автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Становление и развитие терминологии английского подъязыка экологии
Полный текст автореферата диссертации по теме "Становление и развитие терминологии английского подъязыка экологии"
СИМОНОВА Ксения Юрьевна
СТАНОВЛЕНИЕ И РАЗВИТИЕ ТЕРМИНОЛОГИИ АНГЛИЙСКОГО ПОДЪЯЗЫКА ЭКОЛОГИИ
Специальность 10.02.04 - «Германские языки»
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
СИМОНОВА
Ксения Юрьевна
СТАНОВЛЕНИЕ И РАЗВИТИЕ ТЕРМИНОЛОГИИ АНГЛИЙСКОГО ПОДЪЯЗЫКА ЭКОЛОГИИ
Специальность 10.02.04 - «Германские языки»
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Диссертация выполнена на кафедре иностранных языков Омского государственного технического университета
Научный руководитель - кандидат филологических наук, профессор Кондратюкова Л.К.
Официальные оппоненты:
- доктор филологических наук, профессор Лаврова А. Н.
- доктор филологических наук, доцент Сёмкина Г.Г.
Ведущая организация - Сибирский государственный университет физической культуры и спорта
Защита диссертации состоится «16» декабря 2004 г. в_часов на
заседании диссертационного совета КМ 212.178.03 в Омском государственном техническом университете по адресу: 644050, г. Омск, пр. Мира, 11.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Омского государственного технического университета
Атореферат разослан « 16 » ноября 2004 г.
Ученый секретарь диссертационного совета,
кандидат филологических наук,
Л. К. Кондратюкова
1ГОС НАЦИОНАЛЬНА»! МКЛМТЕАА [
Стремительное развитие науки и техники конца XX столетия вызвало нарушение экологического равновесия, естественных явлений и процессов в атмосфере нашей планеты, сделало загрязнение окружающей среды глобальной проблемой. Это привело к тому, что появились новые слова и термины, обозначающие эти процессы, и средства борьбы с ними. В связи с этим в настоящее время можно говорить о функционировании подъязыка экологии.
Актуальность темы данной работы определяется теоретическим и практическим значением общих исследований в области терминологии, приобретающих в период интенсивного развития межнациональных контактов особую значимость, а также конкретными проблемами отдельных подъязыков и проблемами антропогенного воздействия на природу, влияющие на жизнедеятельность живых организмов и окружающей среды. Любая терминология выполняет важную роль в научном познании, так как она является источником получения, накопления и хранения информации, а также средством передачи научно-технических знаний.
В реферируемой работе рассматриваются предпосылки формирования английской терминологии экологии, проводится анализ ее структурной и семантической организации. Значимость и актуальность такого анализа определяются не только недостаточно разработанным полем деятельности, но и материалом, представляющим собой один из неисследованных ранее объектов английской лексики.
Отсутствие полного описания структурно-семантических особенностей
терминов экологии вызывает трудности в работе по систематизации и
упорядочиванию данных терминологических единиц соответствующего
подъязыка, в переводе научно-технической литературы и документации, в
процессе профессиональной коммуникации между специалистами разных стран.
Соответственно, актуальность данного исследования обусловлена:
3
• глобальным распространением терминов экологии в английской научно-технической терминологии;
• недостаточной изученностью данных терминологических единиц;
• важностью исследования особенностей формирования и функционирования терминов экологии в связи с развитием науки и техники, а также выделением из нее отдельных отраслей;
• необходимостью определения лингвистического статуса терминов экологии, обладающих структурно-семантическими особенностями;
• необходимостью систематизации, унификации и стандартизации данных терминологических единиц и создания соответствующего словаря. Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые проводится
комплексное исследование научно-технических терминов экологии, предпринимается попытка описать особенности английской терминологии экологии с учетом семантики терминов экологии и основных способов их образования. До настоящего времени терминология данной области не была предметом всестороннего исследования. С помощью социолингвистического подхода в работе впервые описывается процесс формирования, развития, а также современное состояние рассматриваемых терминологических единиц в соотнесении с развитием науки экологии. Кроме того, впервые определены структурные и семантические особенности данных терминологических единиц и их экстралингвистическая обусловленность. Выделены характерные, для данной терминологии, семантические ряды, ее доминирующие структурные варианты сложных терминов и многокомпонентных терминологических сочетаний (МКТС), выявлены основные словообразовательные модели терминов-существительных, созданных морфологическим путем.
Целью данного исследования стало комплексное изучение и описание формирования, развития и современного состояния подъязыка экологии в связи с интенсивным развитием соответствующей области знания, что позволило выявить особенности лингвистических процессов в исследуемой терминологии и их экстралингвистическую обусловленность.
В соответствии с основной целью в работе ставились следующие задачи:
• составить выборку терминов экологии на основе сплошного просмотра специальной литературы на английском языке для их дальнейшего исследования данного подъязыка и составления англо-русского словаря экология терминов;
• дать общую характеристику английской терминологии экологии, описать особенности её зарождения и развития.
• установить периодизацию в развитии английской терминологии экологии на основе истории данной науки;
• выяснить с терминологиями каких наук взаимодействует терминология экологии;
• выяснить доминирующие пути формирования данной терминологии на современном этапе;
• исследовать структурные и семантические особенности терминов данной области знания на современном этапе.
Объектом исследования послужила выборка английских терминов экологии общим объёмом в 3096 терминологических единиц, составленная на основе сплошного просмотра специальных текстов и лексикографических источников, а именно: двуязычных отраслевых словарей отечественных и зарубежных авторов, специальных журналов по экологии на английском языке, научно-популярных статей из сети Internet, что обеспечивает достоверность полученных результатов.
Для решения поставленных задач использовались различные методы исследования:
1. социолингвистический метод корреляции языковых и социальных явлений;
2. структурно-семантический анализ;
3. сопоставительный метод;
4. метод лексико-семантического поля;
5. метод количественного анализа.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит вклад в дальнейшее развитие терминоведение, в частности, в разработку проблем терминообразования и выделения наиболее продуктивных способов образования сложных терминов и отдельных структур. Теоретическая значимость диссертационного исследования, выполненного на материале конкретной терминосистемы, определяется полученными результатами.
Практическая значимость исследования состоит в том, что наблюдения и выводы, содержащиеся в работе, могут быть использованы при создании учебных пособий для студентов следующих таких специальностей как «Охрана окружающей среды и рациональное использование природных ресурсов», «Инженерная защита окружающей среды», а также в курсе лекций по терминоведению, лексикологии и общему языкознанию, в процессе обучения студентов технических вузов терминологической лексике, в работе по систематизации, унификации и стандартизации терминов экологии в терминографической практике. Кроме того, составленный на основе выборки словарь терминов экологии может быть использован специалистами в процессе перевода научно-технической литературы и документации, в процессе подготовки студентов по специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» в неязыковых вузах.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Формирование терминологии экологии, рассмотренное по периодам её развития, свидетельствует об экстралингвистической детерминированности появления и функционирования экологических терминов.
2. Основной особенностью структуры терминов экологии является преобладание бинарных терминологических сочетаний.
3. Как один из способов терминообразования, терминология экологии отличается устойчивым набором ядерных терминов, относящихся к разряду переосмысления терминолексики.
4. Основной особенностью семантической структуры экологических терминов является наличие межотраслевой синонимии, наличие которой вызывает смешение понятий.
Апробация работы. Основные положения диссертации освещались в докладах на пяти научных конференциях, в том числе трех международных (г. Омск, 2001; г. Тамбов, 2004; г. Омск,2004), двух всероссийских (г. Пенза, 2004, 2004) и были опубликованы в материалах этих конференций. Также был опубликован англо-русский словарь терминов экологии (г. Омск, 2004) и статья о формировании и развитии термина ecology в коллективной монографии «Из истории отдельных терминов» (г. Омск, 2004).
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и одного приложения в виде словаря терминов экологии. Общий объем работы - 145 страниц. В диссертации представлено 15 таблиц, 3 схемы и 1 диаграмма.
Во введении определены цели и задачи, обоснована актуальность темы диссертации, определяются цели и основные задачи исследования, материал и методы исследования, его научная новизна, теоретическая значимость и
практическая ценность работы, охарактеризованы методы исследования и апробация работы на различных конференциях.
Первая глава «Проблемы терминологии экологии как объекта исследования» посвящена обзору лингвистической литературы отечественных и зарубежных авторов по проблемам изучения терминологической лексики.
Язык науки, отражая быстрое развитие науки и техники, постоянно пополняется новыми терминами, появление которых обусловлено практическими потребностями. Одним из источников пополнения словарного состава языка являются терминология экологии, которая и стала предметом нашего исследования.
Основой для исследования послужили работы ведущих российских терминоведов: Д.С. Лотте, И.В. Арнольд, В.М. Лейчика, А.Н. Лавровой, С.Д. Шелова, СВ. Гринева, Ю.Н. Марчука, Л.Б. Ткачевой, М.Н. Володиной, РА. Будагова, Л.М. Алексеевой и других лингвистов.
Исходя из того положения, что терминология любой науки (и, в частности, экологии) возникает вследствие развития соответствующей науки и техники, терминология экологии исследуется с позиций социолингвистики, причем устанавливается соотнесенность языковых фактов и научно-технических, выявляя, таким образом, экстралингвистическую природу лингвистических процессов.
