элементы, а периферию - внутренняя, то есть средства выражения имплицитной истинностной оценки.
Различие между внешней и внутренней истиной связано с участием/неучастием в экспликации концепта лексических единиц, определяемых в словарях через true и его производные - номинаторов, или экспликантов истины.
Внутренняя истина — рамочная, градуируемая категория, которая включает в реестр своих средств категоричность, графически маркированное цитирование, косвенную речь. Наименее чётким проявлением внутренней истины можно считать модусную, комментативную часть высказывания, а наиболее чётким — семантику предложений с предикатами пропозициональной установки. Как выяснилось в ходе исследования, нефактивные глаголы в зависимости от прагматических факторов, в частности от коммуникативной цели высказывания, также могут нести истинностные характеристики.
Внутренняя "истина" актуализируется как в монологической, так и диалогической коммуникации. При этом значения "истинно-ложно" совпадают с системой оценок "освящено" - "не освящено" коммуникативным авторитетом субъекта.
Учитывая изменения концептуального пространства внутренней истины в диалоге, можно определить диалог как конструктивный, если оно становится более обширным, или деструктивный, если область внутренней истины сужается. Критерий "истинный" в диалоге применим не только по отношению к репрезентативам/ассертивам, но и таким классам речевых актов, которые в логике рассматриваются вне оппозиции "истинно - ложно", например, директивам и комиссивам.
Наилучшим способом исследования концепта остаётся изучение лексических номинаторов, то есть внешней истины. Внешняя истина неоднородна по составу. Центральное положение занимают элементы синонимического ряда truth и их словообразовательные корреляты, прилагательные и наречия. На периферии находятся устойчивые выражения со скрытым смыслом и глаголы. Конституенты ядра внешней истины представляют собой пять концептуальных пространств: действительность, представление о действительности, норма, искренность, верность. Возможность актуализации экспликантами истины других концептов, например, нормы, прототипических признаков концептов, обозначенных именем класса, свидетельствует о важнейшем свойстве концепта - его композиционности.
В результате анализа функционирования экспликантов внешней истины в разных моделях мира, был сделан вывод о возможных репрезентациях концепта. Так, наблюдение за функционированием экспликантов истины в бытовой и мифологической модели мира даёт основание говорить о возможности чувственно-образного уровня объективации концепта, переосмысления истины по антропоцентрической линии.
В научной картине мира дефиниция понятия "истина", полученная в результате анализа словарного толкования, является, как минимум, трёхкомпонентной структурной схемой, из чего следует, что в научной модели мира истина репрезентирована пропозиционально.
Истина как концепт-прототип существует в виде инварианта истины каждой частной модели мира. Так, в религиозной модели прототипической истиной будет Бог и Его Слово. В бытовой модели выявляются такие прототипические признаки, как стойкость по отношению к воздействиям извне, "живучесть", повышенная прочность, непоколебимость. Эти признаки не связаны с возрастом истины и носят неослабевающий характер. Человек относится к истине как к возделываемой культуре, несмотря на это, проявления истины кратковременны.
В бытовой модели истина также может иметь вид фрейма. Фрейм организован вокруг концепта и содержит не только типическую, но потенциально возможную информацию, ассоциированную с ядром, например, истине сопутствуют обстоятельства, при которых есть сильный соблазн её скрыть, она может быть неприятна и даже опасна, но рано или поздно становится известной, потому что её невозможно долго скрывать. частные модели мира Приложение 1 обыденная,научная и т.п.) концепт "истина" в ККМ концепт "истина" в языковой картине мира
I самый глубокий этимологический слой концепта
II "пассивный" слой
III "активный" слой
1 - ядро активного слоя (предметная истина,истина-действительность экспериментальная научная истина
2 - периферия активного слоя (истинностная оценка) а - внешняя истина (лексико-фразеологические средства актуализации; в центре синонимический ряд true) б - внутренняя истина (средства выражения истинностной оценки)
Список научной литературыГостева, Жанна Евгеньевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Августин Аврелий Исповедь // Августин Авр. Исповедь; Абеляр П. История моих бедствий: Пер. с лат. Сост. и аналит. ст. В.Л.Рабиновича. - М.: Республика, 1992.- С. 8-258.
2. Азарова Л.В. Приём преуменьшения и его функции в современном английском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — Л.: ЛГУ им. А.А.Жданова, 1981.-С. 16.
3. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики: Монография. Волгоград: Перемена, 1999. - С. 274.
4. Амосова Н.Н. Английская контекстология. Л.: Изд-во Ленинградск. ун-та, 1968. - С. 184.
5. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1963. - С. 208.
6. Аничков И.Е. Идиоматика и семантика (Заметки, представленные А.Мейе, 1927) // Вопросы языкознания. 1992. - № 5. - С. 140-150.
7. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т.2 Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Шк. "Языки русской культуры": "Восточная литература" РАН, 1995. - С. 766.
8. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. (Стилистика декодирования). Л.: Просвещение, 1981. - С. 294.
9. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка (на английском языке). М.: Высшая школа, 1986. - С. 295.
10. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13. Лингвистика и логика (проблемы референции) / Сост., ред. и вступ. ст. Н.Д.Арутюнова.-М.: Прогресс, 1982. -С. 5- 40.
11. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Отв. ред. Г.В.Степанов. М.: Наука, 1988. - С. 341.
12. Арутюнова Н.Д. Истина: фон и коннотации // Логический анализ языка: Культурные концепты: Сб. ст. / Отв. ред.Н.Д.Арутюнова. М.: Наука, 1991. -С. 21-30.
13. Арутюнова Н.Д. Введение // Логический анализ языка: Ментальные действия: Сб.ст. / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова, Н.К.Рябцева. М.: Наука, 1993. -С. 3-6.
14. Арутюнова Н.Д. От редактора // Логический анализ языка: Истина и истинность в культуре и языке. Сб.ст. / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова, Н.К.Рябцева. М.: Наука, 1995. - С. 3-6.
15. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998. — С.895.
16. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность: От теории словесности к теории текста: Антология / Под ред. проф. В.П.Нерознака. -М.: Academia, 1997. С. 267-279.
