автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Структура текста современных татарских рассказов

  • Год: 2012
  • Автор научной работы: Шаехов, Марат Рашитович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Казань
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Диссертация по филологии на тему 'Структура текста современных татарских рассказов'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Структура текста современных татарских рассказов"

Шаехов Марат Рашитович

СТРУКТУРА ТЕКСТА СОВРЕМЕННЫХ ТАТАРСКИХ РАССКАЗОВ

10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (татарский язык)

15 :.:др 2012

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Казань-2012

005011801

Работа выполнена на кафедре теории перевода и речевой коммуникации Института филологии и искусств Федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Казанский (Приволжский) федеральный университет»

Научные руководители: доктор филологических наук, профессор

Сафиуллина Флера Садриевна

доктор филологических наук, профессор Юсупова Альфия Шавкетовна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Гарифуллин Васил Загитович,

зав. кафедрой татарской журналистики Казанского (Приволжского) федерального университета

кандидат филологических наук, доцент Зиннатуллина Гульзара Фазулрахмановна,

кафедра русского и татарского языков Казанского национального исследовательского технического университета им. А.Н. Туполева

Ведущая организация: Институт языка, литературы и искусства

им. Г. Ибрагимова Академии наук РТ

Защита состоится «29» марта 2012 г. в 14.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.081.12 в Казанском (Приволжском) федеральном университете по адресу: г. Казань, ул. Татарстан, д. 2, ауд. __

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им. Н.И. Лобачевского Казанского (Приволжского) федерального университета.

Автореферат разослан «_»_2012 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета доктор филологических наук, профессор

А.Ш. Юсупова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В современном языкознании наблюдается тенденция раздельного изучения языка и речи, на фоне которого повышенное внимание к вопросам текста является вполне оправданным, так как полноценное исследование почти каждой сферы человеческой деятельности требует изучения текста. В связи с этим центральной фигурой в общем языкознании становится человек, развиваются коммуникативная лингвистика, прагма- и психолингвистика, другие антропологические направления.

В данном контексте литературный текст зачастую изучается с привязкой к адресату, т.е. читателю, а это подразумевает не только раскрытие темы, идеи и выразительных средств произведения, но и тщательное исследование его структурно-композиционных элементов, которые оказывают непосредственное влияние на восприятие читателя. Таким образом, для наиболее полного анализа текста необходимо ответить на вопрос: «для чего всё, что есть в произведении»1, что невозможно без изучения структуры произведения как единого целого.

Настоящая диссертационная работа посвящена исследованию структуры текста татарского прозаического произведения. Под структурой произведения подразумеваются особенности строения и взаимосвязь элементов внутренней и внешней стороны текста. Эта структура поддерживает единство содержания и формы произведения, позволяя читателю воспринимать текст без разделения.

Актуальность исследования определяется недостаточной изученностью строения татарского прозаического текста в современной лингвистике. Несмотря на большое значение в раскрытии смыслового многообразия произведения и возможностей художественного слова, теории текста в татарском и тюркском языкознании уделяется недостаточное внимание.

Кроме того, становится актуальным изучение особенностей использования литературной речи в современной прозе, которая является образцом функционирования татарского языка в определенный период истории. Рассказ - самый чуткий к переменам жанр прозы, который в то же время требует от писателя большого мастерства. По этой причине некоторые исследователи ставили рассказ во главе прозы, определяя по нему уровень развития литературы.

В связи с этим материалом для исследования были выбраны рассказы признанных мастеров слова татарской литературы, которые до сих пор продолжают создавать шедевры малого жанра. Эти произведения позволяют наметить основные тенденции в развитии современной прозы, а значит и всего татарского литературного языка. Кроме того, структура текста рассказа спо-

1 Гуковский Г.А. Изучение литературного произведения в школе: Методологические очерки о методике. Тула: Автограф, 2000. С. 141.

собствует выявлению полной картины организации основных его элементов. Текстуальный анализ также позволяет определить особенности идиостиля, т.е. отличительные черты индивидуального стиля писателя.

Таким образом, изучение современных татарских рассказов на основе последних достижений в изучении теории текста предопределяет актуальность темы диссертационного исследования.

Объект исследования - структура текста современных татарских рассказов.

Предметом исследования являются особенности внутренней и внешней структуры прозаического текста.

Целью исследования являются изучение структуры текста современных татарских рассказов и выявление основополагающих элементов в структуре прозаического произведения.

Исходя из указанной цели, были поставлены следующие задачи:

• определить степень изученности и выявить актуальные проблемы теории текста в научных трудах западноевропейской, русской, тюркской и татарской лингвистики;

• выявить основополагающие элементы в структуре текста и особенности их взаимоотношения;

• исследовать названия, зачины и концовки, абзацы и сложно-синтаксические целые как составные элементы внешней структуры современных татарских рассказов;

• исследовать монологические и диалогические тексты как составные элементы внешней структуры современных татарских рассказов, а также несобственно-прямую речь как специальный стилистический прием, объединяющий в себе свойства этих двух видов текста;

• раскрыть особенности индивидуального стиля современных татарских прозаиков.

Материалом исследования послужили тексты рассказов современных татарских писателей - Талгата Галиуллина, Галимджана Гильманова и Ркаи-ля Зайдуллы. Творчество этих авторов еще не становилось объектом исследования при изучении теории текста.

Методы исследования. Выбор методов лингвистического анализа обусловлен спецификой исследуемого материала и целью диссертационной работы. Основным методом исследования является описательный метод, включающий такие приемы, как изучение фактического материала, обобщение, интерпретация и классификация. Для определения основных элементов структуры текста и составления модели прозаического произведения был использован метод структурного анализа.

Для выявления особенностей индивидуального стиля и характерных явлений современной татарской прозы применялись функционально-стилистический и лингвостилистический методы.

При сопоставительном анализе сравнивались названия, зачины и концовки произведений современной и предыдущей эпохи, что позволило выявить ведущие тенденции в изменении структуры текста.

С целью выявления наиболее употребительных видов названий, зачинов и концовок произведений применялся статистический метод.

Методологическую основу диссертационного исследования составили теоретические положения, разработанные в трудах таких российских ученых, как И.Р. Гальперин, А.И. Горшков, М.М. Бахтин, В.В. Виноградов, Н.С. Валюта, Н.С. Болотнова, Л.А. Соколова, Л.Г. Бабенко, A.A. Ворожбитова, В.В. Одинцов, H.A. Николина, Г.Я. Солганик, а также таких татарских ученых, как Ф.С. Сафиуллина, М.З. Закиев, Х.Р. Курбатов, В.Х. Хаков, И.Б. Ба-широва, Х.Х. Кузьмина и др. Были использованы также труды Е.А. Иван-чиковой, Г.Г. Хисамовой, Г.М. Набиуллиной, Ф.С. Искужиной, Г.М. Шаки-ровой и других, посвященные изучению стиля и особенностей текста отдельных писателей.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые:

• объектом исследования стали неизученные по структуре текста рассказы, написанные в новейший исторический период татарской литературы;

• разработана новая методика анализа строения литературного текста;

• разработана структурная модель прозаического литературного текста;

• предпринята первая в лингвистике попытка классификации концовок рассказов и усовершенствованы классификации некоторых других явлений внутренней и внешней структуры текста;

• выявлены тенденции развития современной татарской прозы через сравнение структурных особенностей проанализированных рассказов с произведениями предыдущей эпохи.

Теоретическая значимость диссертации. Результаты исследования значимы для общего языкознания, особенно для синтаксиса текста. В частности, методы анализа литературного текста могут быть использованы в дальнейшем при изучении особенностей структуры других прозаических произведений.

Кроме того, анализ литературного произведения на двуполярной основе позволяет тщательно проанализировать его текстовую структуру, полнее раскрыть структурно-композиционный и идейно-тематический планы произведения, постичь авторский замысел и определить особенности идиостиля писателя.

Практическая ценность настоящего исследования состоит в том, что его материалы могут использоваться при составлении учебных пособий, теоретических курсов по синтаксису текста и теории современной литературы, в процессе преподавания лингвистической стилистики и поэтики, истории татарского литературного языка и исторической грамматики, спецкурсов по

филологическому анализу и стилистическим особенностям современной прозы.

В настоящей работе приведены актуальные данные по татарскому языку новой эпохи, поэтому результаты исследования могут быть использованы также при изучении состояния современного татарского литературного языка и определении путей его развития.

Положения, выносимые на защиту:

1. Структуру прозаического текста можно условно представить в двух планах: внешнем и внутреннем.

2. Сложно-синтаксическое целое, абзац, название, зачин и концовка произведений рассматриваются как элементы внешней структуры текста.

3. Внешнюю структуру текста составляют монологические, диалогические тексты и несобственно-прямая речь.