Во второй главе «Формирование английской терминологии экологии» обосновывается экстралингвистическая обусловленность развития исследуемой терминологии, описывается процесс появления и формирования терминов экологии в связи с развитием науки и техники, выделяются основные этапы развития данных терминологических единиц.
Задача данной главы - дать общую характеристику английской терминологии экологии, описать особенности её зарождения и развития. Исследование истории
развития терминологии и терминообразовательных средств является необходимым условием упорядочения терминологии.
Для исследования истории развития терминологии экологии были привлечены работы по истории и теории данной области знания. Основным источником информации стал Оксфордский этимологический словарь английского языка (The Oxford English Dictionary), который содержит самую подробную, на данный момент, информацию о развитии словосочетаний.
Историю развития английской терминологии экологии возможно разделить на следующие периоды::
С V П в. до первой половины XIX в.;
Со второй половины ХГХ в. до первой половины XX в.;
Со второй половины XX в. до современного состояния.
В первый период развитие лексико-семантического поля «Экология» началось с наименования следующих понятий: water - вода в 897 г.; human -человек в 1250 г.; forest - лес в 1297 г.; nature - природа в 1275 г.; earth - земля в 1400 г.; condition -условие в 1315 г.; development -развитие в 1756 г.; check -проверка в 1314 г.; licence - лицензия в 1362 г.; certificate - сертификат в 1472 г., damage - вред в 1292 г.; chlorine - хлорин в 1810 r.;scrap - лом в 14 в.; abuse -порча в 1413 г.; risk -риск в 1661 г. и другие. Эти слова, вслед за СВ. Гринёвым, можно рассматривать как прототермины, т.е. специальные лексемы, появившиеся в донаучный период развития специальных знаний (а именно, до официального признания экологии как науки), и поэтому называющие не понятия (которые возникают с появлением науки), а специальные представления .С появлением этих слов, начинают формироваться лексико-семантические группы (ЛСГ): global ecology - глобальная экология и human ecology - экология человека.
ЛСГ global ecology (ЛСГ-1) включает в себя natural phenomena - явления природы, в состав ЛСГ - human ecology (ЛСГ-2) входят human activity -
9
деятельность человека. Мы, считаем возможным, говорить о начале формирования английской терминологии экологии именно в этот период, поскольку проведенное исследование позволило выявить ряд прототерминов, которые появились в данной области знаний в это время
Экологические подходы к рассмотрению и оценке природных явлений имеют длительную историю. По своей сути в значительной мере экологичными трудами были труды первых ученых-естествоиспытателей: Аристотеля (384 - 322 г. до нашей эры), его ученика-ботаника Теофраста (371 - 281 г. до нашей эры), которые искали зависимость между свойствами живых существ и условиями обитания.
Диахронический анализ, проведенный при изучении английской терминологии экологии за период с VII века до первой половины ХГХ века, показывает появление двух лексико-семантических групп, лексический состав которых показывает, что данный подъязык начал складываться за длительный период времени и имел все предпосылки для своего формирования.
Во второй период развития английской исследуемой терминологии, экология как наука уже сформировалась. Второй период XIX века стал именно научным периодом исследуемой области знания, так как в 1866 году немецкий естествоиспытатель Эрнест Геккель в двухтомной монографии «Generelle Morphology des Organismen» впервые назвал экологией один из разделов биологии - науку об условиях обитания организмов в окружающей среде.
Своими корнями термин ecology восходит к древнегреческим словам oikos (дом, жилище) и Logos (мысль) и в дословном переводе с греческого языка обозначает науку о доме. От древнегреческого слова oikos {дом, жилище) образовано не только наименование этой науки, но и понятие «ойкумена» (экумена), служащее для обозначения природы, освоенной и обжитой человеком. В английском языке термин ecology появился в 1873 году.
Лексический состав выделенных нами ЛСГ-1 и ЛСГ-2 количественно меняется. Так, количество лексем в составе ЛСГ-1 пополняется такими терминами как: climax - в значении климакс (устойчивое состояние экосистемы, при котором её состав и циклы элементов питания находятся в равновесии с условиями среды) в 1918 году; tsunami - цунами в1904 году; mutant - мутант в 1901 году; ecosystem. - экосистема в 1877 году, biosphere - биосфера в 1899 году, hydrology - гидрология во 1/2 19 века; biogenesis - биогенезис в 1870 году т.д.
ЛСГ-2: пополняется рядом новых лексических единиц. Зафиксировано появление ТС greenhouse effect - парниковый эффект, оранжерейный эффект в 1937 году, water pollution - загрязнение воды во 2/2 19 века; терминов: pollution -загрязнение в 1877году, recycling- переработка в 1926 году и другие.
Данный период характеризуется осознанием человеком его влияния на окружающую среду. И, как следствие, выделяется новая ЛСГ-nature management - природопользование (ЛСГ-3), которая включает термины и ТС, обозначающие снижение плодородия почв (fertility of soil), охватывающие все более значительные территории, еще никем не контролируемой хищнической эксплуатации природных богатств (natural resources).
Данный период характеризуется появлением терминологии исследуемой области знания, и лексическо-семантическое поле расширилось не только за счет пополнения ЛСГ-1, ЛСГ-2, но и появлением ЛСГ-3.
В течение третьего периода лексико-семантическое поле «Экология» пополнилось 1634 терминологическими единицами, (см. схему №3)
Терминология экологии третьего периода формирования качественно отличается от двух предшествующих, так как экология в течение длительного времени существовала как часть биологии и занималась выяснением взаимоотношений организмов со средой обитания. Под взаимоотношениями при этом понимается как влияние среды на организмы, так, в не меньшей степени, влияние организмов на среду. Экология развивалась в рамках биологии практически на протяжении целого века - до 60-70-х годов прошлого столетия.
Содержание термина ecology приобрело социально-политический, философский аспект. Она стала проникать практически во все отрасли знаний, с ней связывается гуманизация естественных и технических наук. Экология при этом рассматривается не только как самостоятельная дисциплина, но и как мировоззрение, призванное пронизывать все науки, технологические процессы и сферы деятельности людей.
Согласно данным Оксфордского словаря 1974 года, термин ecology трактуется
как the science of the economy of animals and plants; that branch of biology which
deals with the relations of living organisms to their surrounding, their habits and
models of life - наука об экономии животных и растений и отрасль биологии, рассматривающая отношения живых организмов к окружающей их среде, их привычки и модели жизни.
Словарь Вебстера 1995г. дает следующие определения термина ecology:
1. Branch of science concerned with the interrelationship of organisms and their environment - отрасль науки, изучающая взаимоотношения организмов и окружающей среды;
2. The totality or pattern of relations between organisms and their environment - совокупность или форма отношений между организмами и окружающей среды;
3. Human ecology - экология человека
Новый англо-русский словарь под редакцией Ю.Д. Апресяна 2000 г. дает перевод термина ecology как экология, охрана окружающей среды. Наряду с этим, в англо-русском экологическом словаре под редакцией Г.Н. Акжигатова 2001г. были найдены такие определения термину ecology, как:
/. отрасль биологии, изучающая взаимодействие живых организмов между собой и окружающей средой;
2. научная дисциплина, изучающая взаимосвязь между человеком и природой;
3. комплекс дисциплин об антропогенном воздействии на окружающую среду.
Сравнив выше приведенные определения термина ecology, можно сделать вывод о том, что словарь Вебстера рассматривает значение ecology несколько шире, чем Оксфордский. Это подтверждает тот факт, что словарь Вебстера выделяет human ecology - экология человека в отдельное определение термина, в то же время Оксфордский словарь приводит общее значение living organisms, что подразумевает и живые организмы и человека.
Вполне закономерно, что наше основное внимание было обращено на специализированный англо-русский экологический словарь, учитывая и то, что издан он был совсем недавно.
Значение ecology как отрасль биологии, данное Г.Н. Акжигатовым, совпадает с одним из значений термина ecology Оксфордского словаря, словарь Вебстера же предлагает более широкое определение: branch of science - отрасль биологии. Определение ecology как комплекс дисциппин об антропогенном воздействии на окружающую среду в экологическом словаре, не было найдено ни в одном из словарей, изданных на английском языке.
Итак, рассмотрев термин ecology, в четырех словарях, мы обнаружили, что с повышением влияния человека на природу, экология значительно расширила границы своего первоначального значения от branch of biology - отрасль биологии до human ecology - экология человека..