17. Архипов И.К. О лексическом значении глаголов широкой семантики (когнитивный аспект) // Человеческий фактор в языке. СПб.: Невский институт языка и культуры, 2001. - С.57-68.
18. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957.-С. 295.
19. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд - во Воронежского гос. университета, 1996. — С. 104.
20. Баранов А.Н. Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики // Известия АН. Сер. литературы и языка. том 56. - №1. - 1997. - С.11-21.
21. Бебчук Е.М. Образный компонент в лексическом значении русского существительного. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - Воронеж: Воронеж, гос. ун-т им. Ленинск, комсомола, 1991.- С. 16.
22. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Под ред., с вступ. ст. и коммент. Ю.С.Степанова. М.: Прогресс, 1974. - С. 448.
23. Болдырев Н.Н. Концептуальные структуры и языковые значения // Филология и культура. Ч.З Материалы межд. конференции 12-14 мая 1999г. / Отв. ред. Н.Н.Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р.Державина, 1999. - С. 62-69.
24. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс- лекцшг па английской филологии. Учебное пособие. — Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р.Державина, 2000.-С. 123.
25. Болинджер Д. Истина проблема лингвистическая // Язык и моделирование социального взаимодействия / Сб.ст. под общ. ред. В.В.Петрова. — М.: Прогресс, 1987. - С. 23-43.
26. Булыгина Т.В. Шмелёв А.Д. "Правда факта" и "правда больших обобщений" // Логический анализ языка: Истина и истинность в культуре и языке / Отв.ред. Н.Д.Арутюнова, Н.К.Рябцева. М.: Наука, 1995. - С. 126-133.
27. БЭС: Большой энциклопедический словарь "Языкознание" / Гл. ред. В.Н.Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - С. 685.
28. Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8. Лингвистика текста / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Т.М.Николаевой. М.: Прогресс, 1978. - С. 402-421.
29. Вежбицкая А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика / Сост. и вступ.ст. Н.Д.Арутюновой и Е.В.Падучевой. М.: Прогресс, 1985. - С. 251-275.
30. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / Пер. с англ. под ред. М.А.Кронгауза, вступ. ст. Е.В.Падучевой. М.: Русские словари, 1997. — С. 411.
31. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А.Д.Шмелёва, под. ред. Т.В.Булыгиной. М.: Языки русской культуры, 1999. -С. 777.
32. Вендлер 3. Факты в языке // Философия, логика, язык. Сб.ст.: Пер. с англ. и нем. / Сост. и предисл. В.В.Петрова; Общ.ред. Д.П.Горского, В.В.Петрова.-М.: Прогресс, 1987. С. 293-317.
33. Верещагин Е.М. Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного: Метод, руководство. М.: Русский язык, 1990. - С. 342.
34. Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике / Ред. Н.Ю.Шведова; Сост. М.В.Ляпон, Н.Ю.Шведова. М.: Наука, 1975. - С. 560.
35. Витгенштейн Л. Заметки о философии психологии. Т.1. / Пер. с нем. С.Д.Латушкина; Под ред. В.В.Анашвили. М.: Дом интеллектуальной книги, 2001.-С. 192.
36. Витгенштейн Л. Философские исследования // Философские работы: Пер. с нем. / Сост., вступ. ст. и коммен. М.С.Козловой. М.: Гнозис, 1994. - С. 80319.
37. Вишневский А.В. К проблеме многозначности древнеанглийских отвлечённых существительных (на материале наименований радости в
38. Беовульфе") // Теория языка и речи: история и современность. Сб. научн. трудов / Отв. ред. Н.Ю.Гвоздецкая. Иваново: Изд-во Ивановского госуниверситета, 1999. - С. 209-213.
39. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки / Отв. ред. Г.В.Степанов.-М.: Наука, 1985.-С. 228.
40. Гак В.Г. Актантная структура грехов и добродетелей // Логический анализ языка: Языки этики / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова, Т.Е.Янко, Н.К.Рябцева. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 90-96.
41. Гамкрелидзе Т.В. Иванов В.В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры.Т.2 / Предисл. Р.О.Якобсона. — Тбилиси: Тбилисский гос. унт, 1984.-С. 1328.
42. Гафарова Г.В. Кильдибекова Т.А. Когнитивные аспекты лексической системы языка / Отв. ред. В.М.Калимуллина. Уфа: Изд-во Башкирского унта, 1998.-С. 180.
43. Гегель В.Г. Эстетика. Т.4. М.: Искусство, 1973. - С. 676.
44. Геллей Г. Библейский справочник / Пер. с англ. И.К.Гук, В.Копань, Р.Шмитс. Ред. Н.Зубович. Христианское общество "Библия для всех". -Спб., 1996.-С. 862:
45. Гончарова Н.Ю. Концепт "факт" в представлении человека // Связи языковых единиц в системе и реализации. Когнитивный аспект. Вып.И: Межвуз. сб. научн. трудов / Отв. ред. Н.Н.Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р.Державина, 1999. - С. 48-52.
46. Гришаева Л.И. О механизме вербализации концептуальной картины мира // Когнитивные аспекты языкового значения 2. Говорящий и наблюдатель. Сб. науч. тр. / Отв. ред. А.В.Кравченко. Иркутск: Изд-во ИГЛУ, 1999. - С. 6676.
47. Громова И.А. Юридические термины в когнитивном аспекте (на матер, английского языка). Автореф. дисс. канд. филол. наук. - М., 2002. — С. 20.
48. Гроотендорст Р., Еемерен Ф.Х. ван Аргументация, коммуникация и ошибки. Спб.: Изд-во "Васильевский остров", 1992. - С. 207.
49. Гроотендорст Р., Еемерен Ф.Х. ван Речевые акты в аргументативных дискуссиях / Пер. с англ. Е.А.Богоявленской, под ред. Л.П.Чахоян. СПб., 1994.-С. 239.
50. Грязнов А.Ф. Фрагменты из работы "О достоверности" Л.Витгенштейна // Вопросы философии. 1984. - №8. - С. 138-149.
