автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Структуры текста и их восприятие: экспериментальное исследование

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Сенченко, Татьяна Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Бийск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Структуры текста и их восприятие: экспериментальное исследование'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Структуры текста и их восприятие: экспериментальное исследование"

□□3484584

На правах рукописи л

СЕНЧЕНКО ТАТЬЯНА АЛЕКСАНДРОВНА

СТРУКТУРЫ ТЕКСТА И ИХ ВОСПРИЯТИЕ: ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ РАЗНЫХ ТИПОВ)

Специальность 10 02 19 —теория языка

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

2 6 НОЯ 2009

Бийск - 2009

003484584

Работа выполнена на кафедре русского языка ГОУ ВПО «Бийский педагогический государственный университет имени В М Шукшина».

Научный руководитель доктор филологических наук,

профессор

Шкуропацкая Марина Геннадьевна

Официальные оппонен- доктор филологических наук, ты: профессор

Защита состоится Ii" декабря 2009 г, в 10-00, на заседании диссертационного совета ДМ 212 005 01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в ГОУ ВПО «Алтайский государственный университет»: 656049, г Барнаул, ул. Димитрова, 66

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Алтайский государственный университет»

Автореферат разослан \Ч ноября 2009 г

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук,

Бутакова Лариса Олеговна

(ГОУ ВПО «Омский государственный

университет им Ф.М Достоевского»)

кандидат филологических наук, доцент

Трубникова Юлия Витольдовна (ГОУ ВПО «Алтайский государственный университет»)

Ведущая организация. ГОУ ВПО «Кемеровский

государственный университет»

доцент

HB Панченко

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемое диссертационное исследование посвящено выявлению стандарта (инварианта) и индивидуальных вариантов при восприятии текста (на материале текстов нонсенса и текстов разных коммуникативных регистров) и выполнено в русле общей теории текста с учетом знаний, накопленных в области психолингвистики, когнитивной лингвистики и лингвоперсонологии.

Поскольку в последнее время, с одной стороны, наметилась тенденция к объединению наук, имеющих общий объект изучения, в лингвистике феномен текста ученые объясняют, привлекая накопленные знания из самых разных областей науки1 из психологии и культурологии, литературоведения и философии. С другой стороны - лингвистика, в большей или меньшей степени придерживающаяся принципов антропоцентризма и системоцентризма, делится на ряд «поднаук», имеющих свою специфику изучения объекта лингвистики (текста - в данном случае), таких как: психолингвистика, трансформационная грамматика, инженерная лингвистика, нейролингвистика и т д

В психолингвистике текст рассматривается как объект восприятия и понимания (в речедеятельностном аспекте) (К. Кожевникова, Ю А Сорокин, И П. Сусов и др.); в рамках лингвистических дисциплин (лингвистика текста, грамматика текста, стилистика текста) - как имманентная структура (В А Лукин, 3 Я Тураева, В П. Руднев, Н С. Валгина и др).

Современной лингвистике необходимы модели синкретического плана, в том числе модели восприятия текста, в которых исследованы имманентные структуры текста с ориентацией на восприятие

Различным аспектам проблемы восприятия текстов посвящены многочисленные работы в рамках различных психологических направлений как в нашей стране (ЛС Выготский, А Н. Лебедев, Н.Т. Ерчак, А.А Брудный, Т.М Дридзе, И.А. Зимняя, А А. Леонтьев, НА Рубакин, ТН Ушакова, Ю.А. Шерковин, НИ Жинкин, А А. Леонтьев ТМ Дридзе, Л.Н.Мурзин, А.С Штерн, Г.В Ейгер, О Д. Кузьменко-Наумова, Ю.А Сорокин, A.A. Залевская, Н.В. Рафикова, В.П Белянин, В А. Пищальникова, А В Кинцель, М А. Балаш, О А. Староселец, Т Г. Утробина и др), так и за рубежом (Е Bettinghaus, С. Hovland, Е. Katz, Н Kelley, Н. Kelman, G. Miller, G. Weimann, СЕ Osgood, T.A Dijk, R.-A. Beaugrande, С. Hovland и

др)-

Литература по данной проблеме настолько обширна и разнообразна, что с трудом поддается обозрению даже в рамках определенных научных подходов

Однако, несмотря на пристальное внимание исследователей к тексту, теория текста остается недостаточно разработанной

Актуальность исследования обусловлена научным интересом к имманентным структурам текста в свете их восприятия и попыткой разобраться в тех вопросах, которые не решены на сегодняшний день.

Как пишет Ю А Сорокин, особое значение проблема адекватного восприятия, понимания и оценки текста имеет для лингвистики, так как решение ее дает необходимый материал, способствующий уяснению строения и функционирования механизмов языка/речи (ЮА Сорокин) В настоящее время ученые активно интересуются проблемами текста, ведутся дискуссии по поводу правомерности употребления понятий антропотекст, деривационный текст, деривационный потенциал саморазвития текста и тд. (НД Голев, Н.В Сайкова, ТВ Чернышева и др)

Изучение проблемы инварианта и вариативности восприятия текста становится важной задачей, поскольку очевидна прикладная значимость данной проблематики для методики обучения языку, сферы массовой коммуникации (создаются целые методики написания текста, доступного для восприятия разными реципиентами), компьютерного моделирования речевой деятельности (особенно в сфере машинного перевода)

Становится важным выяснить то, что находится в центре восприятия любого текста (составляет его ядро), а также то, что позволяет исходному и вторичному текстам находиться в деривационных отношениях, а не рассматриваться в отдельности друг от друга, при этом, необходимо типизировать варианты, которые текст, обладая потенциальной вариативностью, сам в значительной степени прогнозирует.

Процесс восприятия текста (первичного текста) - процесс очень сложный, на его результат при этом (воспроизведение вторичного текста) в равной степени могут повлиять ряд факторов, такие как особенности построения текста; личность воспринимающего; условия восприятия (различные шумы, помехи и т д )

В последнее время антропоцентрическая парадигма заняла доминирующую позицию в науке, проблемы восприятия текста рассматриваются в свете личности человека, при этом сам текст все чаще остается вне внимания исследователей. Вместе с тем, текст изначально обладает некоторым потенциалом вариативности, в пределах которого личность может изменять, модифицировать, трансформировать исходный текст исходя из уровня собственной языковой компетентности, типа языковой личности и т д Вариативность в данном случае имеет некоторые пределы, за которые личность выходить не может, в противном

случае можно говорить не о создании вторичного текста на базе исходного, а о создании совершенно нового текста В диссертационной работе исследуется, в какой степени особенности построения самого текста влияют на его восприятие и воспроизведение, но при этом нисколько не умаляется роль личности в данном процессе.

Объектом настоящего исследования послужили исходные (ИТ) и вторичные тексты (ВТ)

Предмет исследования - структуры формально-семантической организации текста (лексическая, морфологическая, синтаксическая; регистровая), определяющие стандарт и варианты при восприятии текста нонсенса, а также текстов информативного, изобразительного и генеритивного регистров

Гипотеза исследования состоит в том, что текст обладает определенными имманентными структурами, которые однозначно понимаются и воспроизводятся всеми реципиентами независимо от типа языковой личности и других частных факторов, вследствие чего имеется некий стандарт (инвариант) при восприятии текста. К этим структурам отнесены регистровая организация текста, морфологическая организация текста, лексические и синтаксические особенности его построения При этом каждая из текстовых структур имеет свои возможности для варьирования, выбор варианта остается за личностью, воспринимающей текст.

Опираясь на экспериментальное исследование семантического поля текста, предполагается, что любая форма организации текста (не только семантическая) построена по принципу ядро - периферия, с промежуточной зоной элементов, которые в разных читательских проекциях могут входить в ядро или периферию этих проекций (Н В Рафикова) При этом важно, что каждый текст обладает неким структурным прототипом, который обеспечивает тождество текста при его восприятии разными реципиентами (А А. Залевская)

Промежуточная зона может включать в себя множество элементов, которые, становясь доминирующими в тексте того или иного реципиента, определяют в конечном счете вариант восприятия текста исходного.

Цель исследования - определить набор текстовых категорий, входящих в ядро ИТ, безошибочно воспринимающихся реципиентами при восприятии и сохраняющихся во ВТ, а также структур, составляющих маргинальную зону элементов и подвергающихся варьированию в наибольшей степени

Задачи исследования:

1) сформулировать рабочее определение понятия текста, обобщить и систематизировать факторы, влияющие на восприятие текста, а также охарактеризовать структуры, являющиеся опорными при его восприятии;

2) среди имеющихся типов текстов выявить те из них, которые представляют интерес для исследования с точки зрения реализации структур исходного текста в рамках деривационной деятельности,

3) провести лингвистические эксперименты, в ходе интерпретации которых определить степень «устойчивости и варьируемо-сти» различных структур ИТ в процессе восприятия;

4) на основе полученных данных выявить структуры, потенциально составляющие структурный прототип текста, и структуры, входящие в маргинальную зону

Для решения поставленных задач мы использовали такие лингвистические методы, как описательный и сопоставительный с их необходимыми составляющими - обобщением, интерпретацией и классификацией Методологической базой при этом нам послужили работы таких исследователей в области теории текста, как Н.С. Валгина, В А Лукин, 3 Я Тураева и др, в области филологического анализа текста -Л Г. Бабенко, Н.С Болотновой и др, в области психолингвистики -А А. Залевской, И Г. Овчинниковой, С. Зорькиной, Ю А Сорокина, В П. Белянина, А А. Леонтьева, И Н. Горелова, К.Ф Седова, Л В Сахарного и др, в области лингвоперсонологии - Ю.Н. Караулова, Н Д Голева, Н.В. Сайковой, С Д Седовой, Т И. Киркинской и др Для проверки выдвинутых теоретических положений были разработаны серии направленных экспериментов, при обработке результатов которых применялись элементы семантического и статистического анализа В рамках экспериментальной методики использованы следующие приемы на начальном этапе - восстановление текста по его грамматической форме (восприятие квазитекста), во второй серии - воспроизведение воспринятого (услышанного и увиденного) текста (написание изложения), в третьей серии - выполнение клоуз-теста (восстановление пропущенной части по имеющимся фрагментам текста)

Материалом исследования явились исходные тексты, взятые из научной и художественной литературы (на первом этапе - квазитексты большей и меньшей протяженности, на втором этапе - тексты информативного, изобразительного и генеритивного регистров) и вторичные тексты, полученные в результате психолингвистических экспериментов (на первом этапе - 134 текста-перевода квазитекстов большей и

меньшей протяженности; на втором этапе - 85 текстов-изложений; на третьем - данные клоуз-тестирования (199 реакций))

Научная новизна представленной работы определяется следующим: разработкой и апробацией методики изучения стандартности и вариативности восприятия текста путем сопоставления значений числовых коэффициентов фонетического (при исследовании квазитекста), морфологического, лексического и синтаксического уровней ИТ и ВТ, выявлением стереотипов восприятия текста и определением рамок варьирования при восприятии разных видов и типов текстов на основании сопоставления результатов экспериментальных исследований в рамках деривационной деятельности при создании вторичных текстов на базе исходных - текстов, лишенных лексического наполнения, и текстов, имеющих таковое

Теоретическая значимость работы состоит в том, что она вносит вклад в решение многоаспектной проблемы восприятия текста Заостряя внимание на тексте как непосредственном объекте восприятия, формирующем в значительной степени читательские проекции, диссертационное исследование выдвигает на первый план такие имманентные свойства текста, как его способность определять стандарт и потенциальную вариативность при создании вторичного текста в рамках деривационной деятельности, а также предопределять типичность, стереотипность возможных вариантов при восприятии любого текста.

Практическая значимость исследования состоит в том, что материалы и выводы могут быть использованы в преподавании языка, при подготовке общих курсов по теории текста, лингвистике текста, филологическому анализу текста, психолингвистике, а также при разработке спецкурсов, написании различных видов работ (рефератов, курсовых работ, дипломных проектов). В связи с тем, что работа с текстом в рамках учебной деятельности имеет очень важное значение, практическим выходом диссертационного исследования могут также являться рекомендации по созданию эффективных методик обучения родному и иностранным языкам, разработке методики подготовки школьников к написанию части С в рамках проведения Единого государственного экзамена по русскому языку, основанных на осознании того факта, что типичные ошибки изложения, отмеченные в процессе обучения языку, являются особенностями восприятия текста реципиентами, они предопределены параметрами ИТ: любой набор вариаций восприятия текста предопределен его потенциальной вариативностью.

Положения, выносимые на защиту:

1 Результат восприятия текста в рамках деривационной деятельности при создании ВТ может быть представлен в виде универсальной

модели (инварианта), имеющей значение для восприятия текста любого вида и типа. При этом важным фактором, влияющим на формирование стандарта и индивидуальных реализаций при восприятии текста, наряду с фактором личности, являются имманентные структуры ИТ (фонетическая, лексическая, морфологическая, синтаксическая структуры)

2 При восприятии текста нонсенса (текста, лишенного лексического наполнения) наиболее существенными для реципиентов являются глубинные синтаксические структуры, что на поверхностном уровне его организации выражается в сохранении пропозициональных и пре-дикационных структур ИТ.

