автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.09
диссертация на тему:
Структурно-семантические особенности компаративных фразеологичесних единиц лакского языка

  • Год: 1995
  • Автор научной работы: Гаджиева, Сияли Гаджиевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.09
Автореферат по филологии на тему 'Структурно-семантические особенности компаративных фразеологичесних единиц лакского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Структурно-семантические особенности компаративных фразеологичесних единиц лакского языка"

ДИССЕРТАЦИОННЫЙ СОВЕТ Д.003.28.01. В ИНСТИТУТЕ ЯЗЫКА, ЛИТЕРАТУРЫ И ИСКУССТВА им. Г. ЦАДАСЫ ДАГЕСТАНСКОГО НАУЧНОГО ЦЕНТРА РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК

На правах рукописи ГАДЖИ ЕВА Сияли Гаджиевна

Структурно-семантические особенности компаративных фразеологических единиц лакского языка

Специальность 10.02.09 — Кавказские языки

Автореферат

Диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Махачкала — 1995

Работа выполнена'в Институте языка, литературы и искусства им. Г. Цада-сы Дагестанского научного центра Российской академии наук.

НАУЧНЫЕ РУКОВОДИТЕЛИ:

доктор филологических наук, профессор Гюльмагомедов А. Г. доктор филологических наук, профессор Джидалаев Н. С.

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ОППОНЕНТЫ:

доктор филологических наук, профессор Магомедханов М. М. кандидат филологических наук, доцент Абдусаламов А. А.

ВЕДУЩАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ -Дагестанский государственный педагогический университет.

Защита состоится « *б » 1095 г. в 1У часов на заседании

Диссертационного совета Д.003.28.01. по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Институте . языка, литературы н искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук по адресу: 367030, Республика Дагестан, г. Махачкала, ул. 26 Бакинских комиссаров, 75.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Дагестанского научного центра Российской академии наук.

Автореферат разослан « /у » 1995 г,

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук

ЛЖ^

А, М. Абдурахманов

ОЩШ" ХАРАКГШСПШ РАБОТУ

Актуальность твая. Посясдинз десятилетня отмочены uhïohcïîehuu звитяеу дагестанской фразеология как области языкознания, ин-рес к которой ысано объяснить тесши сплетением в ней лексико-.наитшеских, фонетических и морфолсго-сннтавс.ччеашх аспектов ¡usa, a Tfiíaio глубоким отрсзсжеи э ней исторззо-культурных, щходого-атнографичесгшгс фая?срез ansies носителей языка.

Первой работой э дагзстановодз!зя, а ксторо.1 фразеологические ишаци ксследустся как сацост оятеяыкз зкачамне единицы языка шяйтся монография С. U. Хайд ariosa п0чзрг?з по лзксико лакского ;ыкаи, один из разделоз аотсроЗ позэлгг^м пдлкгзтняэ н фраэеоло-ш лакского языка (1C6I).

Актуальность тсиь. крздяршштого иеслздогз:-:«« состоит з том» со, несмотря на значительный удельный вое ксутаратзвяих фразео-згнчсских щппщ (Ш§В) в cssïstîo воспрсиззодяиж сяозоссчэтаниЗ, аботв по данной в лаксксз яэшезкавш яолностьэ отсутствует, гсшаратяяиая фргэоология нсацуо чисто лингвистического интереса рэдетааляет ценность и в.экстрслингпнстичоскои пяаггз, что нвод-ократно отмечалось исследователя!.«.

Цель исследования состоит г» всестороннем изучении и систеа-ои описании компаративных фразеологических единиц лакского яэы-а а яемпеяектом кун (-11, -и)я "как, будто". Для достижения этой ели били псстазгены следующие задач;?:

1) Втвап н^г^тарь КйВ лакского языка, '

2) Исследовать яехегшо-граодатическуа структуру КФЕ,

3) Рассмотреть роль коипенента кун(-п,-и)а а составе данного . разряда фразеологических единиц,

4} Выявить особенности свиантцческсй структуры К5Е,

5) Установить тоздестпо и вариантность К$Е, исследовать пара-длгиатичесяиэ отнесения а словообразовательные в'озмоалости исследуемых единиц.

йетоды и источники исследования. Дзн деэт-цлвння цели а реие-гая составленных задач аспользовались приемы описательного аеТо-ja, метод компонентного анализа сэиантяки КФВ. Продуятизиоеть тех ия- шмк моделей исследуемых эднкйц устанавливалась статисткчес« i'.m «etодсм. Однако uu одна кз укэяаглшх иэтодов в отдалыюттп за позволяет адекватно определить та сдспетэ отиошеняя, которые зсэшншвт «еаду компонентам» знутрз КФЯ и их леасичсскам округе-.

ни им. Поэтому все перечисленные выше методы используются и ком илексе и во взаимодействии. Источниками для сбора фактического материала исследования послужили: произведения художественной ли тературы XIX и XX вв., тексты публицистической и периодической литературы, а также результаты анкетировании и устного опроса информантов. В диссертации использованы опубликованные фольклорные тексты, данные лексикографических и фразеографических словарей лакского языка.

Научная новизна. Данная работа представляет собой первый опыт специального исследования КФЕ лакского языка. Степень новизны по вышается на фоне полного отсутствия подобных работ в дагестанове дении. Научная новизна состоит также в определении объема ксмпа-ративной микросистемы, б детальном анализе КФЕ на основе единства их структурно-грашатических и семантических характеристик, в выявлении специфики членения языкового континууме носителями лакского языка.

Теоретическое значение работы состоит в том, что она представляет определенный вклад в разработку частной и общей фразеологии. Полученные результаты к выводы найдут частично приложение к изучению фразеологического материала других языков. Анализ КФЕ лакского языка мдает способствовать выделению новых, дополняющих общеизвестные, критериев дифференциаций К<ЬЕ на материале языков, имеющих категории.грамматических ;слассов и эргативности.

Практическая ценность исследования определяется возможностью использования полученных результатов в процессе преподавания лак ской фразеологии в общеобразовательной н высшей школе, прй составлении различного рода учебников, учебных пособий, фразеологических словарей, а таете в практике художественного перевода.

Апробация работы. Основные псшоаення диссертации излсиеиы в докладах и сообщениях, прочитанных на научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава Дагестанского гоеушверситета в 1983, 1985, 1988,, 1991„ 1994 гг., а также в де сити публикациях автора (ем. список работ, вышедших по теме диссертации).

Объем и структура исследования. Работа состоит из введения, трек глав, заключения и списка использование" литературы. Общий объев диссертации: 175 страниц машинописного текста.

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

введении даются квалификационные характеристики дие :ерта -нии: обосновывается актуальность исследования, ставятся цель и задачи, определяются методы и приемы анализа, а также теоретическое значение и практическая ценность, излагается научная новизна. Здесь же представлен обзор .существующей литературы по теоретическим проблемам дагестанской фразеологии вообще и компаративной фразеологии в частйости.