51. Гумерова Н.Ж. Синонимические средства развёртывания суперконцепта "видеть" в английском и русском языках.- Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Уфа: Башкирский гос. ун-т, 2000. - С. 24.
52. Гуревич А.Я. Проблемы генезиса феодализма в Западной Европе. М.: Высшая школа, 1970. - С. 224.
53. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. М.: Искусство, 1984. — С. 350.
54. Гуревич А.Я. От истории ментальностей к историческому синтезу // Споры о главном: Сб.ст. / Отв. ред. Ю.Л.Бессмертный. М.: Наука, 1993. - С. 16-29.
55. Даниленко Л.В. Когнитивные аспекты языковой картины мира в сравнении с научной // Когнитивные аспекты языкового значения. Сб. научн. трудов / Отв. ред. А.В.Кравченко. Иркутск: Изд-во ИГЛУ, 1997. - С. 28-39.
56. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь: Около 50000 слов. М.: Русский язык, 1976.-С. 1096.
57. Дейк Т.А. ван Язык. Познание. Коммуникация. / Пер. с англ., сост. В.В.Петров; Под. ред. В.И.Герасимова; Вступ. ст. Ю.Н.Караулова и В.В.Петрова. М.: Прогресс, 1989. - С. 312.
58. Джонсон-Лэрд Ф. Процедурная семантика и психология значения. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка / Сост., ред. и вступ.ст. В.В.Петрова и В.И.Герасимова. М.: Прогресс, 1988. — С. 234-257.
59. Дэвидсон Д. Истина и значение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18. Логический анализ естественного языка: Пер. с англ. / Сост., общ. ред. и вступ. ст. В.В.Петрова. М.: Прогресс, 1986. - С. 99-120.
60. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии (I) // Вопросы языкознания. 1997. - №6. - С. 37-48.
61. Добровольский Д.О. Образная составляющая в семантике идиом // Вопросы языкознания. 1996. - №1. - С. 71-93.
62. Добровольский Д.О. Караулов Ю.Н. Идиоматика в тезаурусе языковой личности // Вопросы языкознания. 1993. - №2. - С. 5-15.
63. Елизарова Г.В. Культурологическая лингвистика: Опыт исследования понятия в методических целях. Спб.: Бельведер, 2000. — С. 137.
64. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации / Предисл. Р.Г.Котова, А.ИНовикова. М.: Наука, 1982. - С. 159.
65. Залевская А.А. Слово в лексиконе человека. — Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1990. С. 204.
66. Зарецкая Е.Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. М.: Дело, 1998.-С. 480.
67. Звегинцев В.А. Семасиология. М.: Изд-во МГУ, 1957. - С. 321.
68. Звегинцев В.А. Очерки по общему языкознанию. М.: Изд-во МГУ, 1962. — С. 384.
69. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса / Отв. ред. Ю.В.Рождественский. М.: Наука, 1982. - С. 368.
70. Иванова Е.Б. Семантика имён fact и event в свете прототипической теории значения // Герценовские чтения. Иностранные языки. Материалы конференции 18-20 мая 1999 / Отв. ред. Л.А.Становая. Спб.: Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 1999. - С. 50-51.
71. Иванова Е.В. Пословичные картины мира (на матер, англ. и русск. пословиц). СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2002. - С. 160.
72. Иванова И.П. Бурлакова В.В. Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник для ин-тов и фак-тов ин. яз. М.: Высш.шк., 1981.-С. 285.
73. Ильчук Е.В. Некоторые типы восприятия в английской языковой картине мира // Лингвистика на рубеже эпох. Идеи и топосы. Сб. ст. / Отв. ред. О.А.Сулейманова. М.: РГГУ, 2001 - С. 28-45.
74. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976.- С. 355.
75. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Отв. ред.Д.Н.Шмелёв.-М.: Наука, 1987.-С. 261.
76. Касевич В.Б. Буддизм. Картина мира. Язык. -Спб.: Центр "Петерб. востоковедение", 1996. С. 288.
77. Касевич В.Б. Онтолингвистика, типология и языковые правила // Язык и речевая деятельность. 1998. - Т.1. - С. 31-40.
78. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение.- М.-Л.: Наука. Ленингр. отд., 1965. С. 110.
79. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление.- Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 197Z С. 216.
80. Кобрина О.А. Категория эвиденциальности в современном английском языке (семантика и средства выражения). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - Спб.: РГПУ им. А.И.Герцена, 2003. - С. 23.
81. Колесов В.В. Философия русского слова. Спб.: ЮНА, 2002. - С. 448.
82. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Отв. ред. А.М.Шахнарович. М.: Наука, 1990. - С. 103.
83. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Изд-во Московского ун-та, 1969.-С. 192.
84. Коул М. Скрибнер С. Культура и мышление. Психологический очерк / Пер. с англ. П.Тульвисте; под ред. и с предисл. А.Р.Лурия. М.: Прогресс, 1977. — С. 261.
85. Кравченко А.В. Знак, значение, знание: Очерк когнитивной философии языка. Иркутск: Издание ОГУП "Иркутская областная типография №1", 2001.-С. 261.
86. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность (Человек. Сознание. Коммуникация): Монография. М.: Диалог-МГУ, 1998. -С. 352.
87. Краткая философская энциклопедия / Под ред. Е.Ф.Губского, Г.В.Кораблевой, В.А.Лутченко. — М.: Прогресс, 1994. С. 574.
88. КСКТ Краткий словарь когнитивных терминов. Е.С.Кубрякова,
89. B.З.Демьянков, Ю.Г.Панкрац, Л.Г.Лузина. М.: Изд-во МГУ, 1996. С. 245.
90. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Ин-т языкознания АН СССР; Отв. ред. Б.А.Серебренников. М.: Наука, 1988. — С. 141-172.
91. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: Институт языкознания РАН, 1997а. - С. 330:
92. Кубрякова Е.С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) // Известия АН. Сер. литературы и языка. том 56. - №3. - 1997.1. C. 22-31.
93. Кубрякова Е.С. О двоякой сущности языковых категорий и новых проблемах в их изучении // Общие проблемы строения и организации языковых категорий. М.: Изд-во МГУ, 1998. - С. 7-12.