3. При восприятии текстов, имеющих лексическое наполнение, разных коммуникативных регистров лексическая, морфологическая, синтаксическая структуры примерно в равной степени формируют инвариант при восприятии ИТ.

4. Все вариативные реализации восприятия текстов нонсенса и текстов определенных коммуникативных регистров (информативного,, изобразительного и генеритивного) типичны и легко стандартизируются, что доказывает факт значимости потенциальной вариативности ИТ для его восприятия копиальными и креативными языковыми личностями

Апробация результатов исследования. Основные положения и результаты диссертационного исследования обсуждены на кафедре русского языка, на аспирантских семинарах БПГУ имени В М Шукшина, на региональных, всероссийских и международных конференциях: «Наука и образование- проблемы и перспективы» (Бийск, 28-29 апреля 2006), «Художественный текст варианты интерпретации» (Бийск, 12-13 мая 2006); «Обыденное метаязыковое сознание и наивная лингвистика» (Кемерово, 25-27 октября 2007), «Художественный текст: варианты интерпретации» (Бийск, 16-17 мая 2008); «Язык Культура Межкультурная коммуникация» (Ховд, Монголия, 18-20 октября 2008 г), «Коммуникативистика в современном мире: регулятивная природа коммуникации» (Барнаул, 15-16 апреля 2009), «Вузовский учебник нового типа» (Барнаул, 16-18 марта 2009)

Количество публикаций по теме диссертационного исследования -7, общим объемом 3,115 пл, в том числе 2 работы в изданиях, рекомендованных ВАК.

Объем и структура диссертационной работы. Диссертационное исследование носит теоретико-экспериментальный характер и состоит из Введения, двух глав, Заключения, Библиографического списка,

включающего 228 наименований, и 14 Приложений. В работе представлены 12 рисунков и 18 таблиц

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность выполненного исследования, подчеркивается его научная новизна, формулируется основная цель и рабочая гипотеза, определяются задачи, объект и предмет исследования, описываются материал и методы исследования, структура, содержание и апробация работы, излагаются положения, выносимые на защиту, раскрывается теоретическая и практическая значимость работы

В Первой главе «Текст, лингвистические и психолингвистические характеристики текста» рассматриваются основные теоретические позиции, связанные с постановкой проблемы восприятия текста в современной лингвистике, дается краткий обзор различных точек зрения на такие понятия, как «текст», «исходный и вторичный тексты», «деривация», «языковая личность» и т д, обозначается «ниша» в научной парадигме, в которую может быть вписано настоящее диссертационное исследование.

Текст как сложная, многогранная, иерархически организованная система может быть рассмотрен в лингвистическом и экстралингвистическом аспектах, и за последние годы он стал объектом изучения целого ряда наук (от лингвистики до философии) и различных направлений (например, в лингвистике - грамматика текста, стилистика текста и т.д ). При этом под текстом в работе понимается объединенная смысловой связанностью последовательность знаковых единиц, произведение речетворческого процесса, отображенное в письменном виде, состоящее как минимум из одного предложения, основными свойствами которой являются связность, цельность, законченность мысли и коммуникативность.

Далее приведено определение квазитекста, ставшего объектом первой части экспериментального исследования реферируемой диссертационной работы.

Квазитекст, текст нонсенса, алексический текст - названия понятия такого текста, в основе которого лежат операции над языком: моделирование иных, чем в естественном национальном языке «квазиязыковых» знаков, прежде всего, слов, при котором соблюдаются присущие национальному языку отношения между знаками, закономерности их создания и сочетания (И Г. Овчинникова)

С точки зрения реализации структур исходного текста, в рамках деривационной деятельности наибольший интерес представляют следующие классификации текстов:

1. Классификация, делящая тексты по степени самостоятельности на первичные и вторичные, тесно связана с проблемами восприятия, поскольку исходный и вторичный тексты находятся в деривационных отношениях.

2 Классификация, учитывающая коммуникативный регистр, и, соответственно, тип текста (тексты-повествования, тексты-описания и тексты-рассуждения) Коммуникативные регистры речи определяются как «однородные структурно-композиционные формы речи, объединённые внутри и противопоставленные друг другу по способу восприятия или познания мира (и соответственно по типу ментального процесса), по категориальному характеру воспринимаемых явлений и по коммуникативным интенциям говорящего» (ГА Золотова) Данная классификация необходима и полезна в силу того, что восприятие текстов определенных коммуникативных регистров (информативного^ изобразительного и генеритивного) явилось объектом экспериментального исследования второй главы диссертационной работы.

В результате сложных процессов восприятия и понимания текста исходное сообщение и сообщение, полученное в результате, могут отличаться, на успешность восприятия в равной мере при этом могут повлиять особенности построения самого текста, языковой личности и условий ситуации, в которой протекает данный процесс Создание вторичного текста на базе некоторого исходного в результате его переложения в той или иной форме называется репродуцированием (Т И Кир-кинская) Несмотря на то, что названия «вторичный текст» и «репродуцированный текст» (РТ) в лингвистической науке используются как синонимы, в реферируемой диссертационной работе данные понятия разграничиваются1 репродуцированный текст считается частным видом текста вторичного Тексты, созданные на основе исходного (перевод, пересказ), считаются репродуцированными, поскольку в данном случае сама установка подразумевает деятельность, ничего нового не привносящую (репродуктивная деятельность). Результаты клоуз-тестирования (сочинения), условно называются текстами продуцированными (ПТ), поскольку в основе их создания лежит креативная деятельность.

Особенности самого текста во многом направляют, регулируют процесс восприятия и формируют тот набор вариантов (потенциальная деривация), из которых впоследствии личность выбирает наиболее для нее подходящий (реализованная деривация). Термин «вариативность»

может использоваться в двух смыслах. Во-первых, как номинация свойства ИТ, которое позволяет ему быть прообразом для некоторых новых текстов Это потенциальная вариативность Во-вторых, рассматривается вариативность РТ, являющаяся результатом деривационных трансформаций ИТ. Это реализованная, совершённая вариативность. Исследователь, наблюдающий текстовую деривацию, фактически наблюдает «диалоге между исходным и производным текстом (Т.И Киркинская).

Включаясь в процесс восприятия, ИТ, определенным образом структурированный, вступает в деривационные отношения с полученным в результате текстом вторичным, степень деривации при этом может быть различной (от нулевой до максимальной). Под деривацией понимается важнейшая форма оязыковления детерминационного содержания, фундаментальный и универсальный способ представления нового на базе исходных суппозиций (Н Д Голев)

Деривационные процессы (усложнение, упрощение, перестановка, замена) во многом зависят от типа языковой личности воспринимающего текст, при этом под языковой личностью подразумевается- «совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание им речевых произведений (текстов) (ЮН Караулов) Коллектив исследователей Н.Н. Бех, И В Савилова, Н.В Сайкова подразделяет языковые личности на копиальные (не привносящие ничего нового) и креативные (стремящиеся к развитию исходного текста), при этом такой деривационный процесс, как упрощение ИТ, наиболее характерен для копиальной; осложнение ИТ - для креативной языковой личности.

В рамках деривационной деятельности существенным образом проявляют себя такие текстообразующие признаки текста, как цельность и связность. При этом цельность (целостность) в большей степени рассматривается психолингвистикой и определяется как особая аст-руктурная смысловая категория, не соотносящаяся с лингвистическими категориями (Ю.А. Сорокин, А.А Леонтьев, Н.И. Жинкин и др.), связность чаще становится объектом системной лингвистики и определяется в самом общем виде через повтор (В А. Лукин).

С позиций целей и задач диссертационного исследования большое внимание уделяется формальным показателям связности (лексическому повтору, параллелизму, соотнесённости видо-временных форм глаголов и т д.) как важнейшему признаку полноценного текста, который прослеживается на всех текстовых уровнях в рамках лингвистического аспекта (фонетическом, лексическом, грамматическом). Варьирование формальных структур необходимо объяснять содержательными осо-

бенностями текстов (исключение, бесспорно, составляют тексты, лишенные лексического наполнения — квазитексты, ставшие материалом первой части исследования), поскольку форма (означающее) и содержание (означаемое) неразрывно взаимосвязаны.

Среди важнейших текстовых категорий в работе, в первую очередь, анализируются те из них, которые касаются оформленности текста: композиция, регистровая организация, заглавие как сильная позиция текста; фонетическая, морфологическая, лексическая и синтаксическая организации текста, представляющие собой элементы текстовой связности. Из существующих структур высказываний текста, отмеченных лингвистами (пропозициональная, предикационная, интенцио-нальная, актуализационная (И.П. Сусов)), подробно изучены пропозициональная и предикационная структуры высказываний (в рамках синтаксической организации текста), актуализационная и интенциональ-ная структуры в данном исследовании не были учтены, поскольку первая требует наличия широкого контекста, вторая — погружения в речевую ситуацию Данный анализ проведен на материале, полученном . экспериментальным путем, процедура его проведения и результаты отражены в главе 2.

Во Второй главе «Экспериментальное исследование стандарта и индивидуальной вариативности восприятия текста» представлены результаты исследования восприятия квазитекстов большей и меньшей протяженности, текстов разных коммуникативных регистров, полученные путем психолингвистического эксперимента (в том числе - методом клоуз-тестирования)

Исследование проводилось в трех направлениях.

1 Изучение роли фонетической, морфологической и синтаксической оформленности текста при восприятии текста нонсенса Задачами данной серии экспериментов явились следующие 1) выяснить, в какой степени успешность восприятия текста зависит от его оформленности (фонетической, лексической, грамматической), 2) определить роль лексической, фонетической и грамматической оформленности текста при его восприятии; 3) выявить инвариант по форме, значению и функции составляющих компонентов текста. Общее количество текстов, полученных в ходе первой серии экспериментов, - 198; с учетом количества отказов число «положительных» реакций - 134 Реципиентами выступали студенты очной и заочной формы обучения филологического факультета 4, 5 и 6 курсов, студенты физико-математического факультета 1 курса Бийского педагогического государственного университета

имени В М. Шукшина, а также учащиеся 10 класса с гуманитарным уклоном гимназии №11 г. Бийска

Полученные текста в ходе первой серии экспериментов анализировались при помощи семантических и статистических методов. В качестве компонентных характеристик определялись

1) коэффициент прономинализации отношение местоимений к общему количеству знаменательных лексем (И.Г. Овчинникова),

2) фонетический коэффициент' отношение фонетических ассоциаций (повторов фонетического состава квазислов стимульного текста) к общему количеству знаменательных лексем (И Г Овчинникова),

3) лексический коэффициент отношение количества повторов к общему количеству словоупотреблений,

4) грамматический коэффициент: отношение грамматических конструкций, идентичных стимульному тексту, к общему количеству грамматических конструкций, полученных в результате эксперимента,

5) коэффициент предикативности, отношение глаголов, совпадающих по модальности и времени в полученных интерпретациях, к общему числу глаголов, употребленных при переводе,

6) коэффициент пропозициональное™: отношение «правильного» количества пропозиций к числу реципиентов Пропозицией можно считать инвариантное, объективное содержание высказывания, которое выражается, прежде всего, предикатом (Т В. Шмелева).

Кроме того, был проведен подробный факторный (компонентный) анализа полученных интерпретаций.

2. Изучение влияния лексического, морфологического, синтаксического построения текста, представляющих его регистровую организацию, на восприятие текстов разных коммуникативных регистров. Вторая серия экспериментов имела свои задачи: 1) расширить понятие о структурах текста, влияющих на его восприятие, 2) определить роль регистровой организации текста для его восприятия. Общее количество текстов, полученных в ходе второй серии экспериментов, 96, с учетом количества отказов число «положительных» реакций - 85. Эксперименты второй и третьей серии были проведены на филологическом факультете Бийского педагогического государственного университета имени В М.Шукшина Возрастной состав реципиентов - 21-22 года. Не оспорим тот факт, что студенты-лингвисты обладают более высоким уровнем языковой компетенции, но в современных условиях проведение экспериментов именно с данными реципиентами наиболее оправдано, поскольку низкий уровень мотивации (результат неподготовленности в выполнении заданий такого рода) может дать гораздо

более недостоверные данные, чем те, которые были получены в результате взаимодействия с филологами разной степени подготовленности. Методы анализа результатов второй серии описаны ниже.

3 Анализ роли композиционной оформленное™ текстов разных коммуникативных регистров, его сильных позиций (заглавия, абсолютного начала и конца) при восприятии (с учетом лексической и грамматической составляющей формы текста) К задачам данной серии экспериментов можно отнести следующие. 1) выяснить, насколько важны заглавие (как сильная позиция текста), его композиционные части (начало, середина, конец текста) для его восприятия, какие трансформации они претерпевают в ходе данного процесса; 2) определить, в какой степени зависит восприятие и воспроизведение заглавия как сильной позиции текста, композиционных частей текста (начало, середина, конец) от его коммуникативного регистра; 3) на основе полученных данных сформировать модели восприятия текстов, стандартные для реципиентов, как для каждого типа текста в отдельности, так и независимо от типа текста. Общее количество текстов, полученных в ходе третьего блока экспериментов, 213; с учетом количества отказов число «положительных» реакций — 199.