Во второй половине XX века происходит резкий количественный скачок в ЛСГ-1, ЛСГ-2 и ЛСГ-3. Подобный «взрыв» характерен для стремительного развития экологической науки, который, в первую очередь, связан с формированием и фиксацией основных экологических отраслей: ecology of fossils -экология ископаемых организмов; ecology of soil bacteria - экология микрофлоры почвы; agricultural ecology - сельскохозяйственная экология; cognitive ecology -познавательная экология; community ecology - ассоциативная экология, биоценология, экология сообществ (отрасль, изучающая взаимосвязь совместно обитающих популяций разных видов); crop ecology - экология сельскохозяйственных культур; deep ecology - «глубокая» экология, комплексная экология (охватывает различные разделы внешней среды и деятельности человека, а также изучает новые философские и этические принципы взаимоотношений человека и природы); ecosystem ecology - экология экосистемы
(изучает энергетические и материально-вещественные цепи конкретной
14
экосистемы); engineering ecology - инженерная экология (научно-прикладная отрасль по созданию природно-технических геосистем и управлению ими, не нарушая механизмов соморегуляции объектов и процессов биосферы) и др. В таблице № 1 представлено количественное и процентное соотношение ЛСГ от общей выборки:
ЛСГ Количество единиц % от общей выборки
Global ecology 819 26,4%
Nature management 750 24,2%
Human ecology 1527 49,7%
Именно этот период является периодом формирования профессиональной и научной терминологии экологии в английском языке. Анализируя термины данного периода, мы рассматриваем 1843 терминологические единицы, появившиеся в исследуемой терминологии непосредственно в это время, и 187 прототерминов, привлеченных в научную терминологию. Таким образом, при рассмотрении становления и развития данной терминологии на этапе научно-теоретического осмысления форм антропогенного воздействия на природу и исследованию подверглась выборка терминов в количестве 2030 единиц.
Исследование английской терминологии экологии с точки зрения её формирования и развития показало, что данная терминология имела все предпосылки для своего образования и начала складываться задолго до того
момента, как экология получила статус науки, но её интенсивное развитие приходится именно на период теоретического осмысления проблем экологии и охраны окружающей среды. Происхождение терминов экологии обусловлено появлением и развитием наименований, процессов и явлений данной области знания.
Как показало исследование, в научном плане формирование терминологии экологии происходит путём: привлечения прототерминов: dose - доза; создания собственных терминов: ecosystem ecology - экология экосистемы (изучает энергетические и материально-вещественные цепи конкретной экосистемы); привлечения терминов из других наук: crib - (гидрология) сруб, срубовая крепь.
При анализе выборки английских терминов экологии, была поставлена задача: выяснить с терминологиями каких наук взаимодействует терминология экологии. Нам удалось определить, что при длительном формировании экологии в соответствующий подъязык были привлечены термины из 19 областей знания, таких как: анатомии: gland - железа; астрономии: eclipse - затмение; бактериологии: shallow pan method - метод культивирования в кюветах; биологии: analysis of micronuclei -микроядерный тест; мелиорации: check gate -регулирующий затвор; метеорологии: isobar - изобара (линия ровного давления); психологии: behaviorism - бихевиоризм; сельского хозяйства: succession -последовательность сменяющих друг друга культур; физики: decay - распад; экономики: benefit - выгода, прибыль; этики: moral sanctions - моральные санкции; юриспруденции: amortization - отчуждение земельной собственности по «праву мертвой руки» и др..
Экология является комплексной, междисциплинарной наукой, которая образовалась в результате взаимодействия ряда наук. Поэтому ее базовая лексика представляет собой конгломерат из терминов, заимствованных из смежных областей, где зачастую неясно, из какой области знания появился тот или иной термин. Подобное состояние экологической терминологии усложняет определение ее границ и приведение в систему.
В третьей главе рассматриваются структурно-семантические особенности терминов экологии.
Терминологию экологии оказалось возможным поделить на:
16
- простые термины, например: access - доступ, проход; stand - насаждение.
Простые экологические термины создаются семантическим способом
терминообразования. Простыми терминами в нашей выборке являются
общелитературные термины, которые стали экологическими в результате
терминологического переосмысления. Исследование показало, что в подъязыке
экологии функционируют простые термины, содержащие в себе греко-
латинские префиксы и суффиксы, такие как re-, de-, pre-, dis; -ing, -er|or, -
ment, -ity, а также встретились 2 суффикса романского происхождения; i
- сложные термины, состоящие из нескольких компонентов, которые пишутся слитно или через дефис, например: blowout - выброс (напр, нефти при бурении скважины);
• связные ТС - это такие ТС, в которых невозможна субституция составляющих его элементов, например: dress-up crew - бригада по восстановлению окружающей среды (на строительстве трубопровода) ;
- свободные терминологические сочетания (СбТС) - ТС, внутри которых возможна синонимическая субституция одного или двух составляющих его элемента с сохранением семантической целостности всего сочетания, например: disaster damage = accident damage -ущербот стихийного бедствия;
- терминологические сочетания, в которых синтаксические отношения выражены с помощью предлогов или союзов, мы, вслед за Ткачевой Л.Б. , называем фразовыми, поскольку по своей структуре они напоминают построение фразы, например: development without destruction - развитие без разрушения (концепция программы ООН по окружающей среде);
• сокращения - некоторая единица письменной речи, которая была создана из
отдельных элементов более сложной исходной формы, с которой эта единица
находится в определенной лексико-семантической связи, например: DLmin =
minimum lethal dose - минимальная смертельная доза
17
На схеме №2 показано количественное соотношение структурных типов терминов, функционирующих в английской терминологии экологии.
сокраще
ния
фразовые ТС - 7% 2% 1 простые 23% у
/у \
СбТС 5% " ||| сложные Щг 6% В простыв ■сложные □СзТС
1 1 / □ СбТС
■фразовые ТС
СзТС / 57% J 1 В сокращения |
Анализ ТС показал, что подавляющее большинство, а именно 1329 из 1965 многокомпонентных СзТС, функционирующих, в подъязыке экологии, состоят из двух компонентов, например: recompensing duty - компенсирующая таможенная пошлина на ввозимые товары (которая расходуется на очистку окружающей среды от загрязнения, возникающего при производстве этих товаров в странах-производителях); pinched profile - сужающийся [нисходящий] профиль (напр возрастной структуры популяции), причем самым продуктивным вариантом стал N+N, т. к. выборка насчитывает 564 таких ТС, что составляет 18,9 % от общего количества исследованных терминов экологии и около 47,8 % от количества двухкомпонентных ТС.
Среди трехкомпонентных ТС оказалось возможным выделить 5 продуктивных вариантов, из которых наиболее продуктивным стал A+N+N: terrestrial power plant - космическая энергетическая установка Рассмотренная выборка насчитывает 215 таких ТС, что составляет 6,9 % от общего количества исследованных терминов экологии и около 38,8 % от количества трехкомпонентных ТС.
Исследуя четырех- и пятикомпонентные ТС, например: collective effective equivalent dose - эффективная коллективная эквивалентная доза (полученная группой людей от источника радиации) или integrated river basin development -комплексное освоение речного бассейна, мы пришли к выводу, что данные ТС не стали характерными для исследуемого подъязыка.
Ниже приводится таблица №1, в которой представлено количественное соотношение многокомпонентных ТС, функционирующих в английском подъязыке экологии.
Число компонентов в ТС Абсолютное число % от общего кол-ва терминов
2 1329 42,9 %
3 553 17,8 %
4 61 1,8 %
5 22 0,7 %
Анализируемая выборка содержит 215 свободных ТС, например: acid-base balance = chemical balance кислотно-основное состояние, КОС Наиболее продуктивными из приведенных вариантов являются A+N и N+N, по которым образовано соответственно 58 из 215 СбТС, что составляет около 27 % от количества СбТС и 1,8 % от общего количества нашей выборки.
В выборке есть двухкомпонентные СбТС, в которых оказалась возможной замена одного и того же компонента, но выраженного разными частями речи и разным количеством элементов, например: A<->N: amenity planting = architectial planting - зеленое строительство, декоративное озеленение, G О N: logging waste = forest waste - отходы лесозаготовок и др. По сути дела эти СбТС являются синонимическими рядами, содержащими в данном подъязыке от двух до четырех терминологических единиц с одним и тем же значением.
Внутри выборки фразовых терминов оказалось возможным выделить подавляющее большинство фразовых терминов с предлогом of, а именно, 146 из 238 единиц синтаксические отношения между компонентами выражены с помощью предлога of, например: amenities of rural life - преимущества сельской жизни (свежий воздух,р ыбалка).
Сокращения представлены в нашей выборке 102 единицами, что составляет 2 % от общего количества терминов, например: AIDS < acquired immunodeficiency syndrome - синдром приобретённого иммунодефицита, среди которых наметились графические инициальные аббревиатуры и акронимы.
Также было проведено исследование с целью выявления ядерных терминов в исследуемой выборке. В ходе исследования оказалось, что данное явление достаточно характерно для данного подъязыка, причем при образовании терминологических сочетаний ядерные термины могут занимать как постпозицию, так и препозицию и инпозицию, например: community ecology - ассоциативная экология, биоценология, экология сообществ; effect of pollution - последствие загрязнения; term of standard distribution - величина стандартного распределения. Тем не менее, общая тенденция для английского подъязыка экологии - это постпозиционное положение ядерного термина.
Далее рассматривается синонимия в терминологии экологии. Анализ синонимических рядов английской терминологии экологии показал, что количество терминов в синонимическом ряду колеблется в пределах от двух до семи. Таким образом, согласно полученным результатам, большинство синонимических рядов английской терминологии экологии, а именно 195 из 246, т. е. 79,2 % содержит по два термина. Общая тенденция данной терминосистемы -явление синонимии характерно для подъязыка экологии.
