автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Таможенные книги как жанр деловой письменности русского языка XVII века

  • Год: 1995
  • Автор научной работы: Баракова, Ольга Витальевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Вологда
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Таможенные книги как жанр деловой письменности русского языка XVII века'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Таможенные книги как жанр деловой письменности русского языка XVII века"

ВОЛОГОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ

УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

РГ6 од

' - НОЯ ¡99г]

Б АРАКОВ А Ольга Витальевна

ТАМОЖЕННЫЕ КНИГИ КАК ЖАНР ДЕЛОВОЙ ПИСЬМЕННОСТИ РУССКОГО ЯЗЫКА XVII века

(на материале книг таможен Северного речного пути) Специальность 10.02.01. - русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Вологда

1995

Работа выполнена на кафедре русского языка Вологодского государственного педагогического университета

Научный руководитель —

Официальные оппоненты:

Ведущая организация —

доктор филологических наук, профессор Ю. И. Чайкина

доктор филологических наук, профессор О. А. Черепанова

кандидат филологических наук, доцент Н. П. Тихомирова

Поморский международный педагогический университет имени М. В. Ломоносова

Защита состоится «» 1995 г. на заседании

специализированного совета К/113.47.01 при Вологодском государственном педагогическом университете по адресу: 160000, г. Вологда, ул. Орлова, д. 6, ауд.^£

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Вологодского государственного педагогического университета.

Автореферат разослан «

в ^' 995 г.

/

/

Ученый секретарь специализированного совета,

доктор филологических наук, профессор А. М. Мнкешин

Реферируемая работа посвящена лингвистическому анализу таможенных книг (далее ТК) как жанра деловой письменности старорусского языка.

В последние десятилетия в связи со становлением лингвистического источниковедения началась активная разработка проблем исторической стилистики русского языка. Историческая стилистика занимается многоаспектным изучением источника, а не описанием каких —то отдельных его сторон (фонетических особенностей, словарного состава, грамматического строя, синтаксиса). В рамках данной дисциплины особенно значительны результаты исследований деловой письменности русского языка XV— XVII в.в. (В. В. Виноградов, Ф. П. Филин, Б. А. Ларин,

B. Я. Дерягин, С. С. Волков и др.). В работах этих и других ученых определен основной предмет анализа, выявлен понятийный аппарат, уточнена дефиниция наиболее важных терминов исторической стилистики (формуляр, клаузула, статья, формула и др.). Значительное внимание уделяется правилам построения текста, делению его на составные части, выявлению формул и т. д. На основе изучения типологии текстов деловой письменности выявляются и описываются ее жанры.

Ряд ученых различает жанры по их функциям, «модальным признакам», таким, как время составления документа по отношению ко времени его действия, отношение государственного и частного права, место документа в документообороте ит. д. (А. Н. Качалкин и др.). Однако большинство исследователей считает, что специфика жанра источника находит отражение в композиционной организации текста, т. е. структуре, атакже в еголексико — фразеологических и синтаксических особенностях (В. Я. Дерягин, С. С. Волков и др.).

В изучении жанровой дифференциации деловой письменности сделано многое. В настоящее время изучены основные разновидности (жанры) деловой письменности старорусского языка (В. Я. Дерягин,

C. С. Волков, С. И. Котков, Л. Ю. Асгахина, Е К. Абрамова, В.В. Юрасова, И. Б.Токмачева, А. В. Волынская, Л. Ю. Мазилова, Н. Н. Бражникова, Т. Ф. Ващенко, Г. А. Христосенко, Л. Ф. Копосов и др.). Одним из немногих жанров, не подвергавшихся глубокому и всестороннему анализу, является жанр ТК. В ряде статей дается лишь самая общая характеристика таможенных документов (С. И. Котков, Н. С. Коткова, А. Н. Качалкин). Некоторые ученые исследуют отдельные стороны ТК, рассматривая их как источник исторической лексикологии (К. Д. Глушкова, В.В. Палагина, И. А. Малышева и др.).

Объектом исследования в диссертационном сочинении являются ТК, созданные в XVII веке в таможнях городов, расположенных на

Северо — Востоке Русского государства: Вологде, Тотьме, Устюге Великом, Сольвычегодске.

Целью работы является изучение словарного состава, структуры текста, а также лингвистической содержательности таможенных книг (на материале ТК Северного речного пути XVII в.).