В силу специфичности материала эксперимента первого блока, методы анализа результатов эксперимента второго и третьего блока незначительно, но отличаются

Дня анализа полученных результатов использовались преимущественно методы статистической, а также семантической обработки данных. В частности, определялись следующие количественные характеристики:

Морфологическая организация текста

1) общее количество словоупотреблений сопоставление среднего значения общего количества словоупотреблений в РТ и данного значения в ИТ,

2) количество знаменательных лексем сопоставление среднего значения количества знаменательных лексем в РТ и данного значения в ИТ;

3) частеречное разнообразие: сопоставление среднего количества разных частей речи в РТ и количества данных частей речи в ИТ;

4) коэффициент прономинализации: отношение количества местоимений к общему количеству знаменательных лексем

Лексические особенности построения текста

1) коэффициент лексического разнообразия, отношение количества разных знаменательных лексем (из числа знаменательных лексем исключаются повторы) к общему количеству словоупотреблений -коэффициент предложен И Г Овчинниковой (И.Г. Овчинникова),

2) коэффициент абстрактности отношение количества лексем с абстрактным значением к количеству лексем с конкретным значением (с учетом количества повторов).

Синтаксические особенности построения текста

1) грамматическая структура: сопоставление среднего значения количества грамматических конструкций в РТ и количества грамматических конструкций в ИТ,

2) предикативная структура- сопоставление среднего значения количества предикатов в РТ и количества предикатов в ИТ;

3) пропозициональная структура: сопоставление среднего значения количества событийных пропозиций в РТ и количества событийных пропозиций в ИТ.

Кроме того, были учтены такие показатели, как композиционная оформленность, регистровая организация и сильные позиции текста.

В результате проведенного исследования экспериментально установлено, что регистровая организация текста, проявляющаяся на веек уровнях текстовой системы (лексическом, морфологическом, синпх-сическом), в большой степени предопределяет инвариант (признак, который остается неизменным при всех преобразованиях, обусловленных взаимодействием исходной системы с окружающей средой (A.B. Бондарко)) при восприятии ИТ

Независимо от вида работы с текстом намечается некая абстрактная модель, в соответствии с которой реципиент строит собственную репродукцию/продукцию ИТ; при этом модель четко предопределена параметрами ИТ

Текст, полученный экспериментальным путем, представляет собой сжатый, компрессированный структурно и содержательно, тождественный ИТ ВТ.

Коммуникативный регистр может качественно изменять инвариант при восприятии текстов (например, для генеритивного регистра характерен более высокий коэффициент абстрактности, чем для других коммуникативных регистров), поэтому целесообразно выделять инвариант при восприятии текстов для каждого регистра в отдельности.

Можно утверждать, что количество креативых и копиальных текстов, занимающих крайние позиции на шкале ВТ, незначительно (то

есть основной массив текстов укладывается в рамки «стандартных текстов», имеющих большое количество совпадений с ИТ, содержащих в себе инвариант восприятия ИТ), что позволяет судить об усредненно-сти и адекватности восприятия квазитекстов, данное утверждение также может быть распространено и на другие виды и типы текстов

Варианты при детальном анализе легко типизируются и независимо от вида деривационной деятельности (репродуктивной и продуктивной) поддаются сопоставлению, таким образом, минимальные и максимальные отклонения от инварианта (стандарта, среднего значения) вполне предсказуемы, стандартны (см таблицу 1).

Таблица 1

Краткий сопоставительный анализ результатов

экспериментальных исследований второй и третьей серии

Минимальное значение Среднее значение (инвариант) Максимальное значение

Вторая серия Третья серия Вторая серия Третья серия Вторая серия Третья серия

Общее количество словоупотреблений 32 8,33 108,28 77,49 196,3 182 »

Количество знаменательных лексем 25,3 6,67 82,33 60,45 152 142,33

Количество предложений 3,3 1 8,82 7,83 14,3 17,67

Количество предикатов 5 1,67 17,34 113 29,3 28

Количество событийных пропозиций 6,3 2 20,83 14,88 35,3 35

При выстраивании иерархии варьирования структур, составляющих текст, имеющий лексическое наполнение, отмечается, что наиболее устойчивыми при восприятии текстов являются синтаксическая и лексическая организованность текстов.

При этом синтаксическая структура наименее подвержена варьированию при восприятии квазитекста; при сопоставлении восприятия данной структуры текста с восприятием других (морфологической и лексической) структур на материале других видов текста (текстов информативного, изобразительного и генеритивного регистров) отмечается, что принципиальных отличий при восприятии именно данной структуры нет.

Лексическая структура ВТ в значительной степени соответствует ИТ: связность как неотъемлемое свойство текста не позволяет реципиентам обходиться без повторов на уровне лексики.

Менее устойчивой при восприятии является композиционная оформленность текста Наиболее успешно реципиентами воспринимается трехчастная композиция текста, при этом определена мерность каждой из композиционных частей; начало и конец текста в большей степени, чем его середина, значимы для адекватного понимания текста.

В большой степени подвержена изменениям морфологическая организация текста данная структура подвергается изменению в количественном аспекте (значительно сокращается по количеству знаменательных лексем, общему количеству словоупотреблений и тд), при этом не нарушается пропорщюнальная представленность различных частей речи в ИТ и ВТ, за исключением частей речи, не свойственных разговорной речи (причастий и деепричастий), что позволяет судить о том, что влияние норм разговорной речи при восприятии текстов несомненно и очевидно

Фонетическая оформленность наиболее важна при восприятии квазитекста и играет менее важную роль при восприятии текста, имеющего лексическое наполнение Но эта «лестница» варьирования структур условна, поскольку каждая из структур важна для реципиента и направляет процесс восприятия текста, при этом претерпевая незначительные количественные изменения, но не качественные

Кроме того, принципиальным для продуцирующей деятельности реципиента является наличие заглавия текста, оформленного в виде словосочетания (сущ в и п + прил ) или номинатива

В Заключении подводятся итоги полученных результатов, намечаются перспективы дальнейшего исследования.

Экспериментально установлено, что особенности построения текста в большой степени предопределяют результат его восприятия (стандарт, инвариант и возможные варианты). Личность, обладающая специфическими особенностями восприятия (копиальная/креативная личность), выбирает наиболее подходящий для нее вариант из ограниченного количества вариантов, предоставленных самим текстом. Кроме того, полученные варианты типичны (начиная от полного отсутствия текста или (чаще) значительного сокращения ИТ и заканчивая текстами, максимально приближенными в количественном и качественном отношении к ИТ) и могут быть представлены в виде стандартных моделей вариантов восприятия текста.

Унифицированную абстрактную модель восприятия любого типа текста (инвариант) условно можно описать следующим образом определенное количество знаменательных лексем (преимущественно конкретного значения), нередко подчеркнутое повторами, не теряя связно-

сти, укладывается в определенное количество предложений Данные предложения, распределяясь в неравных количествах (зона начала и конца значительно меньше, чем его середина) по частям текста (как правило, имеющего заголовок, выраженный словосочетанием (сущ в и.п.+прил ) или простым предложением), составляют наиболее распространенную трехчастную композицию. Все это в совокупности представляет собой абстрактную модель восприятия любого типа текста -инвариант

По результатам экспериментальных исследований было выявлено, что типичные ошибки при написании, например, школьного изложения, можно считать особенностями восприятия текстов Для достижения поставленной цели (адекватности восприятия текста и хороших оценок) детей необходимо «учить» правильному восприятию текстов, обращая, внимание не только на содержательные моменты (тему, идею, проблемы), но и уместное построение того или иного типа текста Личностно-ориентированное обучение, имеющее массу достоинств, не может не учитывать тот факт, что существуют объективные причины научения именно стандартности при восприятии и воспроизведении текстов, поскольку экспериментально доказано, что количество копи-альных и креативных текстов незначительно, и основной массив текстов составляют тексты типичные, стандартные. Более четкая установка, сопряженная с необходимыми знаниями и подкрепленная практикой, даст высокие результаты при подготовке выпускников

Представленная методика изучения стандартности и вариативности восприятия текста путем сопоставления значений фонетического, морфологического, лексического и синтаксического числовых коэффициентов ИТ и ВТ полезна, продуктивна и перспективна при изучении других видов текстов (например, текстов разных жанров), в результате которого список инвариантных структур может быть расширен

К перспективам относится также проведение подобного исследования на материале других языков, поскольку имманентные структуры текста других языков в восприятии иностранных носителей могут отличаться; поэтому задача выявления общего и определения круга различий восприятия формальных структур текста в разных языках представляется интересной и важной задачей.

Приложения содержат исходные тексты, вторичные тексты, полученные в ходе эксперимента от реципиентов, также результаты статистической и семантической обработки данных, сопоставительного анализа экспериментальных данных, представленные табличным способом

По теме диссертации опубликованы следующие работы

Публикации в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией

1. Сенчеико, ТА Особенности методологии исследования восприятия текста-рассуждения // Мир науки, культуры, образования Горно-Алтайск, 2009 №1. С 40-43.

2. Сенчеико, ТА Восприятие текстов изобразительного, информативного, генеритивного регистров: экспериментальное исследование //Филология и человек 2009 №3 С 110-120

Публикации в прочих изданиях

3 Сенчеико, ТА Проблемы восприятия текста // Наука и образование • проблемы и перспективы • материалы 8-й региональной научно-практической конференции аспирантов, студентов и учащихся (Бийск, 28-29 апреля 2006 г) в 2-х частях. Бийск • БПГУ имени В M Шукшина, 2006 Ч. 1 С 360-362

4. Сенчеико, ТА Восприятие текста стандарт и индивидуальные реализации // Художественный текст варианты интерпретации труды XI Всероссийской научно-практической конференции (Бийск, 12-13 мая 2006 г.) • в 2 частях Бийск : БПГУ имени В M Шукшина, 2006 Ч 2. С 328-336

5. Сенчеико, ТА Различные аспекты проблемы восприятия // Проблемы общей и частной теории текста . Бийский пед гос ун-т имени В М. Шукшина Бийск БПГУ им В. М. Шукшина, 2008 С 125-128.

6 Сенчеико, ТА. Инвариант и вариации при восприятии текста методологический аспект // Художественный текст : варианты интерпретации : Труды XIII Всероссийской научно-практической конференции (Бийск, 16-17 мая 2008 г ) в 2х частях Бийск БПГУ имени В M Шукшина,2008 4 2 С 95-107

7. Сенченко, ТА Инвариант и вариации при восприятии текста-аспекты методологии исследования // Филологические науки Вопросы теории и практики в 2х частях. Тамбов : Грамота, 2008. №1 (1) Ч 2 С 126-130

8. Сенченко, ТА Стандарт и индивидуальные вариации восприятия текста-нонсенса // Обыденное метаязыковое сознание и наивная лингвистика : межвузовский сборник научных статей / отв ред А H Ростова. Кемерово , Барнаул Изд-во Алт. ун-та, 2008. С. 394-404

Сдано в набор 09 11 2009 г Подписано в печать 11 11 09 Уел печ л 1,25 Тираж 120 экз Заказ №1109

Отпечатано в ООО «Издательство Формат» 659333, Алтайский край, г Бийск, пер Муромцевский, 2

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Сенченко, Татьяна Александровна

СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ТЕКСТ, ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ' И ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ

ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕКСТА

1.1. Предварительные замечания 13 1.1.1.0 понятии текста. Квазитекст

1.1.2. Классификации текстов

1.1.3. Исходный и вторичный тексты

1.2. Восприятие и понимание текста

1.2.1. Разнообразие подходов к исследованию проблемы восприятия текста. Психолингвистические параметры текста

1.2.2. Восприятие и понимание текста ^

1.2.3. Процесс порождения речи

1.2.4. Лингвоперсонологический и дериватологический аспекты восприятия текста

1.2.4.1. Понятие языковой личности

1.2.4.2. Аспекты изучения языковой личности и их типология

1.2.4.3. Дериватологический аспект восприятия текста

1.2.4.4. Деривационные преобразования при восприятии текста

1.3. Параметры текста, влияющие на его восприятие

1.3.1. Композиция произведения. Архитектоника текста

1.3.2. Связность и цельность как свойства текста

1.3.2.1. Основные понятия. Характеристика типов связности

1.3.2.2. Средства выражения связности

1.3.2.3. Повтор как основное средство связи

1.3.3. Регистровая организация текста

1.3.3.1. Понятие коммуникативного регистра. Типы регистров

1.3.3.2. Характеристика коммуникативных регистров

1.3.4. Типы структур высказываний текста

1.3.4.1. Пропозициональная структура предложения

1.3.4.2. Предикационная структура предложения

1.3.4.3. Актуализационная структура предложения

1.3.4.4. Интенциональная структура предложения

1.4. Разговорная речь и восприятие текста

1.4.1. Нормы разговорной речи

1.4.2. Типы ошибок изложения 93 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 *"

