автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Структура и функции приставочных глаголов движения с синестетическим значением

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Островская, Ольга Валерьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Белгород
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Структура и функции приставочных глаголов движения с синестетическим значением'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Структура и функции приставочных глаголов движения с синестетическим значением"

На правах рукописи

ОСТРОВСКАЯ Ольга Валерьевна

СТРУКТУРА И ФУНКЦИИ ПРИСТАВОЧНЫХ ГЛАГОЛОВ ДВИЖЕНИЯ С СИНЕСТЕТИЧЕСКИМ ЗНАЧЕНИЕМ (на материале немецкого языка)

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание степени кандидата филологических наук

Белгород - 2006

Работа выполнена в Белгородском государственном университете

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Солодовник Иван Порфирьевич

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Михайлов Леонид Михайлович

кандидат филологических наук, доцент Колесников Алексей Анатольевич

Ведущая организация:

Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина

Защита состоится « 19 » 04 2006 г. в 13.00 час. на заседании диссертационного совета Д 212.015.03 по присуждению учёной степени доктора филологических наук в Белгородском государственном университете по адресу: 308015 г. Белгород, ул. Победы, 85, ауд. 260.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Белгородского государственного университета.

Автореферат разослан «_» 2006 г.

Учёный секретарь

диссертационного совета

М.Ю. Казак

¿ом Л

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Исследование приставочных глаголов движения с синестетическим значением построено на комплексном анализе формирования знаковой и словообразовательной структуры глаголов движения, а также изучении их синестетических значений. Приставочный глагол выражает определённое действие и в рамках «смешанного, комплексного» знака закрепляет свое значение, актуализируемое в контексте. Знаковое значение приставочных глаголов движения формируется на основе синтеза чувственных и ментальных компонентов.

В диссертации уделяется внимание исследованию «ощущения движения» и средств его формирования (на примере глаголов движения): семантических, звукоподражательных и звукосимволических элементов.

Актуальность исследования обусловливается необходимостью изучения особенностей формирования знаковой структуры глагола с неоднородной' семантикой. Неоднородность семантики объясняется различным типом семиозиса у словообразовательных компонентов производных глаголов. Несмотря на значительное количество научных публикаций по смежным вопросам, объект и предмет диссертации недостаточно исследованы.

Проблема возникновения синестетических значений у приставочных глаголов движения и их реализация в тексте также недостаточно разработана в современной лингвистике. Формирование синестетического значения обусловлено, прежде всего, синтезом образов и ощущений в значении глагола, а также различными способами образования знаковых структур и их комбинаций (индексов, икон, символов, смешанных типов знака).

Совпадение зрительного, кинестетического и аудиального ощущений, ментальных проекций (в процессе синестезии) может значительно усиливать «изобразительность» формы.

Своеобразным смысловым центром приставочного глагола движения является звуковая форма. Идея формы как основы создания языковых единиц, синтезирующих ментальные и эмоционально-чувственные компоненты, восходит к трудам Платона, Аристотеля, находит также отражение в трудах В. фон Гумбольдта, А.ФЛосева, М.К.Мамардашвили, в исследованиях современных лингвистов ВД.Девкина, Л.Г. Зубковой и др.

Приставка как конвенциональная часть глагола является его важным смыслообразующим компонентом. За приставкой закреплено определенное словообразовательное значение, которое может изменять корневую часть глагола, актуализировать семы, которые уже содержатся в ней. Приставки могут усиливать или ослаблять, подчеркивать или нивелировать различные семантические значения глаголов. Приставки придают глаголам необходимые семантические оттенки, пространственную ориентацию.

Объектом исследования являются приставочные глаголы движения с синестетическим значением. Предметом исследования являются структура,

аш„. глаголов движения с рос. национальная 1

библиотека i

функции и способы образования приставо1 синестетическим значением.

Основная цель исследования заключается в определении семиотических, словообразовательных, семантических, прагматических, стилистических особенностей производных глаголов движения с синестетическим значением. Цель исследования обусловливает постановку и решение следующих задач:

1. Определить типологию знаковых структур приставочных глаголов движения.

2. Установить типы символических элементов, участвующих в формировании значения производных слов.

3. Установить способы взаимодействия приставок и корневых частей глаголов как структурных элементов в инициировании синестетических эффектов.

4. Установить корреляции между семантическим и звукосимволическим значениями приставочных глаголов движения.

5. Выделить и обосновать условия формирования синестетических значений приставочных глаголов движения.

6. Соотнести чувственные (сенсорные) значения с формальными способами их образования (визуальными, аудиальными).

Основная гипотеза состоит из двух связанных между собой предположений: а) глаголы движения с синестетическим значением фиксируют на уровне своей структуры сложный чувственно-ментальный образ, который имеет различные проявления визуальных, звуковых и/или кинестетических признаков; б) степень синестезии можно измерить корреляцией между порождающими ее признаками.

Теоретической базой исследования послужили положения следующих направлений лингвистики:

• теории словообразования (М.Д.Степанова, В.Фляйшер, В.М.Павлов, Р.З.Мурясов, Е.С.Кубрякова, Л.Барц, А.И.Руфьева, З.А.Харитончик, В.А.Плунгян, К.П.Движкова, Н.Г.Ищенко);

• теории формы (И.Кант, А.ФЛосев, М.К.Мамардашвили, В.Д.Девкин, Л.Г.Зубкова, Б.А.Плотников);

• теории семиотики (Ф.Соссюр, Ч.Пирс, У.Эко, Э.Сепир, Р.ОЛкобсон,

A.Е.Кибрик, А.Хетцен, С.В.Воронин, Н.А.Красавский, Н.Б.Мечковская);

• психолингвистические аспекты исследования (А.А.Леонтьев,

B.П.Белянин);

• теории синестезии (Н.А.Красавский, М.А.Мерзлякова, Э.Г.Меграбова, Т.М.Рогозина, В.Н.Топоров, Т.Б.Аганакова, Г.А.Богданова, М.Я.Сабанадзе).

Эмпирическая база исследования основана на результатах опроса информантов - носителей немецкого языка, у которых ассоциации образов по исследуемым глаголам формировались с опорой на чувство языка. Это обеспечило адекватность выделения синестетических значений. Информантами в исследовании выступили представители основных социальных групп города Кассель (Kassel) (земля Гессен, Германия). Опрос, состоявшийся в январе 2005 года, включал студентов, преподавателей вуза, научных работников, представителей технических профессий.

Кроме того, материалом для исследования послужили 2000 примеров, полученных методом сплошной выборки из произведений художественной литературы и словарей Ф.Дорнзайфа, Р.Клаппенбах и В.Штайница, О.И.Москальской, М.Д.Степановой, Обратного словаря (Rückläufiges Wörterbuch под ред. Е.Матера).

Анализ материала проводился на основе комплексного подхода с использованием лингвистических методов, включающих метод компонентного анализа, экспериментальный метод, описательный метод, интуитивно-логический метод, метод наблюдения и классификации. Основными рабочими методами были математико-статистические методы корреляционного, факторного и кластерного анализа.

Научная новизна работы обусловлена, прежде всего, выбором объекта исследования, комплексным подходом к анализу семантико-синестетических значений приставочных глаголов движения. В диссертации обосновано взаимодействие фонетической и семантической форм приставочных глаголов движения немецкого языка, проанализированы их структура и функции, рассмотрены способы формирования знаковых, словообразовательных, семантических и синестетических значений. Выделена и описана специфика взаимодействия значений приставок и корневых частей глаголов с использованием комплекса традиционных и экспериментальных методов исследования.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Форма может бьггь основополагающим источником содержания и образовываться на основе звуковых, графических, кинестетических и других признаков. Синестетическая форма может выражать эмоциональную ситуацию, саму эмоцию, синтез эмоций и ощущений.

2. Исследование влияния фонемотипов на значение глаголов подтверждает гипотезу о детерминированности (причинно-следственной обусловленности) связи между семантическими и звукосимволическими значениями приставочных глаголов движения.

3. Сочетание приставки и корневой части глагола на лексическом уровне может создавать особое синестетическое значение. За приставкой закреплено определенное словообразовательное значение, которое может изменять значение корневой части глагола, актуализировать семы, которые уже содержатся в корневой части глагола. Приставка может иметь звукосимволическое значение, которое участвует в формировании комплексного синестетического значения исследуемых глаголов. Приставочные глаголы движения с синсстетическим значением фиксируют в своей словообразовательной структуре сложный образ, состоящий из обобщённого ментального значения приставки и синестетического значения корневой части глагола, представленного аудиальным, визуальным и/или кинестетическим образом-ощущением.

4. Глаголы с синестетическим значением передают конкретный вид движения, благодаря своей звуковой форме создают метафорические значения, моделируют ощущения. Потенциал звукоизобразительности в этом случае играет важную роль.

5. Индуцирование, актуализация, экстраполяция являются важными ментальными действиями инициирования синестезии.

Теоретическая значимость диссертации заключается а) в определении условий и факторов возникновения синестетических эффектов приставочных глаголов движения; б) в обосновании взаимодействия фонетической и семантической форм приставочных глаголов движения немецкого языка; в) в анализе их структур и функций; г) в построении типологии способов формирования у глаголов синестетических значений.

Практическая ценность диссертации. Результаты диссертационного исследования могут быть использованы при составлении учебно-методических пособий по грамматике, лингвистике, стилистике немецкого языка. Собранный эмпирический материал и результаты эксперимента могут быть использованы при проведении сопоставительных исследований при подготовке лекционных курсов по экспериментальной лингвистике и теории знаков.

Апробация работы. Результаты исследования были обсуждены на международных и межвузовских конференциях в г. Белгороде (2003, 2004, 2005 гг.); на заседаниях кафедры немецкого языка Белгородского государственного университета; на всероссийской научно-методической конференции «Языковые и культурные контакты различных народов» (г.Пенза, ПГПУ им. В.Г. Белинского, 2004 г.); на международной конференции «Коммуникативная лингвистика: вчера, сегодня, завтра» (г. Армавир, АЛУ, 2005 г.), а также нашли отражение в пяти публикациях.

Структура и объём диссертации. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка литературы, списка используемых словарей, списка цитируемых источников фактического материала, приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается выбор темы, актуальность работы, определяются объект и предмет исследования, формулируются цель и задачи исследования, выдвигается гипотеза, определяется теоретическая и эмпирическая база, характеризуются методы исследования, обосновывается научная новизна, излагаются основные положения, выносимые на защиту, определяется теоретическая и практическая значимость работы.

Первая глава: «Форма - источник содержания».

В первом разделе рассматривается проблема восприятия и осмысления языковых форм. Процесс отображения языковых форм в сознании человека является одной из важнейших проблем лингвистики. Мы рассматриваем проблему восприятия, ощущения, осознания графической и звуковой форм на примере приставочных глаголов с синестегическим значением.

Форма является базовым уровнем выражения семантики приставочных глаголов движения с синестегическим значением, так как само синестетическое значение возникает на основе звуковой формы глаголов.

Форма существования мысли в языке может бьггь выражена знаком -графическим, кинестетическим или звуковым. Языковой знак образует единство чувственно воспринимаемой формы (его формальной структуры) и значения. Хотя звуковая форма первична по отношению к графической и создаёт определённый слуховой образ, последняя гораздо удобнее для создания наглядности.

Ф.де Соссюр постулирует конвенциональность знака. Ч. Пирс, Ч.Моррис, Р.О.Якобсон, У.Эко, Ю.С. Степанов, А. Хетцен, А.Е.Кибрик считают, что форма передачи информации может выражаться также естественными (природными) знаками: иконическими знаками, знаками-образами, а также диаграммами, наглядными схемами, индексами. Конвенциональность и мотивированность в изучаемом нами знаке рассматривается в связи с наличием в нём изобразительных и неизобразительных элементов.

Образ, возникающий на основе субъективно-чувственного значения, не всегда можно вербализовать, но почти всегда можно представить, ощутить. Рационально-абстрактные знаки эффективны в передаче смысла, но менее содержательны, чем знаки, передающие субъективно-чувственные ощущения. Знак, наиболее полно передающий информацию, состоит из нескольких элементов различных знаков (например, синтез знака-образа, знака-иконы и знака-индекса), В разных ситуациях и под разным углом зрения одно и то же знаковое средство может функционировать как два знака (Моррис, 2001).