В соответствии с поставленной целью определяются следующие задачи:

1) историко — стилистическая характеристика ТК как одного из жанров деловой письменности старорусского языка; изучение терминологической системы ТК, структурной организации их формуляра;

2) выявление местных особенностей в языке ТК разных письменно — областных центров Северного речного пути;

3) рассмотрение лингвистической информативности исследуемых ТК с точки зрения использования фактического материала данных источников в современной лингвистической литературе;

4) анализ отдельных лексических множеств, наиболее рельефно отражающих специфику словарного состава ТК Северного речного пути в сравнении с ТК иных торговых центров.

Материалом для диссертационного исследования послужили опубликованные тексты таможенных книг: Таможенные книги Московского государства XVII века. Том 1 — 3. Северный речной путь. Устюг Великий, Сольвычегодск, Тотьма в 1633— 1636 гг., в 1675— 1680 гг. Под. ред. члена корресп. АН СССР, проф. А. И. Яковлева. М. — Л., 1950 — 1951; Таможенная книга города Вологды 1634—1635 гг. Отв. ред. М. Я. Волков. Том 1 - 3. М., АН СССР, 1983. В трехтомном издании А. И. Яковлева представлено 20 ТК, которые, в свою очередь, состоят из 170 разделов («книг» по терминологии источников). Каждый из разделов в структурно —семантическом плане самостоятельно оформлен и может быть рассмотрен как отдельный лингвистический источник. Наибольшее количество ТК опубликовано по Устюгу Великому — 8 (состоят из 68 разделов), хронологическиерамки их — 1633— 1680 г. г., по Сольвычегодску — 6 книг (64 раздела) с 1634 по 1679 гг., по Тотьме — 6 книг (38 разделов) с 1634 по 1677 гг. К достоинствам названных источников относим то, что они довольно внушительного объема: составляют более 2450 страниц. Обширные тексты ТК дают особенно надежные материалы для исследований. ТК г. Вологды 1634— 1635 гг. также объемна и включает 529 страниц.

В целях более полного освещения специфики жанра ТК в качестве дополнительных источников нами привлечены 20 таможенных книг Юга первой половины XVII века по Белгороду, Ельцу, Курску, Орлу,

Старому Осколу, (Памятники южновеликорусского наречия. Таможенные книги. Отв. ред. С. И. Котков. АН СССР, М., Наука, 1982, 341 е.), а также «Памятники деловой письменности XVII века. Владимирский край». Ред. С. И. Котков. М., Наука, 1984, 306 е., «Приходо-расходные книги Московских приказов 1619—1621 гг.» Составитель С. Б. Веселовский М.( Наука, 1983, 478 с. и др.

В качестве сопоставительного материала использованы данные картотек, исторических, диалектных и этимологических словарей.

Выбор методов анализа обусловлен спецификой предмета исследования и поставленными задачами. Историко — стилистическое описание источника предполагает структурно— типологический аиализ его, включающий рассмотрение как композиционной организации, так и лексического состава текста. Анализ лексического материала осуществляется с позиций системного подхода (В. В. Виноградов, Д. Н. Шмелев, Ю. Д. Апресян и др.). В качестве основных методов исследования используются лингвистическое описание и сопоставление, а также статистический метод в его простейшей форме.

Научная новизна работы определяется тем, что впервые дан многоаспектовый анализ ТК как особого жанра деловой письменности русского языка XVII века. Впервые сделана попытка показать структуру формуляра ТК, а также подробно рассмотрены особенности структуры явочной статьи (явки товаров). Показана специфика ТК Северного речного пути с точки зрения лингвистической содержательности источника.

Научная и практическая ценность работы заключается в следующем.

1) Диссертация выполнена в русле нового подхода к историко — стилистическому исследованию источников. Предлагаемый способ анализа структуры делового текста (ТК) может быть экстраполирован на другие типы деловых документов.

2) Практическая ценность полученных результатов обусловлена возможностью их включения в обобщающие работы по исторической стилистике, источниковедению, исторической лексикологии и лексикографии. Материалы и результаты исследований могут найти применение в вузовском преподавании курсов истории русского языка, лексикологии, диалектологии, в спецкурсах и спецсеминарах.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации получили отражение в докладах и сообщениях на следующих конференциях:

1) Межвузовская научная конференция «Культуры. Разум. Искусство» /23 — 25 марта 1994 г., г. Тюмень;

2) Региональная научно —практическая конференция «Актуальные проблемы подготовки специалистов в высшей школе» / 25 — 27 сентября 1994 г., г. Нижневартовск;

3) Региональная научно — теоретическая конференция аспирантов и студентов «Культураи образование» / 5 —6 мая 1995 г., г. Нижневартовск;

4) Научно —методическая конференция «Культура. Традиции. Образование» /22—23 марта 1995 г., г. Тюмень.