ГЛАВА 2. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ СТАНДАРТА И ВАРИАТИВНОСТИ ВОСПРИЯТИЯ ТЕКСТА

2.1. Вводные замечания

2.2. Экспериментальное исследование восприятия текста, проведенное на материале квазитекстов

2.2.1. Первоначальная гипотеза исследования

2.2.2. Экспериментальное исследование квазитекста меньшей протяженности

2.2.2.1. Процедура проведения эксперимента

2.2.2.2. Анализ исходного текста с точки зрения формы, значения и функции его компонентов

2.2.2.3. Результаты статистической обработки данных

2.2.2.4. Компонентный анализ полученных интерпретаций

2.2.2.5. Выводы

2.2.3. Экспериментальное исследование квазитекста большей протяженности

2.2.3.1. Процедура проведения эксперимента

2.2.3.2. Выводы

2.3. Исследование возможностей влияния коммуникативного регистра текста на его восприятие

2.3.1. Предварительные замечания

2.3.2. Процедура проведения экспериментов

2.3.3. Экспериментальное исследование текста-повествования

2.3.4. Экспериментальное исследование текста-описания

2.3.5. Экспериментальное исследование текста-рассуждения

2.3.6. Сопоставительный анализ результатов экспериментов

2.3.7. Выводы

2.4. Уточняющее экспериментальное исследование, проведенное методом клоуз-тестирования

2.4.1. Процедура проведения эксперимента

2.4.2. Анализ результатов, полученных в ходе исследования композиционных частей текста

2.4.3. Выводы 180 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 188 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 192 БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 196 ПРИЛОЖЕНИЯ

СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ

ИТ — исходный текст

ВТ - вторичный текст

РТ - репродуцированный текст

ПТ - продуцированный текст

ИТП - исходный текст-повествование

ИТР - исходный текст-рассуждение

ИТ О — исходный текст-описание

РТП - репродуцированный текст-повествование

РТО - репродуцированный текст-описание

РТР - репродуцированный текст-рассуждение

ТП - текст-повествование

НИТП — начало исходного текста-повествования

НПТП — начало продуцированного текста-повествования

СИТП — середина исходного текста-повествования

СПТП — середина продуцированного текста-повествования

НСИТП - начало и середина исходного текста-повествования

НСПТП - начало и середина продуцированного текста-повествования

КИТП — конец исходного текста-повествования

КПТП - конец продуцированного текста-повествования

ТО - текст-описание

НИТО — начало исходного текста-описания

НПТО — начало продуцированного текста-описания

СИТО - середина исходного текста-описания

СПТО - середина продуцированного текста-описания

НСИТО - начало и середина исходного текста-описания

НСПТО - начало и середина продуцированного текста-описания

КИТО - конец исходного текста-описания

КПТО — конец продуцированного текста-описания

TP - текст-рассуждение

НИТР — начало исходного текста-рассуждения

НПТР — начало продуцированного текста-рассуждения

СИТР — середина исходного текста-рассуждения

СПТР - середина вторичного текста-рассуждения

НСИТР - начало и середина исходного текста-рассуждения

НСПТР - начало и середина продуцированного текста-рассуждения

КИТР - конец исходного текста-рассуждения

КПТР - конец продуцированного текста-рассуждения

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Сенченко, Татьяна Александровна

Данное диссертационное исследование посвящено выявлению стандарта (инварианта) и индивидуальных вариантов при восприятии текста (на материале текстов нонсенса и текстов разных коммуникативных регистров) и выполнено в русле общей теории текста с учетом знаний, накопленных в области психолингвистики, когнитивной лингвистики и лингвоперсонологии.

В настоящее время ученые активно интересуются проблемами текста, ведутся дискуссии по поводу правомерности употребления понятий антропо-текст, деривационный текст, деривационный потенциал саморазвития текста и т.д. [Н.Д. Го лев, Н.В. Сайкова, Т.В. Чернышова и т.д.].

Поскольку в последнее время, с одной стороны, наметилась тенденция к объединению наук, имеющих общий объект изучения, в лингвистике феномен текста ученые объясняют, привлекая накопленные знания из самых разных областей науки: из психологии и культурологии, литературоведения и философии. С другой стороны - лингвистика, в большей или меньшей степени придерживающаяся принципов антропоцентризма и системоцентризма, > делится на ряд «поднаук», имеющих свою специфику изучения объекта лингвистики (текста - в данном случае), таких как: психолингвистика, трансформационная грамматика, инженерная лингвистика, нейролингвистика и т.д.

Однако, несмотря на пристальное внимание исследователей к тексту, теория текста остается недостаточно разработанной [Болотнова, 2007: 16].

Актуальность исследования обусловлена научным интересом к имманентным структурам текста в свете их восприятия и попыткой разобраться в тех вопросах, которые не решены на сегодняшний день.

В частности, лингвисты сталкиваются с проблемами адекватности восприятия исходных текстов разными людьми (например, при написании школьниками сочинения-рассуждения (задание части С) в рамках проведения Единого государственного экзамена по русскому языку в выпускных классах) и ищут ответ на вопрос, почему один и тот же текст дает такое множество вариантов, оформленных особым способом на всех текстовых уровнях лексическом, морфологическом, синтаксическом, композиционном, смысловом).

Изучение проблемы инварианта и вариативности восприятия текста становится важной задачей, поскольку очевидна прикладная значимость данной проблематики для методики обучения русскому языку (в большей степени - русскому как иностранному), сферы массовой коммуникации (создаются целые методики написания текста, доступного для восприятия разными реципиентами), компьютерного моделирования речевой деятельности (осоv ' - t ■ * . . „ ! . 1 1 | . , . . , ' . "„'v. * ' ' 1 . V \ ! v ) ! > ! i '„ ' , (. I , , бенно в сфере машинного перевода).

Становится крайне важным выяснить то, что находится в центре вос ' . ' . ' •. " ' , к 'I ii -1'.! Л. ■! I ;. A . приятия любого текста (составляет его ядро), а также то, что позволяет исv . i v . t I ) * ходному и вторичному текстам находиться в деривационных отношениях, а

1 » * . . . < ., i не рассматриваться в отдельности друг от друга, при этом, необходимо типизировать варианты, которые, бесспорно, текст, обладая потенциальной вариативностью, сам в значительной степени прогнозирует.

Как пишет Ю.А. Сорокин, особое значение проблема адекватного вос > . / . I. приятия, понимания и оценки текста имеет для лингвистики, так как решение , , ) ■ • ■. • . 1, ее дает необходимый материал, способствующий уяснению строения и , функционирования механизмов языка/речи [Сорокин, 1985: 5-34].

Процесс восприятия текста (первичного текста) - процесс очень сложный, на его результат при этом (воспроизведение вторичного текста) в равной степени могут повлиять ряд факторов, такие как: особенности построения текста; личность воспринимающего; условия восприятия (различные шумы, помехи и т.д.).

В связи с тем, что в последнее время антропоцентрическая парадигма заняла доминирующую позицию в науке, проблемы восприятия текста чаще рассматриваются в свете личности человека, воспринимающего текст, при этом сам текст, являющийся непосредственным объектом восприятия, все чаще остается вне внимания исследователей. Нам представляется это неспраii i , - | 1 • ' < ведливым, поскольку текст изначально обладает некоторым потенциалом вариативности, в пределах которого личность может изменять, модифицировать, трансформировать исходный текст исходя из уровня собственной языковой компетентности, типа языковой личности и т.д. Вариативность в данном случае имеет некоторые пределы, за которые личность выходить не может, в противном случае можно говорить не о создании вторичного текста на базе исходного, а о создании совершенно нового текста. Мы в первую очередь исследуем, в какой степени особенности построения самого текста влияют на его восприятие и воспроизведение, но при этом нисколько не умаляем роль личности в данном процессе.

Ч V \ < " И | V .IllLfl V. | I . V I I % / I

Итак, объектом настоящего исследования послужили исходные и вто

I ' ( 1 i . , 1 ! , , . 1.' ! I ! 1. I I ричные тексты.

I О l! ,, 1,

Предмет исследования - структуры формально-семантической органи

1 I , | ' зации текста (лексическая, морфологическая, синтаксическая; регистровая), i , определяющие стандарт и варианты при восприятии текста нонсенса, а также текстов информативного, изобразительного и генеритивного регистров. I

Гипотеза исследования состоит в том, что текст обладает определенными имманентными (имманентный (от лат. immanentis — свойственный,

И • присущий) — внутренне присущий какому-либо явлению, проистекающий из его природы [Надель-Червинская, 1997: 488]) структурами, которые однозначно понимаются и воспроизводятся всеми реципиентами независимо от типа языковой личности и других частных факторов, вследствие чего имеется некий стандарт (инвариант) при восприятии текста. К этим структурам, по i нашему мнению, отнесены регистровая организация текста, морфологическая организация текста, лексические и синтаксические особенности его построения. При этом каждая из текстовых структур имеет свои возможности для t - I , ч ' ( > , '„ I ч ! варьирования, выбор варианта остается за личностью, воспринимающей • ( текст. 1

Таким образом, цель исследования — определить набор текстовых категорий, входящих в ядро ИТ, безошибочно воспринимающихся реципиентами при восприятии и сохраняющихся в ВТ, а также структур, составляющих маргинальную зону элементов и, таким образом, подвергающихся варьированию в наибольшей степени.

Опираясь на экспериментальное исследование семантического поля текста, предположим, что любая форма организации текста (не только семантическая) построена по принципу ядро - периферия, с маргинальной (промежуточной, пограничной по отношению к основным составляющим поля) зоной элементов, которые в разных читательских проекциях могут входить в ядро или периферию этих проекций [Рафикова, 1999]. При этом также отметим важную для нашего исследования мысль, что каждый текст обладает неким структурным прототипом, который обеспечивает тождество текста при I его восприятии разными реципиентами [Залевская, 1999, URL].

Промежуточная зона может включать в себя множество элементов, которые, становясь доминирующими в тексте того или иного реципиента, определяют в конечном итоге вариант восприятия текста исходного.

В ходе теоретического и экспериментального исследования предстоит решить следующие задачи:

1) сформулировать рабочее определение понятия текста; обобщить и систематизировать факторы, влияющие -на восприятие текста, а также охарактеризовать структуры, являющиеся опорными при его восприятии;

2) среди имеющихся типов текстов выявить те из них, которые представляют интерес для исследования с точки зрения реализации структур исходного текста в рамках деривационной деятельности;

3) провести лингвистические эксперименты, в ходе интерпретации которых определить степень «устойчивости и варьируемости» различных структур ИТ в процессе восприятия; п

4) на основе полученных данных выявить структуры, потенциально составляющие структурный прототип текста, и структуры, входящие в маргинальную зону. I

Для решения поставленных задач мы использовали такие лингвистические методы, как описательный и сопоставительный с их необходимыми составляющими — обобщением, интерпретацией и классификацией. Методологической базой при этом нам послужили работы таких исследователей-в области теории текста, как Н.С. Валгина, В.А. Лукин, З.Я. Тураева и др., в области филологического анализа текста - Л.Г. Бабенко, Н.С. Болотновой и др., в области психолингвистики - А.А. Залевской, И.Г. Овчинниковой, С. Зорькиной, Ю.А. Сорокина, В.П. Белянина, А.А. Леонтьева, И.Н. Горелова, К.Ф. Седова, Л.В. Сахарного и др., в области лингвоперсонологии — Ю.Н. Караулова, Н.Д. Голева, Н.В. Сайковой, С.Д. Седовой, Т.И. Киркинской и др. Для проверки выдвинутых теоретических положений были разработаны серии направленных экспериментов, при обработке результатов которых применялись элементы семантического и статистического анализа. В рамках экспериментальной методики использованы следующие приемы: на начальном этапе - восстановление текста по его грамматической форме (восприятие квазитекста); во второй серии - воспроизведение воспринятого (услышанного и увиденного) текста (написание изложения); в третьей серии — выполнение клоуз-теста (восстановление пропущенной части по имеющимся фрагментам текста).

Материалом исследования явились исходные тексты, взятые из научной и художественной литературы (на первом этапе — квазитексты большей и меньшей протяженности; на втором этапе - тексты информативного, изобразительного и генеритивного регистров) и вторичные тексты, полученные в результате психолингвистических экспериментов (на первом этапе — 134 текста-перевода квазитекстов большей и меньшей протяженности; на втором этапе — 85 текстов-изложений; на третьем - данные клоуз-тестирования (199 реакций)).

Научная новизна представленной работы определяется следующим: разработкой и апробацией методики изучения стандартности и вариативности восприятия текста путем сопоставления значений числовых коэффициентов фонетического (при исследовании квазитекста), морфологического, лексического и синтаксического уровней ИТ и ВТ; выявлением стереотипов восприятия текста и определением рамок варьирования при восприятии разных видов и типов текстов на основании сопоставления результатов экспериментальных исследований в рамках деривационной деятельности при создании вторичных текстов на базе исходных — текстов, лишенных лексического наполнения, и текстов, имеющих таковое.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что она вносит вклад в решение многоаспектной проблемы восприятия текста. Заостряя внимание на тексте как непосредственном объекте восприятия, формирующем в значительной степени читательские проекции, диссертационное исследование выдвигает на первый план такие имманентные свойства текста, как его способность определять стандарт и потенциальную вариативность

5 , при создании вторичного текста в рамках деривационной деятельности, а также предопределять типичность, стереотипность возможных вариантов при восприятии любого текста.