В заключении подводятся итоги проведенного исследования и формулируются основные выводы.
По теме диссертации автором опубликованы следующие работы:
• Симонова К.Ю. О термине ecok>gy//Maтepиaлы Международной научной конференции Азиатского Континентального Секретариата. - Омск: ОмГТУ, 2002.-С.161-164.
• Симонова К.Ю. Терминологическая синонимия в подъязыке экологии//Материалы всероссийской научно - практической конференции «Вопросы теории и практики перевода». - Пензенский государственный педагогический университет им. Белинского В.Г., 2004.-С. 192-194.
• Кондратюкова Л.К. ,Симонова К.Ю. Свободные и связные терминологические сочетания английского языка подъязыка экологии//Языковые и культурные контакты различных народов мира: Сборник статей Всероссийской научно-методической конференции. Пенза, 2004- С. 135-138.
• Симонова К. Ю. Греко-латинские элементы в формировании английских терминов подъязыка экологии//Фундаментальные и прикладные исследования в системе образования: Материалы 2-й международной научно-практической конференции часть 4. - Тамбов, 2004.- С. 200-202.
• Симонова К.Ю. и другие. Экологические термины//Из истории отдельных
терминов: коллективная монография - Омск: ОмГТУ, ОМТЕРМ, 2004- С. 8690.
• Симонова К.Ю. Словарь англо - русских терминов по экологии.- Омск:, ОмГМА,2004.-144с.
• Кондратюкова Л.К. ,Симонова К.Ю. Ядерные терминологические сочетания в английском языке подъязыка экологии//Динамика систем, механизмов и машин: Материалы 5 международной научно-технической конференции, Омск, 2004.-С.311-314.
Отпечатано с оригинала-макета, предоставленного автором
ИД № 06039 от 12.10.2001
Подписано к печати 11.11.2004. Бумага офсетная. Формат 60x84 1/16 Отпечатано на дупликаторе. Усл. печ. л. 1,5. Уч.-изд. л. 1,5. Тираж 100 экз. Заказ 598.
Издательство ОмГТУ. 644050, г. Омск, пр-т. Мира, 11 Типография ОмГТУ
24495
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Симонова, Ксения Юрьевна
Введение.
Глава 1. Проблемы терминологии экологии как объекта исследования.
Выводы.
Глава 2. Формирование английской терминологии экологии.
2.1. Предпосылки формирования терминологии экологии как науки
2. 2. Первый период развития английской терминологии экологии.
2. 3. Второй период развития английской терминологии экологии.
2. 4. Третий период развития английской терминологии экологии.
2.5. Связь терминологии экологии с терминологиями других наук.
Выводы.
Глава 3. Способы образования английской терминологии экологии.
3.1. Структурно-семантический анализ английских экологических терминов.
A.Аффиксальный способ образования простых терминов экологии.
B. Сложные термины подъязыка экологии.
C.Терминологические сочетания подъязыка экологии.
3.Сокращения в английской терминологии экологии.
F. Явление синонимии подъязыка экологии.
Выводы.
Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Симонова, Ксения Юрьевна
Стремительное развитие науки и техники конца XX столетия вызвало нарушение экологического равновесия, естественных явлений и процессов в атмосфере нашей планеты, сделало загрязнение окружающей среды глобальной проблемой. Это привело к тому, что появились новые слова и термины, обозначающие эти процессы и средства борьбы с ними. В связи с этим в настоящее время можно говорить о функционировании подъязыка экологии.
Актуальность темы данной работы определяется теоретическим и практическим значением общих исследований в области термин0;ю1ии, приобретающих в период интенсивного развития межнациональных контактов особую значимость, а также конкретными проблемами отдельных подъязыков и проблемами антропогенного воздействия на природу, влияющие на жизнедеятельность живых организмов и окружающей среды. Любая терминология выполняет важную роль в научном познании, гак как она является источником получения, накопления и хранения информации, а гакже средством передачи научно-технических знаний.
В работе рассматриваются предпосылки формирования ашлийской терминологии экологии, проводится анализ ее структурной и семантической организации. Значимость и актуальность такого анализа определяются материалом, представляющим собой один из неисследованных ранее объектов английской лексики.
Отсутствие полного описания структурно-семантических особенностей терминов экологии вызывает трудности в работе по систематизации и упорядочиванию данных терминологических единиц соответствующею подъязыка, в переводе научно-технической литературы и документации, в процессе профессиональной коммуникации между специалистами разных стран.
Соответственно, актуальность данного исследования обусловлена следующими причинами:
• глобальным распространением терминов экологии в английской научно-технической терминологии;
• недостаточной изученностью данных терминологических единиц;
• важностью исследования особенностей формирования и функционирования терминов экологии в связи с развитием науки и техники;
• необходимостью определения лингвистического статуса терминов экологии, обладающих структурно-семантическими особенностями;
• необходимостью систематизации, унификации и стандартизации данных терминологических единиц и создания соответствующего словаря.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые проводится комплексное исследование научно-технических терминов экологии, предпринята попытка описать состав английской терминологии экологии с учетом семантики терминов экологии и основных способов их образования. До настоящего момента терминология данной области не была предметом всестороннего исследования. С помощью социолингвистического подхода и лексико-семантических полей в работе впервые описывается процесс формирования, развития, а также современное состояние рассматриваемых терминологических единиц в соотнесении с развитием науки экологии. Кроме того, впервые определены структурные и семантические особенности данных терминологических единиц и их экстралингвистическая обусловленность. Выделены характерные, для данной терминологии, семантические ряды, доминирующие структурные варианты сложных терминов и многокомпонентных терминологических сочетаний (МКТС), выявлены основные словообразовательные модели терминов-существительных, созданных морфологическим путем.
Целью данного исследования стало комплексное изучение и описание формирования, развития и современного состояния подъязыка экологии в связи с активным развитием соответствующей области знания, что позволило выявить особенности лингвистических аспектов коммуникации и их экстралингвистическую обусловленность.
В соответствии с основной целью в работе славились следующие задачи:
• составить выборку терминов экологии на основе сплошного просмотра специальной литературы на английском языке для дальнейшего исследования данного подъязыка и составления англо-русского словаря терминов данной области знания;
• определить основные пути развития терминосистемы экологии и её экстралингвистическую обусловленность;
• определить с терминологиями каких наук взаимодействует терминология экологии,
• выявить доминирующие способы формирования данной терминологии на современном этапе;
• исследовать структурные и семантические особенности терминов данной области знания.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Формирование терминологии экологии, рассмотренное по периодам её развития, свидетельствует об экстралингвистической детерминированности появления и функционирования экологических терминов.
2. Основной особенностью структуры терминов экологии является преобладание бинарных терминологических сочетаний.
3. Терминология экологии отличается устойчивым набором ядерных терминов.
4. Основной особенностью семантической структуры экологических терминов является наличие внутриотраслевой синонимии, наличие которой не вызывает смешение понятий.
Объектом исследования послужила выборка английских терминов экологии общим объёмом в 3096 терминологических единиц, составленная на основе сплошного просмотра специальных текстов и лексико1рафических источников объемом в 200000 знаков, а именно: двуязычных отраслевых словарей отечественных и зарубежных авторов, специальных журналов по экологии на английском языке, научно-популярных статей из сети Internet, что обеспечивает достоверность полученных результатов.
Для решения поставленных задач использовались различные методы исследования:
1. социолингвистический метод корреляции языковых и социальных явлений;
2. структурно-семантический анализ;
3. сопоставительный метод;
4. метод семантического поля;
5. статистический метод количественных и процентных характеристик.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит вклад в дальнейшее развитие терминоведение, в частности, в разработку проблем терминообразования и выделения наиболее продуктивных способов образования сложных терминов и отдельных структур. Теоретическая значимость диссертационного исследования, выполненного на материале конкретной терминосистемы, определяется полученными результатами.
Практическая значимость исследования состоит в том, что наблюдения и выводы, содержащиеся в работе, могут быть использованы при создании учебных пособий для студентов следующих специальностей «Охрана окружающей среды и рациональное использование природных ресурсов», «Инженерная защита окружающей среды», а также в курсе лекций по терминоведению, лексикологии и общему языкознанию, в процессе обучения студентов технических вузов терминологической лексике, в работе по систематизации, унификации и стандартизации терминов экологии в терминографической практике. Кроме того, составленный на основе выборки словарь терминов экологии может быть использован специалистами в процессе перевода научно-технической литературы и документации, в процессе подготовки по специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» в неязыковых вузах.
Апробация работы. Основные положения диссертации освещались в докладах на пяти научных конференциях, в том числе трех международных (г. Омск, 2001; г. Тамбов, 2004; г. Омск, 2004), двух всероссийских (г. Пенза, 2004, 2004) и были опубликованы в материалах этих конференций. Также был опубликован англо-русский словарь терминов экологии (г. Омск, 2004) и статья о формировании и развитии термина ecology в коллективной монографии «Из истории отдельных терминов» (г. Омск, 2004).