94. Кубрякова Е.С. Языковое сознание и картина мира // Филология и культура. Материалы П-ой межд. конференции 12-14 мая 1999. Ч.З / Отв. ред.Н.Н.Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р.Державина, 1999а. — С. 611.
95. Кубрякова Е.С. Семантика в когнитивной лингвистике (о концепте контейнера и формах его объективации в языке) // Известия АН. Сер. литер, и языка. т.58. - № 6. - 19996. - С. 3-12.
96. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живём // Язык и моделирование социального взаимодействия / Переводы. Общ. ред. В.В.Петрова. М.: Прогресс, 1987. - С. 126-170.
97. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка / Сост., ред. и вступ. ст. В.В.Петрова и В.И.Герасимова. М.: Прогресс, 1988. - С. 12-51.
98. Лакофф Дж. Когнитивное моделирование // Язык и интеллект М.: Прогресс, 1995.-С. 143-184.
99. Лейбниц Г. Сочинения: В 4 т. Пер. с фр. и лат. / Редкол.: Б.Э.Быховский и др. Т.4. - М.: Мысль, 1989. - С. 554.
100. Леонтьев А.А. Психолингвистический аспект языкового значения // Принципы и методы семантических исследований: Сб. ст. / АН СССР, Ин-т языкознания. Отв. ред. В.Н.Ярцева. М.: Наука, 1976. - С. 46-73.
101. Леонтьев А.А. Формы существования значения // Психолингвистические проблемы семантики: Сб. ст. / АН СССР, Ин-т языкознания. Отв. ред. А.А.Леонтьев, А.М.Шахнарович М.: Наука, 1983. - С. 5-20.
102. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1975. -С. 304.
103. Лихачёв Д.С. Концептосфера русского языка // Известия АН. Сер. литер, и языка. 1993. т.52. - №1. - С. 3-9.
104. Ломов Б.Ф. Когнитивные процессы как процессы психического отражения // Когнитивная психология: Материалы советско-финского симпозиума (май 1983 г.) / Отв. ред. Б.Ф.Ломов и др. М.: Наука, 1986. - С. 7-21.
105. Лотман Ю.М. Феномен культуры // Семиосфера: Культура и взрыв. СПб.: Искусство - СПб, 2000. - С. 568-580.
106. Лукин В.А. Концепт истины и слово "истина" в русском языке // Вопросы языкознания. 1993а. - №4. - С. 63-86.
107. Лукин В.А. Слово "истина" и идея тождества // Известия АН СССР. Сер. литер, и языка. 19936. - т.52. - №1. - С. 35-47.
108. Лурия А.Р. Язык и сознание / Под ред. Е.Д.Хомской. М.: Изд-во МГУ, 1979.-С.319.
109. Лурия А.Р. Опыт научной автобиографии / Под ред. Е.Д.Хомской. — М.: Изд-во МГУ, 1985.-С. 183.
110. Маковский М.М. У истоков человеческого языка. М.: Высшая школа, 1995.-С. 159.
111. Маковский М.М. Язык-миф-культура // Вопросы языкознания. — 1997. -№1. С. 73-95.
112. Маковский М.М. Историко-этимологический словарь современного английского языка. М.: Изд-кий дом "Диалог", 2000 - С. 418.
113. Матиенко А.В. Когнитивный аспект функциональных особенностей индикаторов в высказываниях с косвенной речью // Когнитивные аспекты языкового значения: Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред А.В.Кравченко. -Иркутск: ИГЛУ, 1997. С. 128-137.
114. Медведева Т.Р. Модальное значение действительности в композиционно-речевой форме "повествования" (на материале англоязычной прозы).
115. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — Ленинград: Рос. гос. пед. ун-т им.1. A.И.Герцена, 1991.-С. 18.
116. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1978.-С. 387.
117. Мигунов А.И. О риторическом контексте проблемы истины // Логико-философские штудии. Межвузовск.сб. / Под ред. Я.А.Слинина. СПб.: Изд-во СПб унив-та, 2001. - С. 73 - 89.
118. Минский М. Фреймы для представления знаний / Пер. с англ. О.Н.Гринбаума; Под ред. Ф.М.Кулакова. М.: Энергия, 1979. — С. 152.
119. Минский М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка / Сост. введ. и вступ. ст. В.В.Петрова и В.И.Герасимова. М.: Прогресс, 1988. - С. 281-309.
120. Молчанов В.И. Феноменология // Современная западная философия: Словарь / Сост. В.С.Малахов, В.П.Филатов. М.: Политиздат, 1991. — С. 414.
121. Мур Дж. Принципы этики / Пер. с англ. Л.В.Коноваловой; Общ. ред. И.С.Нарского. М.: Прогресс, 1984. - С. 326.
122. Нерознак В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания^ иностранных языков. Межвуз.сб.научн. трудов / Под ред. Л.Н.Шелонцевой. -Омск: Изд-во ОмГПУ, 1998. С. 80-85.
123. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб: Научный центр проблем диалога, 1996. - С. 760.
124. Никитин М.В. Об отражении картины мира в языке // Studia Linguistica 8. Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы / Отв. ред.
125. B.М.Аринштейн, Н.А.Абиева. Спб.: Тригон, 1999. - С. 6-14.
126. Никитин М.В. Что рисуют нам "картины мира"? // Известия Российского госуд. пед. университета им. А.И.Герцена. Общественные и гуманитарные науки: Научный журнал. №3 (5). - Спб., 2003. - С. 141-148.
127. Никитина С.Е. Культурно-языковая картина мира в тезаурусном описании (на материале фольклорных и научных текстов). Диссертация в виде научного доклада на соискание . док. филол. наук. - М.: Институт языкознания РАН, 1999. - С. 54.
128. Новикова Н.С., Черемисина Н.В. Многомирие в реалии и общая типология языковых картин мира // Филологические науки. №1. - 2000. - С. 40-49.
129. Новосельцева О.О. Высказывания, выражающие оценку истинности чужого сообщения (на материале современного английского языка). -Автореф. дисс. канд. филол. наук. СПб.: РГПУ им. А.И.Герцена, 1997. -С. 20.
