автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Суффиксоиды со значением действующего лица в языках различных типов (на материале русского, армянского и английского языков)
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Микаэлян, Назели Михайловна
ВВВДЕНИЕ
ГЛАВА I. ПРИРОДА АФФИКСОИДОВ И КРИТЕРИИ ИХ
ВЬЩЕЛЕНИЯ
ГЛАВА П. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СУФФИКСОИДОВ СО ЗНАЧЕНИЕМ ДЕЙСТВУЮЩЕГО
1. Структурные свойства суффиксоидов
2. Семантические свойства суффиксоидов
§ I в русском языке
§ 2 в армянском языке
§ 3 в английском языке
3. Соотношение суффиксоидов со значением действующего лица с суффиксами
ГЛАВА Ш. МЕЖЪЯЗЫКОВЫЕ ЭКВИВАЛЕНТЫ СУФФИКСОИДОВ НО
Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Микаэлян, Назели Михайловна
Словообразование как особый раздел языкознания традиционно воспринимается в качестве учения о путях и способах создания новых слов в том или ином языке.
Система словообразования в целом характеризуется подвижностью и открытым характером. Трудно назвать язык, в котором словообразо вательные ряды, с одной стороны, постоянно не пополнялись бы новыми образованиями, а, с другой стороны, не характеризовались бы выпадением, потерей каких-то составных частей. Процесс обогащения словарного состава новыми единицами, созданными путем словообразования, различными его способами, носит перманентный характер для любого языка. Словообразование живее всех остальных уровней многоярусной структуры языка реагирует, откликается на изменения в окружающем мире и созданием новых языковых единиц отвечает практическим потребностям общества.
Несколько десятков лет тому назад Ф.де Соссюр ввел в лингвистику четкое разграничение синхронии как состояния языка на некотором этапе и диахронии как эволюции языка на временной оси. Для теории словообразования также характерно разграничение этих двух аспектов - диахронического и синхронического, хотя в данной области это представляет большую трудность, чем в любой другой области языкознания.
В.М. Жирмунский в работе, посвященной синхронии и диахронии, пишет: "Синхронное описание, стремящееся преодолеть метафизическую неподвижность статических "противопоставлений", должно учитывать цроцессуальные элементы, наличествующие в любом горизонтальном "срезе" языка"1. В то время как при диахроническом рассмотрении различных единиц языка последние предстают уже в сформировавшемся
I Жирмунский В.М. О синхронии и диахронии в языкознании. - Вопросы языкознания, 1958, Л 5, с. 48 виде, при синхронном рассмотрении мы можем наблюдать цроцесс перехода одной единицы в другую как бы в застывшем виде.
Динамика, движение языка могут происходить лишь в повседневном функционировании языка, в процессе его реального использования носителями языка, то есть в синхронии. Таким образом, синхрония может рассматриваться в динамике как один из срезов процесса языкового развития.
В языке невозможно резкое, внезапное изменение; развитие в системе языка, перестройка его структуры цроисходят постепенно, едва уловимо для. носителей языка. При этом язык не переставая продолжает выполнять коммуникативную функцию. "Постепенность развития языка при непрерывности исполнения им коммуникативной функции ведет к тому, что в кавдом синхронном состоянии языка присутствует большое количество единиц и категорий, лишь частично изменивших свое качество, находящихся в процессе преобразования. Наличие пе реходных, промежуточных элементов резко отличает язык от искусственно созданных семиотических систем.
Язык, в отличие от црочих знаковых систем, является самопорождающим организмом, который из себя же самого создает свою новую структуру"2.
На лкЮом этапе развития языка в его структуре можно обнаружить ряд образований, которые невозможно однозначно отнести к какой-либо структурной категории. Нацример: телеателье, фотопленка, киноаппарат. Первые части подобных единиц тяготеют к разряду аналитических црилагательных, следовательно, такие единицы цредстав-ляют собой явления промежуточные между словосложением и словосочетаниями с аналитическими прилагательными. Или: стекловар, звеньевой, музеевед. Вторые компоненты данных слов представляют собой
2 Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка.-М.: Наука, 1970, с. I7I-I72 единицы промежуточные между компонентами сложений и суффиксами.
Так, словосочетания нередко перерастают в сложные слова, компоненты сложных слов в аффиксы, знаменательные слова в служебные. Все эти новые единицы образуются на базе старых, имеющихся в языке, но качественно иных образований, именно поэтому язык является "самопороадакнцим" организмом.
В одних случаях при переходе в новый класс единиц, как справедливо отмечает Б.А.Серебренников, отмечается процесс "понижения ранга" (от словосочетания к слову; от основы к аффиксу), в других - наоборот "повышение ранга" (от компонентов сложных слов к самостоятельным словам).