Форма передачи смысла на письме может выражаться различными начертательными средствами, например, рисунками-иероглифами, гетерограммами, пиктограммами, идеограммами, логограммами, лигатурами, буквой. Буква является основным графическим выражением формы в языке. Графический знак как фиксированная форма более удобен и надёжен для передачи и хранения информации. Языковые формы не всегда являются языком, но могут генерировать информацию. В качестве примера опосредованной передачи информации с помощью формы можно привести контрольные таблицы в кабинете офтальмолога. Здесь знаки несут информацию об остроте зрения больного. При этом само значение знаков не важно. Важным является очертание знаков, внешняя похожесть друг на друга, а также их конфигурационные качества - букв, фигур, форм.

Отдельные начертания буквы могут моделировать представление о форме (Овчаренко, 1984). Были выделены следующие типы графического выражения значения буквы в слове: внешний фактор: а) изменение шрифта; б) написание слова с заглавной буквы; в) субстантивация буквы (J-m ein X fiir ein Y vormachen); г) повторение буквы (D Dr - доктор нескольких наук; ff- sehr fein)', внутренний фактор: а) употребление буквы как междометия (£?/); б) употребление буквы в качестве заменителя слова при его полном произнесении (например, Q - Qualität) (Девкин, 1990); в) употребление группы букв в качестве заменителя сочетания слов при их полном произнесении (например, DT Deutsches Theater) (Там же: 97). Использование буквенных сокращений: а) аббревиатуры, полностью заменяющей слово (при этом полное название понятия забывается: SMS, CD-R); б) аббревиатуры как

переосмысления (ABC - от Aerated Bread Company = дешёвый ресторан -переосмысление происходит на основе ассоциации «простых» блюд в ресторане с простотой алфавита). 4. Использование буквы как носителя специального смысла (т = männlich; I - обозначение литра в немецком языке. Для восприятия информации важными являются все внешние и внутренние свойства формы.

Совмещение конвенционального и естественного можно рассмотреть на примере соединения буквы О и наречного компонента -beinig (O-beinig). Буква О в этом примере выступает в качестве своеобразного знака-метафоры, передающего форму ног и гиперболизирующего значение. Благодаря своей формальной функции буква переосмысливается и становится значением. Компонент -beinig - это знак-символ, который является конвенциональной частью слова. В этом случае буква О, как графическая форма, является своеобразным представителем понятия.

Сочетание U-förmig является примером графического иконизма. Буква U является подобием передаваемой формы. Конвенциональность -förmig исполняет роль дополнительного (пояснительного) элемента, в то время как компонент -beinig является необходимой частью слова. Ср. также: Bert stand auf der T-Linie und schlug auf beachtenswerte Art und Weise die Bälle in den Wald (Lind). Такие случаи В.Д. Девкин называет «семантизацией букв». В слове X-Naht символ «X» является своеобразной графической схемой, знаком-схемой. Процессы восприятия и осознания осуществляются автоматически. Здесь форма несёт основную смысловую нагрузку.

Звуковая форма также является важным источником содержания. Сочетание звуков может вызывать у человека эмоции, способствовать формированию визуального образа, ассоциироваться с определённым содержанием.

Экспрессивно-изобразительные свойства звуков были замечены ещё в TV веке до н.э. «Буква Р (ро) тому, кто устанавливал имена, показалась прекрасным орудием движения в смысле уподобления порыву...А буквой I (йота) он воспользовался для всего тонкого» (Мечковская, 2004).

Звукосимволическая ассоциация встречается также в трудах античных философов. Древние греки при формировании алфавита выбирали буквы на основе акустического впечатления, в целях обеспечения надёжности и чёткости акустического образа. «Они просто ощущали, что 1 есть акустическое впечатление, отличное от г, а г отличается от s и т.д.» (Соссюр, 2000).

«Ассоциации» между смыслом и звуком отмечают Э.Сепир, В.М.Павлов, С.В.Воронин, Б.А.Плотников, Бодуэн де Куртенэ. A.A. Потебня связывает звуковую сторону языка с психическим содержанием на ассоциативно-психологической основе. A.B. Бондарко считает, что носителем фонетического значения является «не звуковой комплекс, а звукобуквенный психический образ».

По мнению С.В.Воронина, Е.В.Петуховой, И.А.Дементьевой, Н.Г.Ризен, Л.П.Прокофьевой, Т.Б.Аганаковой и других лингвистов, определённые гласные и согласные фонемы могут передавать визуальные, обонятельные, вкусовые, кинестетические (тактильные) характеристики предметов или явлений.

Смысловая связь звучания и значения не может быть жесткой. Являясь источником содержания, звуковая форма усиливает эмоциональное воздействие своего значения. Восприятие и изображение окружающего мира чаще всего осуществляется через звуки. Большое значение при этом придается художественности и благозвучию. Благозвучие словообразования на основе восприятия и осмысления звука как формы берёт своё начало в понятии Wohllaut (Амирова, 1975).

И.В.Юнусов, В.ВЛевицкий, Дементьева, Й.Гайслер, изучая сочетания фонем (фонестем), отмечает наличие определённого содержания, которое прочно за ними закрепляется.

В зарубежной лингвистике выделяют также субъективный звукосимволизм и объективный звукосимволизм. Под субъективным звукосимволизмом понимается «связь определённых звуковых и семантических единиц в психике человека; объективный звукосимволизм - это связь определённых звуковых и семантических единиц в том или ином языке» (Левицкий, Стернин, 1989).

Движение раскрывает динамическую сущность наблюдаемых процессов, которые в речи выражаются глаголами. Дж.Лакофф характеризует движение в различных аспектах: «отправной/конечный пункты», «путь», «направление», «фокус», «дейксис», «перспектива видения», «векторная сила», «произвольность/непроизвольность движения».

"Движение" может рассматриваться как движение в физическом смысле -форма существования материи, непрерывный процесс развития материального мира, передача энергии, установление физического или пространственного контакта (Гиро-Вебер, 1999); воздействие, перемещение; движение может определяться через средства передвижения — основные идентификаторы движения (лошадь, коляска, и т.д.), относительно точки начала движения (Майсак, 1999); движение в ментальном пространстве - это связь между физическим движением и его зрительным восприятием, преломленная через сознание человека (Розина, 1999); ментальный образ движения в народных традициях рассматривается как преодоление ментального пространства (Кукушкина, 1999). Движение может рассматриваться как философия жизни (Левонтина, 1999); как универсальное абсолютное начало мироздания; движение как путь (судьба) (Никитина, 1999); движение как характеристика личности. Например, признаки моторики выступают в неразрывной связи с чертами характера (Яворская, 1999). Движение как знак: метафора движения (Зализняк, 1999); движение как составная часть природных процессов, форма выражения элементов природы (Лейвин-Турновцова, Мечковская, 1999).

Авторы грамматики Пор-Рояля различали движения органов тела человека, отраженные движения органов тела в сознании человека, суждения по поводу отражения движения органов тела в сознании человека (Арно и Николь, 1991).

Во втором разделе первой главы мы предлагаем обзор работ, посвящённых исследованию немецких глаголов движения со звуковым сопровождением.

М.А. Кронгауз, Н.Л.Шамне, Т.А.Немирович-Данченко, Р.К.Потапова, П.Ф.Монахов, Н.Т. Валеева, H.A. Дементьева, В.А.Михайленко, Е.А.Глухарёва и другие учёные рассматривали движение в единстве со звуком. Ими выделяются два основных значения исследуемой группы глаголов: движение и характеризующий его звук.

Р.К.Потапова в «слитной речи» называет такие глаголы «озвученными движениями» (Потапова, 2003). Звук как внешняя форма может передавать движение посредством звукосимволических образов.

Существует модель глагола, которая мотивирована значением движения (включая и глаголы перемещения) и модель, которая мотивирована семой звучания. Таким образом, окказионально допустимо предложение: «Мимо проблагоухала прекрасная дама» (Кронгауз, 1999).

Глаголы движения со звуковым сопровождением репрезентируются через графическое отражение звуковой формы. Н.Г.Ризен подчёркивает наличие «зрительного восприятия действия глагола» и рассматривает протекание действия в физическом, психологическом и эмоциональном пространствах (Ризен, 1992).

Все немецкие глаголы со звуковым сопровождением можно разделить на несколько типов: акустически наполненные глаголы и глаголы, "избегающие" шумового оформления, глаголы, передающие вертикальное и горизонтальное движение, движения человека, механических предметов, жидкостей (Orthen,1976). На данную классификацию мы опирались при составлении классификации приставочных глаголов движения с синестетическим значением.

В значении глагола могут быть выражены признаки предиката и адвербиальные признаки. Такие элементы, как приставка, звукоподражательная основа и «узкая» семантика глагола требуют определенного контекста и учёта «интегральных признаков»: среды, средства, характера и интенсивности движения. Если в русском языке функцию контекстуальных уточнителей несут, в основном, сами уточнители (деепричастия, наречия), то в немецком языке характер движения уже входит в состав глагола, например, schleichen (Шамне, 2000).

В третьем разделе рассматриваются формы выражения синестезии. Под синестезией понимаются межчувственные ассоциации, которые создают дополнительные ощущения и помогают воспринимать действительность комплексно. Синестезия может включать в себя комплекс различных эмоций, которые имеют субъективную окраску. В качестве характерного примера синестезии движения и цвета можно привести следующую строку из стихотворения: «Leis' schon übergilbt der Wald, Bunt in Herbst verraschelt bald» (O.J.Bierbaum). Глагол übergilbt сочетает значение движения и создания цвета, глагол verrascheln в сочетании с прилагательным bunt усиливает созданное глаголом übergilbt впечатление и дополняет образ.

Синестетическое значение формируется на основе со-ощущений, со-эмоций, ассоциаций, возникающих под воздействием сем, входящих в значение компонентов, которые составляют значение приставочного глагола. Со-

ощущения, образуемые значениями данных глаголов, могут вступать в различные сочетания, где ведущим признаком является один из видов ощущений - визуальный, аудиальный, осязательный (тактильный, кинестетический), обонятельный, вкусовой, ментальный (ментальный компонент является частью любого синестетического образования, так как без него невозможно переосмысление, характерное для значений этих глаголов).

Синестетические значения могут определяться степенью актуализации сем глагола. Соединение звукоизобразительной основы (мотивированной по природе) с приставкой предполагает создание синтеза «наглядности», «мотивированности» и конвенционального значения. При этом появление ощущений связано с мотивацией. Мотивация — это один из видов объяснения соотношения формы и содержания в языке, объединение наглядности и образности со значением. Кроме того, мотивация обусловливает выбор ощущений, которые объясняют причины образования синестетического значения. Мотивированность слова делает синестетическую связь между означающим и означаемым более ощутимой. Синестезия как прием передачи смысла через звуки и звуков через цвет использовалась учеными, художниками, композиторами. Конногативный и оценочный аспекты передают «ощущение формы».

С практической стороны изучение взаимодействия комплекса чувств (как проявления синестезии) необходимо, например, при автоматизации диалога «человек-машина». Здесь требуется комплексное использование зрительного, речевого, слухового, тактильного каналов, которые составляют широкий спектр сигналов. Среди последних аудиальный сигнал является наиболее удобным, однако и другие виды сигналов получили акустическую выраженность, они активно используются на практике.

Во второй главе «Анализ структуры и функций приставочных глаголов движения с синестетическим значением» описывается эксперимент. Он был проведён для исследования синестетического значения у приставочных глаголов движения наряду с лингвистическим анализом.

Существует непосредственная связь между семантическим содержанием глагола и ощущением, которое испытывает реципиент. Эксперимент позволил исследовать случаи синестетаческих совмещений, вызываемых при восприятии глаголов.

Комплексное значение производных слов формируется с помощью их семантического и звукоизобразигельного значения. Синестетическое значение исследуемых глаголов можно измерить корреляцией между порождающими это значение признаками. В зависимости от актуализируемой в контексте семы глагола его можно отнести к группе глаголов динамики, эффекта, потокового движения, шумового сопровождения. В каждой группе создаётся собственное синестетическое значение. Обнаружено, что между слуховыми и кинестетическими признаками в группе «Глаголы динамики» (vorbeirennen, vorbeischießen, dahintrippeln, vorbeiziehen, herauskriechen) имеет место обратная связь средней силы (коэффициент корреляции Спирмена = -0,35). Эти глаголы образуют аудиально-кинестетический тип синестезии, но чем прочнее

ассоциации, возникающие у информантов на основе слуховых признаков, тем слабее проявляется ассоциации на основе кинестетических признаков, и наоборот (см. таблицу 1).