130. Нюстрем Э. Библейский энциклопедический словарь / Пер. со шведск., под ред. И.С.Свенсона. Торонто: Мировая Христианская миссия, 1995. - С. 518.
131. Падучева Е.В. Говорящий: субъект речи и субъект сознания // Логический анализ языка: Культурные концепты. Сб.ст. / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова. М.: Наука, 1991.-С. 164-168.
132. Падучева Е.В. Говорящий как наблюдатель: об одной возможности применения лингвистики в поэтике // Изв. РАН. Сер. литература и язык №3 - 1993.-С. 33-44.
133. Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива). М.: Шк. "Языки русской культуры", 1996.-С. 464.
134. Палашевская Н.В. Концепт "закон" в английской и русской лингвокультурах. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - Волгоград: Волгогр. гос. пед. ун-т, 2001. - С. 18.
135. Пантелеева Т.Ю. Язык законодательства, его лексические реалии и интерпретации. Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Краснодар, 2003. — С. 23.
136. Платон Сочинения: В 3-х т. Пер. с древнегреч. / Общ. ред. А.Ф.Лосева и В.Ф.Асмуса-Т. 2. -М.: Мысль, 1970.-С. 611.
137. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие "концепт" в лингвистических исследованиях. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1999. — С. 164.
138. Поппер К. Объективное знание. Эволюционный подход // Логика и рост научного знания: Избр. работы. Пер. с англ. / Сост., общ. ред. и вст.ст. В.Н.Садовского. М.: Прогресс, 1983. - С. 439-557.
139. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Ин-т языкознания АН СССР. Отв. ред. Б.А.Серебренников. М.: Наука, 1988. - С. 8-69.
140. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т. 1-2 / Отв. ред. В.И.Борковский.- М.: Учпедгиз, 1958. С. 536.
141. Почепцов Г.Г. Языковая ментальность: Способ представления мира // Вопросы языкознания. 1990. - №6. - С. 110-122.
142. Проскурин- С.Г. Древнеанглийская^ пространственная лексика: концептуализированных областей. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М.: АН СССР, Ин-т языкознания, 1990. - С. 23.
143. Проскурин С.Г. О значениях "правый-левый" в свете древнегерманской лингвокультурной традиции // Вопросы языкознания. 1990а. - №5. - С. 3749.
144. Психологический словарь / Под ред. В.П.Зинченко, Б.Г.Мещерякова. М.: Педагогика - пресс, 1990. - С. 438.
145. Рассел Б. Проблемы философии / Пер. с англ. В.В.Целищева. — Новосибирск: Наука, 2001. С. 109.
146. Рахилина Е.В. Основные идеи когнитивной семантики // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. Сб. научн-аналит. обзоров / Отв. ред. А.А.Кибрик, И.М.Кобозева, И.А.Секерина. М.: Изд-во МГУ, 1997. - С. 370-390.
147. Рахилина Е.В. Когнитивная семантика: История. Персоналии. Идеи. Результаты // Семиотика и информатика. Сб. научн. ст. Вып.36 / Гл. ред. В.А.Успенский. М.: Языки русской культуры: Русские словари, 1998. - С. 274-323.
148. Руберт И.Б. Культурологический аспект эволюции английских инструктивных текстов // Studia Linguistica 4. Языковая система и социокультурный контекст / Под ред. В.М.Аринштейн, Н.А.Абиевой. СПб.: Изд-во Тригон, 1997. - с. 119-132.
149. Руднев В.П. Словарь культуры 20 века. М.: Аграф, 1997. - С. 384.
150. Рябцева Н.К. Истинность в субъективно-модальном контексте // Логический анализ языка: Истина и истинность в культуре и языке / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова, Н.К.Рябцева. М.: Наука, 1995. - С. 139-151.
151. Сартр Ж.П. Бытие и ничто: Опыт феноменологической онтологии / Пер. с фр. М.: Республика, 2000. - С. 638.155: Свинцов В.Л. Логика: Учебник для фак-тов журналистики ун-тов. М.: Высш. шк., 1987. - С. 286.
152. Секацкий А.К. Онтология лжи. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2000. - С. 120.
153. Селиверстова О.Н. Константность и вариативность в семантической структуре многозначного глагола "take" и связанных с ним глаголов // Семантическое и формальное варьирование / Отв. ред. В.Н.Ярцева. М.: Наука, 1979.-С.27-107.
154. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Под ред. и с предисл. А.Е.Кибрика. М.: Прогресс, Изд. группа "Универс", 1993. - С. 654.
155. Смирнова Н.О. Способы снижения категоричности оценки // Сб.ст. Studia Linguistica 7. Языковая картина в зеркале семантики, прагматики и перевода / Отв. ред. В.М.Аринштейн, Н.А.Абиева. СПб.: Тригон, 1998. - С. 141-148.
156. Смит О.В. Нормативный компонент в структуре лексического значения. -Автореф. дисс. . канд. филол. наук. СПб.: РГПУ им. А.И.Герцена, 2003. — С. 20.
157. Соколовская Ж.П. "Картина мира" в значениях слов: Семантические фантазии или катехизис семантики? Симферополь: Таврия, 1993. — С. 231.
158. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания (для филологических специальностей пединститутов). М.: Просвещение, 1975. — С. 271.
159. Степанов Ю.С., Проскурин С.Г. Константы мировой культуры. Алфавиты и алфавитные тексты в периоды двоеверия. М.: Наука, 1993. - С. 156.
160. Степанов Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка.- М.: Шк. "Языки русской культуры", 1998. — С. 784.
161. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. М.: Академический проект, 2001. — С. 989.
162. Стернинг И.А., Быкова Г.В. Концепты и лакуны // Языковое сознание: формирование и функционирование. Сб.ст. / Отв. ред. Н.В.Уфимцева. М., 1998.-С. 55-67.
163. Стернин И.А. Концепты и невербальность мышления // Филология и культура. Ч.З. Материалы 2 Межд. конференции 12-14 мая 1999 / Отв. ред. Н.Н.Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р.Державина, 1999. - С. 69-79.