4. Модель прозаического литературного произведения состоит из указанных основополагающих элементов внешней и внутренней структуры текста и может дополняться другими, факультативными частями по замыслу автора.

Апробация. Основные положения и научные результаты исследования были изложены на итоговых конференциях Казанского (Приволжского) федерального университета в 2009-2011 гг., а также на следующих всероссийских и международных конференциях: Всероссийской научно-практической конференции «Изучение и преподавание татарской литературы» (Елабуга, 2009), Международной научной конференции «Татарская культура в контексте европейской цивилизации» (Казань, 2009), Международной научной конференции «Текст. Язык. Человек» (Мозырь, Белоруссия, 2011) и др. Основные положения исследования отражены в пяти статьях, одна статья опубликована в издании, рекомендованном ВАК.

Структура работы определена целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка анализируемого материала и научной литературы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновываются актуальность и научная новизна, определяются объект, предмет, цель и задачи исследования, теоретическая и практическая значимость диссертационного исследования, описываются материал и методы исследования, формулируются выносимые на защиту положения.

Первая глава «Развитие теории текста и ее актуальные проблемы» носит вводно-теоретический и методологический характер. В ней дан краткий обзор научных направлений в изучении теории текста и определены актуальные проблемы в этой области.

В первом разделе дана краткая история развития теории текста и проведен обзор основных трудов в этой сравнительно новой области языкознания. Монографии по проблемам текста начали появляться в зарубежной и русской лингвистике лишь с 70-х годов XX в. Среди зарубежных работ следует отметить монографию «Введение в лингвистику текста» Р.А. де Бег-ранда и В. Дресслера, которая была основополагающим трудом по теории текста в течение многих лет. На богатом материале не только художественных текстов, но и различных знаков и вывесок авторы наметили семь стандартов (условий) текстуальности1. Тем самым эти лингвисты показали, что научные выводы можно сделать и на основе простых примеров из жизни.

В русском языкознании проблемы текста поднимались еще в 1920-1930-х гг. в научных трудах В.М. Жирмунского, Б.В. Томашевского, Г.О. Винокура, В.В. Виноградова и др. С 60-х гг. началось целенаправленное изучение синтаксиса литературного произведения в рамках функциональной стилистики.

В 70-е гт. исследование отдельных лексических единиц переросло в исследование их соединений, а потом и целого текста и велось в разных направлениях. Например, В.В. Виноградов выделял анализ структуры текста как отдельный этап изучения произведения, в основу которого ставится образ автора; Г.Я. Солганик, С.Г. Ильенко и др. делали акцент на синтаксический аспект текста; Ю.М. Лотман изучал структуру текста как законченную, самостоятельную единицу; И.Р. Гальперин выделил в тексте семантические и структурные категории, отдельно отметив среди них большую роль информативной функции.

В 1980-е гг. наблюдалось усиление интегративных процессов в лингвистике, в связи с чем возникли два различных подхода к изучению художественного текста: лингвистический и стилистический. О.И. Москальская, И.Р. Гальперин2 и другие ученые внесли большой вклад в исследование языковой стороны текста, В.В. Одинцов одним из первых обосновал необходимость исследования текстовых структур и выявления используемого в произведении художественных приемов3.

Параллельно возрастает интерес к коммуникативным вопросам, который прослеживается в трудах Н.С. Болотновой, Л.Г. Бабенко, A.M. Кузнецова н др., а в 1990-е гг. на первый план выходит проблема исследования языковой личности, проявляющейся в текстовой деятельности. Если ранее антропологические и когнитивные методы применялись лишь к отдельным элементам текста, то в период усиления так называемой «коммуникативно-прагматической волны» становится определяющим фактором многих лингвистических изысканий.

1 Beaugrande R.-A. de, Dressler W.U. Introduction to Text-Linguistics. London; New York: Longman, 1981.

2 Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981; Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.

3 Одинцов В.В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980.

В тюркском и татарском языкознании первые предположения по вопросам текста были высказаны в начале XX в. в учебниках по синтаксису Г.Ибрагимова, Х.Максуди, Дж.Валиди, Г.Алпарова. В советское время происходит сильное развитие тюркской лингвистики, в том числе и в сфере теории текста. Особого внимания заслуживают такие труды, как «Азэрбайжан дилинен услубийаты» А.Демирчизады, «Стилистический синтаксис азербайджанской художественной литературы» Ш.В. Юсифли, диссертация на соискание ученой степени доктора наук «Лексическая стилистика современного азербайджанского языка» Т.А. Эфендиевой, монография «Башкорт теленец синтаксик тезелешен ейрэнеу» Д.С. Тикеева и др., в которых в разной степени затрагиваются интересующие нас проблемы и закладываются основы теории текста.

На основе этих традиций в настоящее время продолжается исследование самой крупной единицы синтаксиса, свидетельством чему служат кандидатские и докторские диссертации «Текст и средства его организации в современном башкирском языке» Ф.С. Искужиной, «Поэтика художественной детали в жанровой структуре рассказа» С.М. Блатовой, «Поэтика казахского рассказа» ГШ. Елеукеновой и др.

В татарском языкознании основополагающими трудами по теории текста являются монографии по синтаксису М.З. Закиева1, в которых собраны сведения о грамматических связях между самостоятельными предложениями, о разновидностях татароязычного текста и проблемах целостности текста. Непосредственное изучение поэтики текста было начато в трудах Х.Р.Курбатова2, который первым начал рассматривать одну из разновидностей чужой речи - несобственно-прямую речь.

Самый большой вклад в развитие теории текста в татарском языке внесла Ф.С. Сафиуллина. В научных трудах3 ученой рассматриваются закономерности формирования татарских литературных текстов, в том числе разновидности информации, деление текста на разделы, синтаксическая целостность, внутритекстовые связи, признаки завершенности текста и т.д. С точки зрения композиции текста анализируются повествовательное мастерство, синтаксис поэтики классиков татарской литературы Ф. Амирхана, Г.Ибрагимова, Г.Исхаки, А.Еники и др.

К теории текста в своих работах также обращаются В.Х. Хаков, И.Б. Баширова, С.Ш. Поварисов и другие лингвисты, освещая вопросы лек-сико-семантических и стилистических особенностей произведений отдель-

1 Зэкиев М.З. Синтаксический строй татарского языка. Казань: Изд-во КГУ, 1963; Хэ-зерге татар эдэби теле Ьэм пунктуациясе. Казан: Татар кит. нэшр., 1984.

Курбатов Х.Р. Татар теленец синтаксис Ьэм стилистика мэсьэлэлэре. Казан: Татар кит. нэшр., 1956.

3 Сафиуллина Ф.С. Текст тезелеше: Югары уку йортлары очен дэреслек-кулланма. Казан: Татар кит. нэшр., 1993.

ных писателей, рассматривая поэтику образов, слова и словосочетания как художественно-изобразительные средства текста.

Проблемы текста интересовали не только языковедов, но и журналистов, которым важно знать и использовать принципы строения публицистического текста. В этой связи следует отметить научные труды В.З. Гарифуллина, в которых исследуются особенности формирования текста информационного жанра; монографии И.М. Низамова, в которых разновидности текста выделяются в зависимости от автора, адресата, намерения и условий речи, а сама речь изучается как объект отдельной области лингвистики.

На современном этапе развития лингвистики изучение текста продолжается в разных направлениях. Например, диссертация Г.М. Шакировой «Синтаксическая организация текста художественной прозы Г. Исхаки» посвящена исследованию прозы классика с точки зрения особенностей строения текста на основе взглядов Ф.С. Сафиуллиной и И.Р. Гальперина, а в диссертации Г.Р. Гайфиевой «Поэтика жанра рассказа в татарской прозе конца XX - начала XXI вв.» приводится типология татарских рассказов в зависимости от темы, проблемы, жанра и выразительных средств. Эти и другие работы свидетельствуют о дальнейшем развитии теории текста не только в татарском, но и в тюркском языкознании.

Во втором разделе кратко изложены основные актуальные вопросы теории текста: проблема определения текста, его отличительные признаки и основные единицы.

В современном языкознании существует около 300 определений термина «текст», обусловленных целями, которые были поставлены при его изучении. В них подчеркиваются отдельные свойства этого многогранного объекта изучения, поэтому невозможно полностью указать все признаки текста в одном определении или выбрать самое точное из существующих.

При перечислении свойств текста, отличающих его от простого чередования предложений, исследователи опираются на различные принципы и преследуют разные цели. Несмотря на это, такие основные категории, как связность, единство, информативность, структурность и др. принимаются всеми учеными как основные.

Как самая крупная единица речи, текст состоит из многих элементов, которые выделяются в современной теории текста по трем направлениям: функционально-лингвистическому, текстуальному и функционально-коммуникативному1. Самым распространенным является функционально-лингвистический подход, на основе которого текст рассматривается как сложная система, образованная по следующей цепочке: предложение - высказывание - сложно-синтаксическое целое - фрагмент - блок - текст .