Причиной появления в языке единиц промежуточного характера является не только постепенность эволюции языка, но и разрыв между формой языковых единиц и их функцией, скорость развития которых различна. Функциональные изменения происходят, как правило, быстрее формальных. тщнитщ промежуточного уровня прослеживаются во всех языках, однако они варьируют от языка к языку. В каждом отдельном языке они имеют свои специфические черты, которые необходимо учитывать при построении общей теории.
Общая теория словообразования строится на учете материала как можно большего количества языков. Это обусловливает ее богатство.
Предметом нашего исследования являются аффиксоиды, единицы, занимающие промежуточное положение между компонентами сложения и аффиксами. Исследование аффиксоидов, в частности суффиксоидов, в русском, армянском и английском языках привлекло наше внимание по следующим причинам: во-первых, русский, армянский и английский - языки разных морфологических типов: русский по преимуществу флективно-синтетический, армянский - агглютинативный с развитым аналитизмом, английский - флективно-аналитический; во-вторых, русский, армянский и английский являются дальне-родственными языками. (Все они принадлежат к индоевропейской семье языков: русский - к ее славянской группе, армянский - к армянской и английский - к германской); в-третьих, два из рассматриваемых нами языков находятся в самом тесном контакте и в условиях двуязычия (в Армянской ССР) оказывают влияние друг на друга.
Очевидно, что результаты подобного сопоставления могут иметь как теоретическое, так и практическое значение.
Сопоставительные работы строятся, как цравило, на материале двух языков. Материал трех языков редко привлекается к исследованию. Между тем, подобное изучение трех языков, языка одного из народов СССР, русского и одного из иностранных языков, представляется чрезвычайно важным и интересным, ибо такое изучение языков, как правило разносистемных, вызвано целым рядом причин: во-первых, развитием лингвистической науки в союзных республиках и в результате этого появлением более глубоких исследований по национальным языкам; во-вторых стремлением к изучению русского языка и желанием поставить изучение русского языка на более глубокую научную основу. И естественно, что вызванные этими причинами работы по сопоставлению национального языка с русским облегчают процесс обуче- / ния русскому языку. Помимо этого, во всех республиках нашей страны введено обязательное изучение одного из иностранных языков. И поэтому, естественно, что в условиях существующего в условиях национальной школы трилингвизма, работы по сопоставительному изучению трех языков цриобретают особую актуальность и практическую «э ценность .
3 См.: Барсук Р.Ю. Основы обучения иностранному языку в условиях двуязычия. - М.: Высшая школа, 1970, с. 84-85
Актуальность данного исследования обусловлена недостаточной разработанностью ряда проблем, связанных со статусом таких промежуточных единиц, как аффиксоиды, с оцределением существенных признаков, отличающих аффиксоидщ от корней и аффиксов, с особенностями функционирования, структурными и семантическими типами, степенью представленности аффиксоидов. Особую актуальность работа приобретает в связи с привлечением к исследованию материала трех языков, что позволит выявить инвариантные и вариантные свойства аффиксоидов.
Целью данного исследования является выявление на материале русского, армянского и английского языков того общего (изоморфизма), что имеется в разных языках, и тех специфических черт (алломорфизма), которые отличают один язык от другого в сфере словообразовательных микросистем,конститувдемых суффиксоидами.
Как справедливо отмечает В.Н.Ярцева, "целью типологического описания языков мира является выявление суммы сходных и различных черт, характеризующих их системы"4. И далее: ". поэтому важным оказывается не только наличие в данном языке какого-либо цриема или отношения, но и то место, которое занимает данный языковой факт в общей схеме распределения цриемов и отношений, характерной к для исследуемого языка" .
Таким образом, в центре нашего внимания находится также вопрос о месте, занимаемом аффиксоидами (в частности суффиксоидами имен существительных) в словообразовательной системе каждого из исследуемых языков.
Основная цель исследования и постановка проблемы оцределили следующие частные задачи:
4 Ярцева В.Н. Принципы типологического исследования родственных и неродственных языков. - В сб.: Проблемы языкознания (Доклады и сообщения советских ученых на X международном конгрессе лингвистов 28/УШ - 2/IX.I967. М., 1967, с.203
5 Там же, с. 204
1. Рассмотрение различных точек зрения советских и зарубежных лингвистов относительно словообразовательных единиц переходного характера;
2. определение индекса словосложения в каждом из рассматриваемых языков;
3. оцределение структурно-семантических особенностей суффиксоидов;
4. выявление соотношения суффиксоидов со значением действующего лица с синонимичными им суффиксами;
5. сопоставление суффиксоидов трех языков с целью выявления межъязыковых эквивалентов суффиксоидов.
Для решения поставленных задач были црименены различные методы. В качестве основного был использован сравнительно-типологический метод, позволивший на основе сопоставления анализируемого материала выявить изоморфные и алломорфные черты данного участка словообразовательной системы русского, армянского и английского языков.