Практическая значимость исследования состоит в том, что материалы и выводы могут быть использованы в преподавании русского языка, при подготовке общих курсов по теории текста, лингвистике текста, филологическому анализу текста, психолингвистике, а также при разработке спецкурсов преподавателями, самоподготовке студентов по проблемам текста, при написании различных видов работ (рефератов, курсовых работ, дипломных проектов). В связи с тем, что работа с текстом в рамках учебной деятельности имеет очень важное значение, практическим выходом диссертационного исследования могут также являться рекомендации по созданию эффективных методик обучения родному и иностранным языкам, разработке методики подготовки школьников к написанию части С в рамках проведения Единого государственного экзамена по русскому языку (данная проблема, как известно, на сегодняшний день весьма актуальна), основанных на осознании того факта, что типичные ошибки изложения, отмеченные в процессе обучения русскому языку, являются особенностями восприятия ИТ реципиентами, они предопределены параметрами ИТ: любой набор вариаций восприятия текста предопределен его потенциальной вариативностью.

Положения, выносимые на защиту.

1. Результат восприятия текста в рамках деривационной деятельности при создании ВТ может быть представлен в виде универсальной модели (инварианта), имеющей значение для восприятия текста любого вида и типа. При этом важным фактором, влияющим на формирование стандарта и индивидуальных реализаций при восприятии текста, наряду с фактором личности, являются имманентные структуры ИТ (фонетическая, лексическая, морфологическая, синтаксическая структуры).

2. При восприятии текста нонсенса (текста, лишенного лексического наполнения) наиболее существенными для реципиентов являются глубинные синтаксические структуры, что на поверхностном уровне его организации выражается в сохранении пропозициональных и преди кационных структур ИТ.

3.При восприятии текстов, имеющих лексическое наполнение, разных коммуникативных регистров лексическая, морфологическая, синтаксическая структуры примерно в равной степени формируют инвариант при восприятии ИТ.

4. Все вариативные реализации восприятия текстов нонсенса и текстов определенных коммуникативных регистров (информативного, изобразительного и гене-ритивного) типичны и легко стандартизируются, что доказывает факт значимости потенциальной вариативности ИТ для его восприятия копиальными и креативными языковыми личностями.

Апробация результатов исследования. Основные положения и результаты диссертационного исследования обсуждены на кафедре русского языка БПГУ имени В.М. Шукшина, на аспирантских семинарах БПГУ имени В.М. Шукшина, на региональных, всероссийских и международных конференциях: «Наука и образование: проблемы и перспективы» (Бийск, 28-29 апреля 2006); «Художественный текст: варианты интерпретации» (Бийск, 12-13 мая 2006); «Обыденное метаязыко-вое сознание и наивная лингвистика» (Кемерово, 25-27 октября 2007); «Художественный текст: варианты интерпретации» (Бийск, 16-17 мая 2008); «Язык. Культура. Межкультурная коммуникация» (Ховд, Монголия, 18-20 октября 2008 г.); «Коммуникативистика в современном мире: регулятивная природа коммуникации» (Барнаул, 15-16 апреля 2009); «Вузовский учебник нового типа» (Барнаул, 16-18 марта 2009).

Объем и структура диссертационной работы. Диссертационное исследование общим объемом в 317 страниц носит теоретико-экспериментальный характер и в соответствии с поставленными задачами состоит из Введения, двух глав, Заключения, Библиографического списка, включающего 228 наименований, и 14 Приложений. В работе представлены 12 рисунков и 18 таблиц.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Структуры текста и их восприятие: экспериментальное исследование"

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2

Подводя итоги экспериментальной главе диссертационного исследования, необходимо отметить, что исследование проводилось в трех направлениях.

1. Изучение роли фонетической, морфологической и синтаксической оформленности текста при восприятии текста нонсенса. В рамках первого направления деятельность реципиентов представляла собой перевод квазитекста на русский язык.

2. Изучение влияния лексического, морфологического, синтаксического построения текста, представляющих его регистровую организацию, на восприятие текстов разных коммуникативных регистров. В рамках данного направления деятельность реципиентов главным образом предполагала написание изложения по ИТ.

3. Анализ роли композиционной оформленности текстов разных коммуникативных регистров, его сильных позиций (заглавия, абсолютного начала и конца) при восприятии (с учетом лексической и грамматической составляющей формы текста). В рамках третьего направления деятельность реципиентов предполагала выполнение клоуз-теста (написание сочинения на месте пропущенного фрагмента текста).

В диссертационном исследовании, таким образом, представлен сопоставительный анализ результатов восприятия текстов нонсенса и полноценных (имеющих лексическое наполнение) текстов; текстов трех коммуникативных регистров: информативного, изобразительного и генеритивного; композиционных зон (начала, середины, конца) текстов разных коммуникативных регистров.

В результате проведенного исследования был сделан ряд выводов.

1. Независимо от вида работы с тем или иным видом текста намечается некая абстрактная модель, в соответствии с которой реципиент строит собственную репродукцию/продукцию ИТ; при этом модель четко предопределена параметрами ИТ.

Поскольку коммуникативный регистр может качественно изменять инвариант при восприятии текстов (например, для генеритивного регистра характерен более высокий коэффициент абстрактности, чем для других коммуникативных регистров), целесообразно выделять инвариант при восприятии чтекстов для каждого регистра в отдельности.

Итак, стандартная модель (инвариант) восприятия текста информативного регистра (независимо от вида деривационной деятельности) - количество знаменательных лексем от 76,59 до 113,79 при общем количестве словоупотреблений от 98,18 до 152,04 укладывается в количество предложений от 10,39 до 13,49, количество предикатов при этом варьируется от 14,89 до 26,72, количество событийных пропозиций - от 19,14 до 32,53.

Модель восприятия текста изобразительного регистра — количество знаменательных лексем от 51,17 до 81,125 при общем количестве словоупотреблений от 64,42 до 104,79 укладывается в количество предложений от 6,37 до 7,96, количество предикатов при этом варьируется от 10,13 до 15,29, количество событийных пропозиций - от 12,77 до 18,88.

Модель восприятия текста генеритивного регистра — количество знаменательных лексем от 52,07 до 53,6 при общем количестве словоупотреблений от 68 до 69,87 укладывается в количество предложений от 5 до 6,74, количество предикатов при этом варьируется от 8,89 до 10, количество событийных пропозиций - от 11,07 до 12,74.

2. На основании экспериментально установленных данных можно утверждать, что количество креативых и копиальных текстов, занимающих крайние позиции на шкале ВТ, незначительно (то есть основной массив текстов укладывается в рамки «стандартных текстов», имеющих большое' количество совпадений с ИТ, содержащих в себе инвариант восприятия ИТ), что позволяет судить об усредненности и адекватности восприятия квазитекстов, данное утверждение также может быть распространено и на другие виды и типы текстов.

3. Варианты при детальном анализе легко типизируются и независимо от вида деривационной деятельности (репродуктивной и продуктивной) поддаются сопоставлению, таким образом, минимальные и максимальные отклонения от инварианта (стандарта, среднего значения) вполне предсказуемы, стандартны.

4. Экспериментально установлено, что регистровая организация текста, проявляющаяся на всех уровнях текстовой системы (лексическом, морфологическом, синтаксическом) в большой степени предопределяет инвариант при восприятии ИТ.

5. Морфологическая структура текстов подвергается изменению в количественном аспекте (значительно сокращается по количеству знаменательных лексем, общему количеству словоупотреблений и т.д.), но практически не нарушается пропорциональная представленность различных частей речи в PIT и ВТ, за исключением частей речи, не свойственных разговорной речи (причастий и деепричастий), что позволяет нам судить о том факте, что влияние норм разговорной речи при восприятии текстов несомненно и очевидно.

6. Лексическая структура ВТ в значительной степени соответствует ИТ: лексическая связность как неотъемлемое свойство текста не позволяет реципиентам обходиться без нее.

7. Синтаксическая структура наименее подвержена варьированию при восприятии текста нонсенса; при сопоставлении восприятии данной структуры текста с восприятием других (морфологической и лексической) структур на материале других видов текста отмечается, что принципиальных отличий при восприятии именно данной структуры нет.

8. Принципиальным для реципиента является наличие заглавия текста, оформленного в виде словосочетания (сущ. в и.п. + прил.) или номинатива.

9. Наиболее успешно реципиентами воспринимается трехчастная композиция текста, при этом определена мерность каждой из композиционных частей; начало и конец текста в большей степени, чем его середина, значимы для адекватного понимания текста.

192

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В диссертации проведен системный анализ отечественных и зарубежных исследований проблемы восприятия, текстов, в результате которого сделан вывод в пользу того, что антропоцентризм, занявший в последнее время в научной парадигме доминирующую позицию, использует текст как средство изучения особенностей языковой личности.

Настоящее диссертационное исследование акцентирует внимание на том факте, что текст самодостаточная, имманентная система, способная оказывать влияние на результат его восприятия наряду с фактором личности.

Основная идея исследования состоит в том, что, поскольку возможно успешное восприятие текста, лишенного лексического наполнения, грамматика необходима и важна, поэтому особенности построения текста, имманентным свойством которого может считаться потенциальная вариативность, в большой степени предопределяют результат его восприятия (стандарт, инвариант и возможные варианты). Личность, обладающая специфическими особенностями восприятия (копиальная/креативная личность), выбирает наиболее подходящий для нее вариант из ограниченного количества вариантов, предоставленных самим текстом. Кроме того, полученные варианты типичны (начиная от полного отсутствия текста или (чаще) значительного сокращения ИТ и заканчивая текстами, максимально приближенными в количественном и качественном отношении к ИТ) и могут быть представлены в виде стандартных моделей вариантов восприятия текстов.

Подчеркнем, что данное исследование в большей степени является описанием формально-семантической организованности текстов, нежели специфики их содержательно-смысловой организации; анализ тем, идей, мотивов, образов и характеров является объектом рассмотрения общего филологического анализа текста, в том числе литературоведческого. Варьирование формальных структур необходимо объяснять содержательными особенностями текстов (исключение, бесспорно, составляют тексты, лишенные лексического наполнения - квазитексты, ставшие материалом первой части исследования), поскольку форма (означающее) и содержание (означаемое) неразрывно взаимосвязаны. Кроме того, ВТ, полученные экспериментальным путем, в большинстве своем обусловливаются сильнейшим влиянием норм разговорной речи на письменное воспроизведение текстов.

Стоит отметить, что гипотеза, высказанная в первой части нашего исследования, о том, что наиболее устойчивыми при восприятии текста нонсенса явились глубинная синтаксическая структура (пропозиция) и предикат как один из способов ее выражения, претерпела лишь незначительные изменения и дополнения.

Выстраивая иерархию варьирования структур, составляющих текст, имеющий лексическое наполнение, отметим, что наиболее устойчивыми при восприятии текстов разных коммуникативных регистров являются синтаксическая, включающая предикационную и пропозициональную структуры, и лексическая организованность текстов, выраженная в первую очередь лексическим повтором как необходимым атрибутом полноценного текста.

Менее устойчивой при восприятии является композиционная оформ-ленность текста. При этом наиболее устойчивой является трехчастная композиционная схема.

В большой степени подвержена изменениям морфологическая организация текста. При этом пропорциональная представленность различных частей речи (наиболее частотными среди всех знаменательных частей речи являются существительные, прилагательные, глаголы и местоимения) в ИТ и ВТ сохраняется при одновременном количественном сокращении.

Фонетическая оформленность наиболее важна при восприятии квазитекста и играет менее важную роль при восприятии текста, имеющего лексическое наполнение. Но эта «лестница» варьирования структур очень условна, поскольку каждая из структур важна для реципиента и направляет процесс восприятия текста, при этом претерпевая незначительные количественные изменения, но не качественные.

На основании полученных результатов экспериментального исследования можно установить, что определенное количество знаменательных лексем (преимущественно конкретного значения), нередко подчеркнутое повторами, не теряя связности, укладывается в определенное количество предложений. Данные предложения, распределяясь в неравных количествах (зона начала и конца значительно меньше, чем его середина) по частям текста (как правило, имеющего заголовок, выраженный словосочетанием (сущ. в и.п.+прил.) или простым предложением), составляют наиболее распространенную трехчаст-ную композицию. Все это в совокупности представляет собой абстрактную модель восприятия любого типа текста - инвариант. Условно говоря, ВТ, полученный экспериментальным путем, представляет собой сжатый, компрессированный структурно и содержательно, тождественный ИТ текст вторичный.

Полученные в диссертационном исследовании данные могут иметь практическое применение в образовательном процессе и могут быть использованы при создании методики обучения восприятию текста, основанной на V знании, например, того, что текст генеритивного регистра наиболее «трудно» поддается восприятию, поскольку претерпевает качественные изменения — заменяется информативным регистром (в среднем в 10% случаев), поэтому нет смысла выбирать для изложения текст-рассуждение большого объема, и наоборот: поскольку текст информативного регистра успешно поддается восприятию, можно выбирать текст любого объема и сложности.