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и одного приложения в виде словаря 1срминов экологии. Общий объем работы - 145 страниц. В диссертации представлено 15 таблиц, 6 схем и 1 диаграмма.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Становление и развитие терминологии английского подъязыка экологии"
ВЫВОДЫ:
1. Исследовав структуру английских терминов подъязыка экологии, было установлено, что в данном подъязыке функционируют простые, сложные термины, СзТС, СбТС, фразовые и сокращения,
2. Проанализировав простые термины с точки зрения аффиксального способа образования, можно заключить, что в подъязыке экологии функционируют простые термины, содержащие в себе греко-латинские префиксы и аффиксы такие как: re-, de-, pro- , dis: -ing, -er|or, -ment, -ity, а также встретились 2 суффикса романского происхождения -tion, -sion, причем суффикс -tion стал самым продуктивным в нашей выборке.
3. Проведя анализ сложных терминов, можно заключить, что самыми продуктивными вариантами стали термины, состоящие из двух компонентов, т. к. их количество значительно превышает другие варианты, однако были отмечены случаи образования вариантов, состоящих из количества единиц до пяти. Также выделились продуктивные основы в сложных терминах. Наиболее продуктивными являются такие основы, как: bio - в сложных словах имее! значение жизнь, биология, биологический (встречается в 65 терминах), poly — в сложных словах с греческими корнями имеет значение много (в 30 терминах) и water - вода (в 22 терминах). Исследование показало, что наиболее активными корневыми основами стали именно греко-латинские элементы.
4. Структурный анализ ТС показал, что наиболее распространенным типом ТС в исследуемой терминологии являются двухкомпонентные ТС, представленные 1179 единицами и составляющие 64,9 % от общего количества ТС и около 38,2 % от общего количества терминов в данной выборке. Самые продуктивные варианты двухкомпонентных ТС стали А + N и N + N, однако всего было выделено 5 вариантов.
5. Трехкомпонентные ТС представлены в терминологии экологии 553 единицами и составляют 17,8 % от общего количества ТС. Среди трехкомпонентных ТС наиболее распространенными являются следующие варианты: N+N+N, A+N+N и A+A+N. Общее количество вариантов составляет 15 единиц.
6. Количество четырехкомпонентных ТС в нашей выборке составляет 87 единицы. Продуктивных вариантов было встречено 5. Самым рапространенным вариантом оказался N + N + N + N. Количество единиц данного варианта представлено 18, что составляет 29,5 % от числа четырехкомпонентных ТС и 0,5 % от числа общей выборки. Немногим меньшим числом представлен вариант А + А + N + N. Он представлен 14 единицами, что составляет 22,9 % от числа четырехкомпонентных ТС и 0,4 % от числа общей выборки.
7. Исследуя английские термины подъязыка экологии были обнаружены пятикомпонентные ТС. Продуктивные варианты было достаточно сложно проследить по причине того, что их количес1во составляет всего 22 единицы. Доминантным способом образования пятикомпонентных ТС оказался N + N + N + N + N, он представлен 13 примерами, что составляет 59 % от числа пятикомпонентных ТС и 0,4 % от числа общей выборки.
8. В исследуемом подъязыке функционирует 238 фразовых ТС, что составляет 7,2 % от общего количества ТС. В подавляющем большинстве фразовых терминов, а именно в 146, синтаксические отношения между компонентами выражены с помощью предлога of.
9. Анализ синтаксических связей внутри ТС и степени их устойчивости показал, что в отношениях между терминоэлементами внутри многокомпонентных ТС в подъязыке экологии английского языка наблюдается устойчивый характер состава ТС. 1743 ТС, около 80 % от общего количества исследуемых ТС являются связными.
10.Анализируемая выборка содержит 215 свободных терминологических сочетаний. По сути дела эти СбТС являются синонимическими рядами, содержащими в данном подъязыке от двух до четырех терминологических единиц с одним и тем же значением. Структурная организация таких СбТС представлена шестью вариантами, самыми продуктивными из которых стали N+N, A+N и PI+N.
11. Исследование с целью выявления ядерных терминов, ставших основой для образования многокомпонентных терминологических сочетаний связного типа, показало, что в английской терминологии экологии ядерными являются 306 терминов. Наиболее продуктивными стали ядерные термины, с помощью которых образовано более десяти связных ТС. Данные термины входят в состав 1775 ТС. Термины-ядра проявляют различную активность в исследуемой терминологии и образуют от 2 до 229 ТС. Наиболее характерное положение для ядерного термина в данном подъязыке - постпозиционное.
12.Сокращения в рассматриваемой выборке представлены 102 единицами, что составляет 2 % от общего количества терминов. Продуктивность отдельных способов образования аббревиатур в исследуемой терминосистеме английского языка подъязыка экологии сложилась в порядке значимости следующим образом: графические инициальные аббревиатуры и акронимы. Гибридные образования также наметились в исследуемой терминологии. Степень продуктивности сокращений в английской терминологии экологии низка, количество составляет всего поскольку ТС в исследуемом подъязыке являются в основном двухкомпонентными, что не вызывает потребности в компрессии и экономии языковых средств.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
1) Экология сложилась на базе многих наук, и поэтому ее по нраву называют междисциплинарной наукой, которая образовалась в результате взаимодействия ряда наук. Поэтому ее базовая лексика представляет собой комплекс из терминов, заимствованных из смежных областей, где зачастую неясно, из какой области знания появился тот или иной термин. Подобное состояние экологической терминологии усложняет определение ее границ и приведение в систему.
2) Диахронический анализ позволил установить особенности зарождения и развития данной терминологии. Исследование, проведенное путем сопоставления полей и методов социолингвистики, позволило пронаблюдать историю представлений человека об окружающей среде. В целом развитие лексем отражает развитие взглядов, которое происходило от одиночных представлений к точной классификации объектов. То есть первоначально немногочисленная лексика с широкими значениями постоянно увеличивается количественно, сопровождаясь уточнением значений отдельных терминов.
3) Данная терминология представляет собой исторически обусловленную систему лексико-семантических групп, которые были объединены в лексико-семантическое поле «Экология».
4) Проведя исследование структуры английских терминов подъязыка экологии, было установлено, что в данном подъязыке функционируют простые, сложные термины, СзТС, СбТС, фразовые и сокращения., причем бинарный ТС стали доминирующими.
5) Аффиксальный способ образования терминов в английской терминологии экологии достаточно широко используется. Этот способ образования в исследуемой терминологии позволяет отразить в структуре термина его категориальную принадлежность.
6) Проведя анализ сложных терминов, можно заключить, что самыми продуктивными вариантами стали термины, состоящие из двух компонентов, т. к. их количество значительно превышает друг ие варианты, однако были отмечены случаи образования вариантов, состоящих из количества единиц до пяти. Также выделились продуктивные основы в сложных терминах. Наиболее продуктивными являются такие основы, как: bio - в сложных словах имеет значение жизнь, биология, биологический (встречается в 65 терминах), poly — в сложных словах с греческими корнями имеет значение много (в 30 терминах) и water - вода (в 22 терминах). Исследование показало, что наиболее активными корневыми основами стали именно греко-латинские элементы.
7) Структурный анализ ТС показал, что наиболее типичным типом ТС в исследуемой терминологии являются бинарные ТС, представленные 1329 единицами и составляющие 64,9 % от общего количества ТС и около 38,2% от общего количества терминов в данной выборке. Самые продуктивные варианты двухкомпонентных ТС стали А + N и N + N, однако всего было выделено 5 вариантов.
8) Трехкомпонентные ТС представлены в терминологии экологии 553 единицами и составляют 16 % от общего количества ТС. Среди трехкомпонентных ТС наиболее распространенными являются следующие варианты: N+N+N, A+N+N и A+A+N. Общее количество вариантов составляет 15 единиц.
9) Количество четырехкомпонентных ТС в нашей выборке составляет 61 единица. Продуктивных вариантов было встречено 5. Самым рапространенным вариантом оказался N + N + N + N. Количество единиц данного варианта представлено 18, что составляет 29,5 % от числа четырехкомпонентных ТС и 0,5 % от числа общей выборки. Немногим меньшим числом представлен вариант А + А + N + N. Он представлен 14 единицами, что составляет 22,9 % от числа четырехкомпонентных ТС и 0,4 % от числа общей выборки.
10) Исследуя английские термины подъязыка экологии были обнаружены пятикомпонентные ТС. Продуктивные варианты было достаточно сложно проследить по причине того, что их количество составляет всего 22 единицы. Доминантным способом образования пятикомпонентных ТС оказался N + N + N + N + N, он представлен 13 примерами, что составляет 59 % от числа пятикомпонентных ТС и 0,4 % от числа общей выборки.
11) В исследуемом подъязыке функционирует 268 фразовых ТС, что составляет 7,2 % от общего количества ТС. В подавляющем большинстве фразовых терминов, а именно в 146, синтаксические отношения между компонентами выражены с помощью предлога of.
12) Анализ синтаксических связей внутри ТС и степени их устойчивости показал, что в отношениях между терминоэлементами внутри многокомпонентных ТС в подъязыке экологии английскох о языка наблюдается устойчивый характер состава ТС. 1743 ТС, около 80 % от общего количества исследуемых ТС являются связными.
13) Анализируемая выборка содержит 215 свободных терминологических сочетаний. По сути дела эти СбТС являются синонимическими рядами, содержащими в данном подъязыке от двух до четырех терминологических единиц с одним и тем же значением. Структурная организация таких СбТС представлена шестью вариантами, самыми продуктивными из которых стали N+N, A+N и PI+N.