Использовался метод компонентного анализа, позволивший получить четкое цредставление о семантической структуре полнозначных коррелятов рассматриваемых суффиксоидов - глаголов (точнее, глагольных корней).
Применялся также количественный метод типологических индексов Дж.Гринберга, с помощью которого были выведены индексы словосложения в русском, армянском, а на новом- материале - также и в английском языках.
Научная новизна исследования заключается в том, что впервые суффиксоиды стали цредметом сопоставительного исследования с црив-лечением материала трех языков. Данная работа способствует более полной общелингвистической характеристике таких словообразовательных единиц цромежуточного типа, как суффиксоиды. В работе выведены наиболее типичные соответствия суффиксоидов на межъязыковом уровне. Новым является также анализ суффиксоидно-суффиксальных синонимичных соответствий во всех трех языках, на основе которого устанавливается сравнительная распространенность такой синонимии. Настоящая работа обогащает исследование словообразовательных систем русского, английского и особенно армянского языков. В армянском языкознании данная работа является одной из первых попыток анализа армянских суффиксоидов и сопоставления их с русскими и английскими.
Круг поставленных в работе цроблем и полученные результаты определяют ее теоретическое и практическое значение. В теоретическом плане цроведенное исследование способствует общелингвистической характеристике суффиксоидов. Выявление особенностей образования и функционирования суффиксоидов в языках различных типов позволяет лучше понять природу смежных процессов словосложения и аффиксации, а также механизм такого явления, как калькирование (наблюдаемое на материале армянского языка соотносительно с русским) ; результаты исследования параллельно функционирующих в языке суффиксоидов и суффиксов расширяют и углубляют представление о синонимии на словообразовательном уровне.
Широкую область црименения имеют результаты работы и в практическом плане. Результаты исследования могут быть учтены в вузовских курсах языкознания,сопоставительной типологии русского и армянского, русского и английского, армянского и английского языков, в практике преподавания русского и английского языков в армянских учебных заведениях.
Знание типичных лексических и словообразовательных межъязыковых эквивалентов суффиксоидов способствует расширению словарного запаса учащихся.
Сделанные выводы должны также представить интерес для двуязычной лексикографии. Наиболее расцространенные суффиксоиды, подобно некоторым аффиксам, могут быть представлены в двуязычных словарях.
Структура и композиция оцределены задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Суффиксоиды со значением действующего лица в языках различных типов (на материале русского, армянского и английского языков)"
Предметом данного исследования являются существующие в сло вообразовательных системах русского, армянского и английского, языков различных морфологических типов (русский - по преимуществу флективно-синтетический, армянский - агглютинативный с развитым аналитизмом, английский - флективно-аналитический), аффиксоиды -
образования переходного характера, занимающие промежуточное по ложение меаду корневыми и аффиксальными морфемами.Факт существования подобных единиц во многих языках (немец ком, русском, армянском, английском, испанском, китайском, фин ском и др.) позволяет нам думать, что возникновение аффиксоидов носит не спорадический характер, а является неизбежным и законо мерным, Исходя из определения, данного языковым универсалиям Б.А. Серебренниковым, Ф.М. Береаиным, Б.Н. Головиным, мы рассматриваем аффиксоиды как статистическую (неполную) языковую универсалию (в отличие от абсолютной, полной универсалии) на уровне словообразо вания. Мы относим также аффиксоиды к универсалиям диахроническим, характеризующим в данном случае процесс развития аффиксов из кор ней.Поскольку базой образования аффиксоидов являются компоненты сложных слов, то, естественно ожидать, что аффиксоиды представле ны богаче в языках, широко использующих словосложение как слово образовательное средство.С помощью метода индексирования Дж.Гринберга в работе уста новлен индекс словосложения в армянском и русском языках, а на основе нового материала -' также и в английском языке. Индекс сло восложения вычислен на основе анализа как оригинальных текстов на каждом языке, так ж одного и того же текста на всех трех языках.Не претендуя на абсолютное значение данных показателей, мы
сделали вывод о том, что в армянском языке словосложение гораздо больше развито,чем в русском и английском. И, соответственно, ко личество суффиксоидов существительных в армянском языке превышает число суффиксоидов существительных в русском и английском языках.При разработке критериев отграничения аффиксоидов мы сочли целесообразным исходить не из понятия регулярности "вообще", а из некоторого минимального порога регулярности. Таким порогом регу лярности условно избрано число 10, то есть в работе рассматривают ся только те суффиксоиды, которые образуют однотипный словообра зовательный ряд, состоящий не менее чем из 10 слов. При таком по роге регулярности в армянском языке может быть выделено 24 суффик соида имен существительных со значением действующего лица, в рус ском - II, в английском - 4.Критерии выделения аффиксоидов нами обобщаются следующим об разом:
1. Регулярность
2. Продуктивность
3. Абстрактность (обобщенность) значения
4. Связь с периферийным/непериферийным значением полнознач ного коррелята .После установления порога регулярности отобранный нами мате риал был подвергнут классификации согласно признаку регулярности, вследствие чего рассматриваемые суффиксоиды подразделены на "бо лее регулярные", "менее регулярные" и суффиксоида "средней регу лярности" .Анализ суффиксоидов во всех трех языках показал, что, пред ставляя собой производные или непроизводные основы, суффиксоиды отличаются по структуре. Составные (наряду с простыми) суффиксои ды представлены лишь в русском языке (-вед, -вар, -%любец, -носец и т.д.). Армянский же и английский языки проявляют в этом плане
больше сходства, обладая лишь простыми по структуре, одноморфем 1ШМИ образованиями (- с^ Ьш, - ^Ьц, -^w^ » -man , -smith И ДЦ).).Дянтгнй факт может быть связан также с принадлежностью анализируе мых языков к различным морфологическим типам.По способу присоединения суффиксоида к основе опять - таки больше сходств обнаруживают армянский и английский языки, иллюс трируя способы сочетания как с помощью интерфикса, так и без него СнШ^аЦЦ^ '• IHlilllHaEil » ^Q'^^ksman , oa r sman с ОДНОЙ СТОрОНЫ, В. та^}1ш » s'beerman с другой стороны). Что Же касается русского языка, то во всех случаях сочетание основы с суффиксоидом цроиз воднтся при помощи интерфиксов.Анализ семантических свойств суффиксоидов сводится к анализу их соотношения с полнозначными коррелятами.Рассмотрев в каждом из языков вид соотносимого значения (пе риферийного/центрального), продуктивность и регулярность, мы оп ределили степень "аффиксоидности" каждого отдельного суффиксоида в русском, армянском и английском языках.Сопоставление данных по языкам приводит к выводу, что в ар мянском и английском языках больше суффиксоидов, обладающих вто рой степенью "суффиксоидности", которая выводится из соотношения с периферийным значением полнозначного коррелята, высокой степени продуктивности и регулярности. А поскольку, как уже отмечалось выше, суффиксоиды нулевой степени стоят ближе к корням, а суффик соиды второй степени - ближе к суффиксам, то можно сделать выводы о том, что суффиксоиды 2iiEi »la^H! > isiiiiiii ^ iiiiQisiiiHin)»-ahu ^ in i i -
er , a также русские суффиксоиды -вод (садовод) и -вед, проявляя максимальную степень отчуждения от своих полнозначных коррелятов и обладая высокой продуктивностью и регулярностью, содержат в се бе больше признаков суффиксов чем корней. Учитывая тот факт, что суффиксоиды являются не единственными носителями значения действующего лица, а могут разделять область действия с подлинными суффиксами, в работе рассматриваются все случаи синонимиии суффиксоидов и суффиксов, Вывод, к которому мы пришли в результате данного анализа, следующий: суффиксы обладают более широким, более общим значе нием по сравнению с суффиксоидами, значения которых в каждом от дельном случае сравнительно конкретны, что подтверждается данны ми всех трех языков.Анализ суффиксоидно-суффиксальных синонимичных соответствий привел также к следующему выводу: данная синонимия представлена шире в армянском языке,.Не исключено, что большое количество суф фиксоидов в армянском языке является причиной широко представ ленной синонимии суффиксоидов и суффиксов, 15 армянских суффиксои дов имеют в качестве синонимов 8 суффиксов (берутся наиболее ти пичные соответствия); в русском языке 8 суффиксоидов синонимичны трем суффиксам; в английском языке синонимом рассматриваемых суф фиксоидов выступает в основном суффикс - ег , случаи синонимии с суффиксами - ее., - or, - ist единичны.Сопоставление же синонимичных суффиксоидных и суффиксальных производных выявило следующее: в английском языке данная синони мия в процентном отношении цредставлена шире, чем в русском и ар мянском. В английском языке обнаружено 40 случаев синонимии, что составляет 18,9^ от 211 анализируемых единиц, в русском - 35 слу чаев из 259 (13,5^), в армянском - 63 случая из 740 (8,5^), Анализ синонимичных пар суффиксоидных и суффиксальных произ водных с точки зрения признака "однозначности - многозначности" показал, что в русском языке суффиксальные производные в большин стве случаев являются лексически многозначными в отличие от сино нимичных им суффиксоидных образований, В армянском и английском