По результатам экспериментальных исследований было выявлено, что типичные ошибки при написании, например, школьного изложения, можно считать особенностями восприятия текстов. Для достижения поставленной цели (адекватности восприятия текста и хороших оценок) детей необходимо «учить» правильному восприятию текстов, обращая внимание не только на содержательные моменты (тему, идею, проблемы), но и уместное построение того или иного типа текста. Отметим, что личностно-ориентированное обучение, имеющее массу достоинств, не может не учитывать тот факт, что существуют объективные причины научения именно стандартности при восприятии и воспроизведении текстов, поскольку экспериментально доказано, что количество копиальных и креативных текстов незначительно, и основной массив текстов составляют тексты типичные, стандартные. Более четкая установка, сопряженная с необходимыми знаниями и подкрепленная практикой, даст высокие результаты при подготовке выпускников.

Представленная методика изучения стандартности и вариативности восприятия текста путем сопоставления значений фонетического, морфологического, лексического и синтаксического числовых коэффициентов ИТ и ВТ полезна, продуктивна и, как нам представляется, перспективна при изучении других видов текстов (например, текстов разных жанров), в результате которого список инвариантных структур может быть расширен.

К перспективам относится также проведение подобного исследования на материале других языков, поскольку имманентные структуры текста других языков в восприятии иностранных носителей могут отличаться; поэтому задача выявления общего и определения круга различий восприятия формальных структур текста в разных языках представляется интересной и важной задачей.

 

Список научной литературыСенченко, Татьяна Александровна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Адмони, В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики Текст. / В.Г. Адмони. Ленинград, 1988.

2. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1976. - 383 с.

3. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахманова. -М.: Советская энциклопедия, 1966. — 605 с.

4. Ахутина, Т.В. Порождение речи: нейролингвистический анализ синтаксиса Текст.: монография / Т.В. Ахутина. Изд. 2-е. - М.: URSS: изд-во ЛКИ, 2007.-213 с.

5. Бабенко, Л.Г. Филологический анализ текста Текст.: практикум / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. — М.: Академический проект, 2003. 400 с.

6. Бабенко, Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа Текст.: учебник для вузов / Л.Г. Бабенко. — М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2004. 464с.

7. Бабенко, Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста: теория и практика Текст.: учебник: практикум / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. -4-е изд., испр. М.: Флинта: Наука, 2006. - 496 с.

8. Барышникова, Т. 250 изложений и диктантов по русскому языку Текст.: учебное пособие для школьников и абитуриентов / Т. Барышникова. М.: ТИД КОНТИНЕНТ Пресс, 2003. - 352 с.

9. Бгажноков, Б.Х. Психолингвистические проблемы речевого общения (личностно и социально ориентированное речевое общение) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Б.Х. Бгажноков. -М., 1973.

10. Белоусов, К. И. Текст: пространство, время, темпоритм Текст.: монография / К.И. Белоусов. — Новосибирск: Сибирские огни, 2005. 248 с.

11. Белянин, В.П. Введение в психолингвистику Текст. / В.П. Белянин. -Изд. 2-е, испр. и доп., М.: ЧеРо, 2000а. - 128 с.

12. Белянин, В.П. Психолингвистика Текст.: учеб. пособие / В.П. Белянин. 4-е изд.- М.: Флинта, 2007 . - 232 с.

13. Блауберг, И.В. Целостность и системность Текст. / И.В. Блауберг // Системные исследования. Ежегодник 1977. -М., 1977.

14. Болотнова, Н.С. Основы теории текста Текст.: пособие для учителей и студентов-филологов / Н.С. Болотнова. Томск: Том. гос. ун-т, 1999. -100 с.

15. Болотнова, Н.С. Филологический анализ текста Текст.: учеб. пособие для студ. вузов, обуч. по спец. 032900 «Рус. яз. и лит.» / Н.С. Болотнова. — 3-е изд., испр. и доп. -М.: Флинта: Наука, 2007. 520 с.

16. Большой энциклопедический словарь. Языкознание Текст. / Гл. ред. В.Н. Ярцева. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — 685 с.

17. Бондарко, А.В. Лингвистика текста в системе функциональной грамматики Электронный ресурс. / А.В. Бондарко // Текст. Структура и семантика. М., 2001. - Т.1. - Режим доступа http://www.philology.ru/linguistics 1 /bondarkoO 1 .htm.

18. Бондарко, А.В. Теория значения в системе функциональной грамматики. На материале русского языка Текст. / А.В. Бондарко. М.: Языки славянской культуры, 2002. — 736 с.

19. Борисова, Т.А. Скорость чтения и стратегия смыслового выражения Текст. / Т.А. Борисова // Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации). -М.: Наука, 1976. С. 210-219.

20. Васильева, Т.В. Заголовок в когнитивно-функциональном аспекте Электронный ресурс. / Т.В. Васильева. М., 2005. - Режим доступа http ://www.nauka-shop.com/mod/shop/productID/43972/.

21. Валгина, Н.С. Теория текста Текст.: учебное пособие / Н.С. Валгина. М.: Логос, 2003. - 280с.

22. Вершинина, Т.Е. Символика заглавий книг А.А. Ахматовой Электронный ресурс. / Т.Е. Вершинина. Ульяновск, 2001. - Режим доступа http://www.ref.by/refs/44Z31790/1 .html.

23. Войлова, К.А. Русский язык: 120 текстов для школьных изложений. 511 классы Текст. / К.А. Войлова, В.В. Леденева, В.В. Тихонова, Т.Е. Шаповалова. -М.: Дрофа, 1996. 160 с.

24. Вопросы лингвоперсонологии: межвузовский сборник научных трудов Текст. / Алт. гос. техн. ун-т им. И.И. Ползунова / Научные редакторы Н.Д. Голев, Н.Б. Лебедева. Барнаул: изд-во АлтГТУ, 2007. - 223 с.

25. Ворожбитова, А. А. Теория текста. Антропоцентрическое направление Текст.: учебное пособие для вузов / А.А. Ворожбитова. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высшая школа, 2005. - 367 с.

26. Гальперин, И.Р. Грамматическая категория текста Текст. / И.Р. Гальперин.-М., 1981а.

27. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин. -М.: Наука, 19816. 139 с.

28. Герасимов, В.И. К становлению «когнитивной грамматики» Текст. / В.И. Герасимов // Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной психологии. Хрестоматия. Барнаул, 2001.

29. Гиндин, С.И. Связный текст: формальное определение и элементы типологии Текст. / С.И. Гиндин. М., 1971.

30. Гиндин, С.И. Советская лингвистика текста: Некоторые проблемы и результаты (1968 1975) Текст. / С.И. Гиндин // Известия АН СССР. Серия лит. и яз. - 1977. - Т. 36. - № 4.

31. Гойхман, О.Я. Основы речевой коммуникации Текст.: учебник для вузов, специализирующихся в области сервиса / О.Я. Гойхман, Т.М. Надеина. -М.: ИНФРА-М, 1997. 272 с.

32. Голев, Н.Д. Тексты и тесты: комплексный анализ текста и тестирование в школе и вузе Текст.: учебное пособие / Н.Д. Голев. — Барнаул: изд-во Алт. гос. ун-та, 2000. 192 с.

33. Голуб, И.Б. Конспект лекций по литературному редактированию Текст. / И.Б. Голуб. М.: Айрис-пресс, 2004. - 410 с.

34. Горелов, И.Н. Вопросы теории речевой деятельности. Психолингвистические основы искусственного интеллекта Текст. / И.Н. Горелов. — Таллин: Валгус, 1987. 190 с.

35. Горелов, И.Н. Основы психолингвистики Электронный ресурс. / И.Н. Горелов, К.Ф. Седов. М.: изд-во «Лабиринт», 1997. - 224 с. - Режим доступа http ://www.twirpx. com/file/63 858/

36. Дефо, Д. Робинзон Крузо. Диккенс Ч. Приключения Оливера Твиста: Романы / Пер. с англ. М. Шишмаревой и А. Кривцовой; Вступит, ст. М.П.- 'Г

37. Алексеева, Д.М. Урнова; Коммент. М.П. Алексеева, Ю. Кондратьевой; Рис. И. Ильинского, А. Константиновского Текст. / Д. Дефо, Ч. Диккенс. М.: Дет. лит., 1988.

38. Доронина, Н.И. Филологический анализ текста Текст. : рабочая программа и метод, рекомендации для заочников филологического фак-та / Н.И. Доронина. -Бийск: НИЦ БПГУ им. В.М. Шукшина, 2004. 65 с.

39. Дридзе, Т.М. Интерпретационные характеристики и классификация текстов (с учетом специфики интерпретационных сдвигов) Текст. /

40. Т.М. Дридзе // Смысловое восприятие речевого сообщения. М.: Наука, 1976.

41. Добронравова, Н.Н. Проблема повтора в номинативном аспекте Текст. / Н.Н. Добронравова // Экспрессивность на разных уровнях языка. — Новосибирск, 1984.-С. 148-156.

42. Дридзе, Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации: Проблемы семиосоциопсихологии Текст. / Т.М. Дридзе. — М., 1984.-268 с.

43. Емельянов, Г.А. Восприятие поэтической формы в подростковом и юношеском возрасте Электронный ресурс. / Г.А. Емельянов // Вопр. психологии. 1998. - №1. - Режим доступа http://www.portalus.ru/modules/psychology/print.php.

44. Ермишкина, О. Изменения текста при пересказе по цепочке (экспериментальное исследование) Электронный ресурс. / О. Ермишкина // Язык, коммуникация и социальная среда. 2001. - Вып. 1. - Режим доступа http://www.ruthenia.ru/folklore/ermishkina 1 .htm

45. Живов, В. М. О связанности текста, синтаксических стратегиях и формировании русского литературного языка нового типа Текст. // Слово в тексте и в словаре: Сб. ст. к семидесятилетию академика Ю. Д. Апресяна. М.: Языки русской культуры, 2000.

46. Жинкин, Н.И. Механизмы речи Текст.: монография / Н.И. Жинкин. -М.: изд-во пед. наук РСФСР, 1958. 370 с.

47. Задорнова, В.Я. Восприятие и интерпретация художественного текста Текст. : учебное пособие для ин-тов / В.Я. Задорнова. М.: Высшая школа, 1984.- 152 с.

48. Под ред. Н.Д. Голева. Барнаул: изд-во Алт. ун-та, 2004. - Ч.З. - 278 с. - С. 73-81.

49. Залевская, А.А. Понимание текста: психолингвистический подход Текст. / А.А. Залевская. — Калинин: Калининский гос. ун-т, 1988 — 94 с.

50. Залевская, А.А. Введение в психолингвистику Электронный ресурс.: учеб. для студентов вузов, обучающихся по филол. специальностям / А.А. Залевская. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 1999. — 381, 1. с. ил. — Режим доступа http://liblife.ru/?id=245617817.

51. Залевская, А.А. Текст и его понимание Текст. / А.А. Залевская. -Тверь: Твер. гос. ун-т, 2001. 177 с.

52. Зарубина, Н.Д. Текст: лингвистический и методологический аспекты Текст. / Н.Д. Зарубина. М.: Русский язык, 1981. - 112 с.

53. Земская, Е.А. Лексика разговорной речи Электронный ресурс. / Е.А. Земская // Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М., 1987. - Режим доступа http ://www.nspu.net/fileadmin/library/books.

54. Земская, Е.А. Язык как деятельность: Морфема. Слово. Речь Текст.: монография / ЕА. Земская. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 688 с.

55. Зимняя, И.А. Психологическая схема смыслового восприятия Текст. / И.А. Зимняя // Смысловое восприятие речевого сообщения. М., 1-976. -С. 31-33.

56. Золотова, Г.А. Синтаксический словарь. Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса Текст. / Г.А. Золотова. М., 1988.

57. Золотова, Г.А. Коммуникативная грамматика русского языка Текст. / Г.А. Золотова, Н.К. Онипенко, М.Ю. Сидорова / Под общей редакцией доктора филол. наук Г.А. Золотовой. М., 1998. - 528 с.

58. Золотова, Г.А. Коммуникативные' аспекты русского синтаксиса Текст. / Г.А. Золотова. М.: Наука, 20016. - 368 с.

59. Золотова, Г.А. Русский язык: От системы к тексту Текст.: учеб. по-соб. для факульт. занятий в общеобразоват. учрежд. гуманитарного профиля / Г.А. Золотова, Г.П. Дручинина, Н.К. Онипенко. — М.: Дрофа, 2002. -320 с.

60. Зорькина, С. О психолингвистическом подходе к изучению Электронный ресурс. / С. Зорькина // Язык и культура. Новосибирск, 2003. — Режим доступа http://www.philology.ru/linguisticsl/zorkina-03.htm.

61. Ивашенко, О.В. Абстрактное имя в когнитивном аспекте Электронный ресурс. / О.В. Ивашенко // Язык, коммуникация и социальная среда. -Воронеж: Воронежский государственный университет, 2004. Вып.З.