1 Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ текста . Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2000. С. 40-50.

2 Валгина Н.С. Теория текста: Учеб. Пособие. М.: Логос, 2004. С. 42.

Третий раздел посвящен теоретическим вопросам избранной темы — внешней и внутренней структуре текста. Дается определение структуры произведения, намечаются основные элементы двухплановой структуры текста и выявляется степень их изученности в современной лингвистике.

Во второй главе «Внешняя структура текста современных татарских рассказов» дан подробный анализ основополагающих элементов структуры текста. Определено, что внешняя структура текста проявляется в первую очередь на уровне абзаца и сложно-синтаксического целого, так как в первом из них четко прослеживается прагматическая установка автора, а во втором -прагматическая установка текста. Здесь же рассматриваются «сильные позиции» произведения: название, зачин и концовка, которые оказывают непосредственное воздействие на адресата, являясь неотъемлемой частью структуры текста.

Сложно-синтаксическое целое, возникающее из семантического и синтаксического единства самостоятельных предложений, изучается на основе традиционного в синтаксисе деления по виду связи и структурной соотнесенности между предложениями.

Сложно-синтаксические целые, соединенные при помощи цепочечной связи, характеризуются повторением или замещением главного слова первого предложения в следующем, что создает текучесть мысли и непрерывность сообщения.

В рассказах современных татарских писателей наблюдаются следующие средства цепочечной связи высказываний в сложно-синтаксических целых: лексические повторы, синонимы, местоимения.

В параллельных сложно-синтаксических целых все высказывания имеют одну общую тему, благодаря которой и осуществляется их соединение. Опираясь на труды Ф.С. Сафиуллиной1, мы установили в современных татарских рассказах следующие виды параллельных сложно-синтаксических целых: повествовательные, описательные, номинативные, анафорические, употребляемые в прошедшем времени и с единым объектом описания.

Таким образом, было установлено большое разнообразие средств связи между высказываниями в сложно-синтаксических целых, которые употребляются авторами в разной степени. Как показали статистические исследования, самым распространенным видом в избранном материале являются цепочечные сложно-синтаксические целые, соединенные при помощи местоимений. Например: «Ирен чите белэн генэ узалдына елмаеп куйды Бикти-мер. Анын уйларында ни эше булсын яшьлэрнен... Алар икэудэн-икэу суз алышырга телилэр, мвгаен. (Биктимер усмехнулся краем губ. Какое дело молодым до его дел... Они, наверно, наедине хотят остаться.)» (Р.3айдулла «Ильбек». С. 207).

1 Сафиуллина Ф.С. Текст тезелеше: Югары уку йортлары ечен дэреслек-кулланма. Казан: Татар кит. нэшр., 1993. Б. 47—63.

В отличие от сложно-синтаксических целых, абзацы полностью зависят от прагматической установки автора, поэтому считаются композиционно-стилистическими единицами текста. Несмотря на такие кардинальные отличия, абзац и сложно-синтаксическое целое могут совпадать, особенно при передаче материала (смыслопорождении) логико-смысловым путем. Эти случаи в теории текста принято называть тематическим или классическим абзацем1. Хотя в современных татарских рассказах такое явление встречается редко, что объясняется неприятием шаблонов, среди примеров можно выделить аналитико-синтетические, синтетико-аналитические и рамочные абзацы. Самым употребительным является второй тип абзаца, начинающийся с обобщающей, стержневой фразы, смысл которой раскрывается в последующих сообщениях. Например: «Бу юлы мин аны узем эзлзп таптым. Фатирына ук барып кердем. Берничэ квн куренми торды шул ул. Куршелэреннэн copan, булмэсен белдем, берэр квн кыенсынып йврдем дэ, тэвэккэллэп, ишеген шакыдым. (На этот разя сам ее отыскал. Зашел прямо в квартиру. Несколько дней ее не было видно. Узнал у соседей ее комнату, ходил день-другой, стесняясь зайти, а потом взял и постучал в ее дверь.)» (Г.Гильманов «Цветы тоже плачут». С. 264).

В целом, в исследованном нами материале сложно-синтаксические целые не совпадают с абзацами, что чаще связано с употреблением диалогов и современной тенденцией деления передаваемой информации в прозе.

Название произведения занимает основную позицию в тексте, является его сжатым пересказом и квинтэссенцией, тематической, композиционной и эмоциональной доминантой, поэтому авторы придают ему очень большое значение. Названия произведений хорошо изучены как в русском, так и в татарском языкознании. H.A. Николина, Ф.С. Сафиуллина, Ф. Зулькарнаев, Г.М. Набиуллина и другие ученые отмечают в своих трудах значимую роль названий в раскрытии идей и проблем произведения, предлагают разные по своему принципу классификации.

Исходя из целей исследования, мы решили взять за основу классификацию по структурным признакам, предложенную H.A. Николиной2. Таким образом, названия современных татарских рассказов выражаются: 1) одним словом, преимущественно существительным в именительном падеже («Теш», «Тимерче», «Ычтапан» и т.д.); 2) сочинительным или подчинительным сочетанием слов («Тормышчан бетам», «Ана сузе», «Спид вэмэхэббэт» и т.д.) или 3) предложением («Гаеп кемдэ?», «Гвллэр дэ елый», «.Бу бишенче курс» и т.д.). Статистические данные позволяют сделать вывод, что в рассказах современных татарских писателей традиция называния произведений одним словом или словосочетанием сохраняется и преобладает до сих пор. В то

1 Валгина Н.С. Теория текста: Учеб. пособие. М.: Логос, 2004. С. 63.

2 Николина H.A. Филологический анализ текста: Учеб. пособие для студентов высших учебных заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2003. С. 173.

же время постепенно активизируются названия, выраженные целым предложением, так как они оказывают прямое воздействие на читателя с помощью риторических вопросов.

Зачин - еще один не менее важный элемент, занимающий сильную позицию в тексте и являющийся смысловым и интонационным ключом произведения. Наиболее полно зачины в татарской литературе исследованы в трудах Ф.С. Сафиуллиной. На основе ее взглядов в современных татарских рассказах можно выделить динамические и описательные зачины, которые отличаются по темпу речи, способам введения в произведение, объекту описания и по используемым языковым средствам.

Динамичные зачины характеризуются мгновенным введением в сюжет произведения, моментальным погружением читателя в мир героев и их поступков. Здесь на первый план выводится действие, подчеркиваются лишь самые яркие качества персонажей, а описательные фрагменты сокращаются или вовсе опускаются. В подобных зачинах исследованных нами произведений для усиления динамичности широко употребляются глаголы изъявительного наклонения в определенном прошедшем времени, короткие и неполные предложения, конкретные даты или наречия времени, вопросительные и восклицательные предложения, эмоционально-экспрессивные слова и выражения, диалоги. Например: «Мин кинэт сукырайдым. Фронтта еш була торган хэл: якында гына снаряд шартлый да бвтен зиьенне, анъщ белэн бергэ колакны, кузне томалап куя. (Я ослеп совершенно неожиданно. На фронте часто так бывает: где-то рядом взрывается снаряд и застилает все твое сознание, а вместе с ним и уши, и глаза.)» (Г.Гильманов «Притча о глазах». С. 317).

Описательные зачины, в отличие от динамичных, посвящаются описанию природы и портретов персонажей, поэтому в них преобладают размеренная интонация и эпичность выражений. В описательных зачинах изученных рассказов передается первичная информация о персонаже - имя и портрет, употребляются слова, выражающие время и место, имена прилагательные в функции эпитетов и сравнений, номинативные предложения, а также предложения, осложненные однородными членами и обособленными обстоятельствами. Например: «Тэрэзэдэн сентябрь кояшыныц щылы нурла-ры саркыла. Ьэркем квлэч. Беренче кон бит буген. Бишенче курсныц беренче коне. (Из окна проникают теплые лучи сентябрьского солнца. У всех радостные лица. Сегодня же первый день. Первый день пятого курса.)» (Р.Зайдулла «Это пятый курс». С. 136).

В результате сравнения зачинов современных татарских рассказов было установлено некоторое преимущество употребления описательных зачинов. Хотя динамичное начало произведения считается показателем мастерства писателя, особенно в малом жанре прозы, описательные зачины с оттенком динамики традиционно используются чаще.

В таком малом жанре как рассказ концовка играет не менее важную роль, так же как и название или зачин. В этой сильной позиции авторы широко используют приемы риторической речи и незаконченности повествования для усиления воздействия на адресата. К сожалению, концовки литературных произведений изучены в очень малой степени, поэтому предложенную в данной диссертационной работе классификацию по двум принципам можно считать первым опытом систематизации данного явления.