Глава I - "Структурно-грамматические особенности компаративных фразеологических единиц лакского языка" состоит из шести разделов.

Здесь делается попытка дифференциации КФЕ от свободных словосочетаний, так как по составу и те и другие являются раздельно-оформленными единицами.

Свободные словосочетания в дагестанских языках рассматриваются в работах по табасаранскому (Б.Г.-К.Ханмагомедов)»аварскому (С.К. Сулейманова), даргинскому (З.Г.Абдуллаев, М.-Ш.А.Исаев), рутульс-кому (Г.Х.Ибрагимов), лакскому (П.А.Сулейманова), лезгинскому (С.Б.НЬбекова) языкам. Однако ни в одной из ник не отмечается, какими критериями руководствоваться при разграничении компаративной фразеологической единицы и свободного словосочетания, в то время как данный вопрос стоит как перед дагестанскими синтаксис -тами, так .и перед фразеологами.

Традиционно считается, что признаком, отличающим все разряди Ж от свободных словосочетаний, является то, что последние создаются в процессе речи, а первые существуют в готовом виде. Эта способность и дает возможность отражать ФЕ во фразеологических словарях. Слоеноети, возникающие при определении воспроизводимости или невоспроизводимости данной конкретной сверхсловной единицы, вызывает необходимость выдвижения точных критериев, способствующих узнаванию ФЕ,

Существует также мнение, что основным критерием дифференциации свободного словосочетания и Ш является характер соотнесенности словосочетаний с действительностью и то, что во фразеологической единице "цельность поминании" ловлеет над структурной раздельнооформленностыо (О.С.Ахманова).

Другие исследователи в качестве подобного признака {¿плыяают

иди апатичность ФЕ, понижая ос как иееыводамосгь из зпачзянй составляющих ее компонентов <Б,А.Ларин, А.И.СииршздкнП). Кадзй-ньш критерием разграничения £Е и свободного словосочетание считают воппозктивный анализ в предложении свсрхсловной единицы по комплексу признаков, характерязуздах £3 с различных сторон (Л.Г, Гшьмагомёдов).

Характеризуя 2-Е как структурное целое, состоящее из различных по своим морфологическим свойстиаы компонентов с определенными синтаксическими отношеиилки, отдельные исследователи пользуются термином я«одслкв ФЗ, хотя- до шдаьнего времена кеиоделн-руемоеть ФЕ как их отяачитейышй. признак, как критерий фразеолс-гнчнссти принималась за неоспорима» постулат (А.В.Куннн, Н.Н./ын сова, И.И.Чернтева).

Наряду с эти« другие дингш:сты отмечает возможность образования опредеяшкого ряде ЙЗ по с?рутуриь д'раш^тичесшш исщедом (Н.Ы.Шансккй, В.П.Шуков, В.Л.Архангельск}.

Л.И.РоЯзензон считает, что гсогтара^иБнцв фразеология "довольно значительно отяйчазтея а? всей остальной фразеологии; если ш компаративная фразеояогик аренда всего и больше всего характеризуется индивидуальным, часто копоптерккш характеров дзргщащш, то д ля СУО (срзваитеаьтЛ устс&оьиГ) оборот - С.Г Л прежде ъсегч характерна регулярность с$раэовакия структ^.рка строГшых рядов и серий фразеологических «девиц*-.

Основой компаративных фразеологических единиц является логическая операция сравнения. В плане содержания сравнение - это с с поставлена двух предметов мысли на основе общего признака. В плане выражения-- ото определенная конструкция, состоящая кзтр« элементов: субъекта сравнения, общего признака и объекта сравнения (А + С + В),

Следует отметить, что для дагестанских языков свойствен другой порядок следования элементов исследуемых единиц, а именно: Б + С + А. Компаративные ФЕ лакского языка также строятся по этой «одели, однако, язы.човая традиция фиксирует их как единицы языка в двух компонентной 1зорме: В -.- С, т.е. объект сравнения + общий признан. .

ЬРойзензон Л.И. Закетии по русской компаративной фразеологии // ВЭ, 1У - Самарканд, 1971.

Так как признак» положенный в основу сравнения,, является постоянным для объекта сравнения,; то он {объект) выступает а качестве выразителя максимального проявления данного качестве (признака). В этом заключается семантическое несоответствие мея-ду планом выражения КФЕ аак языковой реализации логического приема сравнения и планом содержания, т.а, ее суперлятивкыэд семантическим результатов. "Хотя мезду' планш выражения и плене/, содержания данного класса фразеологизмов нет изоморфизма,, вса пе в виду общности структура я идентичности семантического результата, мтано говорить о зозишносте струйтурно-семат'йческоро моделирования компаративных фразеологические единиц" (В.И.Христова).

Под структурно-семантической иодедыз К® лакского языка подразумевается определенная синтаксическая структура е коицогяжтси кун(-н,-и)а "как, будто" с одинаковым еравйтездьйо-йнтенскфкци-руавдам семантическим результатом*

- Вопросы структуру? объеме к кегадонектного состава К® имея» принципиальный характер» Иод вошдеатдем составом Е§В следует понимать ссясиупность декскпзскет гяеивктез, необходимый для реализаций содержания» за?феплевдгого языковой традицией»

Проблема.определения компонентного сьсташ ЕЖ резазтад з специальной литературе но-разисму, каяйодев устоявшийся ка сег-дД-няушкй депъ яяллптся слэдуЕгцаа три Фочш зрения?

1) КФЕ состоит из двух аомпокз^оз - сравнительной адетй -6-слозо, к иоторшу пркшяает сразшколькая часть (Л.И.РоЯзекзон, Ц.И.Чершгвопа,. Л.Г.Гаяъмсгс^едоз).

2) Ш5 включает в ссбя один нсыпоизн? - собственно еравштель-нуэ часть (В.М.Огальцвв, Н.З.Котедоза, М.Ц.Нагомедианоз и др.).

3) К§2 - однокошюнентиое образование, однако особенность существования ее как устойчивей единицы заключается а евойстван-нсЯ ой несвободней сочетаемости с яексачвсшзм окружением (Н.И. Амосова» В.Л.%кез, О.Ф.ЙбЯеров, М.-йиА.Иса<?з в др.).

Для данного исследования.представляется бапоо приемлемой первая точиа зрения, тан- как в отличлз от -¿разкитедькога соиза ШЕ тех яэнков, которым не свойственна категория гчраамгекчэскик классов» сравнительный кошомен* лакского языка хуи(-и,-и)а активно реагирует на кяассиуо принадлежность суг.естьктельного, яв-ляащвгося субъектом сравнения, что делает наличие второго коипо-

нет а обязательным.