62. Изложения. 5-7 кл. Текст.: учеб. пособие / Сост. В.В. Ежов-Строителев, Под ред. И.О. Родина. -М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2001. 272 с.

63. Ильенко, С.Г. Синтаксические единицы в тексте Текст. / С.Г. Ильенко. Л.: б. и., 1989. - 82 с.

64. Инфантова, Г.Г. Лингвистический анализ текста как филологическая дисциплина Текст. / Г.Г. Инфантова. Таганрог, 1997.

65. Ипполитова, Н.А. Текст в системе изучения русского языка в школе. Материалы к спецкурсу Текст. / Н.А. Ипполитова. М., 1992. - 126 с.

66. Кабачек, О.Л. Касаясь тайны бытия. Две парадигмы библиопсихоло-гии Текст. / О.Л. Кабачек // Библиотечное дело. 2004. - N 3. - С. 2-5, 2833.

67. Капинос, В.И. Развитие речи: теория и практика обучения: 5-7 кл. Текст.: кн. для учителя / В.И. Капинос, Н.Н. Сергеева, М.С. Соловейчик. -М.: Просвещение, 1991. 342 с.

68. Карасик, В.И. Типы вторичных текстов Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы обозначения и понимания. Тезисы докладов научной конференции — Волгоград: Волгоградский государственный педагогический университет, 1997.

69. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст.: монография / В.И. Карасик. М.: Гнозис, 2004. - 390 с.

70. Караулов, Ю.Н. Язык и языковая личность Текст.: монография / Ю.Н. Караулов. М., 1995. - 123с.

71. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст.: монография / Ю.Н. Караулов. Изд-е 6-е. - М.: URSS: Изд-во ЛКИ, 2007. - 261 с.

72. Киркинская, Т.И. Вариативность русских репродуцированных текстов (системно-функциональный и лингвоперсонологический аспекты) Текст. / автореф. дис. . канд. фил. наук: 10.02.01 / Т.И. Киркинская; Алтайский Государственный Университет. Барнаул, 20046.

73. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика Текст.: учебник для вузов / И.М. Кобозева. 2-е изд. - Москва: Едиториал УРСС, 2004. - 352 с.

74. Ковтунова, И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения Текст. / И.И. Ковтунова. М., 1976.

75. Ковтунова, И.И. Вопросы структуры текста в трудах академика В.В. Виноградова Текст. / И.И. Ковтунова // Русский язык. Текст как целое и компоненты текста. Виноградовские чтения. — М: Наука, 1982.

76. Кожевникова, Кв. Об аспектах связности в тексте как целом Текст. / Кв. Кожевникова // Синтаксис текста / ред. Г.А. Золотова. М.: Наука, 1979. -367 с.

77. Кожурина, Л. Ошибки изложения как следствие проявления «вторичного авторства» пишущего Электронный ресурс. / Л. Кожурина // Русский язык №5. - М., 2003. - Режим доступа http://rus.lseptember.ru/2003/05/5.htm.

78. Козловская, Н.В. Русский язык: анализ текста Текст.: пособие для подготовки к Единому государственному экзамену / Н.В. Козловская, Ю.Н. Сивакова. 2-е изд. - СПб.: САГА; Азбука-классика, 2005. - 192 с.V

79. Корбут, А.Ю. Текстосимметрика как раздел общей теории текста: ав-тореф. дис. . д-ра филол. наук Текст. / А.Ю. Корбут. Барнаул, 2005. -33 с.

80. Коржнева, Е.А. Экспериментальное исследование структуры текста: монография Текст. / Е.А. Коржнева ; ред. М.Б. Хорошунова. Бийск: БПГУ им. В.М. Шукшина, 2008. - 150 с.

81. Кострикина, А.П. Основные направления в изучении синтаксиса текста Текст. / А.П. Кострикина // Вопросы русского языкознания. Душанбе, 1976.-Т. 101.

82. Кривнова, О.Ф. Смысловая значимость просодических швов в связном тексте Текст. / О.Ф. Кривнова // Проблемы фонетики II / Отв. ред. JI.JI. Касаткин. М., 1995. - 350 с. - С. 228-238.

83. Костылева, Е.А. Особенности смыслового восприятия текста реципиентами разного возраста Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Е.А. Костылева. СПб., 2004а. - 136 с. - .

84. Костылева, Е.А. Электронный ресурс. / Е.А. Костылева // Особенности восприятия алексического текста. С-Пб, 20046. — Режим доступа http://iHng.spb.ru/grammatikon/child/kos.html.

85. Кубрякова, Е.С. О тексте и критериях его определения // Текст. Структура и семантика. Т.1. М., 2001. - С. 72-81. - Режим доступа http://www.philology.ru/linguistics l/kubryakova-01 .htm.

86. Кузьменко-Наумова, О.Д. Смысловое восприятие знаковой информации в процессе чтения Текст. / О.Д. Кузьменко-Наумова. Куйбышев: изд-во КГПИ им. В.В. Куйбышева, 1980.

87. Курдюмов, В.А. Из приложения к новой книге. Большая китайская грамматика. Отрывок в 2 томах Электронный ресурс. / В.А. Курдюмов. -2004. Режим доступа http://yazyk.wallst.ru/.

88. Ладыженская, Т.А. Особенности языка ученических изложений Текст. / Т.А. Ладыженская, М.Г. Баранов. -М.: Просвещение, 1965. — Г67 с.

89. Левицкий, Ю.А. Лингвистика текста : учебное пособие для вузов Текст. / Ю.А. Левицкий. М.: Высшая школа, 2006. - 207 с.

90. Леонтьев, А.А. Смысловое восприятие речевого сообщения Текст. /• г1. А.А. Леонтьев. М., 1977.

91. Леонтьев, А.А. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации Текст. / А.А. Леонтьев // Синтаксис текста / ред. Г.А. Золотова. -М.: Наука, 1979. С.18-36.

92. Леонтьев, А.А. Основы психолингвистики Текст. / А.А. Леонтьев. — М., 1997.

93. Леонтьев, А.А. Основы психолингвистики Текст.: монография / А.А. Леонтьев. 3-е изд. — М.: Смысл, 2003а. - 287 с.

94. Леонтьев, А.А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии : Избранные психологические труды Текст. / А. А. Леонтьев. -М.: МПСИ; Воронеж: МОДЭК, 20036. 536 с. - (Психологи России).

95. Леонтьев, А.А. Основы психолингвистики Текст. : учебник для вузов1.V

96. А.А. Леонтьев. 4-е изд., испр. - М.: Смысл; М.: Академия, 2005. - 2'87 с. -(Психология для студента).

97. Леонтьев, А.А. Язык, речь, речевая деятельность Текст.: монография / А.А. Леонтьев. -Изд-е 4-е, стер. М.: URSS: КомКнига, 2007. - 211 с.

98. Лингвоперсонология: типы языковых личностей и личностно-ориентированное обучение Текст.: кол. монография / Под ред. Н.Д. Голева, Н.В. Сайковой, Э.П. Хомич. Барнаул-Кемерово: БГПУ, 2006. - 435 с.

99. Литературная энциклопедия терминов и понятий Текст. / Главный редактор и составитель А.Н. Николюкин. М.: НГЖ «Интелвак», 2001. -1600с.

100. Лукин, В.А. Художественный текст. Основы лингвистической теории и элементы анализа Текст.: учеб. для филол. спец. вузов / В.А. Лукин. М.: изд-во «Ось-89», 1999. - 192 с.

101. Лурия, А.Р. Основные проблемы нейролингвистики Текст. / А.Р. Лурия.-М., 1975.

102. Львов, М. Р. Словарь-справочник по методике русского языка Текст.: учебное пособие для педагогических институтов / М.Р. Львов. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Просвещение, 1997. 254 с.

103. Методика развития речи на уроках русского языка Текст.: кн. для учителя / Сост.: Н.Е. Богуславская, В.И. Капинос, А.Ю. Купалова и др. / Под ред. Т.А. Ладыженской. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Просвещение, 1991. — 240 с.

104. Минеева, С.А. Некоторые психолингвистические аспекты устной публичной речи (ориентированность речи на аудиторию как фактор повышенияtее эффективности) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / С.А. Минеева. -М., 1975.

105. Москальчук, Г.Г. Структурная организация и самоорганизация текста Текст. : монография / Г. Г. Москальчук. Барнаул: АГУ, 1998. - 238 с.

106. Москальчук, Г.Г. Структура текста как синергетический процесс Текст. / Г.Г. Москальчук. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 296 с.

107. Мурзин, Л.Н. Текст и его восприятие Текст. / Л.Н. Мурзин. Свердловск: изд-во УрГУ, 1991 . - 171 с.г"

108. Мухин, A.M. Лингвистический анализ Текст. / A.M. Мухин. М.,t ^

109. Надель-Червинская, М.А. Большой толковый словарь иностранных слов в трех томах Текст. / М.А. Надель-Червинская, П.П. Червинский. — Рос-тов-на Дону: Феникс, 1997. Т.2. - 544 с.

110. Недобух, А.С. Референциальные особенности ксенолекта Электронный ресурс. / А.С. Недобух. М., 2000. — Режим доступа http://www.tol.tversu.ru/M4NedobukhA.doc.

111. Нерознак, В.П. Лингвистическая персонология: к определению статуса дисциплины Текст. / В.П. Нерознак //Язык. Поэтика. Перевод.: сб. науч. тр. — М.: Московский государственный лингвистический университет, 1996.

112. Нестеренко, С.П. Гарнитура шрифта как фактор регуляции восприятия текста (экспериментальное исследование) Электронный ресурс.: дис. . канд. филол. наук / С.П. Нестеренко. Барнаул, 2003. - 214 с. - Режим доступа http://www.mirrabot.com/work/.

113. Николаева, Т.М. Лингвистика текста и проблемы общей лингвистики Текст. / Т.М. Николаева // Известия АН СССР. Серия лит. и яз., 1977. Т. 36.-№4.

114. Николаева, Т.М. Текст Текст. / Т.М. Николаева // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н.Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990.

115. Николина, Н.А. Филологический анализ текста: учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений Текст. / Н.А. Николина . 2-е изд., испр. и доп. - М. : Издательский центр «Академия», 2007. - 272 с.

116. Новейший философский словарь Электронный ресурс. / Главный научный редактор и составитель ГРИЦАНОВ А.А. Минск, 1999. - Режим доступа http://onby.ru/filosofia/Tekst/.

117. Новиков, А.И. Текст и его смысловые доминанты Электронный ресурс. / Под ред. Н.В. Васильевой, Н.М. Нестеровой, Н.П. Пешковой. М.: Институт языкознания РАН, 2007. - 224 с. - Режим доступа http://psycholing.narod.ru/monograf/novikov-5.htm.

118. Новиков, А.И. Основные этапы порождения текста Текст. / А.И. Новиков // Семантика текста и ее формализация. М.: Наука, 1983 - 215 с.

119. Новиков, JI.A. Лингвистическое толкование художественного текста Текст. / Л. А. Новиков. М.: Русский язык, 1979. - 248 с.1. А ,

120. Норман, Б.Ю. Теория языка: вводный курс Текст.: учебное пособие / Б.Ю. Норман. М.: Флинта: Наука, 2008. - 296 с.

121. Овчинникова, И.Г. Стандарт и индивидуальная вариативность восприятия текста нонсенса Электронный ресурс. / И.Г. Овчинникова. — Пермь, 2001. — Режим доступа http://www.psu.ru/pub/filologl/26.rtf.

122. Основы теории текста Текст.: учебное пособие / Под общ. ред. А.А.1. CJ,

123. Чувакина. Барнаул: изд-во Алт. ун-та, 2003. - 181 с.

124. Очерки по лингвистической детерминологии и дериватологии русского языка Текст.: кол. монография / Под ред. Н.Д. Голева. Барнаул: изд-во Алт. ун-та 1998. — 252 с.

125. Папина, А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории Текст.: учебник для студентов журналистов и филологов / А.Ф. Папина. М.: Еди-ториал УРСС, 2002. - 368 с.

126. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении Текст. / A.M. Пешковский. М., 2001.

127. Пиотровский, Р.Г. Текст, машина, человек Текст. / Р.Г. Пиотровский. -Л., 1975.

128. Пленкин, Н.А. Изложение с языковым разбором текста Текст.: пособие для учителей / Н.А. Пленкин. Изд. 2-е, испр. и доп. - М.: Просвещение, 1978.- 190с.

129. Прияткина, А.Ф. Русский язык. Синтаксис осложненного предложения Текст.: учебное пособие для вузов / А.Ф. Прияткина. М.: Высшая школа, 1990. - 176 с.

130. Психологический словарь Электронный ресурс. / Под ред. В. Качалова. — М., 1998.-Режим доступа http://psychology.net.rupsychology.com/.

131. Психология для журналистов Электронный ресурс. — Режим доступа http: //birdie.sitecity.ru/.