По структуре предложения и использованным языковым средствам концовки можно разделить на повествовательные, риторические, стихотворные и концовки с прямой речью.

По смысловым особенностям и степени незаконченности выделяют законченные, незаконченные и таинственные (мифологические) концовки.

В современных татарских рассказах наблюдается множество типов концовок, которые различаются по структуре и смысловым оттенкам. Среда них чаще всего употребляются повествовательные концовки с оттенком незаконченности, что подчеркивает характерные черты малого жанра и сохранение традиций национальной литературы. Например: «Этисе Хзтмулла янына кабинага чумды, рэссам пычрак арбага урмэлэде. Киттелэр... (Отец нырнул в кабину к Хатмулле, а художник полез в замызганный прицеп. Поехали...)» (Р.Зайдулла «Домовой». С. 22).

Подводя итог, подчеркнем, что внешняя структура текста тесно связана с его архитектоникой, а название, зачин и концовка произведения являются составными элементами этого организма и неотъемлемой частью структурной модели прозаического текста. Единство этих элементов образует интеграцию текста: название подготавливает адресата к восприятию текста, зачин вводит в содержание, а концовка помогает раскрыть идею и сделать вывод.

Например, в таких рассказах Т.Галиуллина, как «Кто виноват?», «Спокойной ночи, друг мой!» проблемный риторический вопрос и восклицание, выведенные в название произведения, повторяются в концовке.

Некоторые рассказы Г.Гильманова организованы на основе одного символа, который повторяется во всех сильных позициях («Цветы тоже плачут» - цветок, «Материнские слова» - мать и дитя, «Притча о глазах» - глаза).

Многие рассказы Р.Зайдуллы основаны на кольцевой композиции, в основе которой лежит противопоставление зачина и концовки, а название обозначает тему или основной символ произведения («Дитя», «Красная корова», «Сирота»).

В третьей главе «Внутренняя структура текста современных татарских рассказов» анализируются монологические, диалогические тексты и несобственно-прямая речь, которые составляют вторую - внутреннюю сторону структуры текста.

Монологические и диалогические тексты различаются между собой по структуре речевой ситуации, закономерностям текстообразования, коммуникативному аспекту, грамматическим показателям и другим признакам1.

Монологическая речь в первую очередь представляет литературное употребление языка и является главным компонентом в художественных произведениях. Это видно и на примере современных татарских рассказов: несмотря на обильное употребление диалогов, в произведениях преобладают монологические тексты.

В монологической форме, в зависимости от цели высказывания, выделяют повествование, описание и рассуждение.

Повествование. В современных татарских рассказах, как показывает изученный нами материал, преобладает использование глаголов в определенном прошедшем и настоящем времени в значении прошедшего. Широкое употребление писателями данных категорий времени в повествовании придает рассказу убедительность и реалистичность. Исключение составляют лишь давно прошедшие события или воспоминания персонажей и рассказчика, для передачи которых используется неопределенное прошедшее время.

Важную роль в творчестве изученных писателей играет образ рассказчика, который во многих произведениях ведет или сопровождает ход событий. Кроме того, времена глаголов в повествовании произведений Т. Га-лиуллина напрямую зависят от роли этого образа. В рассказах, где он играет основную роль, наблюдается использование большого разнообразия временных форм, так как образ рассказчика находится вне времени. Он не только описывает происходящее, но и прибегает к воспоминаниям (ретроспекция), заглядывает в ближайшее будущее (проспекция) («Гаяз Ибрая», «Сон»), В рассказах, где образ рассказчика выражен не так отчетливо, используется определенное прошедшее и настоящее время («Земляное яблоко», «Жизненный конец»).

Г. Гильманов в своих произведениях употребляет именные сказуемые и односоставные именные предложения чаще, чем другие авторы, что делает его повествование более описательным и образным. Рассказы этого писателя отличаются и широким использованием аналитических форм времени (-э иде,-ыр иде, -ган иде и др.), неопределенного будущего времени в значении настоящего будущего при цитировании глубокомысленных афоризмов и крылатых выражений и неопределенного прошедшего времени - при описании древних языческих обрядов и событий давно минувших дней: «Бик щэфаланган халык. Бвлгэн. Талчыккан. «Пычагым да юк» дип зйтерлек хзлгз килгэн. (Долго мучился народ. Обнищал. Устал. Дошел до такого состояния, что можно было сказать «Даже ножа нет».)» (Г.Гильманов «Кузнец». С. 260).

1 Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981. С. 122-123.

14

В произведениях Р. Зайдуллы чаще, чем у других авторов, встречается неопределенное прошедшее время при описании событий, а незаконченное прошедшее время используется для передачи портретов и пейзажей: «...Бала торырга азапланып ята, быдыр-быдыр килэ иде, ул энисе кайтканны тешенэ иде, ахрысы. (Ребенок издавал нечленораздельное мычание - видимо, каким-то краешком своего сознания он понял, что вернулась мать.)» (Р.Зайдулла «Дитя». С. 96).

Интересно также наблюдать, от какого лица ведется повествование в современных татарских рассказах. Как показал анализ, писатели используют повествование от третьего лица ненамного больше, чем от первого (около 58%). Это особенно характерно для рассказов Р.Зайдуллы и Г.Гильманова. Примечателен в этом плане объемный рассказ Р.Зайдуллы «Обруч», который представляет собой синтез обоих видов повествования. Рассказ ведется от первого лица, когда в центр повествования ставятся представители молодежи - Гайнан или Фил. При переключении на старшее поколение повествование ведется от третьего лица. С помощью такого разграничения писатель заостряет внимание читателя на проблемах молодежи и их взаимоотношениях через передачу и объективной, и субъективной картины происходящего.

В творчестве Т.Галиуллина преобладает повествование от первого лица -автора-рассказчика, который или сам участвует в событиях («Абу...», «Кто виноват?»), или описывает персонажей через призму своих воспоминаний («Старик-кузнец», «Хозяин леса»). Преимущество этого подхода заключается в конкретике и реалистичности описываемых событий, что делает рассказы писателя убедительными, а портреты персонажей - очень жизненными.

Таким образом, повествование у современных татарских писателей ведется по-разному. Отличия проявляются в использовании категорий времени глаголов или лица, от которого ведется повествование.

Описание - это словесное изображение какого-либо явления действительности путем перечисления его отличительных признаков. Здесь в большей мере употребляются описательные слова и глаголы в прошедшем или настоящем времени, с помощью которых описываемый предмет располагается в одной плоскости.

Изучение описательных фрагментов в литературном произведении также представляет большой интерес, так как они относятся к речи автора, которая, в свою очередь, составляет немаловажную часть структуры текста. Ограниченный объем рассказа не мешает мастерам жанра привносить в текст произведений разнообразные описательные фрагменты.

Например, Р. Зайдулла описывает своих персонажей коротко и выразительно, но в то же время глубокомысленно. Автор успешно использует психологические и собирательные портреты, основанные на впечатлении или антитезе: «Хатын имэнеп китте, нэрвакыт шулай, инде биш ел узуга кара-мастан, ул уз баласыныц кыяфэтенэ кунегэ алмый, кайтып керугэ, аны

кургэч имэнеп китэ. (Женщина вздрогнула. Она всегда так вздрагивает. Прошло уже пять лет, но она никак не может привыкнуть к виду своего дитя и каждый раз, возвращаясь домой, пугается снова и снова.)» (Р.Зайдулла «Дитя». С. 96).

Т. Галиуллин предпочитает описывать портреты своих главных героев на протяжении всего произведения, тем самым полностью раскрывая их характер («Абу...», «Женитьба»). В то же время писатель не пренебрегает и короткими портретами, способными одним предложением воссоздать образ персонажа, портретами-впечатлениями, которые используются как первый шаг в описании героя, и психологическими портретами — для раскрытия внутреннего мира героев. Но герои Т.Галиуллина запоминаются прежде всего оригинальными сравнениями в описании их внешности и духовного ми-ра:«Балык тесле тыныч, суз-тавыш чыгармас шундый хатын-кызны бутэн кургэнем юк... Ул встэл янында торырга mueuuieурындык кебек. (Я не видел больше таких тихих и молчаливых как рыба женщин... Она была похожа на стул, который должен стоять около стола.)» (Т.Галиуллин «Хозяин леса». С. 186).

В рассказах Г.Гшьманова также присутствуют портреты. Автор использует весь арсенал описательных средств для точного изображения персонажей. Из них чаще всего употребляются традиционная форма портрета, портреты-впечатления и психологические портреты. Например: «Очраклы рэвештз генэ каршына чыккан бу чибэр, акымы, итэгатьле егет аны шун-дук эсир итте. (Этот привлекательный, умный, воспитанный парень, с которым она встретилась совершенно случайно, тут же пленил ее.)» (Г.Гильманов «Домовой». С. 323).