Если г теории русской фразеология устно допустить, что "как лунь®, "как енаг" являются самостоятельными ФЕ, го в лакском языке ото практически невоэиоино, так как компонент кун(-н,-м)а ньссг в себе указание на кяассну© принадлежность суцествнтель-ного - субъоата сравнания, но из песет якфорааци» о качественной характсркстехе лица umi предмета, котсрио обозначены данным су-цестзателька» позтоуу наличие второго компонента необходимо. Если опустит:» колпопент - прилагательное ко Ш>Е иарххала куна 1 к1яласеа кбе.ти!1 как снег" в сдедуацеи предоаяении: Лахьсса, загь яунсса, ».арухада куне (к1ялассе)s варза т1исса дунугу, ттигу кьат! къо.'агза'хънссо яянадувусса къупе ласай гьаз хьуна "Высокий сильный, (белый) как снег старик, одетый ь рвануэ, но еще ко с па давдув с плеч одеждуs поднялся навстречу" (К.Мазаеа), то происходи? искажение сиисле висказгшаняя» доказывает^ обоснованность принятой з работе точки зрэиия о двухксыпоизнтнссте ICíE.

Ш! р::ссуа?рцв8«оя в тс как сворхсяоапзя единица, облэда едав воспроизводимость*), общеупотребительность»,, основанная на традиционном сравнена а,

В зависании сх характера второго кекпоиекга весь корпус, вп явленных в наследовании К<ШЗ (133.2) делится на две группы: глагольные (ГКФ2) к адьекткшЕго (AK&S). •

Статистический подсчет показал, что ГКФЕ рревосходят в кеш-чественнси отношении "АК4Е и'соответственно составляй? 766 и 676 единиц. Это, очевидно, является следствие« высокой речевой употребительное г 4 глагсшов широкой сешшшш (kkIbíj хъун "стать", т1>ц "говор«тьк, учкн "сказать" и т.п.) в лакском языке Лакский глагод необходни в- структурно«' orneas»:« для организацкк высказывания, но он беден в плане слоаообразовгтездшя: возисано-стей н набора лексических и грамматических' еначагшЯ, фэркируекй: словообразовательными срсдсг-вама. Огсода и воатрас? иезду похищенной глагольностью лакеккх КФЕ и понздвшдо лексачосиии разнообразием глагольных кс&понёнгов, когороз проявляется и 'иояячйк большого числа KSE с обобщенно сбстрактншпг улышыпг. Sí о способствует г.реииущзственно кюбимдоорцоцу образ озеша ШЕ с погю-цью разлкчдах сочетаний одних а тех же компонентов. Очевидно етс • ведет к согдашш новых К® путем в'а&гзш сденого из коалонакш), различающихся тем .самый лшь только экспрессивность», стилиети-чаекоЛ харг-'.тврастикой и т.д. Весь г ¡а продукт г;пко в лскскоа языке

образование фразеологических серий о десем-штизированными глаголами, где семантический приоритет принадлежит формально невыраженному прилагательному типа аьрщи куна хьун, .ик!ян (глина как стать, быть) "побелеть как мел". Ф2, входящие о такие серии частично отличаются по форме я значению. Чередование одних ч тех те глаголов соответствует чередогпния одних к tos se гремматнкализ о~ ванных значений состояния,начинателькости.каузатнвносги ¡ т.п.

I результате анализа выделенных 756 ГКФЕ установлено 12 основ-них моделей ®Е соответствующей групп». Даниле, полученнье э ходе исследования представлены в работа п таблице !?■ I. Сапой мпогочче-лениой моделью является-"Сим+ кун(-и,-м)а + Г", составлявши 4"о ег.учг.во (62,94). Долее по распространенности следуй? модели: !,Срод+Сим+куя('...)а + П + ГЧ12.4), "С^+Пр+Скм+аун<...)г,+Г"(б,3^), остальные 9 моделей составляют от 4,23.% до 0,Z6¿.

Следует ответить, что порядок следования кочпонеьтеч ¡i лаке-к и < ГК-ЯС фиксированный, при этом глагольное олово, н •гпугдее в себе. 'с?.тогорн«льнсе значение, замыкает структуру, являясь формальным грамматическим центром.

Ана»мзируймгш группа A'víS распределяется по 10 оснознмн неделя«, нредегайленнкч Ь работе и -мйтщ« К Z, Самой продуктивней яэ ipu л&пяэтея "Сям + кущ...)« + сецта.е-лнпщия Z"'9 5ь(43,4',5), Дчяе-ч п количественном отношении следит: "Срод+Сим-* <..)а чГ* (10 fJ/з), "(«í-MjpíСии-мгун(.♦,a} + íl" (ó,Cv-'), остальные 7 моделей со-стгрлявт г 0,2% до -1,9/4.

%>0T.c,!i«iHii0 наблюдения иокаоизаят, чти наяиолез продуктивные мпдсл'Г ЛК^Е.являэтся бязоЗ длл формирования наиболее продуктивная íiííS, что очервдно сбуслопгено сялоинс<\гм> лакского чэыкп н глагольности и. высокой речевой употребительностью глагол л» с lt.í-рокоЗ семантизоЯ.. Это подтозрдасгся тем, что на уровне язша

срйпа сохраняют тождество ярч замене «угьективноН фор^н на сдно:горнзвуя магольнуя или наоборот (Н.И Лсремисииа). .

ияучэняп лингвистического объекта в дпбих его аспектах определяется есобешюстями самого объекта. Что коеаегся -Ж, то л ¡их, гак в эдеяштах npowsxyro«:íor9 урезия языка ссч^^зт-оп :¡ аотрс.тчз?ся в болья:?!» ¡/енклеП степени все есиов-ш? осо-йетгостп его прочих урозгго'Г' {А,Г.Рв,!отк»Зи). Анализ па:«кс-го азпяд татае проводится с учетом foro, как в шч пред -шиптс« базисгае категории грамматического п лексического yprjr-f*. Первый нашел отражение при анализе КФК с точки зрения сбус^ овлен-

ности ее структуры категориями грамматических классов и эргатив-ности, а второй при анализе системно-семантических и деривационных особенностей их составляющих в совокупности.

Одна из основных и слданых грамматических категорий лакского и других нахско-дагвстанских и иберийско-кавказских языков - категория грамматических классов-, пронизывающая- всю морфологическую и синтаксическую систему языка0 стала объектом изучения многих ученых (И.Х.Абдуллаев, А.Ш.Акиев, Н.С.Д-шдалаев, У.А.Мейла- , нова,, А.Г.Магомедов« С.М.Хайдаков и др.).

Под грамматическим классом подразумевается лексико-грамматическая категория8 объединяющая определенна группу имен существительных 8 различающихся по определенному показателю, выступающему в согласуемых с ними словах в виде префикса, инфикса или суффикса.