164. Стернин И.А. Может ли лингвист моделировать структуру концепта? // Когнитивная семантика. Материалы 2 межд. школы-семинара. Ч. 1 / Отв. ред. Н.Н.Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р.Державина, 2000. - С. 13-17.
165. Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Шк. "Языки русской культуры", 1996.-С. 284.
166. СФС Современный философский словарь / Под общ. ред. В.Е.Кемерова. -Москва, Бишкек, Екатеринбург, 1996. - С. 608.
167. Топоров В.Н. Модель мира // Мифы народов мира. Том 2 / Гл. ред. Токарев С.А. М.: Советская энциклопедия, 1982. - С. 161-164.
168. Топорова Т.В. Семантическая структура древнегерманской модели мира. -М.: Изд-во Радикс, 1994. С. 192.
169. Тресиддер Дж. (Jack Tresidder) Словарь символов / Пер. с англ. С.Палько. -М.: ФАИР ПРЕСС, 2001. - С. 448.
170. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку. Наука и языкознание. Лингвистика и логика // Новое в лингвистике. Вып.1. / Пер. с англ: и фр.; Под ред: В.А.Звегинцеват. М.гИзд-во иностр. литер., 1960. — С. 135-198.
171. Феоктистова Н.В. Формирование семантической структуры отвлечённого имени (на материале древнеанглийского языка). Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. — С. 188.
172. Филлмор Ч. Об организации семантической информации // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 14. Проблемы и методы лексикографии / Общ. ред. и вступ. ст. Б.Ю.Городецкого. М.: Прогресс, 1983. - С. 23-61.
173. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23. Когнитивные аспекты языка / Сост. и вступ. ст. В.В.Петрова и В.И. Герасимова. М.: Прогресс, 1988. - С. 52-92.
174. Фрумкина P.M. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? // Язык и наука конца 20 века. Сб.ст. / Рос. АН, Ин-т языкознания РАН; Под ред. Ю.С.Степанова. -М.: Изд. центр РГТУ, 1995. С. 74-117.
175. ФЭС Философский энциклопедический словарь / Ред., сост. Е.Ф.Губский и др. - М.: ИНФРА, 1998. - С. 574.
176. Хайдеггер М. Время и бытие: статьи и выступления. / Сост. и пер. В.В.Бибихина.-М.: Изд-во "Республика", 1993. С. 447.
177. Хромова Т.А. Актуализация концепта TRUTH в современном английском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Иркутск: ИГЛУ, 2002. — С. 21.
178. Худяков А.А. Понятийные категории как объект лингвистического исследования // Аспекты лингвистических и методических исследований. Сб. научн. тр. / Отв. ред. Н.В.Чичерина, Т.А.Клепикова. Архангельск: Изд-во ПГУ им. М.В.Ломоносова, 1999. - С. 3-19.
179. Худяков А.А. Семиозшг простого предложения: Монография. -Архангельск: Изд-во ПГУ им. М.В.Ломоносова, 2000. С. 272.
180. Цивьян Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира. М.: Наука, 1990.-С. 208.
181. Чейф У. Память и вербализация прошлого опыта / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. Прикладная лингвистика: Переводы / Сост. В.А.Звегинцева; пер. с англ. под ред. и с предисл. Б.Ю.Городецкого. М.: Радуга, 1983. - С. 35-73.
182. Чернейко Л.О. Гештальтная структура абстрактного имени // Филологические науки. 1995. - №4. - С. 73-83.
183. Чернейко JI.О., Долинский В.А. Имя "судьба" как объект концептуального и ассоциативного анализа // Вестник Московского университета. Сер.9. Филология. 1996. №6. - С. 20-41.
184. Чернейко Л.О. Лингво-философский анализ абстрактного имени. М.: Б.и., 1997.-С. 319.
185. Чернейко Л.О. Абстрактное имя и система понятий языковой личности // Язык, сознание, коммуникация: Сб. ст. Вып.1. / Ред. В.В.Красных, А.ИИзотов. М.: Филология, 1997. - С. 40-51.
186. Чернейко Л.О. Языковое значение и концептуальный анализ слова // Научн. доклады филологического факультета МГУ. Вып. 2 / Отв. ред. С.А.Смирнов. М.: Диалог - МГУ, 1998. - С. 19-50.
187. Черняк B.C. Истина и ценность // Истины и ценности на рубеже 20-21 веков. Материалы симпозиума / Отв. ред. Б.И.Бессонов, ИЗ.Налетов. М.: Б.и., 1992.-С. 107-108.
188. Шафиков С.Г. Языковые универсалии и проблемы лексической семантики / Ред. Л.М.Васильев. Уфа: Изд-во Башкир, ун-та, 1998. - С. 251.
189. Шлик М. О фундаменте познания // Аналитическая философия. Избр. тексты / Пер с англ.; Сост., вступ. ст. и прим. А.Ф.Грязнова. М.: Изд-во МГУ, 1993.-С. 33-50:
190. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Известия АН СССР. Отд. литер, и языка. 1940. - №3. - С. 89-117.
191. Якобсон Р. О. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол // Принципы типологического анализа языков различного строя / Сост. и предисл. О.Г.Ревзиной. М.: Наука, 1972. - С. 95-113.
192. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. — С. 343.
193. Anderson J.R., Bower G.H. Human associative memory. N.Y.: Wiley & sons, 1974.-P. 524.
194. Bosworth J. An Anglo Saxon Dictionary / Ed. & enl. by T.N.Toller. London: Oxford univ. press, 1954. - P. 1302.
195. Damasio A.R. Concepts in the brain // Mind and Language. 1989. - Vol.4. -№1 -2. - P. 24-28.
196. Dummett M. Language and Truth // Approaches to language. Edited by Roy Harris. Language and Communication Library. Vol.4. — Oxford - N.Y. — Toronto - Sydney - Paris, Pergamon Press 1983. - P. 95-125.