языках какой-либо закономерности в этом плане не наблюдается.Характеристика суффиксоидных и суффиксальных производных с точки зрения их стилистической принадлежности выявила, что в рус ском и армянском языках производные с суффиксоидами относятся, в основном, к книжно-письменной речи. Однозначное же отнесение си нонимичных им суффиксальных цроизводных к какому-либо пласту лек сики невозможно.В английском языке анализируемые нами синонимичные пары суф фиксоидных и суффиксальных цроизводных относятся к нейтральной лексике.Анализ межъязыковых соответствий суффиксоидов и суффиксоид ных производных, который также входил, в наши задачи, выявил, что далеко не всегда цроизводные с суффиксоидами в одном языке имеют структурно аналогичные эквиваленты в других языках. Чаще им соответствуют другие языковые единицы, такие как непроизводное слово, аффиксальное слово, сложное слово, словосочетание.Во всем рассмотренном нами материале (259 лексических единиц в русском языке, 740 - в армянском, 211 - в английском) обнаружено лишь 6 случаев, иллюстрирующих соответствие суффиксоидных образо ваний во всех трех языках. Гораздо чаще встречаются случаи двуя зычных соответствий: русско-армянских, армяно-английских, реже русско-английских.Наиболее многочисленными являются русско-армянские соответ ствия, что объясняется сложившимися в силу исторических условий языковыми контактами двух народов, особенно расширившимися в Со ветскую эпоху, результатом чего является постоянное появление в армянском языке слов, созданных по аналогии с русским, калек.Таким образом, данная работа представляет собой сопоставление одного из участков словообразования русского, армянского и англий ского языков. Результаты данного сопоставления могут быть использованы при преподавании русского и английского языков в армянской аудитории.Это составляет практическую ценность данной работы, о которой под робно говорится во введении, В методическом плане знание общих и специфических черт фор мирования и функционирования суффиксоидов в трех языках позволит подходить к изучению и обучению данного аспекта лексики и слово образования не изолированно, а на основе сопоставления языковых структур. Необходимым представляется учет компонентов структуры русского и английского языков, отсутствующих в армянском, а также тех средств, которые используются для их передачи на родном языке учащихся, Освещение этих воцросов Щ)едставляет интерес для дальнейших исследований словообразовательных систем каждого из рассматривае мых языков - русского, армянского и английского - в отдельности и в сопоставительном плане.
Список научной литературыМикаэлян, Назели Михайловна, диссертация по теме "Теория языка"
1. Абакумов С И О сложных словах в русском языке. Русский язык в ж о л е 1946, 3-4, с. 18-19.
2. Аветисян Т.М. Структура слов в современном армянском языке: Автореф.дис.,.. канд.филол.наук. Ереван, 1970. 22с.
3. Анацкий И.Н. Историко-типологический анализ сложного слова в современных германских языках, г В кн.; Структурно-типологическое описание современных германских языков. М., 1966, с. 145-164.
4. Андреев Н.Д. Термины типа лесоводство, лесоведение. Б сб.: Доклады и сообщения (Ин-та языкознания АН СССР), 1954, У1, с. 23-32.
5. Аракин В.Д. О превращении лексических единиц в аффиксальные морфемы. Филологические науки, 1959, 4, с. I07-II8. языков. Л.: Просвещение, 1979. 259 с.
6. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. 2-е изд., перераб. 1.: Просвещение, I98I, 295 с.
7. Арутюнова Н.Д. Очерки по словообразованию в современном испанском языке, М.: АН СССР, I96I. 151 с.
8. Барсук Р.Ю. Основы обучения иностранному языку в условиях двуязычия. М.: Высшая школа, 1970. 176 с. 10, Бартков Б.И. Английские суффиксоиды, полу суффиксы, суффиксы и слово. В сб.: Аффиксоиды, полуаффиксы и аффиксы в научном стиле и литературной норме. Владивосток, 1980, с. 3-62
9. Бартков Б.И. О статусе некоторых постфиксальных словообразовательных формантов в современном английском языке. В сб.: Особенности аффиксального словообразования в терминосистемах и норме. Владивосток, 1979, с. 63-91.
10. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского
11. Белошапкова В.А., Земская Е.А., Милославский И.Г., Падав М.В, Современный русский язык. М.: Высшая школа, I98I. 560 с.
12. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. М.: Просвещение, 1979. 416 с. 15. БЛуьфзлд Л. Язык. М.: Прогресс, 1968, 606 с.
13. Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики. М. Л. 1935. 356 с.
14. Бодуэн де Куртенэ И.А. О смешанном характере всех языков. В кн.: Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. T.I. М., 1963, с. 362-372.
15. Буранов Дж. Происхоздение и развитие полусуффикса man в английском языке: Автореф.дис.#. канд.филол.наук. Д., 1963. 20с.
16. Буянов А.П. Субстантивные полусуффиксы в словообразовательной системе современного немецкого языка: Автореф.дис... канд. филол.наук. М., 1979. 29с.
17. Василевская В.А. Словосложение в русском языке. М.: Учпедгиз, 1962. 132с.
18. Васильева Л.И. Суффиксальное словообразование наименований лиц по профессии в русском и украинском языках: Автореф.днс... канд.филол.наук. М., I97I. 28с.