В современной лакском языке большинство >:: следователей выделяет 4 класса. Наряду с категорией трешатическнх'классов лакскому языку свойственна такзе категория ергатявности, под которой следует поникать не только эрготивнуа конструкцию продяшения, но -и цэлуа систему яалонпЯ синтаксического и морфологического уровней Ш.И.Иезгашнов)»

В основе этой скстсмн лсййт противопоставление классов глагольных слов по признаку псрэходноотн-неперэходности. Переходным условно считается глагол, уцраглянйщй- эргативныы падежом субъекта и абсолютным падейш а$ьзкта; непереходзшм считается глагол, управляющий абсолютным падежом субъекта. '

Особенности дашшя категорий проявляются и в структуре иссле- . дуетаж нами компараэдтных.фразеологигюскях единиц.

В 'дагшчяе от ъря&гтшлщх слов (ссши, частицы) в языках, в которая отсутствует категория грамматических классов, компонент кун(-нг»а)а формально отражает классную "п^кадяежность того существительного, с которым оно соотносится.

По своим грамматическим особенлостяи слово куна ~ Ггр.кл., куша - 2 грлгл., кунма -.3 лр.кл., куша - 4 гр.кл» со значением "как, подобно" моает быть отнесено к пезяеяогаи (И.Х.Абдуллаев). , О морфологическом статусе зтох послелога в специальной литературе мнения разделяются. В одних источниках приводят его в качестве частицы (С.М.Хайдаков), в других его называют "морфемой сравнительной степени" (А.Ш.Акиев). Анализируя выполняемые словом кун(-н,~м)а функции, считается целесообразным отнести его к числу

неместных послелогов, выражающих сопоставительно-сравнительный отношения (И.Х.Абдулл&вй).

Компонент кун(-н,-м)а, выступая в КФЕ в качества фргзобразующего элемента, утрачивает значение уподобления,, сравнения, так как оформляет новую семантику - семантику фразеологизма, например: мах куна ц!акъсса(адимана) "крепкиГ как железо" I рр. кл. (мужчина), мах кунна ц1акьсса(щарсса) "крепкая как железо"

2 гр.нл. (женщина), мах кунна ц1акьсса(дпа) "крепкая sais пелезо"

3 гр.кл. (девушка), мах кунна ц1акьсса(пуз) Якрзш<ая как нелезо"

4 гр.кл. (дверь). Общее значение данного AKSE гьнкну цГаньсса йочекь крепкий" говорит о том, что ето сравнительная часть мах кун(-н,.-м)а "кок яелезо™ яшь интенсифицирует значение прилагательного- ц1акьсса "крепкий".

Рассмотрим случаи функционирования АКФВ в предлстадхг

1) - Ядагу Ярпун xíkc&'b хьуна, хъун иизитрая уттусеа кукнас битазсса ганал кьаркьела, аьратталсса цугъалттул чулухуннай пали! дурну неххад ллун кьус бивк!сса да кьукмасса кьунттулу ¡йуч! mañeen (К.Мазсзп)."Л еще Я.рпу эгшзжз5 чпо ©рродаоз0 ояозно опорный столб ссЗопнсП начета, тело ва езпукду взметнулось-над зедой .и срезу не скрылось под «югисгии код рекой огромным валуном".

2) - Д1анагу барз тесала х&уну бия гьаразсъуи цуч!аэ кьаувкХун, dar?,*} иавой бия целагу, тач!ог бакьачйвн чурхгу зазв хьуиу, рьа-ра;-съалтт:!л Яивунмайссп, ппал кук?яа»' ц2агуц1аксса0 лнгьулуя кьусса цажа пукьлуву игаитну яахьрунсцжш en>¿sy '(К.йаэаао). "Вся уне около месяца прсаяо9 как эдкто кз заглядыаая н& мельницу а мэль-ник, изцучешой болезнью, тподвието лекал на высокой леавнкв- в теикоЯ, как хлев, Еистухетюй лачуга".

• В первом проддозеий«. ШШ хъуккззятрял уттусса кун(-н,-м)а битазсса "огрсанкИ как опорный столб соборной мечети" выступает з качестве определения к еуздоствитальноиу кьаркьала "труп", входящему в четвертый грамматический класс, поэтому з качество классного показателя для куи(-н,-м)а'БыбкраотсЕ.показатель -кя, з результате чего мы кмоем форму кукка.

Во втором' прадоктании субъеквса срал*зшя выступает адово ., .nyzsa "хибарка, лачуга", отноели-азсн третье;^ г^аш-г.лгческоуу ) йшгсу, и яоэгоцу шшоиен? йув(-к-а)а шиуяда1 штсокаЯ покао®-тель гии, з результата. varo он п{з»е-%9?ае* форму :>-\.

Таким-образе*«, к^шенек* едь®«Я5®вей п&^параткв- ' •

Eíí-1} Rpí'4"'- - Л1 S прздлехгекчп

показатель того грамматического класса, к которому принадлежит существительное, определением к которому являете;: АКФЕ,

Первый компонент АН®, т.е. существительное, эксплицитно не выражает категорию крамматическнх классов, в нам' она заложена имплицитно. Только в тех случаях, когда первый компонент выражен субстантивированным причастием от глаголов с классчшь показателями» констатируется наличие соответствующего показателя.

Проведенное исследование показывает» что практически зов компоненты АК£Е отражают категории грамматических классов, но нав-. большую активность в выражении данной категории проявляет сравнительный компонент кун(-н,-м)а,

Сравнительный компонент кун(-н,'-м)а глагольных компаративных фразеологических единиц реагирует на класскуо прштдяевдэсть существительного - субъекта сравнения при непереходно« глагола к на 1слассную принадлежность объекта при переходном глаголе. Примеры:

1) - Ярпу ялунгу, зсьаннува авщуну» гьаваанли рат! куна лух1к-ц1ан лагайва (К.Маэаев). "Напротив, Ярпу делался все мрачнее и чернее, как темное ущелье". •

2) - Ттивагу къахьунхкурав инсантураву," инсантурал кунма, оьрму бутан? (К.Мазаев) "Неужели и теперь не удастся зажить по-человечески?"

3) - Кьасиннул. бак!, акарттул куяна, ссук1а дургьуна (А.Муду-нов). "Касин задрал голову вверх, как петух". .

В первом предложении, в котором'Действие выражено непереходным глаголом лух1и-ц1ан яаган "мрачнеть", субъект сравнения выражен абсолютным падежом существительного Ярпу (иын собственное). Существительное - объект сравнения.гьавжалли рат! "глубокое, темное ущелье" также имеет форму абсолютного падежа, а сравнительный компонент приобретает классный.показатель существительного - субъекта сравнения (Ярпу). ,

Второе и третье предложения наглядно иллюстрируют теоретическое положение о том, что эргативный.падё® оформляем .имя субъекта» а абсолютный падед; имя объекта при переходном глаголе.

Первый компонент ГШЕ, с переходным глаголом ', приобретает также эргатйвнуа форму, а. сравнительный компонент кун(-н,-м)а получает показатели грамматических классов существительных, являющихся в предложениях дополнением.