Таблица 1

Корреляции признаков группы «Глаголы динамики» (проявление эффекта синестезии)

Признаки Визуальные Слуховые Кинестетические

Визуальные 1 -0,1643 0,2217

Слуховые -0,1643 1 -0,3542

Кинестетические 0,2217 -0,3542 1

Группа «Потоковые глаголы» включает глаголы, которые характеризуют массовый перенос вещества (объекта), например, hereinströmen, ausstrahlen. Таким образом, потоковые глаголы, в зависимости от преобладающего признака, имеют: аудиально-кинестетический или кинестетико-аудиальный характер (коэфф.0,5)*. В группе «Глаголов эффекта» (niederblitzen, entflammen, wiederstrahlen) слуховые и визуальные ощущения имеют разнонаправленный характер (-0,46). Группа «Шумовые глаголы» включает глаголы, которые имеют выраженный аудиальный эффект, являющийся ведущим, определяющим качеством Движения, например, einlullen, nachplappern, heraussummen, vorbeischivirren. Визуальные и кинестетические признаки в семантической структуре данных глаголов тесно связаны друг с другом (коэфф.0,68). Это позволяет утверждать, что в отмеченной группе глаголов выявляется отчетливый визуально-кинестетическяи эффект. Слуховые и визуальные признаки находятся в обратной зависимости (коэфф.-0,5), чш в контексте вышесказанного определяет наличие двух типов признаков - слуховых и визуально-кинестетических.

Глаголы можно классифицировать не только по характеру описываемых ими действий или процессов, но и по характеру отношения к объектам или субъектам.

Глаголы, относящиеся к тематической группе «Человек», отражают жизнь, деятельность, активность, эмоции человека, например, <...> mein Vater gab mir noch einige Groschen Geld mit auf den Weg und so schlenderte ich durch das lange Dorf hinaus (Eichendorff). Глаголы группы «Транспорт» описывают динамику движения технических средств. В эту группу может входить наземный, водный, воздушный и подземный транспорт, например, Der Wagen rollte darauf schnell fort, die Lichter verschwanden, und der Platz unten -war auf einmal wieder still und finster (Eichendorfl). Глаголы групп «Человек», «Транспорт» формируют кинестетико-визуальный или визуально-кинестетический тип синестезии (коэфф.0,51). Синестезия возникает также на основе аудиально-визуальных признаков, но чем больше визуальное ощущение,

* Здесь и далее указываются коэффициенты корреляции Спирмена, рассчитанные по аналогии с предыдущим примером

тем меньше аудиальное, и наоборот (коэфф. -0,53). Глаголы группы «Природа» характеризуют естественные условия существования человека, например, Jetzt will sie der Mutter das schöne Mehl zeigen, aber kaum hat sie den Sack geöffnet, als lauter häßliche Stechfliegen heraussummen und sich ihr und der Mutter ins Gesicht setzen und sie zerstechen (Brentano). Глаголы группы «Природа» формируют у реципиентов аудиально-кинестетический или кинестетико-аудиальный тип синестезии (коэф.0,45). Глаголы могут ассоциироваться с различными комбинациями ощущений и переходить из одной синестетической группы в другую на основе актуализации ведущего в данной группе ощущения и создавать визуально-кинестетические, кинестетико-визуальные, аудиально-визуальные, визуально-аудиальные, аудиально-кинестетические, кинестетико-аудиальные и визуально-аудиально-кинестетические типы синестезии.

В хаосе звуков проявляется синергетическая закономерность, которая может привести к реконструкции архетипов, тех звуков, на основе которых были сформированы слова. За этими звуками могут быть закреплены конкретные значения, которые трансформируются на протяжении столетий. Возведение к первофеноменам (первозвукам, первословам) даёт возможность объяснить языковые изменения. Реконструкция архетипов из «хаоса звуков» возможна с опорой на синергетику языка, концепция которой сосредоточивается на снятии междисциплинарных барьеров и на инициировании самоорганизации.

На основании сравнения звукового состава глаголов, обладающих яркими звукоизобразительными значениями с их семантическим содержанием (словарная дефиниция), нами была установлена связь фонемотипов со значениями корневых частей глаголов. Например, сочетание br- в начале слова усиливает интенсивное, быстрое движение: brabbeln, bremsen, brodeln, brüllen, brummen. Сочетание dr-, передаёт интенсивность, например, drängen, drängeln, dröhnen, dringen.

При использовании глаголов со звукосимволическим значением в контексте доминантность этих звуков может дать более яркий комплекс ощущений: г+1 (например, rollen) = г (напористость, интенсивность) + 1 (сила) создаёт ощущение движения с шумом, громыханием (Geißler, 1933). Например: Eine Dame in einem schweren Wagen rollte heran, den Pelz lässig um die Schultern gelegt, den Arm voll fleischroter Rosen (Kellermann). В предложении часто встречаем буквы / иг, каждая буква создаёт свой образ. /- мягкость, г -демонстративность, шумность.

Необходимо отметить, что существуют целые тексты, построенные на повторении определённых ключевых звуков, заключающих в себе определённый символический смысл: Sieh! wie wandelt der Mond so helle, Horch! wie eilet die Quelle so schnelle, Summ, summ, summ, Kein Tröpflein kommt um <... > Horch! wie der Wurm im Holz dort naget, Horch! wie die Weid' im Teiche klaget,... (Brentano)

«Ощущение движения» является составляющей чувственно-ментального образа приставочных глаголов движения с синестетическим значением. При восприятии синестетического глагола движения реципиент не только видит,

слышит, но и как бы ощущает движение, испытывая при этом эмоции, которые связаны у него с конкретным типом движения.

Отражаясь в сознании у воспринимающего, звуковой комплекс этих глаголов вызывает «ощущения кинестетического движения», которые могут вызывать и тактильные ощущения: Am liebsten kratzte ich dir die Augen aus «Richtig», sage ich, «es ist eine Schmach» (Kafka). Глагол auskratzen вызывает тактильные ощущения благодаря звуковому комплексу и ассоциациям, связанным с семантикой корневой части и приставки глагола, а также дистрибуции die Augen в контексте.

Общее значение приставочного глагола определяется типом взаимодействия приставки с корневой частью, и оба компонента слова могут быть связаны со звукоизображением (звукосимволизмом у приставки, звукосимволизмом или звукоподражательностью корневой части глагола). Однако приставки характеризуются более обобщённой семантикой, и поэтому звукоподражательный элемент чаще отсутствует и частично может быть индуцирован звукосимволическим значением глагола.

Выделяя признаки в глаголах, информанты опирались не только на их семантическое содержание, но и на ассоциации, психологические ощущения, на опыт, которые составляют концептуальную основу поля. Концептуально-семантические поля являются отражением когнитивной сложности рассматриваемых объектов. В основу построения полей легло теоретическое положение о том, что признаки должны группироваться вокруг конкретных связующих звеньев. Связующими звеньями (ядрами каждого поля) являются «визуальный образ», «кинестетический образ», «аудиальный образ». Таким образом, в перцептивном пространстве исследуемой группы глаголов образуются концептуально-семантические поля - так называемые «визуальномоторные или аудиальномоторные синестезии».

Применение факторного анализа позволило выделить наиболее общие признаки, свойственные исследуемым глаголам - звуковое сопровождение и значение движения и образовать два концептуально-семантических поля -«Аудиально-психологическая выраженность» и «Характер движения».

Таблица 2а

Факторный анализ признаков

Признаки Факторные нагрузки Общности

Фактор 1 «Аудиально-психологическая выраженность» Фактор 2 «Характер движения»

Визуальный образ 0,505 0,829 0,971

Слуховой образ 0,884 0,423 0,980

Кинестетический образ 0,598 0,751 0,960

Таблица 26

Признаки Факторные нагрузки Общности

Фактор 1 «Аудиально-психологическая выраженность» Фактор 2 «Характер движения»

Непрерывность 0,426 0,877 0,975

Текучесть, плавность 0,461 0,850 0,966

Внезапность 0,903 0,405 0,990

Медленность 0,322 0,938 0,992

Шатающееся движение 0,629 0,733 0,966

Интенсивность 0,883 0,445 0,989

Ощущение движения 0,602 0,756 0,967

Звучность 0,880 0,437 0,983

Ощущение страха 0,887 0,437 0,989

Вкрадчивость 0,504 0,835 0,976

Громкость 0,913 0,397 0,995

При интерпретации данные концептуально-семантические поля были обозначены как «аудиально-психологическая выраженность» и «характер движения».

На основе статистических данных можно построить следующую схему, отражающую синестетические корреляции (пересечения полей) визуальных, кинестетических и аудиальных ощущений:

Приставочные глаголы с синестетическим значением органично совмещают в себе признаки разных ощущений и только при анализе возможно условное разделение семантической структуры глагола на составляющие элементы. Глаголы могут ассоциироваться с различными сочетаниями ощущений и плавно переходить из одной синестетической группы в другую, актуализируя при этом ведущее в данной категории ощущение.

Ассоциации в исследуемой группе глаголов у информантов различных социально-демографических групп незначительно отличаются друг от друга по «ощущению».

В третьей главе «Типология синестетических значений приставочных глаголов движения» рассматриваются способы формирования синестетических

значений с помощью различных типов знаковых структур, структурных элементов, контекста.

Приставочные глаголы движения с синестетическим значением являются примером комплексных знаков, соединяющих в себе элементы нескольких знаков - иконических, инДексальных, метафорических, символических, схемных. С помощью элементов разных знаков исследуемые глаголы формируют своё синестетическое значение. Каждый знак может быть непосредственно связан с органом чувств, посредством которого воспринимается движение. Например, индексально-иконический знак Н.Б.Мечковская рассматривает как знак со смешанным зрительно-звуковым значением, то есть как визуально-аудиальный знак. Активность знака-иконы во многом обусловлена спецификой восприятия человека, степенью его ощущения и силой визуального и аудиального воображения, поэтому этот знак справедливо называть также визуально- или аудиально-ментальным. Знак-индекс близок к аудиально-визуально-сенсорному типу знаков.

Глагол существует не только как «обрамление», «оформление» понятия движения, но и как «картинка», «звуковой жест», «звуковое телодвижение» (термин В. Вундта) или «оживление действительности».

Исследуемые глаголы характеризуются преобладанием чувственных (сенсорных) признаков. Сочетание этих признаков отражает широкий спектр эмоций, формирующих образы различных типов движения.

Типы знаков, составляющих семиотическую структуру приставочного глагола движения с синестетическим значением, мы представляем в виде

Конвенциональный знак является основным типом знака любого языка. Знаки-символы, являющиеся собственно конвенциональными знаками, представляют собой абстракции, своеобразные ментальные представления. Звукоизобразительность корневой морфемы глагола подтверждает наличие в ней элементов иконического знака. Иконический знак в приставочном глаголе движения с синестетическим значением может передавать связь между объектом и звуками, которые издаёт этот объект. Например, глагол

vorbeisummen имитирует звук, который фиксирует фонетическое сходство между звучанием и значением. Подкласс иконического знака - знаки-образы являются результатом выражения «значащих» свойств предмета, явления или процесса, и могут указывать на внешнее сходство. Образы индивидуально субъективны, в них преобладает чувственно-наглядное содержание. Элемент этого знака присутствует в каждой звукоизобразительной корневой части глагола. Знак-образ и знак-метафору трудно чётко разграничить. Знаки-метафоры репрезентируют образное сравнение, перенос значения одного предмета, явления на другое. Знак-метафора присутствует почти в каждом приставочном глаголе с синестетическим значением, например метафора как сравнение: Selig über die Chance, den Zorn der Gäste ablenken zu dürfen, sprudelte ich hervor... (Kischon). Глагол hervorsprudeln соединяет в себе элементы знака-иконы и знака-мегафоры. Знак-индекс - это симптоматический знак, передающий предметность мира, знак, отсылающий к денотату (Мечковская, 2004). Индекс всегда имеет непосредственную связь с актуальным настоящим, он передаёт эмоции, отношение к ситуации.

Формирование синестетического значения приставочных глаголов движения осуществляется также с помощью словообразовательного значения приставки, которая указывает на характер и направленность движения, участвуя в формировании образа. В исследуемых глаголах встречаются префиксы, полупрефиксы и адвербиальные компоненты. Часто глаголы с одной корневой частью (симплексы) употребляются с несколькими приставками, например: Darauf kamen mehrere Bedienten die Treppe herauf- und heruntergerannt, ...(Eichendorff).