Примечательно то, что писатель уделяет большое внимание выражению лица персонажей и одной детали в их внешности, через которую раскрываются характер героев, их чувства и переживания. Например, в описании «татарских» волков автора привлекают их глаза и острый взгляд («Волки и Иоганн Себастьян Бах»), в образе санитарки - белый халат («Мать и дитя»), в молодом человеке по имени Рух - искренность и естественность {«Домовой») и т.д. Кроме того, портреты в рассказах писателя тесно переплетаются с несобственно-прямой речью описываемого персонажа или переживаниями других героев.

Пейзаж также занимает важное место в прозаических произведениях и играет разную роль в раскрытии идеи и построении текста.

Т.Галиуллин, к примеру, использует пейзажи для раскрытия внутреннего мира персонажей, часто располагая их в зачине рассказа или перед основным действием («Земляное яблоко»). Пейзажи писателя, обычно небольшие по объему, наполняются сравнениями для большей выразительности. Они состоят, как правило, из именных предложений, осложненных однородными членами: «Кышкы аяз, ямьле квннэрнец берсе. Кук йэзе гонансыз, ару кыз

кебек саф, чиста, якты. Язгы яцарышка уянып ж;итмэгэн кояшныц уз иркэлеге. (Один из солнечных и ясных дней зимы. Небо без единого облачка -чисто как невинная дева. Солнце, еще не успевшее проснуться к весне, нежится в свое удовольствие.)» (Т. Галиуллин «Артель Агляма». С. 175).

В рассказах Р.Зайдуллы пейзажи встречаются редко, они вводятся через призму рассказчика или героев для передачи их душевного состояния. В целом, автор предпочитает активные пейзажи, которые строятся из простых предложений с однородными членами или бессоюзных сложносочиненных предложений, сказуемые в которых выражены глаголом в настоящем или прошедшем времени. Например: «...Буген, Аллага шекер, куктэ болыт эсэре куренми иде. Басу инде кипшенеп влгергэн. Кояш, саран гына елмаеп, аяз кук гомбэзендэ квндэлек сэфэрен дзвам итэ. (Сегодня, слава Богу, на небе не видно ни облачка. Поле уже давно подсохло. Солнце продолжает свое ежедневное путешествие по небосклону с легкой улыбкой на лице.)» (Р.Зайдулла «Ключ под половицей». С. 123).

Г.Гшьманов не концентрирует внимание на пейзажах. Пейзаж в его рассказах вводится для раскрытия внутреннего мира героев, в большинстве случаев он дополняется риторическими вопросами и несобственно-прямой речью. Например: «(Эй алдындагы милэгилэр тагын да ярсыбрак бэргэлэнергэ керештелэр. Алар, узара тарткалашу белэн генэ риза булмыйча, урелеп, ябалдаш канатлары белэн тэрэзэ влгелэрен кыйный башладылар... Канат-лары белэн шул. Коитар кебек! Э? Кош? Кош бит бу? (Рябины напротив дома стали биться еще яростнее. Им не хватило перепалки друг с другом, и они начали ударять крыльями своих крон о рамы окон... Да, именно крыльями. Словно птицы! Что? Птица? Это же действительно птица?)» (Г.Гильманов «Ночная птица». С. 325). Описания интерьера помещения или зимнего утра также служат раскрытию характера главных героев, так как передаются через восприятие персонажа или рассказчика. Пейзажи Г.Гиль-манова характеризуются употреблением сложных предложений и большого количества однородных членов.

Описания портретов и пейзажей во всех изученных рассказах объединяет то, что язык писателей в этих фрагментах обогащается однородными членами, сложными предложениями и эмоционально-экспрессивной лексикой. Таким образом, описательные фрагменты также дают представление об индивидуальном мастерстве в построении текста и идиостиле каждого писателя.

Рассуждение предполагает словесное изложение, разъяснение, оспаривание или подтверждение какой-либо мысли. Поэтому здесь используются слова, обозначающие отвлеченные понятия, протяженные и сложные по структуре предложения.

В рассказах Т.Галиуллина большое внимание уделяется роли рассказчика, поэтому и рассуждение чаще вводится через этот образ. Особенно примечателен рассказ «Кто виноват?», посвященный проблеме женщины в семье и

приближенный к жанру публицистической статьи. Мнения по этой проблеме приводятся и через рассказчика, и через его друзей. Рассуждения героев в других рассказах писателя принимают характер монолога, направленного на переубеждение или разъяснение своей позиции. Например: «Партия тарихы укытучылары - тарих арбасыннан твшеп калган, сунеп бетмэгэн кисэу багилары. Барысы да ялган, алдау. (Учителя истории партии - недогорев-шие головешки, выпавшие с повозки истории. Все это ложь и обман.)» (Т.Гапиуллин «Абу...». С. 278).

Г.Гильманов также часто прибегает к рассуждениям - героев или рассказчика - выражая через них основную мысль произведения или давая подсказку для ее раскрытия. Фрагменты рассуждений могут включаться в диалоги персонажей или оформляться в качестве самостоятельного авторского слова. В его рассказах чаще рассуждают люди старшего поколения, поэтому их слова выглядят как наставление не только героям произведения, но и читателю. Особенно это присуще монологам рассказчика: аИсемгэ квзге кирэк тугел, аца куцел кирэк. Кегие исеменец чагылышы - аныц куцелендэ. Кеше булунъщ иц югары дэрэщэсе дэ шунда - исемен аныц куцеленнэн табып, укырга, танырга вйрэнудэ... (Имя не нуждается в зеркале, ему нужна душа. Отражение имени человека - в его душе. Самое высшее достоинство человека заключается именно в этом — в умении находить, вычитывать и постигать имя человека через его душу.)» (Г.Гильманов «Горбатый». С. 421).

Рассуждения Г.Гильманова отличаются не только длинными осложненными предложениями, но и риторическими вопросами и восклицаниями, что говорит о прямой направленности на адресата.

В рассказах Р.Зайдуллы фрагменты рассуждений встречаются редко, так как автор предпочитает предоставлять поиск основной мысли произведения самому читателю, лишь намекая на нее при помощи символов. Исключением является рассказ «Обруч», в котором представлен открытый поток сознания четырех разных персонажей. Особенно хорошо раскрыт образ Гайнана, повествование которого занимает главное место в произведении, а рассуждения принимают вид спора с самим собой: «Э узец улгэч эшец калсын, исемец кал-сын, дигэн сузлэр пучтэкул! Ну, калсын да ди, аннан сща ни файда? Эле кал-мый бит ул, менэ кайда хикмэт! (И все эти красивые слова, мол, нужно оставить свой след в истории, это все чушь! Ну оставил ты его, и что с того? Так ведь еще не остается он, вот в чем дело!)» (Р.Зайдулла «Обруч». С. 149). В целом, рассуждения двух молодых людей состоят из коротких и простых предложений, направленных на передачу чувств и переживаний молодежи.

Важную роль в рассказе играют и рассуждения их отцов - Килдебекова и Эрнеста Гайфутдиновича, а также инженера, выступающего против строительства АЭС. Эти монологи, состоящие из длинных предложений, дополненных доказательной основой и глубоким анализом, дают представление об интересах старшего поколения.

Таким образом, фрагменты ¡рассуждений, представляющие речь автора и персонажа, занимают важное место в организации текста произведения и передаче его главной идеи. Монологические тексты в разных проявлениях выходят на первый план в структуре прозаического текста, причем его составные части используются разными писателями в разном объеме, но служат одной общей цели — оказать влияние на адресата с помощью выразительных средств.

Диалогическая форма, хотя и занимает в художественных произведениях второстепенное место, всегда используется для передачи своеобразной речи персонажей. Эта форма словесного выражения отличается от монологической речи своеобразным порядком слов, использованием коротких и зачастую неполных предложений, разговорной, просторечной, диалектальной и профессиональной лексики и фразеологизмов.

В прозаических произведениях диалоги могут различаться по структуре и языковому составу. На современном этапе в произведениях татарских прозаиков диалоги применяются в большом количестве и с разной целью.

Например, Г.Гильманов использует диалоги почти в каждом рассказе, вкладывая в них самые важные моменты содержания. В большинстве случаев они оформляются без авторских ремарок и ключевых слов, вводящих читателя в прямую речь. Это усиливает иллюзию сценичности действия, подчеркивает динамизм ситуации. Тем самым читатель полностью вживается в описываемые события. Например: «- Син кем? - Э син? - Илусэ... - Ник елыйсыц? — Еламыйм... - Елыйсыц, елыйсыц... Ну, кем рзнж;етте? Хэзер кирзген бирэбез аныц!.. (- Ты кто? -А ты? - Илюса... - Почему плачешь? -Не плачу я... — Плачешь, плачешь... Ну, кто тебя обидел? Сейчас мы ему покажем!..)» (Г.Гильманов «Домовой». С. 274).