14) Исследование с целью выявления исходных терминов, ставших основой для образования многокомпонентных терминологических сочетаний связного типа, показало, что в английской терминологии экологии ядерными являются 306 терминов. Наиболее продуктивными стали ядерные термины, с помощью которых образовано более десяти связных ТС. Данные термины входят в состав 1775 ТС. Термины-ядра проявляют различную активность в исследуемой терминологии и образуют от 2 до 229 ТС. Наиболее характерное положение для ядерного термина в данном подъязыке - постпозиционное. Значение определяющего элемента обычно указывает на функцию, свойство, форму, состав, материал объекта, обозначаемого ядерного термина.
15) Сокращения в рассматриваемой выборке представлены 102 единицами, что составляет 2 % от общего количества терминов. Продуктивность отдельных способов образования аббревиатур в исследуемой терминосистеме английского языка подъязыка экологии сложилась следующим образом: графические инициальные аббревиатуры и акронимы. Гибридные образования также наметились в исследуемой терминологии. Степень продуктивности сокращений в английской терминологии экологии низка, количество составляет всего поскольку ТС в исследуемом подъязыке являются в основном двухкомпонентными, что не вызывает потребности в компрессии и экономии языковых средств.
16) Анализ комплексной организации терминосистемы «Экология» показал высокую степень синонимии в английском языке. 653 термина имеют синонимы в данном подъязыке, т.е. 21 % терминов, функционирующих в исследуемом подъязыке, входят в синонимические ряды. Было выявлено 246 синонимических рядов, количество терминов в которых колеблется от двух до семи.
17) Упорядочение терминологии считается одним из наиболее важных и ответственных этапов систематизации теоретического аппарата науки и, следовательно, важным шагом в развитии самой науки. Можно предположить, что проведенное упорядочение экологической терминологии окажет существенное влияние на дальнейшее развитие данной области науки и практики
Список научной литературыСимонова, Ксения Юрьевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Russian terminology science (1992-2002) Vienna termNet Publisher, 2004. -P. 462.
2. Акуленко B.B. Вопросы интернационализации словарного состава языка: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Л., 1972. - 32 с.
3. Алексеева Л.М. Проблемы термина и терминообразования: Учеб. пособие по спецкурсу. Пермь: Перм. гос. ун-т, 1998. - 119 с.
4. Алексеева Л.М., Мишланова С.Л. Медицинский дискурс: теоретические основы и принципы анализа. Пермь: Изд-во Перм. Ун-та, 2002 - 200 с.
5. Алексеева Л.М. Лингвистика термина // Лексикология. Терминоведение. Стилистика. Сб. науч. трудов М. - Рязань, 2003. - С. 37-43.
6. Алесенко Т.А. Особенности формирования современных межотраслевых терминологий (на материале анализа терминологии экологии воды в английском и русском языках): Дис. канд.филол.наук.- М., 2000. 205 с.
7. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного составасовременного английского языка.- М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1956.- 218 с.
8. Антонова М.В. Системные связи узкоспециальной терминологии (наматериале профпатологической лексики со. временно английского языка): Автореф. дис. . канд.филол.наук. - Л., 1983. - 18 с.
9. Ю.Арбекова Т.И. Лексикология английского языка М.: Высш. щк., 1977. -240 с.
10. Арзикулов Х.А. Опыт системно-семантического описания терминологии (на материале французского подъязыка онкологии)// Вопросы научно-технической терминологии и методики преподавания иностранных языков. Минск: Наука и техника, 1980. - С. 13-23.
11. Арзуманов Г.Г. Сложносокращённое словообразование в современной научно — технической терминологии: Автореф. дисс. . канд. филол. наук.- Баку, 1974.- 193 с.
12. Арустамов Э.А. Природопользование: Учебник.- М.: Издательский Дом «Дашков и К», 2000 284 с.
13. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка- Л.: Просвещение, 1973. 293 с.
14. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика его исследования.- Л.: Просвещение, 1956.- 192 с.
15. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка- Л.: Просвещение, 1973. 300 с.
16. Ахманова О.С. Экстралингвистические и внутрилингвистические факторы в функционировании и развитии языка В кн.: Теоретические проблемы современного советского языкознания.- М.: Наука, 1964, С. 69-74.
17. Ахманова О.С. К вопросу о дефинитивном слове и дефинитивности словосочетания.: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1971- 19 с.
18. Бабанова С.Ю. Вариантность в терминологии (на мат-ле терминосистемы робототехники в нем. и рус. языках): Дис. .канд. филол. наук. М., 1997.-208 с.
19. Белый В.В. Структурная и семантическая характеристика терминологии в современном русском языке (на материале лингвистической терминологии): Автореф. дис. . канд. филол. наук.- М., 1982. 25 с.
20. Бесекирска JI. К вопросу об определении термина // Терминоведение.-М., 1996.- Вып. 1-3.-С. 33-38.
21. Богородский Б.Л. Выступление на совещании по лингвистическим проблемам научно технической терминологии.- В сб.: Лингвистические проблемы научно - технической терминологии.- М.: Изд-во Наука, 1970.- С. 185 - 187.
22. Бонелис М.Д. Общая характеристика лексического состава современной английской горнорудной терминологии и основные способы образования горных терминов: Автореф. дисс. . канд. филол. наук.-М., 1962.- С. 24.
23. Борисов В.В. Аббревиация и акронимия. Военные и научно-технические сокращения. М.: Воениздат, 1972. - 320 с.
24. Будагов Р.А. Язык, история и современность. М.: Просвещение, 1971. - 269 с.
25. Буткевич В.Ц. Современный фонд терминологических медицинских словарей различного типа // Проблемы упорядочения медицинской терминологии.- М., 1989. С. 50-52.
26. Бушин И.В. Формирование вторичных терминосистем и их специфика: Автореф. дис. . канд. филол. наук.- Саратов, 1996.- 47 с.
27. Бушин И.В. Формирование вторичных терминосистем и их специфика (на материале терминологии судебной медицины русского и английского языков). Дис. . канд. филол. наук-Саратов, 1996.- 180 с.
28. Виноградов В.В. Вступительное слово.//Вопросы терминологии. Материалы I Всесоюзного терминологического совещания. М.: АН СССР, 1961.-С. 3-10.,
29. В гармонии с природой: Сборник метод, материалов / Сост. Д.В. Привалихина.- Иркутск, 2001,- 65 с.
30. Войшвилло Е.К. Понятие. М.: Изд-во МГУ, 1967. - 236 с.
31. Володина М.Н. Теория терминологической номинации.- М., Из-во Московского Университета, 1997.- 180 с.
32. Воскресенская Л.И. Отражение научно-технических понятий в смысловой структуре терминов. // Межкультурная коммуникация: Матер, регион, науч. конф.- Омск, 1999 50-51 с.
33. Герд А.С. Проблемы формирования научной терминологии: Автореф. дис. . канд. филол. наук-Л., 1968 27 с.
34. Герд А.С. Основы научно технической лексикографии. - Л., 1986 - 73 с.
35. Головин Б.Н. О некоторых проблемах изучения терминов//Вестник МГУ. Серия 10. 1972. - № 5С.49-59., с.49.
36. Головин Б.Н. Роль терминологии в учебном и научном общении//Термин и слово: Межвуз.сб. Горький: Изд-во Горьк.ун-та, 1979.-С. 265.
37. Головин Б.Н. Типы терминосистем и основания их различения// Термин и слово: Межвуз.сб. Горький: Изд-во Горьк.ун-та, 1981, - С.3-10.
38. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах -М.: Высшая школа, 1987 104 с.
39. Головня А.И. Особенности номинации в медицинской терминологии // Языковая номинация. Минск, 1996-С. 183-184.
40. Горшкова Т.М. К вопросу о природе терминологического словосочетания //Термин и слово (предметная соотнесенность и функционирование терминов). Межвузовский сборник Горький: Изд. ГГУ, 1983.- С.54-59.
41. Греб В.Я. Этимологические основы офтальмологической терминологии // Труды Волголград. Мед. Ин-та.- Волгоград, 1982.- Т.34 С. 99-102.
42. Греб В.Я. Синонимы в немецкой анатомической терминологии. Материалы XXII научной сессии Волгоградского мединститута.-Волгоград, 1964.- С. 264 267.
43. Григоров В.Б. Как работать с научной статьей,— М.: Высш. шк., 1991.-С. 38.
44. Гринев С.В. Введение в терминоведение. М.: Московский лицей, 1993. -309 с.
45. Гуситинская B.C. Проблема эволюции спонтанного термино1 енезе (формирование греко-латинской и русской медицинской терминологии в сопоставительно-историческом аспекте): Автореф. дис. . д-ра. филол. наук Москва, 1999 - 23 с.
46. Даниленко В.П. Об общенаучной терминологии и общенаучной лексике // Научно — техническая терминология. Научно-технический реферативный сборник. Вып. 10-М., 1987-С. 1-4.
47. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов//Исследования по русской терминологии. М.: Наука, 1971.-С.7-67.