Структура диссертации обусловлена целями и задачами исследования, а также природой и особенностями анализируемого жанра деловой письменности — ТК. Диссертационное сочинение состоит из введения, трех глав («Названия таможенных пошлин», «Особенности формуляра таможенных книг торговых городов Северного речного пути», «Лингвистическая содержательность таможенных книг торговых центров Северного речного пути»), выводов, заключения, списка источников, списка литературы и приложения.

Основное содержание работы

Во введении определяются основные проблемы и понятия исторической стилистики, методы исследования, теоретическая и практическая значимость работы, ее цели и задачи; обосновываются актуальность, научная новизна исследования; рассматривается история таможенного дела на Руси и дается характеристика Северного речного пути в XVII веке.

В первой главе характеризуется сугубо таможенная терминология — названия таможенных пошлин.

Несмотря на то, что таможенные пошлины и названия их подвергались исследованию как историками (Е. Г. Осокин, К. В. Базилевич, А. Ц. Мерзон, А. Т. Николаева), так и лингвистами (Н. В. Мандрик, А. Н. Шиловский, И. В. Петренко, В. Н. Туркин и др.), описание их как цельной системы отсутствует.

Среди жанров русского документа допетровской эпохи жанр ТК появился в середине XVI века. С 1555 года в ТК велся учет сбора различных пошлин. Сложившаяся система таможенных пошлин и ведения ТК просуществовала до 1754 года.

Традиции взимания пошлин (до 1653 т." в каждой из таможен действовала своя особая система сборов), влияние московского делового письма определили сложность и нестабильность системы пошлин на Северо — Востоке Руси в XVII веке.

Для обозначения таможенных сборов в ТК Вологды (далее ТКВ), Тотьмы (ТКТ), Устюга Великого (ТКУВ), Сольвычегодска (ТКС)

используется 59 однословных терминов и 60 терминологических сочетаний. Такое обилие терминов объясняется прежде всего тем, что таможенные пошлины представляли собой развитую систему, этап ее становления еще не завершился. В ТКУВ выявлено 72 термина, в ТКТ — 39, в ТКС — 34, в ТКВ — 30. При этом наблюдается сходство в терминологии ТК Тотьмы, Устюга Великого, Сольвычегодска, значительно специфичнее терминология ТК Вологды.

Как показал анализ, лексическое множество 'названия таможенных пошлин' представлено следующими лексическими подмножествами:

1) 'названия проезжих сборов, т. е. пошлин, связанных с передвижением товаров и,людей с торговой целью': приезд, приезжая пошлина, проезд, проезжая пошлина, проезжая, отъезд, отъезжая пошлина, приплав, побережное, привальное, привязное, проплавная пошлина, прохожая пошлина, проходная пошлина, отхожая пошлина, выход, отвальное, павозочная пошлина, подужная пошлина, подужное, санное, головщина, шестовина, пешая явка, прохожая явка, прохожая и др.;

2) 'названия торговых сборов за совершение сделки купли—продажи товара': поряд, торговая пошлина, пошлина с купли, перекупная пошлина, пятно, пошерстное, порублевая пошлина, замыт, оброк, десятая пошлина, вес, рукозноб, подъем, подъемное, помер, понерная деньга, рогозинное, припуск, поворот, сваль, отвоз и др.;

3) 'названия канцелярских сборов': записное, записки и па бумагу, записка;

4) 'названия сборов со строений, помещений и с жилья': анбарщина, тепловое, коморное, сторожевое, полавочное, кортома, постоялое, пожилое и др.;

5) 'названия обрядовых (свадебных) пошлин': свадебная пошлина, выводная куница, повоженный убрус и др.;

6) 'названия штрафных и льготных сборов': протаможье, половая пошлина, половинная пошлина, невзятая пошлина.

Исследуемая терминосистема включала однословные термины и терминосочетания, возникшие в разные периоды развития русского языка. К наиболее древним таможенным терминам относятся пятно, оброк, побережное, явка, вес, гостиное, сторожевое, уже в языке общевосточнославянской (древнерусской) народности употреблявшиеся в значении 'пошлина, сбор'. Наиболее многочисленная группа терминов появилась в старорусском языке: приезд, приезжая пошлина, проезд, проезжая пошлина, отъезд, отъезжая пошлина, прихожая пошлина, приход, приплав, привальное и мн. др. Все они славянского происхождения, лишь отдельные являются дериватами слов иноязычного происхождения

(замыт, кортома и др.). В начальный период формирования русского национального языка терминосистема пополняется сочетаниями десятая пошлина, десятая деньга 'пошлина с заработка носников'.