В рассказах Р.Зайдуллы диалоги употребляются часто, но в них ярче проявляются народный колорит, уровень культуры и социальное положение персонажей. Для передачи этих особенностей автор включает в их речь и ругательства, и целые предложения на другом языке. Также в речи персонажей и рассказчика часто используются просторечные выражения и диалектальные слова, присущие мишарскому диалекту: «.Эем лэ... Тузеп тормаслык белге кели.» (Р.Зайдулла «Сглазила». С. 26).

В рассказах писателя наиболее распространен диалог с авторскими ремарками, в которых содержится указание на особенности речевого поведения персонажей, передаются их игровая эксцентрика и переживания. Но при повествовании от первого лица эти ремарки пропускаются, так как роль автора берет на себя рассказчик, который сам комментирует и сопровождает слова других персонажей. Например: «— Иномаркамы? д? - Нэрсэ? — Машина!), дим, иномаркамы? - Машинам юк... (— Иномарка? А? - Что? — Ездишь, говорю, на иномарке, наверно? - Нет у меня машины...)» (Р.Зайдулла «Баранки на зеленой траве». С. 55).

Рассказы Т.Галиуллина не настолько богаты диалогами, как у предыдущих авторов, в них основные смысловые нагрузки выражаются через речь рассказчика. В то же время персонажи, участвующие в повествовании, отчетливо разграничиваются по своей речи: интеллигент и глава администрации говорят совсем не так, как деревенский парень или студент. Например, ярко выделяется диалектная речь {«Наным, атъмэ дэ, сулэмэ дэ инде син аны. Уралны, яшълегемне сагыиып гумерем утэ.» («Бараксин». С. 164)), татарская речь, смешанная русскими словами («Оценка дурес куелган. Понимаете, ятим кыз. Соседлар. Этисе улде, пьяница иде.» («Птица счастья». С. 225)), или речь простых деревенских людей в русском окружении («У вас темно-синая папьто есть?» («Бараксин». С. 165)). Личные речевые особенности некоторых героев Т.Галиуллина повторяются в тексте очень часто или даже выносятся в название рассказа. Например, фразы главных героев в рассказах «Вы не оправдали доверия!», «Что еще за письмо?» и др.

Ведущая роль рассказчика позволяет Т.Галиуллину опускать авторские ремарки, не отвлекая тем самым читателя от повествования и не нарушая течение событий.

Таким образом, диалогическая речь, так же как и монологическая, составляет неотъемлемую часть целого текста, но в отличие от нее служит более полному раскрытию образа персонажа через передачу его речевых особенностей и реакции на окружающий мир.

В теории текста существуют разные мнения по поводу сущности несобственно-прямой речи, но многие исследователи сходятся в том, что она занимает срединное положение между речью автора и персонажа. И действительно, несобственно-прямая речь - это особый синтаксический и стилистический прием, который служит отличным средством для передачи мыслей, чувств и переживаний героев и оказания прагматического воздействия на читателя. По форме выражения несобственно-прямая речь находится между монологическими и диалогическими текстами, объединяя некоторые их свойства, и поэтому составляет неотъемлемую часть художественного текста.

Несобственно-прямая речь используется в современной литературе довольно часто, но выделить ее из ткани произведения иногда очень сложно, так как в последнее время преобладает тенденция вуалирования этого стилистического приема в повествовании. Несмотря на это, существует ряд лингвистических показателей, позволяющих выделить несобственно-прямую речь из контекста произведения. В частности, в рассказах современных татарских писателей можно выделить следующие средства введения несобственно-прямой речи в повествование или речь автора:

1) использование разговорных или характерных для персонажа форм речи;

2) изменение временных форм глагола или использование глаголов, передающих процесс мышления или поток чувств персонажей;

3) повторение встречавшихся ранее слов или выражений;

4) использование местоимений от лица персонажа или указательных местоимений - в начале предложения;

5) использование вводных и утвердительно-отрицательных слов, междометий и обращений;

6) изменение модального плана при помощи модальных слов, вопросительных конструкций и смены наклонения;

7) использование вставочных и уточняющих конструкций;

8) введение риторических восклицаний и вопросов;

9) изменение объема предложения и обратный порядок слов.

Таким образом, способы введения несобственно-прямой речи в повествование современных татарских рассказов можно распределить на лексические, морфологические и синтаксические, причем в произведениях в большинстве случаев используется одновременно несколько типов средств.

В теории текста существует несколько классификаций несобственно-прямой речи. Опираясь на отличия в объеме и структуре, исследователи предлагают классифицировать формы несобственно-прямой речи по структурно-семантическим и другим принципам. Нам представляется более полной и удобной для анализа классификация Л.А. Соколовой, которая делит формы несобственно-прямой речи, опираясь на типы отношений между речью автора и персонажа, по четырем принципам: объем переданной информации, распределение роли между автором и героем, чье мнение выражается и кто ведет повествование1.

В зависимости от творческого замысла и особенностей индивидуального стиля писателя несобственно-прямая речь может занимать разные позиции по отношению к речи автора. В изученных произведениях эти фрагменты чаще всего размещаются внутри повествования, таким образом давая читателю передышку и смещая акценты. Но, исходя из замысла автора, несобственно-прямая речь может занимать одну из сильных позиций — это зачин (Г.Гшьманов «Пестроухий») или концовка рассказа (Т.Галиуллии «В небе татарин», Р.Зайдулла «Это пятый курс»). Этот прием усиливает прагматическое воздействие несобственно-прямой речи, которая или дает настрой на весь последующий рассказ, или звучит как риторический вопрос, как последний аккорд в сознании читателя, еще долго заставляя его раздумывать над произведением.

Анализ структуры и типов несобственно-прямой речи показал, что этот стилистический прием не только усиливает передачу темы-идеи и воздействие произведения на читателя, но и способствует определению отличительных особенностей в построении текста, раскрывая идиостиль писателя. В частности, Т.Галиуллин использует несобственно-прямую речь меньше других

1 Соколова Л.А. Несобственно-авторская (несобственно-прямая) речь как стилистическая категория. Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1968. С. 24—34.

авторов, но она настолько тесно связана с речью автора или рассказчика, что ее трудно выделить из контекста. Также писатель часто помещает несобственно-прямую речь, выраженную риторическими конструкциями, в концовку рассказа для усиления ее значения. Например: «Хыялыцныц зле дэ гамэлгэ ашканы юк, Энвзр дус! (Анвар, друг мой, мечта твоя все еще не претворена в жизнь!)» (Т.Галиуллин «В небе "татарин"». С. 198).

Г.Гшьманов часто включает восклицательные, вопросительные и инфинитивные предложения в несобственно-прямую речь. Во многих случаях они дополняются многоточиями, усиливая эмоциональность и таинственность в передаче потока сознания героев. Например: «Уз-узенэ, узенец рухына, квченэ ышана Нурулла, лэкин... Лэкин, лэкин, лэкин... Хак чиишзсе булса ни?! Нэрсз эгили ала ул аныц белзн? (Нурулла верит в себя, в свой дух, только... Только, только, только... И что с того, что это Родник истины?! Что он ему может сделать?)» (Г.Гильманов «Родник истины». С. 345).

В рассказах Р.Зайдуллы несобственно-прямая речь характеризуется вставочными конструкциями, резкими переходами интонации и предложениями с инверсией, что в целом присуще стилю повествования писателя. Несобственно-прямая речь выделяется из контекста повествования просторечными, диалектальными словами и крылатыми выражениями, которые дополняют портрет персонажа. Например: «Эйе, белсеннэр, белсеннэр аныц кем икэнен. Туган-тумачалары, куршелэре белсен. Шул! Шул аны - Нагаевны, аны - Альберт Марленовичныц узен! - кире кагамы? (Да, пусть знают, знают, кто она на самом деле. И родные, и соседи - все! Эта... И как она смеет отвергать его — самого Альберта Марленовича?)» (Р.3айдулла «Женщина». С. 65).

Таким образом, структура художественного произведения образует сложную и многомерную систему лингвистических и экстралингвистических элементов, которые служат для передачи авторского замысла. Разнообразие форм и типов речи, которые реализуются в монологических и диалогических текстах, синтезируется в образе автора и дает нам ключ к раскрытию основной идеи произведения, показывая мастерство писателя в построении целого текста. Несобственно-прямая речь, соединяя в себе характерные черты и монологической, и диалогической речи, способствует усилению прагматического влияния произведения за счет выражения внутреннего потока сознания и раскрытия потаенных уголков души персонажей, где нет места лжи и притворству.

В заключении подводятся итоги проведенного исследования, делаются выводы, намечаются некоторые перспективы.

Исследование показало, что литературный текст - это многомерная структура, элементы которой упорядочены под определенным углом зрения. Поэтому изучение текста будет плодотворным только в том случае, если будут учитываться его целостность, единство содержания и формы.