Таким образом, в структуре ШЕЕ выражены основные грамматические особенности лакского языка: категории грамматических классов и эргативности.

В главе И "Лексико-семантические' особенности адъективных компаративных фразеологических единиц" осуществляется попытка описания семантической структуры КФЕ методом компонентного анализа.

Тщательному исследования подвергаются АКФЕ, которые являются базой для образования ГКФЕ с десемантизированными глаголами, так как основную семантическую нагрузку несут в обеих группах атрибутивные слова (прилагательные и причастия). Первым компонентом лакских МЙЕ является .существительное, а вторым - прилагательное или причастие. В этой псх:ледоаательности и рассматривается семантика компонентов АКФ5. При существительном, как опорном слове, могут находиться и другие уточняющие и определяющие слова. Спорное слово вместе с о сравнительным компонентом аун(-н,-м)а образует сравнительную часть оборота, функция которого заключается в уточнении и усилении свойства и качества, содержащегося во втором компоненте АК<5Е, т.о. з основе сравнения. Опорное слово вырз-аает такой предмет, в котором нужное качество проявляется наиболее точно п является общепризнанным. Для анйлиза семантических свойств исследуемого материала представляется целесообразным применение тематического принципа¿классификации, так как это позволяет: I) узнать, какие качества, свойства явлений вещей, предметов явьлеь базе!! для образования АКФЕ; 2) выявить, при классификация первых компонентов, какие предметы, явления внешнего мира, сферы человеческой деятельности способствовали созданию К5Е. Кая первые, так и вторые компоненты АШ5Е представляют собой лексические микросистемы, расчлененные на лексико-тематические группы. Материалом анализа являются 576 А1ЙЕ, в состав которых входят 384 компонента - существительных. Все выделенные сушестЕи-тельиые образует лексические микросистема, представляющие.собой упорядоченную систему, насчитывающую несколько больших и малых предметно-понятийных групп, отршяаюгдих ту. или иную сферу человеческой деятельности.

В процессе.семантического "анализа опорных компонентов АКФЕ в работе выделяются 7 лексико-тематических групп (ЛТГ), большинство из которых подразделяется на лексико-тематические подгруппы (ПГ). Таблица J? 3, работы покйЕЫвает цифровые данные о количестве ни ом распределении существительных по понятийным сферам.

Таблица В 3

I—г~1—:-~1—;-;—I—--1 Г I 1" "'""".'"—" ! I

НГ| I 1 I II , ш |И.'| '|И| 411 | I

—| [ , ! I-Г-] Т у Г Т-Н~1-Н~(—I-I Г П I 1 I-4-1

ЦГ Ц ¡: |3 |4]В««го|1 |2 |3 |4(5 ¡9«го)1 ¡2 ¡1«««} .1 | 1 | 1 )1 {2 )3|4 15 ¡« |8«п)|8т.-го|

-11111—I I 1111—м I I 1 1 .1-1 Г! 1 ! I—1—I

1 I III ! 1 I 111 1.1-1 I I III и 11.1! I *

¡12)Ц|13)8| М }н|21|33р|13| Ш,)Н|13) 71 ') 23 ('23| 18 |18|?ф|и|иц4) 143 ¡'301 |

1.111111 1111 1 1 1 1 I 11 I И ! ! I 1 1 . 1

I_1 I .!.. ) )_I .1.:У. 1,1 I_ I I I ,. I_I ¡-_> ь.!,,,'.—I_!..<■', .1_■

Как вэдпс из таблицы, наиболее"многочисленной является седьмая ЛТГ с.существительными, обозначавши ..редмсты'н явления, связанные о. ширью л деятельнозть» человека и вторая с существительными, обозначающими яивотшх. Из подгрупп наиболее" мно-гсчисленными являются вторая/ПГ седьмой ЛТГ с -^означениями иа-делий человеческих рук и первая ЯГ. стер рй ЛТГ, об означающая, до-мааних животных. Это объясняется, очевидно, окстралиигвистичес-' кими факторами, отра^цещими историю лакского народа, условия его быта и культуры. Тик вторая III' седьмой ЛТГ помогает восстановить интерьер жилища.древнего леща (ттйла. "бревно", варщи "рогожка", "тряпка" и т.п.), и соотносит его составляющие по внешнему виду и предназначению с таковыми у человека. В первой ПГ второй ЛТГ в процесса сравнения на первый план ввдвигается один какой-либо при-онак _нли черта. Однако один и тот ме, сопоставляемый образ может отличаться носколькяад' признакам*!,' которые,' реализуясь .в-'словах

- прилагательных становятся основ ой. для создания различных Ш, что способствует обогащении калпаративной 'фразеологии. Компонент

- существительное оказывается в данном'случаи своеобразным ассоциативным полем - созокуплсстьэ представлений ,о том-или ином.яи-вотном, сравниваемом с человеком.

В 'качестве второго кшяо.'ша лаксиих ЖШЗ выступает качествен-коо пращагательное, являздаес^ се, структуржа н семантическим сте-ргшш. ¿шянзцруеше 145 црнльлигеяышя представляют собой большую лексическув микросистему лазского языка, 'которая далее членится на шесть яексияо-теааткческпх групп (ЛТГ). К первой ЛТГ относятся прилагательные,:обознача1здье: свойства.и качества предметов,

воспринимаемые органами чувств (нац1усса "сладкий", дяркъусса "холодный" н т.п.). Во вторую ЛТГ входят прилагательные, обозначающие пространственные определения (лахъсса "высокий", лахъи-' сса "длинный" и т.п.). В третьи - шесту» ЛТГ входят прилагательные, характеризующие внешнюю форму, физические свойства, качества характера и умствеш?ые способности.человека, общую качественную оценку лица.

В выделенные ЛТГ входят более мелкие, понятийно связанные между собой лексико-семантические группы, представляющие собой \ системные образования, в которых имеются центральное слово, синонимические ряды, антонимические пары.

Классификация компонентов - прилагательные по ЛТГ способствует выяснению, как и в каких логико-пснятнйных сферах протекает , процесс образование R3E. С -этой целью рассматривается тематические связи внутри двух групп, выделяющихся своим количеством: пятая ЛТГ- качество характера и умствешшо способности человека, шестая ЛТГ - общая качественная сценка лица.

Распределение прилагательных пятой и тестой ЛТГ по декеикс-соматическим группам выявило тенденцию к образования синонимических рядов и антйшмических пар внутри .последних, элементы которых вступаат во взаимодействие (антоиичическиз - синонимические) на уровне языка "и 'речи. Рассмотрение. {^чнснимических рядов пятой ЛТГ со значениями I) "глупый": ах1макьсса "глупый", авлиясса "неразумный, кьагьсса "рассеянный - тупой", кьуркъасса "тупой", ял-ттувасса "поверхностный" и'2) "умный": аькьлу бусса "умный", ч1пяук1улсса "многезнакций", курт1сса "глубокий" показывает, что отдеяьныо слова каядого из рядов вступают в антонимические отношения, являясь основанием для формирования актонимичннх КФЕ. На- . пример: ттукку куна> ах1макьсса "глупый, как осел" становится ан-тсчикичным по "отношению к КФЕ къари куна аькьлу бусса "умный, как старуха", а 1Ш5 кьяца куна ялттувасеа "поверхностный (глупый), , . кш: коза" в свои очередь ентонимизируетсп с КФЕ щяйт!ан куна ! курт!сса "глубокий (умный), как черт".