19. Виноградов В.В. Русский язык. М. Л.: Учпедгаз, 1947. 784 с.
20. Винокур Г.О. Заметки по русскому словообразованию. В кн.: Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959, с. 419-437.
21. Гальперин И.Р., Черкасская Е.Б. Лексикология английского языка. М.: Гос.центр.курсы заочного обучения ин.языкам "ин-яз" Минист.просвещения РСФСР, 1956. 298с.
22. Гимпелевич B.C. Суффиксальные существительные со значением лица. В сб.: Развитие словообразования современного русского языка. М., 1966, с. 142-152.
23. Голованова Е.И. О сложных словах со второй частью -провод. В кн.: Воцросы культуры речи. М., I96I, вып. Ш, с.154-161.
24. Грамматика современного русского языка. I. М.: Наука, 1970. 767с.
25. Григорьев В.П. Заметки о сложных словах. Воцросы языкознания, 1958, В 5, с.102-104. 30. ]?ригорьев В.П. К воцросу о "грамматических отношениях" между компонентами сложного слова. Русский язык в школе, 1958, }Ь 5, с. 23-29.
26. Григорьев В.П. Критические заметки о понятии полу аффиксации. В CercetSri de linguiaticaa, Anul.III, 1958, Supliment, Bucarest, 187 194.
27. Григорьев В.П. Некоторые вопросы теории сложения: Автореф.дис. канд.филол.наук. М., 1955. 15с.
28. Григорьев В.П. О взаимодействии словосложения и аффиксации. Воцросы языкознания,196165,с.71-77.
29. Григорьев В.П. О границах мелщу словосложением и аффиксацией.Вопросы языкознания, 1956, 4, с. 38-52.
30. Григорян Э.А. Принципы классификации суффиксоидов (на материале сложных существительных с корнями глаголов движения в опорном компоненте). Филологические науки, I98I, J& 3, с.55-61.
31. Григорян Э.А. Суффиксоид -воз в современном русском языке. Русский язык в национальной школе, I98I, J& 4, с. 14-18.
32. Григорян Э.А. Суффиксоид -носец и его эквиваленты в армянском языке. В печати.
33. Григорян Э.А. СУФФИКСОИДЕ В системе современного русского языка. Дис... канд.филол.наук. М., I98I. 184 л.
34. Гринберг Да. Квантитативный подход к морфологической типологии языков. В сб.: Новое в лингвистике, вып.Ш. М., 1963, с.60-94.
35. Гринберг Дж., Осгуд Ч., Дженкинс Да. Меморандум о языковых универсалиях. В сб.: Новое в лингвистике, вып. 5, М., 1970, с.31-44.
36. Даниленко В.П. Влияет ли употребительность слов на продуктивность словообразовательной модели. В кн.: Развитие словообразования современного русского языка. М., 1966, с.38-54.
37. Ддаукян Г.Б. Общее и армянское языкознание. Ереван: АН Арм. ССР, 1978. 331с.
38. Джаукян Г,Б. Сравнительная грамматика армянского языка. Ереван. АН Арм.ССР, 1982. 274 с.
39. Еськова Н.А. О структурных ограничениях в словообразовании существительных. В кн.: Вопросы культуры речи, вып.5, М., 1964, с. 137-143. 46. м у н с к и й В.М. О синхронии и диахронии в языкознании. Вопросы языкознания, 1958, J 5, с.43-52.
40. Земская Е.А. Заметки по современному русскому словообразованию. Вопросы языкознания, 1965, 1 3, с. I02-II0.
41. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М.: Просвещение, 1973. 304с.
42. Иванова И,П, О принципах анализа сложного слова в современном английском языке, В кн.: Исследования по английской филологии. Сб.Ш, Л,, 1965, с. 5-8.
43. Каращук П,М. Словообразование английского языка. М.: Высшая ж о л а 1977. 303с.
44. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М,: Просвещение, 1979. 223с.
45. Косарева Н.В, Лингвистический статус образований с элементами типа -man В современном английском языке. Дис.канд.филол. наук. Киев, 1979. 194л.
46. Крысин Л.П. О словах хлебороб и хлопковод. Русский язык в ж о л е 1964, 1£ 2, с. 24-27.
47. Кубрякова E.G. Еще раз о месте словообразования в системе языка..-.В сб.: Актуальные.проблемы русского словообразования, T.I. Ташкент, 1975, с.48-52.
48. Кубрякова Е.С. К определению аффикса. В сборнике научных трудов М И Ш им. М.Тореза, вып.91. М., 1975, с. 32-36.
49. Кубрякова Е.С. Об относительно связанных (относительно свободных) морфемах,языка. Вопросы языкознания, 1964, I, с.95-100.
50. Кубрякова Е.С. О путях изучения типологических особенностей языка в области словообразования. В кн.: Структурно-типологическое описание современных германских языков. М., 1966, с.74-113.