Соединяясь с корневой частью глагола, элементы ab-, an-, aus-, auf-, durch-, über- , ein-, nach-, um, unter-, vor-, wider-, zu- развили в этих конструкциях новые словообразовательные значения, поэтому их можно рассматривать как префиксы. Элементы bei-, wieder-, mit- М.Д.Степанова относит к префиксоидам (полупрефиксам). Исследуемые глаголы формируются при помощи префиксов: an- , auf- , be-, ein-, ent-, er-, her-, hin-, ver-, zer-, полупрефиксов: abwärts-, aus-, durch-, mit-, nach-, über-, um-, zu-, vor-, entgegen-, entlang-, адвербиальных компонентов: rückwärts-, vorwärts-, dabei-, dagegen-, dahin-, daran-, darin-, davon-, einher-, herab-, heran-, herauf-, heraus-, herein-, herüber-, herum-, herunter-, hervor-, hinab-, hinauf-, hinaus-, hindurch-, hinein-, hinterher-, hinüber-, hinunter-, hinweg-, umher-, vorbei-, vorher-, vorüber-, zurück-, zusammen-, nieder-, hoch-, weiter-, wieder-, weg-, fort-, empor- и двойных приставок- auf-er-, aus-er- и др. Большинство аффиксов приставочных глаголов движения с синестетическим значением имеют семы, которые являются фиксированными (постоянными).

Взаимодействие синестетических и лексических значений приставок и глаголов бывают основоцентричным, префиксальноцентричными (термины Руфьевой, 1980). Другую группу составляют глаголы, в которой направленность взаимодействия компонентов глагола не является чётко выраженной, где приставка и корневая часть слова взаимодополняют, усиливают друг друга. Приставка может вносить различные семы движения в

значение глагола и указывать: на движение в одном направлении: «О nein, nein», platzte jetzt Wrschowitz mit immer mehr erzitternder Stimme heraus (Fontane); на разнонаправленность движения: ...wie bei der babylonischen Sprachverwirrung, schwankend hin und her summen, ein sicherer Mittelpunkt, (Eichendorff); на круговое движение: Das Licht auf dem Tische flackerte ungewiß umher, ...(Eichendorff). Когда одна приставка сменяет другую, создаётся динамика действия в языке: Als Grete gleich darauf wieder drüben in ihrem eigenen Garten war, huschte sie den Zaun entlang und an dem Weinspalier vorbei bis auf den Hof (Fontane). 1

Но многие исследуемые глаголы изначально в своей корневой части .

имеют сему движения: rollen, strömen, brausen, drängen и т.д. (Wahrig, 1991). Так глагол ausbrechen благодаря приставке aus- получает значение «бежать, совершать побег». Приставка может иметь одинаковое направление движения с корневой частью глагола. Приставка hinauf- указывает на направление движения вверх, как и корневая часть глагола klettern (взбираться). Направление движения у приставки и у корневой части могут не совпадать.

Метафорическое значение изучаемые глаголы могут приобретать при использовании их в различных функциональных стилях (официально-деловом, научном): ...teils weil sie weit mehr in die Region der Ideen eindringen, und auch das Feld der Anschauung, diesen gemäß, mehr erweitern kann, als es den übrigen verstauet ist (Kant).

Синестезия образуется на основе значений, выражающих различные типы движений. Тип физического движения является первоосновой формирования смысловых единиц текста. Значение глагола может отражать физические особенности движения, а также определяться субъектом, объектом, условиями движения. Движение как физическое действие: (herunterkriechen, durchsausen и др.). «Субъектом» движения может быть человек (движением ног, рук, пальцев, других частей тела): Eine stattliche Eminenz trippelte mit ihrem Gefolge an ihm vorbei, ohne daß er sie gewahrte und grüßte (Heyse); животные, насекомые: Wie ich eben so philosophiere, höre ich auf einmal unten im Grase etwas einherrascheln (Eichendorff); объекты неживой природы: Nur eine hohe Espe zitterte undflüsterte mit ihren silbernen Blättern in einem fort (Eichendorff) (дрожание и шёпот преобразуются в удаляющееся движение); движение механических систем: Eine Dame in einem schweren Wagen rollte heran, den Pelz lässig um die Schultern gelegt, den Arm voll fleischroter Rosen (Kellermann).

Исследуемые глаголы могут характеризовать движение в полёте: empoiflattern, hin- und herflattern, durchschwirren; движение жидкостей: '

emporsprudeln; среду, средство передвижения: Wir paddelten hinüber und machten das Kajak an einem Ast des Stammes fest und stiegen aus (Frank). Cp также: Ich galoppierte also weidlich zu und suchte so bald wie möglich wieder trockenes Land zu gewinnen (Bürger); передавать различные характеристики физического движения: медленное движение: herschlendern; быстрое: vorüberfliegen, передавать характеристики субъекта движения (его физического состояния): Sie trampelte die Treppe herunter und zog die gelben Gummistiefel an, die neben der Tür standen (Duve); установление физического контакта: Ein paar magere Mischlingsköter schnüffelten um mich herum (Lind).

В результате метафоризации возникают значения движения человека, возникающие на основе переноса движений животных: Der Frieder, wie eine Katze, klettert hinauf, naht sich leise dem Nest, bohrt langsam ein Löchlein unten drein, ...(Hebel); значения движения механических предметов в результате переноса на них движений животных: ...und als der Mercedes aus ihnen herauskletterte, passierte genau das, wovor Leon sich die ganze Zeit geßirchtet hatte:... (Duve).

Приставочные глаголы движения с синестетическим значением в сфере чувственного восприятия характеризуются синестетическим значением, в котором ведущим может быть: аудиальное ощущение: Jetzt knisterte das Feuer höher empor, jetzt rauchte und sott es in der Pfanne, ein angenehmer Geruch verbreitete sich im Zimmer, <...> (Hauff); кинестетическое ощущение: Er trampelt oft im Mondschein umher (Heine); артикуляционное ощущение: Am Gesträuche lullt in Liebesträume Süße Trunkenheit das Mädchen ein, .. .(Hölderlin); тактильное ощущение: Und Feinde nun den schönen Leib Verschändend tasten an ■ Da greif ich mutig auf, es wird Die Kohle zum Gewehr,... (Goethe); визуальное ощущение: Wie funkeln die Sterne nieder, Jetzt weiß ich, wo wir sind... (Eichendorff).

Значение движения может выражать психическое состояние субъекта: Sie fiebert vor Ungeduld, wie auf glühendem Boden zappelt sie hin und her (Zweig); движение как психологическое воздействие, например: Von allen Seiten drangen entrüstete Rufe auf mich ein (Kischon); значение образа "движения" души: Da wagt mein Geist, sich selbst zu überfliegen;... (Goethe)

Приставочный глагол движения с синестетическим значением может приобретать значение движения мысли. Глагол abtasten (ощупывать, нащупывать, зондировать [почву], развёртывать, воспроизводить) можно отнести к глаголам сенсорно-ментального действия, поскольку его употребляют и в значении "verstehen": Latein und Deutsch, lernte auch, selbst zu sprechen und die Worte vom Munde anderer abzutasten <...> (Böttger).

Можно выделить следующие значения приставочных глаголов движения, транспонированные в сферу мыслительных процессов: «воспоминание»: Er verflucht den unglücklichen Zufall, in den ersten Jahren rücksichtslos und laut, später, als er alt wird, brummt er nur noch vor sich hin (Kafka); значение «надеяться»: Ich erwachte, als mir der Tag ins Gesicht schien. Vor mir war ein steiler Felsen, ich kletterte in derHoffnung hinauf, ... (Tieck); значение «понимать», «осознать», «знать», «узнать»: Meine besonderen persönlichen Bestimmungen vermittelst ihrer Gründe einzusehen, ist unmöglich, denn ich kann in das Innere der Natur nicht eindringen (Fichte); Ich will nicht in deine Geheimnisse eindringen, ...(Fontane).

Глаголы движения характеризуются различными типами аспектуальных значений. Временн'ая локализация, динамичность, статичность, кратность, длительность, моментальность, узуальность и другие аспекты могут передаваться с помощью значений глаголов: результатив - verbrennen, verklingen, durchbrennen; перфективность - verblühen; одноактность - zerknallen; финитность - ausklingen, verglimmen. Особое место занимают аспектуальные признаки префиксов и полупрефиксов, которые тоже формируют

аспектуальные значения глагола. Например, префиксы: an- начинательносгь, auf- начинательносгь, финитность, Ье- результативность, ent- начинательносгь, er- результативность, начинательносгь и др. У адвербиальных компонентов аспеюуальные признаки затушёваны, что сужает их воздействие на значение корневой части глагола. Исключение составляют dahin - инхоативность, einher - неопределённо-моторность, hinüber - финитность (Степанова, 2004).

Временные формы глагола, в том числе и приставочных глаголов движения с синестетическим значением, в контексте являются важным источником «движения в языке». С их участием создаётся временная перспектива повествования и временная техника (Zeittechnik).

Акт движения, имеющий звуковое оформление, может запечатлеваться в ментальном образе и синтезироваться (воссоздаваться в памяти) благодаря звукоизобразительности в опоре на семантическое значение.

В Заключении обобщаются результаты исследования и определяются направления дальнейшего изучения данной проблемы.

В качестве перспективных направлений работы над данной проблемой можно предложить изучение особенностей употребления глаголов с синестетическим значением в рамках фонетической стилистики, а также с точки зрения синергетики, как междисциплинарного направления.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Савельева (Островская), О.В. Форма - источник смысла / О.В. Савельева // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: Сборник материалов региональной научной конференции 8-9 октября 2003г. / Под ред. О.Н. Прохоровой, С.А. Моисеевой - Белгород, 2003. - Выпуск 7. Часть II. - С. 64-67.

2. Савельева (Островская), О.В. Типы взаимодействия синестетических значений приставки и основы глаголов движения / О.В.Савельева, И.П.Солодовник // Языковые и культурные контакты различных народов: Сборник Всероссийской научно-методической конференции / Под ред. А.П.Тимониной - Пенза: ПГПУ им. В.Г. Белинского, 2004г. - С. 203-205. ^

3. Савельева (Островская), О.В. «Кинестетическое ощущение» в приставочных глаголах движения (социолого-эмпирический анализ) / О.В.Савельева // Диагностика и прогнозирование социальных процессов: Сборник материалов Международной научной конференции / Под ред. Г.А. Котельникова. Том II — Белгород: БГТУ, Крестьянское дело, 2005. - С. 85-88.

4. Савельева (Островская), О.В. «Образ движения» в приставочных глаголах движения / О.В.Савельева // Коммуникативная лингвистика: вчера, сегодня, завтра: Сборник материалов Международной конференции - Армавир: Изд-во АЛУ, 2005.-С. 206-210.

5. Савельева (Островская), О.В. Характеристика типов отношений внутри приставочных глаголов движения с синестетическим значением / О.В.Савельева // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: Сборник материалов региональной научной конференции / Под ред. О.Н. Прохоровой, Л.Н. Борисовой - Белгород, 2005. - Выпуск 9. Часть II. - С. 156-162.

Подписано в печать 15.03.2006 Формат 60*84/16. Гарнитура Times. Уел п л 1,39 Заказ №44 Тираж 100 экз. Оригинал-макет подготовлен и тиражирован в издательстве Белгородского государственного университета 308015 г. Белгород, ул Победы, 85

- 54 62

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Островская, Ольга Валерьевна

Введение

Глава I. Форма - источник содержания

1.1. Форма как базовый уровень выражения синестетического значения приставочных глаголов движения

1.1.1. Типы знаков

1Л .2. Буквенное изображение как источник содержания

1.1.3. Звуковая форма как источник содержания

1.1.4. Движение-форма как семантическое значение глаголов

1.2. Глаголы движения со звуковым сопровождением

1.3. Форма выражения синестезии 42 Выводы по первой главе

Глава II. Анализ структуры и функций приставочных глаголов движения с синестетическим значением

2.1. Цель и методика лингвистического эксперимента

2.2. Результаты эксперимента 61 2.2.1. Классификация приставочных глаголов движения на основе характера синестетических эффектов

2.3. Эмпирическая интерпретация фонетического символизма

2.4. «Ощущение движения» как важный составляющий компонент приставочных глаголов движения с синестетическим значением

2.5. Синестетическая связь приставок и корневых частей глаголов

2.6. Тендерный и профессиональный аспекты восприятия глаголов движения с синестетическим значением

2.7. Концептуально-семантические поля глаголов движения 85 Выводы по второй главе

Глава III. Типология синестетических значений приставочных глаголов движений

3.1. Способы формирования синестетических значений. Типы знаковых структур

3.2. Роль значения приставки в создании синестетического образа

3.3. Способы взаимодействия приставок и корневых частей глаголов

3.4. Типы формирования синестетического значения в тексте

3.4.1. Формирование синестетического значения глаголов на основе собственно физического движения

3.4.2. Функционирование приставочных глаголов движения с синестетическим значением в сфере чувственного восприятия.