> Семантический анализ прилагательных"вышеназванных групп дает возможность выяснить, что прилагательное в AHSE является ее структурным и семантическим стержнем и, следовательно, основой образования АКФЕ. • .■' .

Анализ первых и вторых компонентов АКФК лакского языка показ:;-вает, что.их семантическая' особенность заключается в тем, что

второй компонент - прилагательное в большинстве случаев сохраняет прямое значение, а первый может подвергаться частичному или полному переосмыслению. Первый компонент при этом преобразуется из элемента сравнения в элемент уточнения или интенсификации качества, содержащегося во втором. Интенсификация создается за счет образности, возникающей при сопоставлении предметов и явлений, принадлежащих к разным предметным или понятийным группам. Если объект сравнения, сочетаясь с прилагательным, придает ему переносное значение', то АКФЕ обладает более яркой образностью и наоборот, если качество сравниваемого близко или совпадает с качеством, на котором основывается сравнение, то образность К$Е уменьшается. Например: нурч1и куна к1плалавгсса "бледный, как смерть", но марххала кунна к1яласса "белый, как снег".

Наряду с обычными К$Е построенными на основе равенства или подобия конфронтирующих сегментов оборота "'злый, как снег и т.д.), существуют и другие типы,КЗЕ среди -йих такие, которые формируются на иных" семасиологических основах, а именно: на основах неравенства, несоответствия и т,п.")(Л.И.Ройэензон). Как следствие этого, в семантической структуре ШБЕ создается модальность отрицания без каких-либо формальных средств.

Имплицитное выражение отрицательной модальности широко представлено в АКФЕ лакского языка, б которых второй компонент антони-мичен первому,-Например: маймун куна ххуйсса "красивый, как обезьяна, или $Е с против доставлением аеаду лексическими элементами сравнительной части: ыурч1уи дагьони куна аьркинсса "нужный, как слепому зеркало", где сравнительная часть в свободном употреблении не содержит отрицательной модальности, однако при взаимосвязи' с основой сравнения возникает логическая несовместимость, а, следовательно, отрицательная модальность всего фразеологизма.

Таким образом, значения компонентов. - прилагательных целого ряда АКФЕ отличаются по своей специфике от системы значений прилагательных в лексике лакского языка, а именно: прилагательные субъективной сценки, вырак.-к'ие отпадение говорящего к данному предмету, образуют обычно агтониыичше пары: аькьлу бусса "умный - ахЬшкьсса "глупый", 1ах1матсса "трудный" - бигьасса"лег-кий\

Одно и то же прилагательное ^скет приобретать в разных АК$Е противоположные значения, т.е. превращаться в свой собственный антоним. Например: т1ут!и кунма ххуйсса "красивая как цветок*] и

бивщубя кунма ххуйсса "красивая» как кизяк". Подобное» полярно-противополотное значение, возникающее в одном прилагательном, нередко используется как выразительный стилистический прием.

^ главе Ш - "Системно-деривационные особенности компаратечных фразеологических единиц* рассматриваются вопросы, связанные с системными и словообразовательными особенностями К®. Большинство ФЗ функционируют в речи в двух и более формах. Одна из них называется основной, а другая - вариантной. Первая обладает большей употребительностью и соответствует лексика-фонетическим и морфолого-синтаксическим нормам литературного языка. Так, например, ФЕ "красивая, как роза" встречается в двух формах: 1)хъун-к1ул т1ут1и кунма ххуйсса, 2) хъункХуй т1ут1и кунма ххуйсса. Первая 'представляете* основной, а вторая - вариантной, которая зоз,-никает .вследствие изменения падежной формы слова хъанек! "шиповник". .

Вариантность по разному понимается исследователями,'которые выделяют различные типы вариантов (В.Л.Архангельский, А.М.Бабкин, В.П.Дуков). Наиболее обоснованны«.представляется мнение о том, что вариантность характеризуется как видоизменение означаемого или означающего, не сопровождаемое нарушением тождества ФБ(В.Н. Телия), т.е. такое видоизменение, которое, не отражается на ее особенности - способности указывать.на один и тот яе денотат,

'К£Е лакского языка образуют следующие типы вариантов: а) лексические, б) фонетические, в) морфологические, г) синтаксические, д) количественные. Наиболее распространенным является лексический тип вариантности, например, случаи с подменяемыми первыми и вторыми компонентами, являющимися синонимами: I) ххуруп1ай /¡цирип1ай куна гьанан "кружиться, как юла / волчок , 2) щирип1ай куна гьа-нан'/едзук "крутиться / вертеться, как ила".

Фонетическая вариантность не является стсль распространенным явлением, а имеющиеся в ясыки фонетические варианта удерживаются в нем лишь благодаря спонтанной способности лакского язы-

ка сохранять исконные формы'слов (ср.: къупливу / къуппуву т1ут!и кунма ххуйсса "красивая, как цветок в бутоне").

Морфологические варианты КЖ в лакском языке создаются и существуя? благодаря ^озмсотоети синонимической замены падежных форм первого компонента, например: 1) хьункХул /хъун'Луй т1ут1и кук з ххуйсса "красивая, как роза". '

Синтаксические варианты образуются при замани причастных форм, выступающих в качестве определений к перьс ;у компоненту KSE, так как они сохраняют управление тех глаголов, от которых они образованы. Например: Ххалабак1ухун бувхсса кьунча куна ва-пабакъасса ур. Чил ххалабак1у биривсса кьунча.куна вапабакъасса ур. - "Сн бесцеремонный, как бычок, дорвавшийся дс (чужого) стога сена".