Исследование структуры текста позволяет не только раскрыть особенности индивидуального стиля определенных писателей, но и дает представление о состоянии художественной литературы и статусе литературного языка на данном этапе.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

В ведущем рецензируемом журнале ВАК:

1. Шаехов М.Р. Монологические и диалогические тексты в современных татарских рассказах / М.Р. Шаехов // Вестник Челябинского ГПУ. — 2011. — №3.-С. 308-317.

В различных научных сборниках и журналах:

2. Шэехов М.Р. (в соавторстве с Шакуровой М.М.) Лингвистик анализ (Лингвистический анализ) / М.Р. Шаехов // Мэгариф. - 2006. - №5. -

3. Шэехов М.Р. Т.Галиуллин хикэялэренец текст структурасы (Структура текста рассказов Т.Галиуллина) / М.Р. Шаехов // Татар эдэбиятын ейрэну 11эм укыту: Бетенрэсэй фэнни-гамэли конф. материаллары (13 май 2009). -Алабуга: АДПУ, 2009. - Б. 258-262.

4. Шэехов М.Р. Р.Зэйдулла хикэялэренец текст синтаксисы (Синтаксис текста рассказов Р.Зайдуллы) / М.Р. Шаехов // Татарская культура в контексте европейской цивилизации: материалы междунар. науч. конф. - Казань: Ихлас, 2010. —С. 197-198.

5. Шаехов М.Р. Несобственно-прямая речь как часть структуры текста современных татарских рассказов / М.Р. Шаехов // Текст. Язык. Человек. Неделя русской филологии в Мозырском гос. пед. университете им. И.П. Ша-мякина: сб. науч. трудов: в 2 ч. - Мозырь, 2011. - Ч. 2. - С. 109-110.

Б. 82-84.

Подписано в печать 17.01.2012 г. Формат 60x84 '/16 Тираж 100 экз. Усл. печ. л. 1,5

Отпечатано в множительном центре Института истории АН РТ г. Казань, Кремль, подъезд 5 Тел. (843) 292-95-68,292-18-09

 

Текст диссертации на тему "Структура текста современных татарских рассказов"

61 12-10/1218

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Казанский (Приволжский) федеральный университет»

На правах рукописи

Шаехов Марат Рашитович

СТРУКТУРА ТЕКСТА СОВРЕМЕННЫХ ТАТАРСКИХ

РАССКАЗОВ

Специальность 10.02.02. - Языки народов Российской Федерации

(татарский язык)

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научные руководители:

доктор филологических наук, профессор Сафиуллина Флера Садриевна;

доктор филологических наук, профессор Юсупова Альфия Шавкетовна

Казань -2012

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. Развитие теории текста и ее актуальные проблемы 1Л. Краткая история теории текста

1.2. Актуальные проблемы современной теории текста

1.2.1. Понятие «текст»

1.2.2. Признаки текста

1.2.3. Основные единицы текста

1.3. Структура текста художественных произведений

1.3.1. Внешняя структура текста

1.3.2. Внутренняя структура текста Выводы к главе 1

16 16 34 34 37 39

42

43 54 66

ГЛАВА 2. Внешняя структура текста современных татарских рассказов

2.1. Сложно-синтаксические целые и средства их связи

2.2. Типы и функции абзацев

2.3. Структурные особенности заглавий

2.4. Типы зачинов и концовок Выводы к главе 2

69 69 78 85 90 104

ГЛАВА 3. Внутренняя структура текста современных татарских рассказов

3.1. Монологические тексты в современных татарских рассказах

3.1.1. Повествование в монологических текстах

3.1.2. Формы описания монологического текста: портрет и пейзаж

3.1.3. Формы рассуждения в монологических текстах

3.2. Диалогические тексты в современных татарских рассказах

109

109

110 112 123 127

3.3. Несобственно-прямая речь в современных татарских рассказах 134 Выводы к главе 3 152

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 156

БИБЛИОГРАФИЯ 163

ИСТОЧНИКИ 176

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ 176

ВВЕДЕНИЕ

В современном языкознании наблюдается тенденция раздельного изучения языка и речи, на фоне которого повышенное внимание к вопросам текста является вполне оправданным, так как полноценное исследование почти каждой сферы человеческой деятельности требует изучения текста. Кроме того, в наши дни во всех направлениях науки, в том числе и в языкознании, человек ставится на первое место. В связи с этим становится заметным, что все тексты начинают исследоваться с прагматической, коммуникативной, психологической сторон. Преобладание антропологического направления в языкознании приводит к ощутимым изменениям и в теории текста: все типы текстов, в том числе и литературные произведения, начинают изучаться с прагматической стороны, т.е. для раскрытия средств воздействия на адресата.

Действительно, каждое литературное произведение создается не только с целью передачи информации или мыслей автора, но и для оказания определенного воздействия на читателя. В данном контексте литературный текст зачастую изучается с привязкой к адресату, а это подразумевает не только раскрытие темы, идеи и выразительных средств произведения, но и тщательное исследование его структурно-композиционных элементов, которые оказывают непосредственное влияние на восприятие читателя. Говоря словами Г. Гуковского, для наиболее полного анализа текста необходимо не только ответить на вопрос: «Какие средства использовал писатель?», а понять, для чего эти приемы введены в произведение, почему герой описывается именно так, почему части произведения расположены именно в этом порядке и т.д.1 Это же, в свою очередь, невозможно без изучения структуры произведения как единого целого и единой концепции.

Под структурой произведения понимаются особенности внутренней и внешней организации произведения и способы связи между отдельными элементами. Устойчивая структура показывает целостность произведения,

1 Гуковский Г.А. Изучение литературного произведения в школе: Методологические очерки о методике / Г.А. Гуковский. - Тула: Автограф, 2000. - С. 141.

позволяет представить содержание в полной форме. При непосредственном восприятии структура текста не проявляется отчетливо в сознании человека, так как в этот момент читатель принимает произведение как единое целое. Только при целенаправленном изучении строения текста возникает необходимость в раскрытии средств его воздействия1.

Следует также учесть, что каждое литературное произведение - это плод творчества определенного писателя, а резкое разделение на категории содержания и формы может привести к несправедливому предпочтению одной и принижению другой стороны. Именно по этой причине в современной теории текста наблюдается тенденция изучения формы и содержания в единстве.

Произведение считается ценным и благозвучным, только в том случае, если в нем нет шаблонов, а попытки поставить его в определенные рамки не позволяют увидеть талант писателя, понять и оценить произведение в целом. Несмотря на это, и в литературоведении, и в теории текста издавна с успехом используются приемы выделения основополагающих частей произведения для раскрытия их роли в построении текста. Основываясь на результатах, достигнутых в этой области, в строении каждого прозаического текста можно условно выделить внешнюю и внутреннюю структуры.

Внешняя структура произведения состоит из его названия, зачина и концовки, деления на абзацы и сложно-синтаксические целые. Данный слой

схож с архитектоникой, или внешней композицией произведения. Указанные

2

элементы показывают членение непрерывного текста на дискретные единицы . Внешняя структура, или архитектоника, текста служит для организации и «порционирования» смысла, позволяет направить внимание читателя в нужную сторону. Каждый элемент этой системы может выделяться для усиления восприятия в нужный для писателя момент. Это в первую очередь относится к

1 Каган М.С. Структура литературного произведения // Большая Советская энциклопедия (БСЭ). (Электронный ресурс: ЬЦр://81оуаг{.уапёех.ги/Структура%20литературного%20произведения/БСЭ/ Структура%20литературного%20произведения/. Дата обращения: 20.04.2011).

2 Николина H.A. Филологический анализ текста: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений / H.A. Николина. - М.: Издательский центр «Академия», 2003. - С. 46.

так называемым «сильным» позициям произведения - названию, эпиграфу, зачину и концовке.

Внутренняя структура произведения определяется на основе формы выражения текста и разделяется на монологические или диалогические типы. Здесь же рассматривается несобственно-прямая речь как форма, объединяющая эту дихотомию.

Перечисленные элементы внутренней и внешней структуры текста составляют основу каждого прозаического произведения, поэтому на их основе можно составить модель прозаического текста. Внешнюю сторону данной модели составляют название, зачин и концовка, абзацы и сложно-синтаксические целые, а внутренняя, или контекстуальная сторона включает в себя монологические и диалогические тексты, имеющие разный объем. Исходя из особенностей жанра и замысла писателя, в произведениях, наряду с указанными основными элементами, могут употребляться разновидности глав и такие композиционные элементы, как эпиграф, пролог и эпилог.