3.4.3. Функционирование приставочных глаголов движения с синестетическим значением в сфере мыслительных процессов.

3.4.4. Приставочные глаголы движения с синестетическим значением в сфере функционирования языка

Выводы по третьей главе

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Островская, Ольга Валерьевна

Исследование приставочных глаголов движения с синестетическим значением построено на комплексном анализе формирования знаковой и словообразовательной структуры глаголов движения, а также изучении их синестетических значений. Приставочный глагол выражает определённое действие и в рамках «смешанного, комплексного» знака закрепляет свое значение, актуализируемое в контексте. Знаковое значение приставочных глаголов движения формируется на основе синтеза чувственных и ментальных компонентов.

В диссертации уделяется внимание исследованию «ощущения движения» и средств его формирования (на примере глаголов движения): семантических, звукоподражательных и звукосимволических элементов.

Актуальность исследования обусловливается необходимостью изучения особенностей формирования знаковой структуры глагола с неоднородной семантикой. Неоднородность семантики объясняется различным типом семиозиса у словообразовательных компонентов производных глаголов. Несмотря на значительное количество научных публикаций по смежным вопросам, объект и предмет диссертации недостаточно исследованы.

Проблема возникновения синестетических значений у приставочных глаголов движения и их реализация в тексте также недостаточно разработана в современной лингвистике. Формирование синестетического значения обусловлено, прежде всего, синтезом образов и ощущений в значении глагола, а также различными способами образования знаковых структур и их комбинаций (индексов, икон, символов, смешанных типов знака).

Совпадение зрительного, кинестетического и аудиального ощущений, ментальных проекций (в процессе синестезии) может значительно усиливать «изобразительность» формы.

Своеобразным смысловым центром приставочного глагола движения является звуковая форма. Идея формы как основы создания языковых единиц, синтезирующих ментальные и эмоционально-чувственные компоненты, восходит к трудам Платона, Аристотеля, находит также отражение в трудах В. фон Гумбольдта, А.Ф. Лосева, М.К. Мамардашвили, в исследованиях современных лингвистов В.Д. Девкина, Л.Г. Зубковой и др.

Приставка как конвенциональная часть глагола является его важным смыслообразующим компонентом. За приставкой закреплено определенное словообразовательное значение, которое может изменять корневую часть глагола, актуализировать семы, которые уже содержатся в ней. Приставки могут усиливать или ослаблять, подчеркивать или нивелировать различные значения глаголов. Приставки придают глаголам необходимые семантические оттенки, пространственную ориентацию.

Объектом исследования являются приставочные глаголы движения с синестетическим значением. Предметом исследования являются структура, функции и способы образования приставочных глаголов движения с синестетическим значением.

Основная цель исследования заключается в определении семиотических, словообразовательных, семантических, прагматических, стилистических особенностей производных глаголов движения с синестетическим значением. Цель исследования обусловливает постановку и решение следующих задач:

1. Определить типологию знаковых структур приставочных глаголов движения.

2. Установить типы символических элементов, участвующих в формировании значения производных слов.

3. Установить способы взаимодействия приставок и корневых частей глаголов как структурных элементов в инициировании синестетических эффектов.

4. Установить корреляции между семантическим и звукосимволическим значениями приставочных глаголов движения.

5. Выделить и обосновать условия формирования синестетических значений приставочных глаголов движения.

6. Соотнести чувственные (сенсорные) значения с формальными способами их образования (визуальными, аудиальными).

Основная гипотеза состоит из двух связанных между собой предположений: а) глаголы движения с синестетическим значением фиксируют на уровне своей структуры сложный чувственно-ментальный образ, который имеет различные проявления визуальных, звуковых и/или кинестетических признаков; б) степень синестезии можно измерить корреляцией между порождающими ее признаками.

Теоретической базой исследования послужили положения следующих направлений лингвистики:

• теории словообразования (М.Д.Степанова, В.Фляйшер, В.М.Павлов, Р.З.Мурясов, Е.С.Кубрякова, Л.Барц, А.И.Руфьева, З.А.Харитончик, В.А.Плунгян, К.П.Движкова, Н.Г.Ищенко);

• теории формы (И.Кант, А.Ф.Лосев, М.К.Мамардашвили, В.Д.Девкин, Л.Г.Зубкова, Б.А.Плотников);

• теории семиотики (Ф.Соссюр, Ч.Пирс, У.Эко, Э.Сепир, Р.О.Якобсон,

A.Е.Кибрик, А.Хетцен, С.В.Воронин, Н.А.Красавский, Н.Б.Мечковская);

• психолингвистические аспекты исследования (А.А.Леонтьев,

B.П.Белянин);

• теории синестезии (Н.А.Красавский, М.А.Мерзлякова, Э.Г.Меграбова, Т.М.Рогозина, В.Н.Топоров, Т.Б.Аганакова, Г.А.Богданова, М.Я.Сабанадзе).

Эмпирическая база исследования основана на результатах опроса информантов - носителей немецкого языка, у которых ассоциации образов по исследуемым глаголам формировались с опорой на чувство языка. Это обеспечило адекватность выделения синестетических значений. Информантами в исследовании выступили представители основных социальных групп города Кассель (Kassel) (земля Гессен, Германия). Опрос, состоявшийся в январе 2005 года, включал студентов, преподавателей вуза, научных работников, представителей технических профессий.

Кроме того, материалом для исследования послужили 2000 примеров, полученных методом сплошной выборки из произведений художественной литературы и словарей Ф.Дорнзайфа, Р.Клаппенбах и В.Штайница, О.И.Москальской, М.Д.Степановой, Обратного словаря (Riicklaufiges Worterbuch под ред. Е.Матера).

Анализ материала проводился на основе комплексного подхода с использованием лингвистических методов, включающих метод компонентного анализа, экспериментальный метод, описательный метод, интуитивно-логический метод, метод наблюдения и классификации. Основными рабочими методами были математико-статистические методы корреляционного, факторного и кластерного анализа.

Научная новизна работы обусловлена, прежде всего, выбором объекта исследования, комплексным подходом к анализу семантико-синестетических значений приставочных глаголов движения. В диссертации обосновано взаимодействие фонетической и семантической форм приставочных глаголов движения немецкого языка, проанализированы их структура и функции, рассмотрены способы формирования знаковых, словообразовательных, семантических и синестетических значений. Выделена и описана специфика взаимодействия значений приставок и корневых частей глаголов с использованием комплекса традиционных и экспериментальных методов исследования.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Форма может быть основополагающим источником содержания и образовываться на основе звуковых, графических, кинестетических и других признаков. Синестетическая форма может выражать эмоциональную ситуацию, саму эмоцию, синтез эмоций и ощущений.

2. Исследование влияния фонемотипов на значение глаголов подтверждает гипотезу о детерминированности (причинно-следственной обусловленности) связи между семантическими и звукосимволическими значениями приставочных глаголов движения.

3. Сочетание приставки и корневой части глагола на лексическом уровне может создавать особое синестетическое значение. За приставкой закреплено определенное словообразовательное значение, которое может изменять значение корневой части глагола, актуализировать семы, которые уже содержатся в корневой части глагола. Приставка может иметь звукосимволическое значение, которое участвует в формировании комплексного синестетического значения исследуемых глаголов. Приставочные глаголы движения с синестетическим значением фиксируют в своей словообразовательной структуре сложный образ, состоящий из обобщённого ментального значения приставки и синестетического значения корневой части глагола, представленного аудиальным, визуальным и/или кинестетическим образом-ощущением.

4. Глаголы с синестетическим значением передают конкретный вид движения, благодаря своей звуковой форме создают метафорические значения, моделируют ощущения. Потенциал звукоизобразительности в этом случае играет важную роль.

5. Индуцирование, актуализация, экстраполяция являются важными ментальными действиями инициирования синестезии.

Теоретическая значимость диссертации заключается а) в определении условий и факторов возникновения синестетических эффектов приставочных глаголов движения; б) в обосновании взаимодействия фонетической и семантической форм приставочных глаголов движения немецкого языка; в) в анализе их структур и функций; г) в построении типологии способов формирования у глаголов синестетических значений.

Практическая ценность диссертации. Результаты диссертационного исследования могут быть использованы при составлении учебно-методических пособий по грамматике, лингвистике, стилистике немецкого языка. Собранный эмпирический материал и результаты эксперимента могут быть использованы при проведении сопоставительных исследований при подготовке лекционных курсов по экспериментальной лингвистике и теории знаков.

Апробация работы. Результаты исследования были обсуждены на международных и межвузовских конференциях в г. Белгороде (2003, 2004, 2005 гг.); на заседаниях кафедры немецкого языка Белгородского государственного университета; на всероссийской научно-методической конференции «Языковые и культурные контакты различных народов» (г.Пенза, ПГПУ им. В.Г. Белинского, 2004 г.); на международной конференции «Коммуникативная лингвистика: вчера, сегодня, завтра» (г. Армавир, АЛУ, 2005 г.), а также нашли отражение в пяти публикациях.

Структура и объём диссертации. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка литературы, списка используемых словарей, списка цитируемых источников фактического материала, приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Структура и функции приставочных глаголов движения с синестетическим значением"

Выводы по третьей главе

1. Знаки могут быть не только конвенциональными или мотивированными, но и сочетать в себе черты нескольких типов. Существуют так называемые переходные (или смешанные) знаки, например, знаки-символы, сочетающие в себе признаки мотивированности и условности. Приставочные глаголы движения с синестетическим значением являются примером комплексных знаков, соединяющих в себе элементы нескольких знаков — иконических, индексальных, метафорических, синестетических, символических, схемных. Активность знака-иконы, характерного для приставочных глаголов движения с синестетическим значением, во многом обусловлена спецификой восприятия человека, силой визуального и аудиального воображения. Знак-индекс близок к аудиально-визуально-сенсорному типу знаков. Элементы знаков смешанного типа дополняют и легко индуцируют друг друга.

2. Значение приставки характеризуется чаще всего конвенциональным, и реже звукосимволическим значением. Корневая часть глагола может соединять в себе черты различных знаков.

3. Глагол как «языковая миниатюра» выражает действие, динамику движения и в рамках знака смешанного типа закрепляет свое значение, актуализируемое в контексте. Семантико-синестетическое значение характеризует глаголы физического, ментального, сенсорного типов движения. Интерпретация исследуемых глаголов движения значительно обусловлена контекстом употребления. В контексте конкретизируется характер, способ движения. Контекст дополняет значение приставки, которая несёт в себе пространственные ориентиры.

5. Динамика образа приставочных глаголов движения с синестетическим значением определяется прежде всего корневой частью глагола, дифференцируется приставкой, актуализируется в контексте. Благодаря таким ментальным действиям как индуцирование, актуализация, экстраполяция происходит инициирование синестезии, изменение и метафоризация значения исследуемых глаголов.

6. Перенос значения глагола движения в сферу чувственного восприятия актуализирует в значении глагола его перцептивные и эмотивные компоненты, актуализируется сема "движения души".

7. Ментальный образ движения также может оформляться приставочными глаголами движения с синестетическим значением. Эти глаголы могут выражать такие ментальные операции, как воспоминание, размышление, фантазирование, самоанализ, абстрагирование и другие. Изменение значения движения осуществляется с помощью контекста.

9. Формирование смысла приставочного глагола движения во многом определяется взаимодействием приставки и корневой части глагола. С помощью первых компонентов изучаемые глаголы образуют сложные и префиксальные слова, значение которых обогащается за счёт сем префиксов. Особое место занимают аспектуальные признаки префиксов и полупрефиксов, которые тоже характеризуют значение глагола. У адвербиальных компонентов аспектуальные признаки затушёваны, что ограничивает их воздействие на корневую часть глагола.

10. Выявленные типы синестетических глаголов представляют собой взаимодействие звукоизобразительности (звукосимволизма и звукоподражания) с семантическим значением глаголов. Звукосимволический образ формируется в процессе сложного сочетания звукоподражательного и звукосимволического моментов на основе ассоциаций, интуиции и опыта реципиента.

11. Символизм фонемы имеет значение лишь в определённом «звукоподражательном» контексте, в соединении с другими фонемами. Закрепление определённого значения за звукобуквой носит относительный (субъективный) характер и определяется языковыми нормами.

130

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В диссертации исследована актуальная языковая проблема формирования значения производных (приставочных) глаголов движения с синестетическим значением. Особенность этого комплексного значения определяется спецификой его компонентов: значением приставки, звукоподражательным, звукосимволическим значением глаголов движения. Коммуникативно и стилистически релевантным фактором при формировании этого комплексного значения является «ощущение движения». Из этого вытекает проблема средств его выражения - семантических, звукоподражательных и звукосимволических элементов, формирующих синестетическое значение.