197. Duranti A. Linguistic Anthropology. — Cambridge (MA): The MIT Press, 1999. -P. 635.
198. Jackendoff R. Semantics and cognition. Cambridge (MA): The MIT Press, 1983.-P. 401.
199. Jackendoff R. The Status of Thematic Relations in Linguistic Theory // Linguistic Inquiry. 1987. - №18. - P. 369-411.
200. Jackendoff R. The Architecture of the Language Faculty. Cambridge, (MA): The MIT Press, 1997. - P. 262.
201. Kiparsky P., Kiparsky C. Fact // "Progress in Linguistics" / Ed. by M.Bierwisch and K.Heidolph. The Hague, 1970. - P. 143-178.
202. Lakoff G. The Invariance Hypothesis: is abstract reasoning based on image schemas? // Cognitive Linguistics. 1990. - Vol. 1-2. - P. 39-74.
203. Langacker R.W. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1. Theoretical Prerequisites. Stanford: Stanford University Press, 1987 - P. 516.
204. Langacker R.W. A View of Linguistic Semantics // Topics in Cognitive Linguistics / Ed. B.Rudzka-Ostyn.-Amsterdam / Philadelphia: John Benjamin Publishing Company, 1988 P. 49-90.
205. Langacker R.W. Concept, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar. Berlin - N.Y.: De Gruyter, 1991. - P. 395.
206. Leibniz G. Philosophical Papers and Letters. Ed.2. Dordrecht, 1969. — P. 453.
207. Levin I. The Nature and Development of Time Concepts in Children: The Effects of Interfering Cues // The Developmental Psychology of Time / Ed. W.J.Friedman. N.Y., etc.:Academic Press, 1982. - P. 47-85.
208. Mann S. An Indo-European Comparative Dictionary. — Hamburg: Luzac & Co, 1987.-P. 976.
209. Miller G.A., Johnson-Laird P.N. Language and Perception. Cambridge, Mass: The Belknap Press of Harvard University Press, 1976. - P. 760.
210. Peirce Charles S. The essetial Peirce: Sel. philos. writings / Ed. by Nathan Houser & Christian Kloesel. Bloomington; Indianapolis: Indiana univ. press, 1992.-P. 399.
211. Sadock J.M. Truth and Approximations // Proc. 3rd annu. meet., Berkeley linguist, soc., 1977. Berkeley, 1977. - P. 34-56.
212. Searle J.R. Expression and Meaning: Studies in the Theory of Speech Acts. -Cambridge: Cambridge University Press, 1979. P. 187.
213. Sweet H. A New English Grammar, Logical and Historical. Pt.l: Introduction, Phonology, and Accidence. Oxford: At the Clarendon Press, 1955. - P. 500.
214. Taylor J.R. Models of word meaning in comparison: The two-level model (Manfred Bierwisch) and the network model (Ronald Langacker) // Driven R. Vanparys J. (Eds.). Current approaches to the lexicon. Frakfurt am Main etc.: Peter Lang, 1995. - P. 3-26.
215. Ungerer F., Schmid H.J. An Introduction to cognitive linguistics. — London; N.Y.: Longman, 1996. P. 297.
216. Vendler Z. Facts and Events // Linguistics in Philosophy. N.Y.: Ithaca, 1967. P. 122-146.
217. Whorf B. Language, Thought and Reality: Selected writings of Benjamin Lee Whorf / Ed. & with an introd. by J.B.Carroll. New York: Wiley & sons, 1956. -P. 278.
218. Wierzbicka A. Lexicography and conceptual analysis. Ann Arbor, Mich.: Karoma, 1985.-P. 368.
219. Wierzbicka A. Semantic primitives. (Linguistische Forschungen. Bd. 22). -Frankfurt am Main: Athenaum, 1972. P. 240.
220. Wierzbicka A. Understanding cultures through their key words: English. Russian. Polish. German. Japanese. New York: Oxford University Press, 1997. — P. 413.
221. Список источников примеров
222. Allingham M. An Albert Champion Mistery. N.Y.: Duell, Sloan & Pearce, 1990. - P. 205.
223. Barker N. Wide Open. London: Faber and Faber, 1999. - P. 290.
224. Boswell J. Life of Samuel Johnson Encyclopaedia Britannica. Vol.41. - Chicago etc.,-1994.-P. 618.
225. Bowen E. Afterthought. Pieces about Writing; — Londonr Longmans, 1962: P. 220.
226. Bowen E. Collected Impressions. London, etc.: Longmans, Green & Co, 1950.-P. 269.
227. Bowen E. The Collected Stories of E.Bowen. / With an introd. by Angus Wilson. -Penguin books, 1985. P. 784.
228. Caldwell E. Tragic Ground and Trouble in July: Two novels. / With an introd. by Calder Willingham. New York; Scarborough (Ont.): New Amer. libr., 1979. - P. 128.
229. Caldwell E. Jenny by Nature. -N.Y.: Farrar, Straus and Cudahy, 1961. P. 215. 9. Cheever J. Selected Short Stories. - Moscow: Progress Publishers, 1980.- P. 343.
230. Christie A. An Autobiography / 1st U.S.print. N.Y.: Ballantine books, 1978. - P. 656.
231. Clavell J. Tai-Pan. A novel of Hong Kong. N.Y.: Atheneum, 1966. - P. 595.
232. Clavell J. Noble House: A Novel of Contemporary Hong Kong. N.Y.: Delacorte press, 1981.-P. 1141.
233. Clavell J. James Clavell's Whirlwind. N.Y.: Morrow & Co, 1987. - P. 1147.
234. Clavell J. Sho Gun: A Novel of Japan. N.Y.: Atheneum, 1975. - P. 803.
235. Collins W. The Moonstone. — Penguin Books Ltd., Harmondsworth, Middlesex, England, London, 1994. P. 464.
236. Dickens Ch. Our Mutual Friend / With an introd. by Monroe Engel.- N.Y.: The modern library of the world's best books, 1960. P. 846.
237. Dickens Ch. Bleak House. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1957.-P. 932.
238. Dickens Ch. The Pickwick Papers / Introduct. by G.K. Chesterton. — London: J.M. Dent and Sons Ltd.; N.Y.: E.P.Dutton & Co. Inc., 1941. P. 816.