Актуальность темы. Изучение синтаксиса текста считается одним из самых важных способов раскрытия значения литературного произведения и определения выразительных возможностей языка. К сожалению, в татарском языкознании теория текста все еще не изучена в должной степени. Несмотря на большое значение в раскрытии смыслового многообразия произведения и возможностей художественного слова, теории текста в татарском и тюркском языкознании уделяется недостаточное внимание. Особенности использования литературного языка, а также модели предложения и структура текста, свойственные стилю конкретного писателя, зачастую остаются неизученными. Строение текста татарских произведений целенаправленно начала изучать Ф.С. Сафиуллина, заложившая основу теории текста в татарском языкознании через исследование прозы выдающихся писателей-классиков.

В настоящее время важно проанализировать использование национального языка в нынешней сложной ситуации, а также проследить изменение структуры

б

предложений и текста на материале современных татарских писателей, в первую очередь прозаиков, занимающих почетное место на литературной арене.

Самыми чуткими к веяниям времени жанрами традиционно считаются поэзия и рассказ. Именно по этой причине рассказ становится самым подходящим объектом для раскрытия структурных особенностей текста и изучения новых тенденций в литературном языке.

В то же время для написания рассказа необходимы талант и умение. Писатели, сумевшие вложить колоссальный смысл в малый объем произведения, всегда почитались как мастера пера. По этой причине некоторые исследователи ставили рассказ во главе прозы, определяя по нему уровень развития литературы.

В татарской литературе данный жанр окончательно сформировался в начале XX века, теперь же он переживает изменения и рост в лирическом, философском и публицистическом направлении. Расширение литературных течений особенно отчетливо прослеживается в современных рассказах.

В мировой литературе рассказ считается одним из самых древних и распространенных жанров, поэтому его общие и характерные только для определенных писателей черты подробно раскрыты в трудах по языкознанию и литературоведению. Например, такие татарские исследователи литературы, как А.Х. Ахмадуллин, Ф.М. Хатипов, Ф.Ф. Баширов, Д.Ф. Загидуллина, P.P. Свери-гин, А.А.Закирзянов, а также такие российские ученые С.С.Антонов, М.М.Бахтин, А.Н.Веселовский, А.Б.Есин, Г.Г.Нефагина, В.Е.Хализев внесли большой вклад в изучение рассказа с теоретической и практической стороны. В диссертационной работе Г.Р. Гайфиевой1, посвященной изучению поэтики современных татарских рассказов, дан подробный анализ трудов указанных исследователей и обзор истории становления татарского рассказа как самостоятельного жанра, поэтому мы не будем подробно останавливаться на данных вопросах.

1 Гайфиева Г.Р. XX гасыр ахыры - XXI гасыр башы татар прозасында хикэя жанры поэтикасы: Филология фэннэре канд. ... дис. / Г.Р. Гайфиева. - Казан, 2010.

Жанр рассказа привлекает внимание и лингвистов, которые опираются на материал рассказов для разносторонних языковедческих исследований. Например, некоторые труды Ф. С. Сафиуллиной, И. Б. Башировой, X. X. Кузьминой, Г. Г. Хисамовой, И. Ж. Винокуровой посвящены решению вопросов языкового плана на примере рассказов на татарском и русском языках.

В литературоведении рассказ характеризуется как малый жанр, основанный на пересказывании и служащий для передачи зачастую одного эпизода из жизни или одной характерной черты человека1. Исследователи подчеркивают следующие основные свойства рассказа: структура, художественная сжатость сюжетных элементов и выразительных средств; собирание описываемых явлений в одну точку или выдвижение важного

события на передний план, введение персонажа уже со сформированным

2

характером и т.д.

На основе данных характерных особенностей, и в большей степени по объему произведения, рассказ отличают от повести, очерка и новеллы. С другой стороны, в татарской литературе нередко встречаются случаи называния малых произведений, подходящих по критериям к рассказу, новыми именами оригинальных жанров - «бэян» или «кыйсса». Как справедливо отметила в своей диссертации Г.Р. Гайфиева3, писатели используют данный прием в творческих целях: для выделения ведущей роли мифопоэтических образов и событий произведение именуется «бэян» (например, произведения Г.Гыйльманова «Горбатый» и «Месть»), а для раскрытия романтико-мифологи-ческой основы материала употребляется жанр «кыйсса» (например, произведение Г.Гыйльманова «Кузнец»).

Изучение татарских литературных произведений с точки зрения их структуры имеет большое значение, так как это направление позволяет раскрыть талант писателей в использовании языка с новой стороны. Кроме

1 Эдэбият белеме: Терминнар Ьэм тешенчэлэр сузлеге. - Казан: Мэгариф, 2007. - С. 213.

2 Хатипов Ф.М. Эдэбият теориясе / Ф.М. Хатипов. - Казан: Раннур, 2002. - С. 182-186.

3 Гайфиева Г.Р. XX гасыр ахыры - XXI гасыр башы татар прозасында хикэя жанры поэтикасы: Филология фэннэре канд... дис. / Г.Р. Гайфиева. - Казан, 2010. - С. 24.

того, для построения самой крупной единицы синтаксиса требуется немалое умение, которое раскрывается лишь при тщательном анализе структуры текста. С помощью этого анализа легко выделить и особенности индивидуального стиля писателей в построении составных частей произведения.

Таким образом, изучение современных татарских рассказов на основе последних достижений в теории текста предопределяет актуальность темы диссертационного исследования.

На основе вышесказанного целью исследования являются изучение структуры текста современных татарских рассказов и выявление основополагающих элементов в структуре прозаического произведения.

Исходя из указанной цели, были поставлены следующие задачи:

- определить степень изученности и выявить актуальные проблемы теории текста в научных трудах западноевропейской, русской, тюркской и татарской лингвистики;

- выявить основополагающие элементы в структуре текста и особенности их взаимоотношения;

- исследовать названия, зачины и концовки, абзацы и сложно-синтаксические целые как составные элементы внешней структуры современных татарских рассказов;

- исследовать монологические и диалогические тексты как составные элементы внешней структуры современных татарских рассказов, а также несобственно-прямую речь как специальный стилистический прием, объединяющий в себе свойства этих двух видов текста;

- раскрыть особенности индивидуального стиля современных татарских прозаиков.

Материал исследования. В современной татарской литературе самым активным и продуктивным жанром, скорее всего, является рассказ, что подтверждается многими литературными конкурсами, которые регулярно проводятся в наши дни, а также большим вниманием к этому жанру критиков.

К сожалению, количество не всегда переходит в качество, и не все написанные рассказы подходят под критерий данного жанра. Поэтому участники «круглого стола», который Союз писателей Татарстана посвятил теме

татарского рассказа, подчеркнули роль этого жанра в национальной литературе

1

и высказали свое мнение и предложения для его дальнейшего развития .

В частности, Р.Сверигин отметил, что публикуется множество произведений, именуемых рассказами, но по-настоящему подходящих под критерии жанра очень мало, подчеркнув при этом, что границы малого жанра все труднее поддаются определению. Х.Ширман же, наоборот, порадовалась успехам татарского рассказа, отметив их количественные и качественные характеристики. Наряду с другими писателями, она отметила всестороннюю выразительность рассказов Г. Гильманова и объяснила бедность языка современных литературных произведений «прагматичностью» нашего времени, выразив надежду на скорейшее искоренение этой тенденции. Г.Мансурова, в свою очередь, среди недостатков современных рассказов выделила большое количество героев, излишнее увлечение авторов ретроспекцией и низкий уровень психологического анализа. Несмотря на это, почти все участники «круглого стола» подчеркнули, что возлагают большие надежды на молодых писателей, отметили положительное влияние литературных конкурсов и соревнований на развитие жанра рассказа.

Исследование произведения с точки зрения структуры текста предполагает восприятие его как единого организма, который строится из строгой цепочки «слово - предложение - сложно-синтаксическое целое - текст», изучение взаимоотношений зачина и концовки, связи названия и содержания с темой-идеей и т.д. Поэтому произведения для анализа выбираются не столько по литературным, а сколько по языковым критериям. Именно по этой причине материалом для нашего исследования были выбраны рассказы современных татарских писателей - Талгата Галиуллина, Галимджана Гильманова и Ркаиля Зайдуллы.

1 Хэзерге хикэя (тугэрэк естэл) // Казан утлары. - 2009. - №5. - С. 88-97.

Среди причин выбора именно этих писателей можно указать следующие: -все три автора придерживаются разных творческих направлений: Т.Галиуллин - сторонник критического реализма, Г.Гильманов - мифологического реализма, а Р.Зайдулла - символизма, поэтому в их рассказах наблюдаются разные литературные приемы, а отличия в их индивидуальном стиле выступают сильнее;

- эти авторы продолжают творчество до сих пор;

- их произведения имеют упорядоченную структуру и богатый язык; -все авторы, наряду с сохранением традиций татарской литературы,

широко и умело используют новейшие литературные приемы, внося тем самым оригинальность в плоды своего творчества и обогащая татарскую пр