Полученные результаты подтвердили положения выносимые на защиту.

В ходе экспериментального исследования подтверждена гипотеза, согласно которой восприятие действия, выражаемого синестетическим значением глаголов движения, вызывает у информантов сложный чувственно-ментальный образ, который характеризуется различным сочетанием визуальных, звуковых и/или кинестетических признаков.

Синестезия представляет собой комплекс со-представлений, со-ощущений, семантических значений, грамматических форм и знаков.

Со-ощущения, образуемые значениями данных глаголов, могут вступать в различные сочетания, где ведущим признаком может быть один из видов ощущений - визуальный, аудиальный, осязательный (тактильный, кинестетический), обонятельный, вкусовой. Ментальный компонент является частью любого синестетического образования, так как без него невозможно переосмысление, характерное для значений этих глаголов.

Подтвердилась гипотеза о том, что степень синестезии можно измерить корреляцией между порождающими ее признаками.

Синестетические значения дифференцируются и степенью актуализации сем глагола.

В звукоизобразительных словах звучание обладает экспрессивно-изобразительным свойством и частично предопределяет значение слова. Звукоподражательные слова имитируют звуки окружающей действительности. Значение слов со звукосимволическим значением передают различные виды движения, форму, удалённость объектов, физиологическое и эмоциональное состояние описываемого объекта. Определенная последовательность звуков может вызывать у человека не только представление о денотате, но и различные эмоции, ментальные ассоциации. Этот процесс связан со сложным переплетением переживаемых человеком чувств и процессов мыслительной деятельности.

Синестетический образ движения может формироваться на основе переноса звука, издаваемого объектами живой или неживой природы (для которых этот звук является естественным) на движения других объектов.

Глаголы с синестетическим значением являются метафорами благодаря своей звуковой форме, но передают конкретный вид движения. Благодаря контекстному оформлению и звукоизобразительному значению глаголы движения выполняют функцию глаголов физического действия, глаголов чувств и ощущений, эмоциональных переживаний, глаголов суждения, мышления, памяти, знания.

Форма может являться источником содержания и создаваться на основе графических, звуковых, кинестетических и других признаков и их сочетаний. Форма является средством выражения синестезии. Важными аспектами формы являются визуальные, аудиальные, кинестетические, обонятельные, вкусовые ощущения, которые вербализуются в языке.

Для восприятия информации важными являются все внешние и внутренние свойства формы: очертание и размер буквы, порядок расположения языковых элементов, повтор, сокращение и др.

Совмещение конвенционального и естественного может происходить в разных единицах языка, глаголах и существительных, прилагательных. Благодаря своей формальной функции буква в исследованных существительных и прилагательных переосмысливается и становится фактом содержания и как графическая форма является своеобразным представителем понятия, соединяющим в себе конвенциональную и мотивированную графическим представлением связь с предметом.

Приставочный глагол может выражать определённое движение и в рамках «смешанного, комплексного» знака закрепляет свое значение, актуализируемое в контексте. Знаковое значение приставочных глаголов движения формируется на основе синтеза чувственных и ментальных компонентов. Приставка как конвенциональная часть глагола является его важным смыслообразующим компонентом. Значение приставки может изменять корневую часть глагола, актуализировать семы в основе глагола. Приставки усиливают или ослабляют, дифференцируют значения глаголов. Значение приставки может быть близким значению корневой части глагола, конкретизировать его общий смысл.

Соединение звукоизобразительной основы с приставкой предполагает создание синтеза конвенционального значения и мотивирующей «наглядности». Формируется особый сложный тип мотивации значения глагола.

Изучение структуры и функций приставочных глаголов движения с синестетическим значением не исчерпывается рамками данного диссертационного исследования. Работа по изучению условий и факторов возникновения синестетических эффектов у смысловых единиц текста может быть продолжена. Предметом специального исследования может быть изучение способов употребления глаголов с синестетическим значением в рамках фонетической стилистики.

Дальнейшее изучение формирования значений на основе синтеза словообразовательных, семантических, звукоподражательных и звукосимволических компонентов может быть проведен на основе других частей речи. Представляется также интересным рассмотрение данной проблемы с точки зрения синергетики, как междисциплинарного направления, в плане реконструкции архетипов, тех звуков, на основе которых формируются звукоизобразительные средства языка.

 

Список научной литературыОстровская, Ольга Валерьевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Аганакова, Т.Б. Становление лексико-семантического поля синестетических прилагательных в английском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Киров, 2003. -17 с.

2. Амирова, Т.А. Очерки по истории лингвистики / Т.А.Амирова, Б.А.Ольховиков, Ю.В.Рождественский / М.: Главная редакция восточной литературы, 1975. - 559 с.

3. Амирова, Т.А. Функциональная взаимосвязь письменного и звукового языка / Т.А. Амирова. М.: Изд-во Наука, 1985. - 115 с.

4. Антоненко, Н.В. Семантический потенциал мотивирующих основ и префиксов / Н.В. Антоненко: Дис. .канд. филол. наук. С.Петербург, 2001.- 186 с.

5. Арно, А., Николь, П. Логика или Искусство мыслить /Под. ред. А.Л.Субботина; пер. с фр., примечания и коммент. В.П. Гайданака -Вып.2. М.: Наука, 1997 - 330 с.

6. Арутюнова И.Д. Предложение и его смысл / И.Д. Арутюнова. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 384 с.

7. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М, 1998.

8. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке / Л.Г. Бабенко. Свердловск, 1989. - 184 с.

9. Ю.Бальмонт К. Поэзия как волшебство / К. Бальмонт. М.: Скорпион, 1915.-94 с.

10. П.Белянин В.П. Психолингвистика / В.П. Белянин. М.: Изд-во Флинта, 2004. -226 с.

11. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. М.: Изд-во Прогресс, 1074. - 448 с.

12. Блинников А.В. Великие философы / А.В. Блинников М.: Логос, 1997.-429 с.

13. Н.Богданова Г.А. Цвето- и светообозначения как одна из форм прагматического фокусирования в структуре художественного текста: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 2000. -19 с.

14. Бодуэн де Куртенэ Избранные труды по общему языкознанию / де Куртенэ Бодуэн. Том I, II. М: Изд-во Академии наук СССР, 1963. — 350 с.

15. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика / Н.Н. Болдырев. Тамбов, 2000.-123 с.

16. Большой энциклопедический словарь / Под ред. Ярцевой В.Н. М.: БРЭ, 1998.-683 с.

17. Бондарко Л.В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи / Л.В. Бондарко. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1981. - 199 с.

18. Борисенко И.И. Конверсия основной способ образования сложных глаголов в современном английском языке / И.И. Борисенко // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. - Вып. 1. - Владивосток, 1973, сЛ 13-119.

19. Булах Е.А. Мотивационные основания обыденных наименований растений: Дис. .канд. филол. наук. Пятигорск, 2001. -238 с.

20. Бюлер К. Теория языка / К. Бюлер. М.: Издательская группа Прогресс, 2000. - 502 с.

21. Валеевой Н.Т. Глагольные префиксы как средство моделирования пространства и направления перемещения: Дис. .канд. филол. наук. М., 2002.-212 с.

22. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове /

23. B.В. Виноградов. 2-е изд. -М.: Высшая школа, 1972. -614 с.

24. Винокурова Е.Г. Предикаты состояния. Оценка психовизического состояния индивида по степени интенсивности: Дис. .канд. филол. наук. Тула, 2002. - 146 с.

25. Воронин С.В. Основы фоносемантики / С.В. Воронин. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1982. - 244 с.

26. Воронин С.В. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании /

27. C.В. Воронин. Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. - 200 с.

28. Выздога Л.К. Дифференциация значений глаголов звучания в английском и русском языках / Л.К. Выздога // Дериватология и динамика в романских и германских языках. Романо-германская филология. Кишенёв: Штиинца, 1989.-С. 114-120.

29. Киященко Л.П. В поисках исчезающей предметности (очерки о синергетике языка) / Л.П. Киященко. — М., 2000.

30. Гак В.Г. Десемантизация языкового знака в аналитических структурах синтеза / В.Г. Гак // Аналитические конструкции в языках различных типов. М. - JL: Наука, 1965. - С. 129-142.

31. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений / В.Г. Гак // Принципы и методы семантических исследований / Отв. ред. В.Н.Ярцева, Г.В. Колшанский, В.Н. Телия. М.: Наука, 1976. С 7392

32. Галеев Б.М. Книга неклассической эстетики / Б.М.Галеев, И.Л. Ванечкина, О.А. Корневище / М.: Прогресс, 1999. с.200-202.

33. Гельб И.Е. Опыт изучения письма (основы грамматологии). Хрестоматия по курсу Введение в языкознание / И.Е. Гельб. М: Радуга, 1998.-366 с.

34. Глухарёва Е.А. К вопросу о звукообразовательной структуре звукоподражательных глаголов с -tsch в исходе основы / Е.А. Глухарёва // Глагол в немецком языке. Сб. научных трудов. Тула, 1979. С.19-25.

35. Григорьев В.П. В.Хлебников: века, двигава и путь / В.П. Григорьев // Логический анализ языка. Языки динамического мира / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Шатуновский. Дубна: Международный университет природы, общества и человека Дубна, 1999. - С. 413422.

36. Гринив В. Праязык и символ / В. Гринив — С.-Петербург: Изд-во Алетейя, 1999.-233 с.

37. Гумбольдт фон В. Избранные труды по языкознанию / Вильгельм фон Гумбольдт. М.: Прогресс, 2000. - 396 с.

38. Гумбольдт фон В. Язык и философия культуры / Вильгельм фон Гумбольдт. М.: Прогресс, 1985. - 350 с.

39. Движкова К.П.Функционирование глаголов с полупрефиксами ein-. aus-, auf- и компонентами наречиями hinein-, herein-, hinaus-, hinauf-, herauf- в современном немецком языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. - М., 1986. - 220 с.

40. Девкин В.Д. Форма как источник возникновения смысла / В.Д. Девкин // Иностранный язык для специалистов Под ред. М.Я.Цвиллинга М.: Наука, 1990. С. 96-107

41. Дементьева И.А. Сопоставительно-семантический анализ глаголов звучания в немецком и русском языках: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Саратов, 1982. - 18 с.

42. Денисов А.В. Музыкальный язык: структура и функции / А.В. Денисов. С.-Петербург: Наука, 2003. - 207с.

43. Дмитриева М. Художник мироздания / М. Дмитриева // Наше наследие Том. III. - Выпуск XV. - М.: Наука, 1990. - С. 120-133.

44. Жерновей А.Н. Начальные формы сочетания фонем в немецком языке / А.Н. Жерновей, В.В.Левицкий // Психолингвистические исследования значения слова и понимания текста. Калинин: КГУ, 1988.-С. 124-132.

45. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика / В.М. Жирмунский. М.: Наука, 1977. - 405 с.

46. Звягинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: Изд-во Московского университета, 1973.

47. Игнатова И.В. Английские адвербиальные глаголы в словаре и тексте: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Белгород, 2004. - 26 с.

48. Инфельд Л. Эйнштейн, Альберт и Инфельд Л. Эволюция физики. Развитие идей от первоначальных понятий до теории относительности и квант. Пер. с англ. Суворова С.Г. — М. Л.: Гостехиздат, 1948. -267 с.

49. Ищенко Н.Г. Словообразовательная синонимия в современном немецком языке / Н.Г. Ищенко. Киев: Гос.лингв.университет, изд.центр КДЛУ, 2000. - 349 с.

50. Кант И. О форме и принципах чувственного восприятия и умопостигаемого мира /И. Кант // Соч. в шести томах Т. И. - М., 1964.-509 с.

51. Каращук П.М. Обучение словообразованию в неязыковом вузе / П.М. Каращук, Н.А. Лубшева, Э.М. Матвеенко // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. Вып I. -Владивосток, 1973. С. 5-12.

52. Кацнельсон С. Д. Категории языка и мышления / С. Д. Кацнельсон. -М.: Языки славянской культуры, 2001. 851 с.

53. Кибрик А.А. Современная американская лингвистика: фундаментальное направление / Под ред. А.А. Кибрика, И.М. Кобозевой, И.А. Секериной. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 477 с.

54. Кияк Т.Р. Мотивированность лексических единиц / Т.Р. Кияк — Львов: Изд-во Высшая школа, 1988. 161 с.

55. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика / И.М. Кобозева. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 350 с.

56. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. -М.: Наука, 1990.- 107 с.

57. Колшанский Г.В. Паралингвистика / Г.В. Колшанский. М.: Изд-во Наука, 1974.-80 с.

58. Красавский Н.А. Динамика эмоциональных концептов в немецкой и русской лингвокультурах: Дисс. .д-ра. филол. наук. Волгоград, 2001.-493 с.

59. Кронгауз М.А. Семантические механизмы глагольной префиксации: Дис. . .канд. филол. наук. М., 1999. - 314 с.

60. Кубрякова Е.С. О словообразовательном значении и описании смысловой структуры производных суффикчального типа / Е.С. Кубрякова, З.А. Харитончик // Принципы и методы семантических исследований. — М.: Наука, 1960. С. 202-231.

61. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование / Е.С. Кубрякова. М.: Изд-во наука, 1965, с.78.

62. Кузьменко-Наумова О.Д. Смысловое восприятие / О.Д. Кузьменко-Наумова. Куйбышев, 1980. -79 с.

63. Кулаичев А.П. Методы и средства анализа данных в среде Windows / А.П. Кулаичев. Москва: Изд-во НПО Информатика и компьютеры, 1999.-340 с.

64. Курт Э. Основы линеарного контрапункта / Э. Курт — М.: Госиздат, 1931

65. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику / Дж. Лайонз. -М.: Прогресс, 1978. 543 с.

66. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 23. М.: Наука, 1988. - С. 12-51.

67. Левицкий В.В. Экспериментальные методы в семасиологии / В.В. Левицкий, И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1989. - 192 с.

68. Левицкий В.В. Семантика и фонетика / В.В. Левицкий. — Черноговцы: Изд-во Черновицкого университета, 1973. — 103 с.

69. Леонтьев А.А. Психолингвистический аспект языкового значения / А.А. Леонтьев // Принципы и методы семантических исследований.- М.: Изд-во Наука, -1976. -379 с.

70. Лосев А.Ф. Словарь античной философии / А.Ф. Лосев. М.: Изд-во Мир идей, 1995.-229 с.

71. Лосев А.Ф. Форма. Стиль. Выражение / А.Ф. Лосев. М.: Изд-во «Мысль», 1995. - 944 с.

72. Мамардашвили М.К. Формы и содержание мышления. -М.: Высшая школа, 1968. 192 с.

73. Марковина И.Ю. Влияние лингвистических и экстралингвистических факторов на понимание текста: Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М.: Инст.языкознания, 1982.-23 с.

74. Меграбова Э.Г. О внутреннем и внешнем контекстах производных / Э.Г. Меграбова, Т.М. Рогозина // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. Выпуск 1. Владивосток, 1973. -154 с.

75. Мельников Г.П. Основы терминоведения / Г.П. Мельников. М.: Изд-во ун-та дружбы народов, 1991. - 116 с.

76. Мерзлякова А.Х. Типология адъективной метафоры / А.Х. Мерзлякова // Лингвистические исследования. — Дубна: Феникс+, 2001.- 192 с.

77. Мечковская Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура: Курс лекций: Учеб. пособие для студ. филол., лингв, и переводовед. фак. высш. учеб. заведений / Н.Б. Мечковская. М.: Издательский центр Академия, 2004. - 432 с.

78. Михайленко В.А. Анализ лексико-семантической группы глаголов движения в современном немецком языке / В.А. Михайленко // Вопросы лингвистической семантики. Тула: ТГПИ им. Л.Н. Толстого, 1976. - С.62-70.

79. Монахов П.Ф. Из опыта анализа семантической структуры слова / П.Ф. Монахов // Вопросы лингвистической семантики. Тула: ТГПИ им. Л.Н. Толстого, 1976. - С. 54-61.

80. Моррис Ч.У. Из книги «Значение и означивание» знаки и действия / Ч.У. Моррис // Семиотика: Антология. М: Академический Проект, 2001.-С. 129-143.

81. Моррис Ч.У. Основания теории знаков / Ч.У. Моррис // Семиотика: Антология. М: Академический Проект, 2001. - 45-97.

82. Мурясов Р.З. Некоторые морфолого-словообразовательные особенности иноязычных производных существительных / Р.З.

83. Мурясов // Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку. Выпуск 1. Владивосток, 1973. - С. 49-57

84. Мурясов Р.З. Словообразование и функционально-семантические категории / Р.З. Мурясов. Уфа, 1993. - 224 с.

85. Нгуен Нгок Чан Тяу Лексико-семантическое исследование глаголов со значением движения в германских языках / Нгуен Нгок Чан Тяу.: Дис. .канд. филол. наук.--М., 2002. 126 с.

86. Немирович-Данченко Т.А. Сравнительный анализ тематической группы глаголов-звукообразований в германских языках / Т.А.Немирович-Данченко: Автореф. дис. .канд. филол. наук. — М,: Инст.языкознания, 1976. 26 с.

87. Новая философская энциклопедия / Под. ред. B.C. Степина T.I. -М.: Мысль, 2000. 722 с. (НФил.Э)

88. Новейший философский словарь. / Под. ред. А.А. Грещанова, М.А.Можейко, Т.К.Румянцева Минск: Книжный дом, 2001. - 1279 с.

89. Новиков А.И. Семантика текста и её формализация / А.И. Новиков. М.: Изд-во Наука, 1983. - 215 с.

90. Овчаренко В.М. Моделирующие функции субстанции выражения в языке / В.М. Овчаренко//Вопросы языкознания. 1984.- №6.- С. 87-96.

91. Павлов В.М. Понятие лексемы и проблема отношений синтаксиса и словообразования / В.М. Павлов. Ленинград: Изд-во Наука, -1985. -299 с.

92. Патокова А.А. Семантическая структура и валентность глагольных неотделяемых префиксов в современном немецком языке / А.А. Патокова: Автореф. дис. .канд. филол. наук. — Тбилиси, 1984.- 17 с.

93. Пельц Е. Семиотика и логика / Е. Пельц // Семиотика: Антология. -М: Академический Проект, 2001. С. 151-165.

94. Петухова Е.В. Морфологическое и конверсионное словообразование от звукоподражательных основ в английском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Курск, 2001. - 20 с.

95. Пирс Ч.С. Элементы логики. Grammatica speculative / Ч.С. Пирс // Антология: Семиотика. М: Академический проект, 2001. - С. 165226.

96. Платон Собрание сочинений в 4-х томах / Платон. Том.1. Под ред. А.Ф. Лосева. М.: Изд-во Мысль, 1990. - 862 с.

97. Плотников Б.А. О форме и содержании в языке / Б.А. Плотников. Минск: Высшая школа, 1989. - 254 с.

98. Плотников Б.А. Основы семасиологии / Б.А. Плотников. — Минск: Высшая школа, 1984. 223 с.

99. Плунгян В.А. Общая морфология / В.А. Плунгян. М.: Едиториал УРСС, 2003.-283 с.

100. Потапова Р.К. Речь: Коммуникация, информация, кибернетика / Р.К. Потапова. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 264 с.

101. Потебня А.А. Мысль и язык / А.А. Потебня. М.: Лабиринт, 1999.- 269 с.

102. Потебня А.А. Эстетика и поэтика / А.А. Потебня. М.: Искусство, 1976. - 614 с.

103. Психологический словарь / авт.-сост. В.Н.Кор пул ина, М.Н. Смирнова, Н.О. Гордеева, Л.М. Балабанова; Под ред. Ю.Л.Неймера.- Ростов-на-Дону: Феникс, 2003. 640.

104. Резников Л.О. Понятие и слово / Л.О. Резников. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1958. - 124 с.

105. Ризен Н.Г. Семантико-прагматические особенности дейктических отношений, выражаемых немецкими глаголами с наречиями-приставками типа HINAUS-, HERAUS-: Дис. .канд. филол. наук. -М., 1992.- 131 с.

106. Розен Е.В. Немецкая лексика: история и современность / Е.В. Розен. -М.: Высшая Школа, 1991. 95 с.

107. Романов Д.А. Языковая репрезентация эмоций: уровни, функционирование и системы исследований (на материале русского языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Белгород, 2004. - 48 с.

108. Руфьева А.И. Система глагольной префиксации в немецком языке / А.И. Руфьева. М.: Просвещение, 1980. - 134с.

109. Сабанадзе М.Я. Синестезия в подъязыке музыковедения (на материале английского языка): Дис. .канд. филол. наук. JL, 1987. -168 с.

110. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э. Сепир. М.: Изд-во, 1993. - 3 67 с.

111. Сеше А. Очерк логической структуры предложения / А. Сеше. -М.: Изд-во Едиториал УРСС, 2003. 220 с.

112. Сидорова М. Звуковой компонент мировосприятия в изобразительном тексте / М. Сидорова // Семантика языковых единиц. Том II. М.: Наука, 1996.

113. Солодовник И.П. Немецко-русский стилистический словарь / И.П. Солодовник. Белгород, 2002 - 96 с.

114. Соломоник А. Семиотика и лингвистика / А. Соломоник — М.: Молодая гвардия, 1995. 352 с.

115. Соссюр Ф.де Заметки по общей лингвистике. М.: Издательская группа Прогресс, 2000. - 275 с.

116. Соссюр Ф.де Курс общей лингвистики / Ф.де Соссюр // Хрестоматия по курсу введение в языкознание. Под ред. А.В. Блинова, И.И. Богатырёвой. — М.: Филологический факультет МГУ, Филология, 1996.-326 с.

117. Спиридонова НФ. Глухой забор, или бег с препятствиями / Н.Ф. Спиридонова // Логический анализ языка. Языки динамического мира / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Шатуновский. — Дубна:

118. Международный университет природы, общества и человека Дубна, 1999.- С. 138-147.

119. Степанов Ю.С. В трёхмерном пространстве языка. Семиотические проблемы лингвистики / Ю.С. Степанов. М.: Наука, 1985. - 335 с.

120. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения / Ю.С. Степанов. М.: Изд-во Наука, 1981. - 258 с.

121. Степанов Ю.С. Семиотика / Ю.С. Степанов. М.: Наука, 1971. -167 с.

122. Степанов Ю.С. В мире семиотики / Ю.С. Степанов // Семиотика: Антология. М.: Академический проект, 2001. - С. 5-42.

123. Степанова М.Д. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка. / А.Н. Зуев, И.Д. Молчанова, Р.З. Мурясов и др. Под рук. М.Д. Степановой. М.: Русский язык, 1979. - 536 с.

124. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка / М.Д. Степанова. М.: Изд-во Наука, 1953. - 376 с.

125. Степанова М.Д., Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке / М.Д. Степанова, В. Фляйшер. М.: Высшая школа, 1984. - 264 с.

126. Топорова В.М. Концепт форма в семантическом пространстве языка / В.М. Топорова. Воронеж, 1999. - 174 с.

127. Фрумкина P.M. Цвет, смысл, сходство / P.M. Фрумкина // Аспекты психолингвистического анализа / Под. ред. В.Н. Телия. -М.: Наука, 1984.- 175 с.

128. Цима Л.И. Глагольные инновации и их экстралингвистическая детерминативность в современном немецком языке: Дис. .канд. филол. наук. Киев, 1981. - 189 с.

129. Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике / А. Ченки // Американская лингвистика: фундаментальные направления / Под.ред. А.А. Кибрика, И.М. Кобозевой, И.А. Секериной. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 480 с.

130. Шамие H.JI. Семантика немецких глаголов движения и их русских эквивалентов в лингвокультурном освещении / H.JI. Шамне. Волгоград, 2000. - 390 с.

131. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию / У. Эко. С. - Петербург: Symposium, 2004. - 538 с.

132. Юнусов И.В. Семиотика созвучий в развёрнутых произведений научной речи / И.В. Юнусов // Лингвистические исследования — Дубна: Феникс+, 2001.-192 с.

133. Ядов В.А. Стратегия социального исследования / В.А. Ядов. М.: Добросвет, 2003. - 596 с.

134. Якобсон Р. В поисках сущности языка / Р.Якобсон //Антология: Семиотика. -М: Академический проект, 2001. С.111-128.

135. Янко Т. Движение к худшему: глаголы движения в значении порчи / Т. Янко // Логический анализ языка. Языки динамического мира / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Шатуновский. Дубна:

136. Международный университет природы, общества и человека Дубна, 1999.- С.506-510.

137. Abracham W. Germanische Arbeitshefte Terminologie zur neueren Linguistik / W. Abracham. Tubingen: Max Niemeyer, 1974. - 500 S.