Количественные варианты возникают в случае опущения одного или нескольких компонентов КФЕ, Возмснсность употребления сокращенных вариантов объясняется достаточной закрепленностью е языке самого трансформированного ФЕ. Например: ккуртлуаа риртсса ч1ат1арак1 куна / ч1ат1арак! куна дирисса "быстрый как (выпущенная иэ лука) стрела"

Фразеологизм как языковая единица вступает в системные сеаан- ' тические отношения с другими фразеологизмами. Одним из признаков системности компаративной фразеологии является способность К$Е вступать в синонимические отношения. Во фразеологической литературе имеется несколько определений синонимов (С.Г.Гаврин, И.И. Чернышева, Н.М.Шанский). В работе принято следующее определение: "Фразеологизмами - синонимами называются единицы, способные указывать на один а тот же денотат,, но различающиеся в определенных условиях актуализации" (А.Г.Гкшьмагсмедов). Под условиями актуализации подразумевается: семантическая или стилистическая принадлежность или эмоциональная окрашенность,' или характер синтаксических связей Ш в т.д. С учетом данных характеристик в работе' рассматриваются следующие типы синонимов: 1) равнозначны^ 2) идеографические, 3) стилистические, 4) консоциативныз. Равно, значными являются синонимы, выражаюадае одно и тс не гснятие. Материальный состав равнозначных синонимических KSS лак .¡•".ого язииа показывает, что в качестве первого компонента данных единиц иогут выступать слова одной тематической группы или разных тематических групп. Например: бивттусса аьнак!и / къаз кука "обуиг.улний, как курица / гусь"; гунттуву ыуси куша ябан / "беречь,'-к»»; колото в коробочке", паммалуву к1ук1 кунма ябан "беречь, как «.ipy в вате", янил жавгьар кувш ябан "беречь, как глазной зрачок" (как зекнцу ока). . ' . • ' , -

Идеографическими является синонимы, выражащие «дно понятие, ко стличакхцивсй семантическими оттенками и в ; ,-рзую отзредь ин»

тенсивностыз характеризуемого действия. Например: ттаркьа куна илт1асса ик!ан "быть худым, как ласка" - бчсмиллагьрал ссуссин бувсса шяйт1ан куна илт1асса ик!ан "быть худым, как черт, стертый молитвой". Во втором ЗЕ ощущается большая интенсивность характеризуемого действия, что и способствует идеографичности данных синонимических КФЕ.-

Стилистические синонимы характеризуются дифференцирующими их стилистическими признаками: эмоциональной и экспрессивной маркированностью. Например, как в случае с ШЕЕ со значением дирисса "быстрый": I) марч куна дирисса "быстрый, как ветер", 2) ч1ут1ул ккулла,куна дирисса "быстрый, как свинцовая пуля", 3) лачин куна дирисса "быстрый, как сокол", 4) ч1ут1 куна /'дирисса/ "быстрый, как пробка". Первая 1ЙЕ принадлежит к литературно-разговорному, вторая - к разноворному, третья - к высокому поэтическому, а четвертая - просторечному стилю.

Иногда близкие по значения ШШ настолько расходятся о точки зрения коннотаций, что.синонимичность их мелет быть взята под сомнение. Так, вряд ли мсяно считать еишшмавд такие ФЕ, как: к!уриялу куна увц1усса "полненький, как вязакка сена" и кьаван куна учсса "толстый, как кабан". Первая §Е имеет положительную, несколько ироничную эмоциональную ркраску; а вторая выраяает явно отрицательное отношение к денст%?у.

Конссциатпвшмц сшюнимсми являются 1йЕ лакского языка, отличающиеся' пексико-грамматическимц характеристикам!; сочетающихся слов. Например: I) баргь куна ххуйсса "красивый, как солнце", 2) барз куша ххуйсса "красивая', как луна", 3) мусил к1ич1 кун/м/а ххуйсса "красивый, как золотая пуговка". Первая из приведенных ФЕ сочетается только с существительными первого грамматического' класса, а вторая - третьего грамматического класса, третья же иоз.ет сочетаться с существительными первого и третьего классов в зависимости от значения слова - субъекта сравнения.

1ЙЕ лакского языка активно вступают в синонимические отношения. йз 576 АКФВ 456 синонимиэируются, образуя 54 синонимических ряда. Объем синонимических рядов мояегт быть различным: от 2-х до 57 - и §Е. Самым многочисленным по данным исследования является синонимический ряд, выражающие понятие ххуйсса, фразеологизмы которого могут вступать «езду собой в синонимические отношении различного типа (равнозначные, идеографические, стилистические и консоциативные).

Наличие смысловых различий между фразеологизмами - синонимами одного ряда обусловливает независимое существование каидого фразеологизма, не делая его избыточным в языке.

Явление фразеологической антонимии нашло отражение в целом ряде работ (М.К.Сидоренко, А.М.Змирова, А.И.Алехина, А.Г.Гюльма-гомедов, М.М.Мигомедханов и др.).

В работе антонимами считаются ФЕ, связанные мезду собой отношениями полярности при наличии семантической общности одного логического основания (В.Н.Хмелева). Анализ показывает, чти анто-нимизация происходит на уровне прилагательных, являющихся основанием сравнения. Например: малаик куна хъинсса "добрый, как ангел" или ккаччи куна оьсса "злой, как-собака". Типичным способе;! антонимизаиии лакских КФЕ является противопоставление с одинаковыми прилагательными, при этом в одной из ФЕ семг.нтика сравнительной части придает прилагательному „'^гг ний смысл. Например: гьава куна аьркинсеа "нужный., _как воздух" к трчТун дагьани куна аьркинсса "нужный, как слепому зеркало".

Антонимические отношения ослсгкняитсв сш)ои>н>*ческцми соязяш:' подобных Ж с другим«; отос^доси к лчаяогг.чноЗ отруктурной модели. Такие связи образует ед-ии" ы|?*н.го<>-слм»нхм1«4скип рнд. Так, а(!То.-:«чй"н>:? единиц», к^зъ&мря ирот8-воис<ч..г.иик пркяуия oí умственных способностях лиц&, "иходя" i' тако* dHVv-HMO-cVHOHHMa-ческий ряд, П котором, С одноч оторош!, fc'iinit^otrjjv/yv синонимичные фразеологизмы, ш-^гкак-цие признак нудичи.я шит-та куна аькьлу бусса "умный, как змея", а с другой стороны - фрозеодогмз-мы, выражающие отсутствие подобного' признано: ттукку кука нх1~ мякьсса "глупый, как осел". Подобна;: связь антоаи.-к-'лшости с синонимичность» свидетельствует с слошс-пс семантических «лишениях между ФЕ описываемой структуры.

В работ е рассматриваются оловообразовательныз аоэмосзноотм компаративной фразеологии лакского языка.

Продуктивность .фразеологии в обогащении лексического состав?, лакского языка исследовалась в отечественной лингвистике в рядо работ (А.В.Кунин, H.LÍ.HÍshc-сий пдр.). Анализ словообразовательна возможностей KíE свидетельствует о том, что большой продуктивне*:-тьм з живой разговорной речи обладают сло;к. ыо существительные, образованные параллельно с компаративными -¿разоологизмами на базе сравнении факт'.з реальной действительности, 'связанных с человеческой жизнью и зоотнесенк^х с.четраии та зотнкх, явлений или

предметов ц самим человеком. Большинство из'них представляют собой абспракхнуо »'.«ена, выракаоаще предметность того качества или свойства, которое выражено в производящей фразеологизме. Например: ккаччид сьрму "собачья жизнь" - плохо шт ккаччил багьа "собачья цена" - дешево. Думается, что подобные существительные в родительном плдоке с прямой ссновоЯ, выражавщио, наряду с"сочетаниями идентичной.структуры типа ттуккул ц!ву "чабрец", вич!ил ус "серьга", единое понятие, могут быть отнесены к сложным словам.