48. Даниленко В.П. Русская терминология.- М.: Наука, 1977 С. 98-103.
49. Даниленко В.П., Скворцов Л.И. Лингвистические проблемы упорядочения научно-технической терминологии.//Вопросы языкознания, 1981, № 1. С. 7-16.
50. Демидова О. В. и другие. Термины землеустойства // Из истории отдельных терминов: коллективная монография Омск: ОмГТУ, ОМТЕРМ, 2004. - С. 56-60.
51. Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика. М: Наука, 1977 - 382 с.
52. Дубровина JI.B. Из истории английских медицинских терминов // Особенности стиля научного изложения.- М.: Наука, 1976 С. 17-22.
53. Звегинцев В.А. Семасиология М.: Изд-во Моск. ун-та, 1957 - 322 с.
54. Иванова М.А. Грамматическая терминология М.В. Ломоносова: Автореф. дис. . канд.филол.наук. Тбилиси, 1954. - 23 с.
55. Иванова О.С. Некоторые вопросы соотношения термина и общенародного слова (на материале именных терминов немецкого языка в специальной лексике текстильного дела) Автореф. дис. . канд. филол. наук Ленинград, 1974 - 24 с.
56. Иванова И.П. , Чахоян Л.П., Беляева Т.М. История английского языка. Учебник. Хрестоматия. Словарь.- СПб.: Изд-во «Лань», 2001 512 с.
57. Морозов Г.И. Терминология сложных систем. // Научно техническая терминология. Вып.1.-М.: 2004-С. 54-55.
58. Канделаки Т.Л. Семантика и мотивированность терминов.- М.: Наука, 1977.- 167 с.
59. Капанадзе Л.А. Взаимодействие терминологической лексики с общелитературной (на материале современного русского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук.-М., 1966.-25 с.
60. Квитко И.С., Лейчик В.М., Кабанцев Г.Г. Терминологические проблемы редактирования.-Львов, 1986 171 с.
61. Квитко И.С. термин в научном документе. Львов: Вища школа, 1976. - 127 с.
62. Кириллова Т.С. Проблема формирования научной терминологии (на материале названий медицины и экологии): Дис. . доктора филол.наук-Астрахань, 1999 155 с.
63. Кобрин Р.Ю. Опыт лингвистического анализа терминологии: Автореф. дис. . канд.филол.наук. Горький, 1970.-21 с.
64. Кобрин Р.Ю. О понятиях «терминология» и «терминологическая система»//Научно-техническая информация. Серия 2. 1981. - № 8. -С.1-32.
65. Коготкова Т.С. Опыт лингвистического описания одной терминосистемы//Культура речи в технической документации. М.: Наука, 1982. -С.67-109.
66. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова М., 1964192 с.
67. Кондратюкова JT.K. Основные способы образования терминов ВТ в английском языке / Омский научный вестник.- Омск, ОмГТУ, 2000.-Вып.12 — С. 39.
68. Кондратюкова JI.K. Становление и развитие терминологии вычислительной техники в английском языке: Дис. . канд. филол. наук Омск, 1984.- 190 с.
69. Кодратюкова JI.K. Становление и развитие терминологии вычислительной техники в английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук Ленинград, 1984 - 15 с.
70. Коновченко Н.Д. Гипонимические отношения в стоматологической терминологии // Проблемы социолингвистики в английском языке-Омск, 1979.-С. 96-101.
71. Константинов В.М., Челидзе Ю.Б. Экологические основы природопользования: Учеб. пособие для студентов учреждений сред, проф. образования- М.: Издательский центр «Академия»; НМЦ СПО, 2001.- 208 с.
72. Крикунова Г.И. Семантическая и словообразовательная структура современной французской санитарно-технической терминологии.: Автореф. дис. . канд. филол. наук Минск, 1982.- 24 с.
73. Крючкова Т.Б. К вопросу о методах социолингвистических исследований // Теоретические проблемы социальной лингвистики.- М.: Наука, 1981.-С.165 -187.
74. Кукля Е.Г. Сопоставительное исследование терминосистем лингвистической семантики (На материале концепций языкового значения Лондонской лингвистической школы): Дис. канд. филол. наук.-Л., 1989.-225 с.
75. Курышко Г.Ф. Явление синонимии в профессиональной лексике (на материале немецкой и русской медицинской терминологии).- М.: Народный учитель, 2001.- 133 с.
76. Кутина Л.Л. Формирование терминологии физики в Росии. М.-Л.: Наука, 1966.-288 с.
77. Лейчик В.М. Об относительности существования термина.// Научный симпозиум «Семантические проблемы языка науки, терминология информатики». М.: Изд-во МГУ, 1971, ч.1. - С.439-440.
78. Лейчик В.М. Некоторые вопросы упорядочения, стандартизации и использования научно-технической терминологии // Термин и слово. Межвузовский сборник. Горький, изд. ГГУ им. Н. И. Лобачевского, 1981.- С. 121-129.
79. Лейчик В.М. О языковом субстрате термина//Вопросы языкознания. -1986. № 5. - С.87-97.
80. Лейчик В.М. Предмет, методы и структура терминоведения: Автореф. д-ра филол. наук М., 1989.- 47 с.
81. Лейчик В.М. Термины-синонимы, дублеты, эквиваленты, варианты// Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. -Новосибирск, 1977. Вып.2. - С ЛОЗ-107.
82. Лейчик В.М. и др. Терминология информатики / Лейчик В.М., Смирнов И.П. и Суслова И.П. М., 1977. - 138 с.
83. Лейчик В.М., Шелов С.Д. Лингвистические проблемы терминологии и научно-технический перевод.- Вып. 18.- ч.2- М., 1990 78 с.
84. Лемов А.В. Система, структура и функционирование научного термина.- Саранск, 2000 193 с.
85. Лимберг А.А. К истории стоматологической терминологии // Научные труды Ленинградского института усовершенствования врачей.- Л., 1968.-С. 54-60.
86. Лотте Д.С. Изменение значения слов как средство образования научно-технических терминов.// Основы построения научно-технической терминологии. М.: Изд-во АН СССР, 1961. - с. 9-15
87. Марчук Ю.Н. Основы компьютерной лингвистики. Учебное пособие.-М.: Изд-во МПУ «Народный учитель», 2000.- 226 с.
88. Марчук Ю.Н. Основы терминографии. Методическое пособие.- М.: ЦИИМГУ, 1992,- 76 с.
89. Марчук Ю.Н. Проблемы машинного перевода.- М.: Наука, 1988.- 232 с.
90. Микерина Т.А. Некоторые статистические приёмы лексико морфологического описания функционального стиля (на материале английских текстов по судостроению): Автореф. дисс. . канд. филол. наук.-Л., 1967.- 18 с.
91. Михайлова Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей): Автореф. дис. . канд. филол. наук.- Волгоград, 1999.- 22 с.
92. Моисеев М.В. Значение реалий в межкультурной коммуникации // Межкультурная коммуникация: Матер, регион, науч. конф.- Омск, 1999.-С. 63-64.
93. Моисеев А.И. Специальные термины и языковая непрерывность// Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. Тезисы науч. симпозиума. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1971. - 4.II. -С. 311-315, С. 337.
94. Налимов В.В. Вероятностная модель языка: О соотношении естественных и искусственных языков.- 3-е изд.- Томск М.: Водолей Publishers, 2003.-368 с.
95. Нечипоренко В.Ф. Лингвофилософские основы эколингвистики.-Калуга, 1998.-С. 4-15.
96. Новиков Ю.В. Экология, окружающая среда и человек: Учеб. пособие для вузов, средних школ и колледжей- 2-е изд., испр. и доп.- М.: ФАИР-ПРЕСС, 2002.- 560 с.
97. Новодранова В.Ф. Роль анатомии в организации терминосистемы // Терминоведение-М., 1996.- Вып. 1-3.-С. 50-51.
98. Овчаренко В.Н. Терминологическая цельность многокомпонентных терминологических сочетаний в современном английском языке (на материале терминов электроники).- Вестник Харьковского ун-та, серия «Филология».- Вып. 2, 1963.- 24 с.
99. Оразова З.А. Термины наименования сельскохозяйственных орудий в современном русском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук-Самарканд, 1969. - 27 с.
100. Панасянц М.С. К проблеме системы терминов и системы понятий (на материале фонетической терминологии русского и английского языков) // Проблемы истории взаимосвязей русской и мировой культуры.: Материалы науч. конф., 1983 Ч.И.- С.62-76.
101. Петришина В.У. Этимологические основы наиболее употребительных современных медицинских терминов. Автореф. дис. . канд. филол. наук-Львов, 1973- 19 с.
102. Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию. Избр. работы.- М.: Наука, 1968.-376 с.
103. Разинкина Н.М. развитие языка английской научной литературы. М.: наука, 1978.-211 с.
104. Реформатский А.А. Введение в языковедение,- М., 2002.-536 с.
105. Реформатский А.А. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики.-М., 1968.-С. 100-125.
106. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология?- М., 1959 14 с.
107. Серебренников Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка. -М.: Наука, 1983-319 с.
108. Ш.Сифоров В.И., Канделаки Т.Л. Методологические аспекты терминологической работы// Проблемы разработки и упорядочения терминологии в академиях наук союзных республик. — М., 1983. С.21-30.