132. Прохоров, Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс Текст.: учебноепособие для вузов / Ю.Е. Прохоров. М.: Флинта: Наука, 2004. — 224с. i

133. Пушкина, Е.С. Теоретико-экспериментальное исследование структурно-семантических параметров текста Текст.: автореф. дис. . канд. филол.1.>наук / Е.С. Пушкина. Кемерово, 2004. - 24 с.

134. Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка. Лексика Текст. / Под ред. О.Б. Сиротининой. Изд. 2-е, стереотипное. - М.: Едиториал УРСС, 2003. -256 с.

135. Рафикова, Н.В. Психолингвистическое исследование процессов понимания текста Текст. / Н.В. Рафикова. Тверь : Твер. гос. ун-т, 1999. - 146.

136. Розенталь, Д.Э. Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов Текст. / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. М.: ООО Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО Издательство «Мир и образование», 2003. - 623 с.

137. Руднев В.П. Словарь культуры XX века: ключевые понятия и тексты Электронный ресурс. / Под ред. В.П. Руднева. М., 1997. - Режим доступа http://portal.gramota.ru/.

138. Руднев, В.П. Теоретико-лингвистический анализ художественного дискурса Текст. / В.П. Руднев. -М., 1996.

139. Русская разговорная речь Текст. : монография / Отв. редактор Е.А. Земская. -М.: Наука, 1973.

140. Русский язык в его функционировании. Уровни языка Текст. / С.Н. Борунова, B.JI. Воронцова, А.Ф. Журавлев, Н.Е. Ильина и др. / Отв. редакторы Д.Н. Шмелев, М.Я. Гловинская. М.: Наука, 1996. - 271 с.

141. Саланина, О.С. Абзацирование вторичного текста как проблема общей теории текста (эвокационное исследование) Текст.: дис. . канд. филол. наук / О.С. Саланина. Горно-Алтайск, 2005.

142. Сайкова, Н.В. Взаимодействие слова и текста в деривационном аспекте (на материале вторичных текстов разных типов) Текст.: дис. . канд. фи-лол. наук / Н.В. Сайкова. Барнаул, 2002.

143. Семенец, О.П. Изложение. 9 класс. Технология подготовки Текст. / О.П. Семенец. СПб: САГА: Азбука-классика, 2006. - 160 с.

144. Сенкевич, М.П. Стилистика научной речи и литературное редактирование научных произведений Текст.: учебное пособие для студентов специальности «Журналистика». М.: Высшая школа, 1976 — 263 с.

145. Сенченко, Т.А. Инвариант и вариации при восприятии текста: аспекты методологии исследования Текст. / Т.А. Сенченко // Филологические науки. Вопросы теории и практики в 2х частях. — Тамбов: Грамота, 2008а. — №1 (1). -Ч. 2.-С. 126-130.

146. Сенченко, Т.А. Особенности методологии исследования восприятия текста-рассуждения Текст. / Т.А. Сенченко // Мир науки, культуры, образования. Горно-Алтайск, 2009. - №1. - С. 40-43.

147. Сенченко, Т.А. Различные аспекты проблемы восприятия Текст. / Т.А. Сенченко // Проблемы общей и частной теории текста: Бийский пед. гос. ун-т имени В. М. Шукшина. Бийск: БПГУ им. В. М. Шукшина, 20086. — 167с.-С. 125-128.

148. Сергушева, С.В. Комплексный анализ текста Текст. / С.В. Сергушева. СПб.: Издательский Дом «Литера», 2005. - 64 с.

149. Сиротинина, О.Б. Лекции по синтаксису русского языка Текст.:Lучебное пособие для студентов университетов / О.Б. Сиротинина. М.: Высшая школа, 1980. - 134 с.

150. Сиротинина, О.Б. Что и зачем нужно знать учителю о русской разговорной речи Текст.: пособие для учителя. М.: Просвещение: Учеб. лит., 1996.- 175 с.

151. Словарь иностранных слов: актуальная лексика, толкования, этимология Текст. / Н.С. Арапова, Р.С. Кимягарова и др. 2-е изд., дополненное. - М.: Цитадель, 1999. - 336 с.

152. Словарь иностранных слов и выражений Текст. / Авт.-сост. Е.С. Зенович. М.: Олимп: ООО «Фирма «Издательство ACT», 2000. - 784 с.

153. Словарь современного русского литературного языка Текст. / Под ред. Г.А. Качевской, Е.Н. Толикина. Москва-Ленинград: издательство Академии Наук СССР, 1963. - Т. 15.

154. Современный русский язык Текст.: учеб. для филол. спец. высших учебных заведений / В.А. Белошапкова, Е.А. Брызгунова, Е.А. Земская и др. / Под ред. В.А. Белошапковой. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Азбуковник, 1999. - 928 с.

155. Современный толковый словарь русского языка. Более 90 000 слов и фразеологических выражений Текст. / Под ред. С.А. Кузнецова. — М.: РИДЕРЗ ДАЙДЖЕСТ, 2004.

156. Солганик, Г.Я. Стилистика текста Текст.: учебное пособие / Г.Я. Солганик. М.: Флинта; Наука, 2000. - 253 с.

157. Солодянкина, Н.В. Связная письменная речь школьников: лингвистический и методический аспекты Текст.: учебное пособие к спецкурсу длястудентов педвуза / Н.В. Солодянкина. — Бийск: РИО БПГУ им. В.М. Шукшина, 2006. 75 с. - С.44-56.

158. Сорокин, Ю.А. Психолингвистические проблемы восприятия и оценки текста Текст. / Ю.А. Сорокин. // Психолингвистические аспекты изучения текста. М., 1985. - 168 с. - С. 5-34.

159. Сорокин, Ю.А. Текст и его изучение с помощью лингвистических и психолингвистических методик Текст. / Ю.А. Сорокин // Введение в психолингвистику. М., 1991.

160. Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания Текст.: учебное пособие для пед. ин-тов / Ю.С. Степанов. 2-е изд., перераб. - М.: Высш. школа, 1975.-271 с.

161. Сусов, И.П. Введение в теоретическое языкознание Электронный ресурс.: электронный учебник / И.П. Сусов. Тверь, 1999а. - Режим доступа http://homepages.tversu.ru/~susov/.

162. Сусов, И.П. История языкознания Электронный ресурс.: учебное пособие для студентов старших курсов и аспирантов / И.П. Сусов. — Тверь, 19996. — Режим доступа http://homepages.tversu.ru/ -susov/.

163. Текст: аспекты изучения семантики, прагматики и поэтики Текст. / Сборник статей. М.: Эдитория УРСС, 2001.- 192 с.

164. Тихонов, А.Н. Современный русский язык. Морфемика. Словообразование. Морфология Текст. / А.Н. Тихонов. М.: Цитадель-трейд, 2002. -464 с.

165. Типичные ошибки Электронный ресурс.: программа по русскому языку. Сервер Волгоградской Академии- Государственной службы. — Режим доступа http://inter.vags.ru/appl3.htm.

166. Толстой, JI.H. Рассказы о детях / Рисунки А. Пахомова Текст. / Л.Н. Толстой. — М.: Детская литература, 1990.

167. Трубникова, Ю.В. Основные направления и проблемы исследования повтора в русских текстах Текст. / Ю.В. Трубникова // Текст: структура и функционирование: сборник статей / Под ред.

168. B.А. Пишальникова. — Барнаул: изд-во Алт. ун-та, 1997. — Вып. 2. — 160 с.-С. 130-138.

169. Тураева, З.Я. Лингвистика текста. Текст: структура и семантика Текст.: учеб. пособие для пед. ин-тов по спец. №2103 "Иностр.яз." / З.Я. Тураева. — М.: Просвещение, 1986 . 126 с.

170. Тургенев, И.С. Сочинения в трех томах. Записки охотника; Повести / Вступ. статья Н. Никитиной; коммент. В. Громова, Н. Никитиной Текст. / И.С. Тургенев. М.: Художественная литература, 1988. — Т.1. - 847 с.

171. Тюпа, В.И. Анализ художественного текста Текст.: учебное пособие для вузов / В.И. Тюпа. М.: Академия, 2006. — 336 с.

172. Ушакова, Т.Н. Психология речи Текст. / Под ред. Б.Ф. Ломова '// Тенденция развития психологической науки. — М.: Наука, 1989.

173. Фрумкина, P.M. Психолингвистика Текст.: учеб. для студ. высш. учеб. заведений / P.M. Фрумкина. М.: Издательский центр «Академия», 2001.-320 с.

174. Чернейко, Л.О. Лингвофилософский анализ абстрактного имени Текст. / Л.О. Чернейко. М.: изд-во МГУ, 1998.

175. Чернышов, В. Большой толковый словарь Электронный ресурс. / В. Чернышов. М., 2009. - Режим доступа http://www.e-slovar.ru/dictionary/9/8943/.

176. Шаталова, Н.С. Изложения: Русский язык: 9 кл. Текст. / Авт.-сост. Н.С. Шаталова. -М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство ACT», 2002. 144 с.

177. Шахнарович, A.M. Психологический анализ семантики и грамматики Текст.: монография / A.M. Шахнарович, Н.М. Юрьева / Отв. ред. А.А. Леонтьев. М.: Наука, 1990. - 165 с.

178. Шевченко, Н.В. Основы лингвистики текста Текст.: учебное пособие / Н.В. Шевченко. М.: Приор, 2003 . - 160 с.

179. Шелякин, М.А. Функциональная грамматика русского языка Текст. / М.А. Шелякин. -М.: Рус.яз., 2001.-288 с.

180. Шмелева, Т.В. Семантический синтаксис: текст лекций Текст. / Т.В. Шмелева. Красноярск, 1988.

181. Щедровицкий, Г.П. Проблемы построения системной теории сложного «популятивного» объекта» Текст. / Г.П. Щедровицкий // Системные исследования: Ежегодник 1975. -М., 1976

182. Ягунова, Е.В. Коммуникативная и смысловая структуры текста и его восприятие Текст. / Е.В. Ягунова // Вопросы языкознания М.: Наука, 2007. -№6.

183. Bassnett-McGuire, Susan. Translation Studies Text. / Susan Bassnett-McGuire. London and New York, 1980.

184. Beaugrande, R.-A. de. A New Introduction To The Study Of Text And Discourse Text.: Discursivism and Ecologism / R.-A. de Beaugrande. July 2004.

185. Beaugrande, R.-A. de. Text, Discourse, and Process Text.: Toward a Mul-tidisciplinary Science of Texts /R.-А. de Beaugrande. Norwood: Ablex, 1980.

186. Beaugran, R.-A. de. Introduction to Text Linguistics Text. / R.-A. de Beaugrande, W.V. Dressier. London; New York: Longman, 1981.

187. Bock, M. Textstrukturen aus sprachpsychologischer Sicht. Teil I:- Satz, Satzkontext, Text Text. / M. Bock, J. Engelkamp. Folia Linguistica, 12, 1978. -P. 301-318.

188. Dijk, Т.А. van. Opinions and attitudes in discourse comprehension Text. / T.A. van Dijk, J.F. Le Ny, W. Kintsch // Language and Comprehension. Amsterdam: North Holland, 1983. - P. 35-51.

189. Dijk, T.A. van. Strategies of discourse comprehension Text. / T.A. van Dijk, W. Kintsch New York: Academic Press. New York, NY: Academic Press; 1983.-1 {

190. Dijk, T.A. van. Semantic discourse analysis Text. / T.A. van Dijk // Handbook of Discourse Analysis. Vol. 2. - London: Academic Press, 1985. - P. 103136.

191. Graesser, A.C. Discourse comprehension Text. / A.C. Graesser, K.K. Millis, R. Zwaan // Annual Review of Psychology, 48, 1997. P. 163-189.

192. Haberlandt, K. Reader expectations in text comprehension Text. / K. Haberlandt, J.F. Le Ny, W. Kintsch // Language and language comprehension. -Amsterdam: North-Holland, 1982. P. 239-249

193. Harris, Z.S. Discourse analyses Text. / Z.S. Harris // Language. Vol. 28, 1952.-N l.-P. 1-30.

194. Hovland, C. Communication and persuasion Text. / C. Hovland, I.L. Janis, H. Kelley. New Haven, 1953.

195. McNamara, D.S. Reading Comprehension Strategies. Theories, Interventions, and Technologies Text. / D.S. McNamara. 22nd May 2007. - 376 p.

196. McNamara, D.S. Learning from texts: Effects of prior knowledge and text coherence Text. / D.S. McNamara, W. Kintsch // Discourse Processes. 22, 1996 -P. 247-288.

197. Osgood, C.E. Method and theory in experimental psychology Text. / C.E. Osgood, -ch.5. -N.Y., 1953.

198. Prince, Ellen E. Discourse analyses: a part of the study of linguistic competence Text. / Ellen E. Prince // Linguistics: The Cambridge Survey. Vol. II. -N.Y., 1988.-P. 164-182.

199. Sanders, Т. Linguistic markers of text structure: their effect on text processing Text. / T. Sanders. // Paper presented at the 7th Annual Meeting of the Society for Text and Discourse. Utrecht, July, 1997.

200. Scovel, T. Psycholinguistics. Text. / T. Scovel. Oxford University Press, 2005.