Другая группа слскных существительных, возникших на базе АК5Е, отличается от первой как по струитуро, тай я по семантике. Входящие а нее слова, обозначая? лиц, характеризуемых по их свойствам, качествам или дейстЕ;:.-;н„ Например: бивк1унац1 "дохлая в ель" - слабый, вялый человек или лухХиччиту "черная :;гл- темноко-xsuli, некрасивы;! человек. Модель данных сдсяшх слов исгсет быть представлена и виде: краткая форма прилагательного + прямая сс-нева существительного, .

Сяеду&цая i-руппа влсаашх суцзстицтелькых: образуется по модели: прямая основа существительного продай основа существительного. Например: пучк!алпкьа "бочка хшот" - толстый человек или ч1атЗ-амаз "лопата язык" - бодтлионЗ человек. Данные-к подобные им слова характерны для фшиыгршЗ я грубо-фамильярной разговорной речи •

Прилагательные - дериваты экспрессивной фразеологии не столь многочисленны, как дериваты - еуцесггьтеяьксо. В семантическом плане здесь выделяются та:: называемые усилительные прилагательные, в качество исходной модели которых выступаз? соединение прилагательного с основой существительного, обозначающего предмет сравнения; Например: ц1ухъапмсса (огонь+яелтыЯ) - ярксчелтый, хьхьиняк1сса (голубыатиИ) - екзый, серый и т.п.

Эта ао модель продстазлена как'в родственное-лакскому аварском языке, так ц и ненецком, я а английском: авар, г1азухъах!аб (снег ■¡•белый), (ензгч- бодай)j чт.&Шг-яФШ (снег

-ккзянй), лак. марххалак1пласса (сног+б&шЯ), т.е. "болоснезшый".:

D отлично от JE ело'шов прилагательное способно передавать ту ~л сомантику более подвижно, приспосабливая ее х нуждам коммуникации. Но всех функций, компаративной фрезэолегк!» ел ояоебраз остальная «адмтся оторичней и подчиненной. Проективность тлкой деривации вызывается постоянно дейстзутдей тецценцнзй к совершенствованию коммуникативной функшт языка - ссущг. етплоцио номиндшь

с,

цельнооформленными единицами, способными к дальнейшему слово- и фразообразованию.

Основные выводы по проделанному исследованию сводятся к следующему : . ■

1. Корпус выявленной компаративной фразеологической микросистемы лакского языка включает 1332 единицы. ,

2. Структура компаративных фразеологических единиц лакского языка характеризуется двухкоыпонентным составом.

3. Компаративная фразеологическая единица в структурном отношении является отражением одной из основных особенностей грамматического строя лакского языка - категории грамматических классов.

4. Сравнительный компонент кун/-н,-ад/а в отличие от сравнительных союзов ь языках, не имеющих категорию грамматических классов, активно реагирует на классную принадлежность существительного, с которым оно соотносится.

5. Категория зргативности, в основе которой лежит противопоставление классов глагольных слов по признаку переходности - непереходности, также выражена в структуре КН2.

6. Глагольные компаративные фразеологические единицы в каличе^ ственниы отношении превосходят адъективные, что является следствием высокой речевой употребительности глаголов широкой семантию б лакском языке.-.

7. Дня фразеологической системы лаксйого языка характерны явления вариантности, синонимии и антонимии.

8. Своеобразие проявления синонимии в сфере компаративной фразеологии обусловлено спецификой семантики КШ как особого языкового знака.

9. Исследование взаимоотношений между фразеологическими синон мами убеждает в том, что фразеологический синонимический рад еле дует рассматривать не как группу абсолютно тождественных ФЕ, а как совокупность синонимов, имеющих разнообразные дифференциальные признаки и способных в силу этого слушть средством уточнения мысли и стилис'тнчзекого варьирования средств выражения.

10. Антонимические отношения КйЕ осложняются их синонимически ми свкзяии с другими ШШ2, образуя единый антонимо-синонимическйй

рад.

II. Компаративная фразеология лакского '¡зыка служит ni:rnnnr;f* боас.1 для слояослояения. Этому способствует постоянно де£ ;твуга-'щаг? тенденция к совершенствованию коммуникативной фунтши языка - осуществлению номинации цельноофсрчлснными единицами, способными к дальнейшему слово- и фразообразовагога.

По томе диссертации опубликованы следующие работы:

ï) Структурные типы*компаративных фразеологических единим лакского языка // Тезисы. Материалы 1У межвузовской научно-практической конференции по методике обучения иностранна языкам. - Махачкала, 1933.

2) Сравнительные обороты в исследованиях по диалектологии и лексикографии лакского языка // Тезисы. Десятая региональная иа-

сессия по историко-сравнительнсму изучению ибэрн.1ско-ков-казских пзь'кез. - ГрозкыЯ, 1983.

3) Лексико-ссмзнтаческие особеняостк чдьэмтнвных компаративных фразеологичестл единиц лакского г.зыка // Вопросы общей и дагестанской фразеологии. - Махачкала, 1S84. С.120-128.

4) 0 некоторых вопросах словсслсяения в лакском языке // Вопроси' словообразования дагестанских язшои. - Махачкала, 1986.

С. 99-102.,

5) К nопросу о совпадении компаративных фразеологических очи-ичц в языках роздичдах типологий // Тезисы. Материалы У mcsbj icb-

• ской нгу .1ь"о-пр'актическоа конференции по методике обучения иностранным языкам. - Махачкала, IS87. С.25-2?,

6) Пригорэня теччужин. Пословицы и поговорки народов Северного .Кавказа. Издательство Ростовского университета. - Ростов, 1988

(лакская часть).

7) Сопоставительный анализ компаративных фразеологических единиц (КФЕ) дагестанских и немецкого языков // Общая и дагестанская фразеологии. Исследования и материалы. - Махачкала, 1990. С.85-90.

8) Практика лексикографирования компаративных фразеологических единиц // Тезисы, Проблемы фразеологии и фразеографии. - Махачкала, IÔ92: C.I4I-I42.

9) Воспитание у учащихся лйкских kikoj: интереса к фразеологии,// Тезисы. Проблемы совершенствования обучения и воспитание в образовательных учреждениях республики Дагестан. 4.1. - Махачкала,

1993. С.105-107. _ , , /

10. Дагестанико-германистик^/Д? $ТиШ6

Тезисы. Лингвистика на исходе XX века: Итоги и перспективм. Т.1. - М., 1995. СЛ13-115. (В соавторстве с А.Г.Гюльмагомедовым).

.Формат 60x90 1/16. Заказ й 72. Тираж 100

Типография Дагестанского научного центра РАН 367015, г.Махачкала, 5-й жилгородок, корпус, 10