Таможенное дело развивалось на территории всего Московского государства. В связи с этим в составе исследуемой терминосистемы значительно количество общерусских терминов: головщипа, вес, весчее, гостиное, анбарщина, протаможье, явка, проезжая пошлина, отъезжая пошлина, судовая пошлина, пошлина с воза, пятно, пятенное, рублевая пошлшш и мн. др. В процессе анализа выявлены термины, употреблявшиеся по преимуществу вУстюге Великом (приплав,выход, приход, иногородняя пошлина, половинная пошлина и др.), Тотьме (десятая пошлина, половая пошлина и т. д.), Сольвычегодске (отпуск), Вологде (тележное, санное, рукозноб, рогозинное, сваль, поряд, записки и на бумагу и др.).

Самый продуктивный способ номинации специальных понятий в рассматриваемой терминосистеме — синтаксическая деривация. Типичной, структурой для выражения терминологического значения является двусловное атрибутивно —именное сочетание (модель: прилаг. 4- сущ.): посаженная пошлина, отхожая явка, проезжая пошлина, проплавная пошлина и мн. др., реже — предложно — именное сочетание (модель: сущ. + предлог с + сущ. в род. пад.): пошлина с дуги, пошлина с покупки, пошлина с торга и т. д. Значительную активность имело образование таможенных терминов (названий пошлин) по модели, представленной следующей структурой — существительное адъективного типа склонения, мотивированное именем прилагательным в форме среднего рода. Семантический тип модели — 'название платежей и пошлин': пятенное, тепловое, рублевое, рогозинное, санное, тележное, анбарпое, привязное, посаженное, припусююе, отвозное и др. Менее продуктивен способ семантической деривации: 15 терминов образовались на основе развития терминологического значения у общеупотребительных слов: приезд, проезд, приход, поряд, отпуск, отъезд, отвоз, приплав, выход, вес, пятно, подъем, припуск, свал, записка. Три термина возникли в результате эллиптической субстантивации: проезжая пошлина -* проезжая, прохожая пошлина ■* прохожая, десятая пошлина -» десятая. Малопродуктивен аффикальный (суффиксальный) способ образования (протаможье и др.).

Анализ отношений исследуемых терминов дает возможность выявить некоторые признаки системности. Системность таможенной лексики проявляется в наличии больших и малых лексических множеств, в составе которых слова находятся в парадигматических связях и отношениях. Например, подмножество 'названия проезжих сборов' делится на микросистемы: 'названия пошлин, взимаемых с судов, гужевого транспорта,

лиц недифференцированно' (приезд, приезжая пошлина, отъезд, проезжая и др.), 'названия сборов с судов' (приход, приплав, привязное, выход, посаженная пошлина, повозочная пошлина и др.), 'названия пошлин с лиц' (головщипа, шестовина и др.). В свою очередь микросистемы делятся на микрогруппы. Например, микросистема 'названия пошлин с лиц' представлена двумя микрогруппами: 'названия пошлин с лиц, сопровождавших товары и обслуживавших транспорт' (головщипа, шестовина) и 'названия пошлин с пеших' (отхожая явка, прохожая, прохожая явка и др.) и т. п. Системность проявляется также в способности слов вступатьв гиперо — гипонимические отношения. Так, слово пошлина является термином с обобщенным родовым значением; оно база для формирования группы видовых терминов: рублевая пошлина, дуговая пошлина, санная пошлина, пошлина с продажи, пошлина с воза и др. Системность проявляется в ее высокой регулярности, в данном случае в функционировании однотипных моделей образования терминов: прилаг. + сущ., сущ. +- предлоге 4- сущ. в род. пад. (см. примеры выше), а также в активности слов, образованных по устоявшейся модели: санное, тележное, пошерстное, припускное и т. п. Системность дает о себе знать наличием синонимических и антонимических пар: кортома (УВ) — постоялое (УВ), приплав (УВ) — привальное (С), выход (УВ) — отвальное (С) и др.; передняя пошлина (Т, УВ) — задняя пошлина (Т, УВ), приезжая явка (УВ) — отхожая явка (УВ), приход (УВ) — выход (УВ) и т. д.