239. Dickens M. The Heart of London. Penguin Books Ltd., Harmondsworth, Middlesex, England, London, 1977. - P. 404.
240. Fitzgerald F.S.K. Tender is the Night. Moscow: Raduga Publishers, 1983. - P. 394.
241. Galsworthy J. Caravan / The assembled tales. Vol.3.- N.Y.: Charles Scribner's sons, 1929. P. 760.
242. Gardner E.S. A Perry Mason Omnibus. N.Y.: William Morrow & Co., 1956. -P. 564.
243. Green G. The Basement Room. Short Stories. Moscow: Изд-во "Высшая школа", 1970. - P. 188.
244. Hemingway E. The Sun Also Rises. N.Y.: Charles Scribner's Sons, 1956. - P. 247.
245. Heym S. The Crusaders. Moscow: Foreign Languages Publishing house, 1951. -P. 772.
246. Holy Bible. New King James Version.
247. Keillor G. Leaving Home. London, Boston: Faber and Faber, 1989. - P. 244.
248. Lorenz K.Z. Man's Best Friends // In A.Casty Let's Make it Clear. N.Y., Chicago, San Francisco, Atlanta: Harcourt Brace Jovanovich, Inc., 1977. P. 374.
249. Maugham W.S. The Complete Short Stories. Vol.2 The World Over. - - Garden City, N.Y.: Doubleday and Company, Inc., 1952. - P. 681.
250. Murdoch I. The Black Prince. N.Y.: Viking Press, 1973. - P. 366.
251. Murdoch I. The Books and the Brotherhood. Harmondsworth: Penguin books, 1989. -P. 607.
252. Peter L.J. Why Things Go Wrong or The Peter Principle Revisited. — London: Guild Publishing, 1987. P. 207.
253. Pirsig R.M. Zen and the Art of Motorcycle Maintenance. Toronto; N.Y.; London: Bantam Books., 1975. - P. 406.
254. Рое E.A. Selected Tales. Complete and unabridged. S-Petersburg: Chimera Classics, 2001.-P. 192.
255. Santayana G. Essays in literary criticism of G.Santayana. Selected & ed., with an introd. by Irving Singer. N.Y.: Ch. Scribner's sons, 1956.- P. 414.
256. Santayana G. G. Santayana's America. Essays on literature and culture. Collected and with an introd. by J.Ballowe. Urbana Univr of Illinois press, 1967. - P. 176.
257. Santayana G. The Genteel Tradition. Nine essays by G.Santayana. Cambridge (Mass.) Harvard univ. press, 1967. - P. 201.
258. Shaw B. Selected Plays: Pygmalion, Heartbreak House. Москва: Изд-во "Менеджер", 2002. - P. 256.
259. Spark M. The Public Image. Stories. Moscow: Progress Publishers, 1976. - P. 296.
260. Twain M. The Adventures of Huckleberry Finn. London: Chatto and Windus, Butler and Tanner Ltd, 1951. - P. 332.
261. Wilson M. My Brother, My Enemy. London: W.H.Allen and Company, 1953. -P. 384.
262. Yeats W.B. Selected Poetry. Ed. with an introd. and notes by T.Webb. London: Penguin books, 1991. - P. 318.
263. Yeats W.B. The Poems. Ed. by R.Finneran. N.Y.:Macmillan Publishing Company, 1983.-P. 747.
264. Список использованных словарей
265. Apperson G.L. English proverbs and proverbial phrases. A Historical Dictionary. -London, Toronto, N.Y., 1929. P. 849.
266. Augarde T. The Oxford Dictionary of Modern Quotations. Oxford, 1991. - P. 1389.
267. The classic, standard, definite Roget's International Thesaurus. Complete and
268. Unabridged Harper and Row Publishers, N.Y., 1984. - P. 1536.
269. Cohen J.M., Cohen M.J. The Penguin Dictionary of Modern Quotations. 2d ed., Repr. Harmondsworth, 1988. - P. 456.
270. Cowie A.P., Machin R., McCaig I.R. Oxford Dictionary of English Idioms. -Oxford, 1993.-P. 620.
271. Davidoff H. A World Treasury of Proverbs (from 25 languages). Random House, N.Y., 1946.-P. 760.
272. Douglas A., Strumpf M. Webster's New World Best Book of Aphorisms. N.Y., 1989.-P. 1156.
273. Hornby A.S. Oxford Student's Dictionary of Current English. Oxford University
274. Press, 1984. P. 770. - OSDCE
275. Longman Active Study Dictionary of English. Longman Group Ltd., Harlow, M.i
276. Русский язык, 1988. P. 710. - LASDE
277. Logman Language Activator. — Longman Corpus Network. British National Corpus. Eddison Wesley Longman Ltd, 1997. P. 998.
278. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. Ed.-in-Chief M.Rundell.1.ndon: Bloomsbury Publishing Pic, 2002. P. 1692. - MED
279. The New Oxford Dictionary of English. — Oxford Clarendon Press, 1998. P.2152.-NODE
280. The Oxford Dictionary of English Proverbs. Third edition. Revised by F.R.Wilson. Oxford. The Clarendon Press, 1970. - P. 1434.
281. Oxford Dictionary of Idioms. Edited by J.Speake. Oxford, 1999. - P. 810.
282. The Oxford Dictionary of Literary Quotations. Oxford, 1997. - P. 1223.
283. Stevenson B. Stevenson's Book of Proverbs, Maxims and Familiar Phrases. -London, 1949.-P. 788.
284. Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. N.Y., 1996. - P. 2560. - WEUDEL
285. Webster's New Dictionary of Synonyms. Merriam-Webster Springfield, Mass. USA, 1984.-P. 1037.
286. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка : 80 тыс. слов и фразеологических выражений / РАН Институт русского языка им. В.В.Виноградова.-М.:Азбуковник, 1999.-С. 944.
287. Рябцева Н.К. Научная речь на английском языке. Словарь оборотов и сочетаемости общенаучной лексики. Новый словарь-справочник активного типа. М.: Изд-во "Флинта" Наука, 2000. - С. 600.