109. Слюсарева Н.А. Терминология лингвистики и метаязыковая функция языка// Вопросы языкознания 1979.- № 4 - С.69-76.
110. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка- М.: Изд-во литературы на иностр. языках, 1965 254 с.
111. Скороходько Э.Ф. Лингвистические вопросы перевода научно-технических терминов с английского языка на русский: Автореф. дис. . канд.филол.наук. Л., 1961.-20 с.
112. Сороколетов В.П. Становление и развитие терминологии полиграфического производства: Автореф. дисс. . канд. филол. наук.-Л., 1981,-21с.
113. Сперанская Н.Н. Лесохозяйственная терминология. Автореф. дис. . канд.филол.наук,- Ленинград, 1984- 16 с.
114. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории / Отв. ред. Т.Л. Канделаки.- изд. 2-е, стереотипное М.: Едиториал УРСС, 2003- 248 с.
115. Татаринов В.А. Исторические и теоретические основания терминоведения как отрасли языкознания: Дис. . д-ра филол. наук,- М., 1996,- 403 с.
116. Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. Классики терминоведения: Очерк и хрестоматия.- М.: Московский Лицей, 1994.408 с.
117. Татаринов В.А. Теория терминоведения.: В 3 т.- Т. 1. Теория термина: История и современное состояние- М.: Московский лицей, 1996— С.211-222.
118. Татаринов В.А. История отечественного терминоведения: В 3 т.- Т. 2.-Направления и методы терминологических исследований: Очерк и хрестоматия.- М., 1995.- 334 с.
119. Татаринова JI.A. Историческая обусловленность состава английской офтальмологической терминологии // Терминоведение.- М., 1997.- Вып. 1-3 С.107-108.
120. Терехова М.П. Лексика и терминология труда П.И. Пирогова «Anatome topographica»: Автореф. дис. . канд. филол. наук.-Харьков, 1969,- 22с.
121. Ткачева Л.Б. Происхождение и образование авиационных терминов в английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук Л., 1973 - 8 с.
122. Ткачева Л.Б. Основные закономерности английской терминологии.-Томск: Изд-во Томского университета, 1987.- 200 с.
123. Турчин В.М. Проблема синоними в терминосистемах биологии и медицины немецкого языка. Автореф. дис. . канд. филол. наук-Львов, 1979.- 19 с.
124. Филин Ф.П. К проблеме социальной обусловленности языка.// Язык и общество.- М.: Наука, 1968.- С. 5-22.
125. Филин Ф.П. Научно-техническая революция и проблема билингвизма в мире//Научно-техническая революция и функционирования языков мира.- М.: Наука, 1977.- С. 19-28.
126. Цвет Л .Я. Семантическое поле существительных, передающих понятие ограниченного пространства (на материале английской кристаллографической терминологии): Автореф. дис. канд.филол.наук. Одесса, 1979. - 22 с.
127. Чупилина Е.И. Взаимообусловленность структурных и семантических признаков в терминологической лексике современного английского языка.- В кн.: Системное описание лексики германских языков.- вып. 2,Л.: Изд-во ЛГУ, 1978,- С. 130 136.
128. Чупилина Е.И. Структурно-семантические особенности общеупотребительных слов в медицинской терминологии современного английского языка.: Автореф. дис. . канд. филол. наук Л., 1967.- 19 с.
129. Шарафутдинова Н.С. Формирование отраслевых терминологии на базе логико-семантической категории субстанциональности.: Дис. . канд. филол. наук Ульяновск, 1999 - 193 с.
130. Шатрова З.С. , Агеева Л.И. Сравнительное изучение особенностей научного стиля // Психолого-педагогические и лингвистические проблемы исследования текста Пермь, 1984.-С. 165-166.
131. Шелов С.Д. Теория терминоведения и терминологическая терминография: соотношение в терминологической базе данных // Лексикология. Терминоведение. Стилистика: Сб. науч. трудов посвящается юбилею В.М. Лейчика- М. Рязань, 2003.- С. 179-184.
132. Швейцер А.Д. Вопросы социологии языка в современной американской лингвистике. Л.: Наука, 1971.-104 с.
133. Шелов С.Д. Термин. Терминологичность. Терминологические определения СПб.: Филологический фак-т СпбГУ, 2003 - 280 с.
134. Шелов С.Д. Опыт формализованного представления логико-семантической системы терминологии// Проблемы вычислительной лингвистики и автоматизированной обработки текста на естественном языке.-М., 1980.-С.51-82.
135. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика.- М.: Просвещение, 1977.-335 с.
136. Юшманова Е.В. Принципы отбора и лексикографической обработки неологизмов в словарях новых слов английского языка. Автореф. дис. . канд. филол. наук.-Иваново, 1999.-25 с.4,
137. СЛОВАРИ И ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЕ СПРАВОЧНИКИ1. http://www.OXFORDetymonline.com/working/deal.htm
138. Allaby, М. A dictionary of the environment London: 1977.
139. Gilpin, A. A dictionary of the environmental terms.- London: 1978.
140. Monkhouse, F.J., Small, J. A dictionary of the nature environment London, 1978.
141. Pfafflin, J. Ziegler, Ed. Encyclopedia of environmental science and engineering New York, 1976.
142. Wennrich, P. Anglo-American and German abbreviations in environmental protection.- Miinchen etc., 1980. Gateway 2000 Dictionary: htpp:// www.gateway.com/home/support/cs glossary/.
143. New Encyclopaedia Britannica.- Chicago, Auckland, London, Madrid, Manila, Paris, Rome, Seoul, Sydney, Tokyo, Toronto: Encyclopaedia Britannica Inc., 1994.-V. 1-29.
144. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. A.S. Hornby Oxford University Press, 1989.- 1580 p.
145. Phillips G., Scellato D.I. Apple Macintosh Encyclopedia.- Chapman and Hall, 1985.- 328 p.
146. Pugh E. Third dictionary of acronyms abbreviations- London: Archon books, 1977.-208 p.
147. Wennrich P. International encyclopedia of abbreviations and acronyms of organisations.-Vol. 1-10.- Miinchen, 1990.
148. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов.- 2-е изд.- М.: Сов. энциклопедия, 1969-607 с.
149. Акжигатов Г.Н. Англо русский экологический словарь - М.: Русский язык, 2001.
150. Болотина А.Ю., Якушева Е.О. Англо-русский и русско-английский медицинский словарь.- М.: РУССО, 1999 544 с.
151. Большой русско английский словарь / Под ред. О.С. Ахмановой.- М.: Рус. яз., 2001 -768 с.
152. Волкова Н.О., Никанорова И.А. Англо-русский словарь наиболее употребительных сокращений.- М.: Рус. яз., 1993.- 464 с.
153. Глазунов С.А. Новый англо русский словарь современной разговорной лексики. - 2-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 2000. - 776 с.
154. Дюжикова Е.А. Словарь сокращений современного английского языка.-Владивосток, 1991.- 170 с.
155. Жданова И.Ф., Вартумян Э.Л. Англо русский экономический словарь. - 4-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 2001 - 880 с.
156. Лотте Д.С. Немецко русский автомобильный словарь.- Л., 1936. Предисловие к словарю перепечатано в: Татаринов В.А. История отечественного терминоведения - М.: Московский лицей, 1994.- Т. 1,— 407 с.
157. Мачкин Ю.Е., Коршунова Т.С. Русско английский англо - русский словарь заимствованных слов - М.: «Экзамен», 2000 - 688 с.
158. Милованов Э.Л., Вейцман Е.А. Англо русский словарь по охране окружающей среды.- М.: Рус. яз., 1980.- 367 с.
159. Морозов А.Ф., Равина К.Б. Под ред. Копрова В.М. Англо русские сокращению по контролю природной среды - М.: ВЦП, 1985,- 106 с.
160. Никошкова Е.В. Англо-русский словарь по психологии М.: РУССО, ИПРАН, 1998.-352 с.
161. Польская Ж.В. Указатель терминов и сокращений по охране окружающей среды. На русском и английском языках М.: ВИНИТИ, 1982.-294с.
162. Новый Большой англо-русский словарь: в 3-х т./Апресян Ю.Д., Медникова Э.М., Петрова А.В. и др. Под общ. рук. Ю.Д. Апресяна.- М.: Рус. яз., 2000.- 2488 с.
163. Русско-испанский политехнический словарь,- М.: «Советскаяэнциклопедия», 1969.
164. Современный англо-русский политехнический словарь / Составитель В.В. Бутник.- М.: Вече, 2001.-512 с.
165. Советский энциклопедический словарь / Гл. ред. A.M. Прохоров.- 4-е изд.-М.: Сов. Энциклопедия, 1989 1632 с.
166. Толковый словарь русского языка / Ожегов С.И, Шведова Н.Ю.- М.: Русский язык, 1992- 798 с.
167. Фадеев С.В. Словарь сокращений современного русского языка: Ок. 15000 сокр.- СПб.: Политехника, 1997.- 527 с.
168. Development Environment Magazine №5, 2004. p23.9. www.ecosafe.nw.ru
169. Environmental Health, November 2003, 1511. http://www. viniti.ru