51. Кубрякова Е.С. Основы морфологического анализа.(На материале германских языков). М.: Наука, 1974. 319с.
52. Кубрякова E.G. Что такое словообразование? М.: Наука, 1965.78с.
53. Кубрякова E.G., Алейников П.А., Марина В.Г. Т ш ш первых компонентов словообразовательных конструкций как классы размытых множеств. В кн.: Аффиксоиды, полуаффиксы и аффиксы в научном стиле и литературной норме. Владивосток, 1980, с. 90-105,
54. Кубрякова E.G., АнацкиЙ И.Н. [Рец "H.Marchand. The Categories and Types of Present-Day English Word-PormationV ВоцросЫ языкознания, 1963, i& I, с. 135-142,
55. Левковская К.A. [Рец.] Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. Вопросы языкознания, 1955, 1 I, с. 145-152
56. Лопатин В.В. Нулевая аффиксация в системе русского словообразования. Вопросы языкознания, 1966, Ie I, с. 76-87. f
57. Лопатин В.В. О слошшх словах со второй частью -цроходец, В кн.: Воцросы культуры речи, вып. 5. М., 1964, с. 200-20
58. Макаев Э.А. Сравнительная, сопоставительная и типологическая грамматика. Вопросы языкознания, 1964, I, с. 3-13.
59. Макаров Г.Н. К вопросу об отграничении сложного слова от словосочетания в литературном финском языке. В сб.: Труды Карельского филиала АН СССР. Петрозаводск, 1958, с. 25-48,
60. Манучарян Р.С. Проблемы исследования словообразовательных значений и средств их выражения: Автореф.дис, докт.филол.наук. Ереван, 1975. 53с.
61. Манучарян Р.С. Словообразовательная аллосемия и проблемы ее описания. В сб.: Актуальные цроблемы русского словообразования. I. Самарканд, 1972, с. 266-271
62. Манучарян Р.С. Словообразовательные значения и формы в русском и армянском языках. Ереван: Луйс, I98I, 315с.
63. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка,М.: Наука1976. 245с.
64. Мкртчян Р.Х. Семантическое соотношение компонентов сложных слов в современном армянском языке. Автореф.дис... канд. филол.наук, Ереван, 1973. 26с.
65. Моисеев А.И. Наименования лиц по црофессии в современном русском языке. Структурно-семантическая характеристика: Автореф. Дйс... докт.филол.наук. Л., 1978. 27с.
66. Надибаидзе Е.Ш. Производные с wise/ ways в английском языке.-Всб.: Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку, вып.
67. Владивосток, 1978, с. 78-82,
68. Намитокова Р.Ю. Сложные существительные в русском и адыгейском языках. Дис... канд.филол.наук. М., 1965. З П л
69. Общее языкознание. Внутренняя структура языка, (ответ.ред. Серебренников Б.А.) М.: Наука, 1972. 565с.
70. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка, (ответ.ред.Серебренников Б.А,) М.: Наука, 1970. 604с.
71. Обзор работ по современному русскому литературному языку.за. I974-I977 гг. Словообразование. Материалы для обсуждения. М.: Наука, 1982. 151с.
72. Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Иностранная литература, I960. 500с.
73. Пеньковская Н.П. Астролет, звездолет, космолет, планетолет.Русская речь, 1977, i& 6, с.57-62.
74. Ревзин И.И. По поводу рецензии К,А.1евковской на книгу М.Д. Степановой. Вопросы языкознания, 1955, 5, с, 166-168.
75. Рефорглатский А.А. Введение
76. Русская грамматика. I. М.: Наука, 1980. 783с,
77. Русский язык и советское общество. Словообразование современного русского литературного языка. (Под ред.Панова М.В.) М.: Наука, 1968. 299с.
78. Ряшенцев К.Л. СложЕше слова и их компоненты в современном русском языке, Орджоникидзе: Изд-во СОРУ, 1976, 300с.
79. Сахарный Л,В. Словообразование как синтаксический цроцесс. В кн.: Проблемы структуры слова и предложения, Пермь, 1974, с. 3-29,
80. Сепир Э. Язык, Введение
81. Сергеева Н.И. Правдолюб и правдолюбец. Русская речь, 1980, 1 3, с. 83-85.
82. Серебренников Б,А. О лингвистических универсалиях. Вопросы языкознания, 1972, J& 2, с. 3-16
83. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд. лит. на иностр.языках, 1956, 260с.
84. Современный русский язы
85. Морфология (Курс лекций). Под ред. В.В .Виноградова. М.: МГУ, 1952. 520с,
86. Соссюр Ф, де.Курс общей лингвистики, В кн.: Соссюр Ф, Труды по языкознанию, М,: Прогресс, 1977, с. 31-273.