138. Bottger W. Wechselbeziehungen zwischen Hand und Sprache / W. Bottger // Sprachpflege, 1979.- №7. S. 140-142.

139. Bufimann H. Lexikon der Sprachwissenschaft / H.BuBmann. Stuttgart: Alfred Kroner Verlag, 2002. 783 S.

140. Die deutsche Sprache. Kleine Enzyklopadie / Herausgegeben von E. Agricola, W. Fleischer, H. Protze unter Mitwirkung von W. Ebert. -Leipzig: Bibliographisches Institut. Band 1,2.— 1174 S.

141. Dittmar N, Grundlagen der Soziolinquistik ein Arbeitsbuch mit Aufgaben / N. Dittmar - Tubingen: Max Niemeyer, 1997. - 338 S.

142. Erben J. Einfuhrung in die deutsche Wortbildungslehre / J. Erben. -Berlin: Erich Schmidt, 1975. 170 S.

143. Fleischer W. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache / W. Fleischer, G. Michel. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1977.-394 S.

144. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartsprache / W. Fleischer. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1969. - 326 S.

145. Fleischer W., Barz L. Wortbildung der deutschen Gegenwartsprache / W. Fleischer, L. Barz. Tubingen: Max Niemeyer, 1992. - 375 S.

146. Geifiler J. Sprachbau und Lautbedeutung als Schliissel zum Verstandnis der Sprache / J. Geifiler. Wittenberg, 1933. - 19 S.

147. Handler P. Wortbildung und Literatur. Panorama einer Stilistik des komplexen Wortes. Frankfurt am Main: Peter Lang, 1993. - 364 S.

148. Hubschmied E. Uber Prafixverben, besonders im Berndeutschen. Ein Strukturlingustischer Versuch / E. Hubschmied. Verlag P.G. Heller — Winterthur, 1955.- 118 S.

149. Krawietz W. Sprache, Symbole und Symbolverwendungen in Ethnologie, Kulturantropologie, Religion und Recht / W. Krawietz, L. Pospisil, S. Steinbrich. Berlin: Duncker und Humblot, 1993. - 542 S.

150. Ludwig O. Sprache oder Sprachform zu einer Theorie der Schriftlichkeit / O. Ludwig // Zeitschrift fur germanistische Linquistik. -Berlin-New York: Walter de Gruyter, 1991. S. 274-291.

151. Mayerthaler W. Morphologische Naturlichkeit / W. Mayerthaler. -Wiesbaden: Akademische Verlagsgesellschafi Athenaion, 1981. 300 S.

152. Motsch W. Zur Stellung der Wortbildung in einem Formalen Sprachmodell / W. Motsch // Studia grammatical. Berlin: Akademie Verlag, 1962.-№1.-S. 30-39.

153. Muller P. Allen Kunstbegirigen zu Gut. Zur Vermittlung geometrischen Wissens an Handwerker in der fruhen Neuzeit / P.Muller // Zeitschrift fur germanistische Linguistik. Berlin-New York, 1993, band 21, №3.-261-276 S.

154. Orthen N. Zur Semantik deutschen Bewegungsverben / N. Orthen: Inaugural Dissertation zur Philosophischen Fakultat der Uni zu Koln. -Koln: Druckhaus O.Stiasny, 1976. - 365 S.

155. Robertson S. From symbol to icon: the evolution of the pronominal system from Common Mayan to Modern Yucatecan / S.Robertson // Language, Volume 59, №4, 1983. 529 - 540 S.

156. Syntax und natiirliche Semantik im Deutsch / Studien zur deutschen Grammatik Tubingen: Verlag Narr, 1978 247 S.

157. Thome G. Alphabetschrift und Schriftsystem / G.Thome // Zeitschrift fur Linguistik. Berlin - New York, 1992. - 210-225 S.

158. Wahrig G. Deutsches Worterbuch / G. Wahrig. Gutersloh, Munchen: Bertelsmanns Lexikonverlag, 1991. - 1493 S.

159. Willmanns W. Deutsche Grammatik. Gotisch, alt-, mittel- und Neuhochdeutsch / W. Wilmanns. Strassburg: Verlag von Karl J. Trubner, 1899.-671 S.

160. Wurzel W.U. Flexionsmorphologie und Natiirlickeit / W.U. Wurzel// Studia grammatica. Berlin: Akademie-Verlag, 1984. - 7723 S.1. СПИСОК СЛОВАРЕЙ

161. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. М.: Большая российская энциклопедия, 1998. - 682 с.

162. Немецко-русский словарь / Под ред. О.И. Москальской. Том I, II. - М: Русский язык, 1998.

163. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М: Русский язык, 1990. - 917 с.

164. Klappenbach R., Steinitz W. Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache. Bd. I-VI. - Berlin: Akad. Verlag., 1969-1978.

165. Wahrig G. Deutsches Worterbuch / G. Wahrig. Giitersloh, Miinchen: Bertelsmann Lexikonverlag, 1991. - 1493 S.

166. BuBmann H. Lexikon der Sprachwissenschaft. Stuttgart: Alfred Kroner Verlag, 2002.-783 S.

167. Mater. E. Riicklaufiges Worterbuch. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1965.-695 S.

168. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА

169. Aichinger 1. Seegeister / I. Aichinger // Moderne Erzahler. Paderborn: Ferdinand Schoning, 1962. - 63 S.

170. Brentano C. Ach alles geht vorbei. Ausgewahlte Gedichte / C. Brentano // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophie. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000. - S. 175.

171. Brentano C. Ausgewahlte Gedichte / C. Brentano // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophie. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000.-S. 58-70

172. Buchner G. Dantons Tod / G. Buchner // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophie. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000. -668 S.

173. Burger G.A. Munchhausen / G. A.Biirger // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophie. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000. -S. 936.

174. Collins J. Die Erben von Hollywood. Aus dem Amerikanischen von Marcel Bieger / J.Collins. Munchen: Wilhelm Heyne, 1997. - 624 S.

175. Droste-Hulshoff Annette Der Prediger / Annette von Droste-Hulshoff // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophie. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000. - S. 1647

176. Duve K. Regenroman / K. Duve — Munchen: List Taschenbuch, 2000. 299 S.

177. Federspiel J. Schweizer, einem Missgeschick zuschauend / J. Federspiel // Nirgend ein Ort, 1968. MQnchen: Max Hueber Verlag, 1987. - 378 S.

178. Fontane Th. Alles still! / Th. Fontane // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophie. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000. -S 68.

179. Fontane Th. Der alte Fritz. Gedichte / Th. Fontane // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophie. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000. - S. 4274.

180. Fontane Th. Ein Ball in Paris. Gedichte / Th. Fontane // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophie. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000. - S. 4270.

181. Frank J. Liebediener / J. Frank Munchen: Deutscher Taschenbuch, 2001. — 240 S.

182. Goethe J. W. Die Leiden des jungen Werther / J.W.Goethe // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophie. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000.- S. 10472.

183. Goethe J.W. Der untreue Knabe. Gedichte / J.W.Goethe // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophie. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000. - S. 141.

184. Goethe J.W. Faust. Eine Tragodie / J.W.Goethe // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophie. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000. -S. 10067.

185. Goethe J.W. Unterhaltungen deutscher Ausgewanderten / J.W.Goethe // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophie. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000. - S.10596.

186. Grabbe H.D. Don Juan und Faust / H.D. Grabbe // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophie. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000.- S.13890.

187. Hartling P. Die Fragenden / P. Harding // Nirgend ein Ort. Munchen: Max Hueber Verlag, 1987. -378 S.

188. Hauff W. Saids Schicksale. Marchen // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophie. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000.- S. 14877.

189. Hebel J.P. Schatzkastlein des rheinischen Hausfreundes / J.P. Hebel // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophie. Meisterwerkedeutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000. - S.14885.

190. Heine H. Deutschland Ein Wintermarchen / H.Heine // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophie. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000. - S. 16192.

191. Heine H. MeergruB / H.Heine // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophie. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000. - S. 196197.

192. Heyse P. Am Tiberufer / Heyse P. M.: Издательство «менеджер». -208 S.

193. Hoffmann E.T.A. Lebens-Ansichten des Katers Murr / Hoffmann E.T.A. -Kehl: SWAN Buch-Vertrieb, 1992.-473 S.

194. Holderlin F. Gedichte / F. Holderlin // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophie. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000. - S. 157.

195. H61derlin F. Hyperion oder der Eremit in Griechenland / F. Holderlin // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophie. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000. - S. 21092.

196. Kafka F. Der Prozess / F. Kafka // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophie. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000. - S. 22298.

197. Kant I. Kritik der Urteilskrafi / I. Kant // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophie. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000.-S. 25155.

198. Kaschnitz M. L. Das dicke Kind / M. L. Kaschnitz // Moderne Erzahler. -Paderborn: Ferdinand Schoning, 1962. S. 63.

199. Keller G. Der grune Heinrich / G. Keller // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophic. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000. -S. 26511.

200. Kellermann B. Das blaue Band/B. Kellermann-M.: Цитадель, 2001. 350 S.

201. Kischon L. Kischons beste Geschichten / L. Kischon. Berlin-Munchen: Herbig Verlag, 1971.-328 S.

202. Kleist H. von Penthesilea / H. von Kleist // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophic. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000. -S. 27934

203. Lichtenberg G.C. Sudelbuchern // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophic. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000. - S. 31794.

204. Lind H. Die Zauberfrau / H. Lind Fischer. Frankfurt am Main: Taschenbuch, 1995. - 523 S.

205. Mann K. Mephisto / K. Mann M.: Цитадель, 2001. - 349 S.

206. Mann Th. Budenbrooks / Th. Mann- Moskau: Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1959. 750 S.

207. Mann Th. Doktor Faustus / Mann Th. Das Leben des deutschen Tonsetzers Adrian Leverkuhn, erzahlt von einem Freunde. Berlin: Aufbau-Verlag, 1975.-783 S.

208. Mann Th. Doktor Faustus / Th. Mann. Berlin: Aufbau-Verlag, 1975. - 783 S.

209. Metzner G. Die Begegnung im Licht / G. Metzner M.: Изд-во Менеджер -208 S.

210. Nietzsche F. Vom neuen Gotzen: Also sprach Zarathustra / F.Nietsche // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophie. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000. - S.34244.

211. Remarque E.M. Die Nacht von Lissabon / E.M. Remarkque // Roman-Zeitung 345. Berlin: Volk und Welt. - 143 S.

212. Strittmatter E. Der Wundertater / E. Strittmatter Moskau: Verlag furfremdsprachige Literatur, 1962.-591 S. 51.Suskind P. Das Parfum oder die Geschichte eines Mordes / P. Siiskind. -Zurich: Diogenes-Verlag, 1994. 320 S.

213. Tieck L. Franz Sternbalds Wanderungen / L. Tieck // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophie. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia,2000. S.43975

214. Zweig St. Brief einer Unbekannten / St.Zweig // Novellen. Ростов-на-Дону: Феникс, 2001. - 320 S.

215. Zweig St. Buchmendel / Zweig St // Novellen. Ростов-на-Дону: Феникс,2001.-320 S.

216. Zweig St. Der Amoklaufer / St. Zweig // Novellen. Ростов-на-Дону: Феникс, 2001.-320 S.

217. Zweig St. Die Gouvernante / St. Zweig // Novellen. Ростов-на-Дону: Феникс, 2001.-320 S.

218. Zweig St. Die Mondscheingasse / St. Zweig // Novellen. Ростов-на-Дону: Феникс, 2001.-320 с.

219. Zweig St. Vierundzanzig Stunden aus dem Leben einer Frau / St. Zweig // Novellen. Ростов-на-Дону: Феникс, 2001. - 320 S.

220. Stifter A. Der Hochwald / A.Stifter // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophie. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000. - S. 46157

221. Stifter A. Die Mappe meines UrgroBvaters / A.Stifter // Die digitale Bibliothek der Deutschen Literatur und Philosophie. Meisterwerke deutscher Dichter und Denker / Ausgewahlt von Mathias Bertram. Berlin: Directmedia, 2000.- S. 46100

222. Я EJ durchschleppen 85 5 50vorbeifahren 75 35 5ч о vorbeirennen 65 5 60

223. U СЯ vorbeischieBen 65 35 5

224. СО н ж и niederschmettern 45 45 30entflammen 80 50 0

225. Соотношение признаков у глаголов durchschmettern и zerplatzen, на основерезультатов эксперимента.1. Merkmale vo & a 1. S oq к о