87. Степанова М,Д, Методы синхронного анализа лексики. М,: Высшая школа, 1968. 200с,
88. Степанова М.Д. Словообразование современного немещюго языка. М,: Изд.лит.на иностр.языках, 1953. 376с.
89. Тихонов А.Н. Проблемы составления гнездового словообразовательного словаря современного русского языка. (Курс лекций). Самарканд: Самаркандский ГУ им. А.Навои, I97I. 387с.
90. Улуханов И.О. Коглпоненты значений членимых слов. Вопросы языкознания, 1974, ib 2, с.71-78.
91. Улуханов И.О. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. М.: Наука, 1977. 256с.
92. Хахам Л.А. О способах создания новых слов в современном английском языке. В сб,: Ученые записки ДВГУ, Владивосток, 1968, том ХЕ, с. 13-18.
93. Хидекель С. К вопросу о словосложении в современном английском языке. Дис.канд.филол.наук. М., 1948. 315л.
94. Хидекель С. О сложнопроизводных словах в современном английском языке, В сб.: Труды военного института иностранных языков. 2. М., 1953, с. 46-64.
95. Хромов В.И. Структурно-типологические особенности производных лексических единиц на ward, wards, wise ways В современном английском языке: Автореф.дис... канд.филол.наук.Калинин, 1972. 19с.
96. Цыкин В.А. Полуаффиксация в системе китайского словообразования. Вопросы языкознания, 1979, 5, с. 80-91,
97. Чаадаевская Е.И. Система сложных слов в современном английском языке: Автореф,дис,.. канд.филол.наук. Тбилиси, 1952.16с.
98. Шанский Н.М. Аффиксоиды в словообразовательной системе современного русского литературного языка. В кн.: Исследования по современному русскому языку. М., 1970, с. 257-271. Н О Шанский Н.М. О соединительной гласной как словообразовательной морфеме. Русский язык в школе, 1958, 5, с. 30-35.
99. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию, М.: МГУ, 1968. 309с.
100. Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский язык. ч.
101. Словообразование. Морфология М.: Просвещение, I98I. -270с. И З ЩедровицЕШЙ Г.П. Методологический смысл проблемы лингвистических универсалий, В кн,: Языковые универсалии и лингвистическая типология. М,, 1969, с, 46-98
102. Ярцева В Л Принципы типологического исследования родственных и неродственных языков. В сб.: Проблемы язы1юзнания (Доклады и сообщения советских ученых на X международном конгрессе лингвистов 28/УШ 2/IX-I967). М., 1967, с. 203207.
105. UntpilmL jmlj 11.11, 2,mjng Lbqijji pmnmj|iU l{iuqiTp.- iJp.: 2,l]U2, Ч-11, 1 9 5 5 435 tl
106. Dokulil M. Tvofeni slov v cestine, t.I. Teorie odvozovani siov. Praha, 1962,/Резюме на русском языке, C.I9I-2I9.
107. Galperin I.R. Stylistics, M,: Higher School Publishing House, 1977. 332p.
108. Ginzburg R.S., Khidekel S.S., Knyazeva G.Y., Sankin A«A, A Course in Modern English Lexicology. M.: Higher School Publishing House, 1966. 275 p.
109. Marchand H. Synchronic Analysis and Word-Formation. B КН.: Studies in Syntax and Word-Formation. MUnchen, 1974, p, 171 184. 131 Marchand H. The Categories snd Types of Present-Day English Word-Formation. Miinchen, 1969. 545 p.
110. Армяно-русский словарь, 2-ое изд., доп. Составители: А.С.Гарибян, Е.Г.Тер-Минасян, М.А.Геворгян. Ереван: Армянское Гос. Издательство, I960.
111. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов.Энциклопедия, 1969.
112. Большой англо-русский словарь в 2-х томах. Под общим рук. И.Р. Гальперина. М.: Русский язык, 1979.
113. Гарибян А.С. Русско-армянский словарь, 3-е изд. без изменений.Ереван: Айастан, 1982.
114. Зализняк А.А. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. М.: Русский язык, 1980.
115. Новое в русской лексике. Словарные материалы- 77. -М.: Русский язык, 1980.
116. Новое в русской лексике. Словарные материалы 78. М.: Русский язык, I98I,
117. Новые слова и значения. Словарь справочник по материалам прессы и литературы 60-х годов. М.: Сов.Энциклопедия, I97I.
118. Русско-английский словарь. Изд. 7-ое .Под ред. О.С.Ахмановой,М.: Сов. Энциклопедия, 1965.
119. Словарь русского языка в 4-х томах. М,: АН СССР, I957-I96I.
120. Словарь синонимов. Ред. Евгеньева А.П. Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1975. 12. lli|mjmlj t 1976.
122. Walkers Rhyming Dictionary of the English Language. London, Routledge and Kegan Paul, 1979,