Формирование терминосистемы сопровождается явлением абсолютной синонимии, дублетности, а неустойчивость и незакрепленность компонентов терминологических сочетаний способствует возникновению разных типов варьирования терминов. Выделено 4 типа варьирования терминов:

1 тип — смысловой центр сохраняется, изменяется семантически ослабленный компонент (выражен существительным с более общим родовым значением): десятая пошлина (Т) — десятая деньга (Т, УВ), отвозная пошлина (В, Т) — отвозная деньга (В) и т. д;

2тип — варьирование однословныходнокорневыхтерминов: припуск (В, Т, УВ) - припускное (УВ), анбарщина (В, УВ) - анбарное (УВ) и др.;

3 тип — варьирование однословных и составных терминов: вес (В, Т) — весчая пошлина (УВ) — весчее (УВ, С), пошлина с дуги (Т) — дуговая пошлина (Т) — подужная пошлина (Т) — подужное (Т) и др.;

4 тип — варьирование составных наименований: пошлина с свадьбы (Т, УВ) — свадебная пошлина (Т) — свадебные деньги (УВ) — свадебные гривны (УВ) и др.

Во второй главе характеризуются особенности формуляра ТК

торговых городов Северного речного пути XVII века в целом и явочной статьи (явки товаров) в частности. Эта глава отличается известной новизной, поскольку впервые подробно рассмотрена структура наиболее активной в ТК явочной статьи: состав формул, их синтаксический строй и наполняемость лексическим материалом.

Как показал анализ, формуляры ТКВ, ТКТ, ТКУВ, ТКС имеют общие черты. Так, их составными частями являются: 1 — заголовок, 2 — статьи (отмечается постатейная структура книг), 3 — промежуточные и итоговые счетные записи, 4 — рукоприложения. Полагаем, что писцы в ведении ТК стремились следовать какому—то единому образцу. Однако полного единообразия в ведении ТК не обнаружено. Напротив, в каждом таможенном пункте в оформлении формуляра отмечается некоторое своеобразие. Так, в ТКУВ, ТКТ, ТКС статьи по общности содержания сгруппированы в «книги»: книга сбора пошлин с иногородних людей, книга рублевой пошлине торговым людей усольцен и Усольского у. крестьянем, расходная книга Тотемской таможни и т. д. Для ТК Вологды характерно отсутствие такой разбивки текста на отдельные книги, хотя статьи в подневных записях особо систематизированы. Они фиксируются, как правило, в следующей последовательности:

— явка товара, денег;

— сборы, поступившие из таможен уезда;

— статьи купли—продажи товара;

— записи померов на площади.

Варьируется структуразаголовков ТКпо городам (общее содержание заголовка сводилось к сообщению о том, по чьему указу ТК составлена, а далее излагалось, какие пошлины взимаются и с лиц какого сословия; в последней части приводятся списки служащих, ответственных за таможенный сбор). Ср., например: Топима: 143 — году с 1-го числа книги тотомские таможенные всякой пошлине (ТКТ, I, 409). Сольвычегодск: Лета 7144—го году сентября в 1 день по г. Михаила Федоровича указу книга Соли Вычеготцкой таможенная усольцом и Усольского у. крестьянем торговым людем рублевой пошлине при московском голове при Дмитрее Журавкине с товарищи (ТКС, I, 373) и т. д. В ТКУВ значителен объем статей. Весьма разнообразна типология статей по семантике в ТКУВ, ТКТ, ТКС. Большая упорядоченность записей, высокая степень их стандартизации отличают ТКВ и т. д.

Таким образом, отсутствие единства во внешней стороне ТК в разных торговых центрах Северо — Восточной Руси XVII в. свидетельствует о том, что вполне сложившегося формуляра ТК в рассматриваемый период еще не было. *

В ТК представлены статьи различного содержания: явочная, статья пошлин с пеших, статья сборов с купли—продажи, в т. ч. соли, статья льготных сборов, расходная статья таможни и т. д.

В работе анализу подвергается наиболее употребительная, характерная для ТК всех четырех городов, явочная статья (проанализировано две тысячи статей). В данных записях фиксируется то, что торгующий являет на регистрацию в таможню: товары, транспортные средства; указываются лица, сопровождавшие товар и обслуживавшие транспорт.

Рассмотрение особенностей состава наиболее частотной в ТК всех городов явочной статьи (явки товаров) дает возможность говорить о том, что в таможенном делопроизводстве городов Северного речного пути явочная статья имела сходную структуру и состояла из ряда формул: дата, именование торговца с указанием его местожительства, явка товара на таможню, характеристика взимаемых пошлин, факт оплаты, общая сумма сбора (указанный набор формул выделяется в структуре явочной статьи ТК других территорий. Ср.: ТКЮ, Курск, 1623 — 1624, с. 106 и др.). В ТК всех четырех городов данные формулы отличаются позиционной закрепленностью в формуляре.

В ТК Вологды, Тотьмы, Устюга Великого, Сольвычегодска в наполнении явочной статьи языковым материалом общим является следующее: датировка (с помощью конструкции . . . м—ца ... в день); употребление, как правило, двучленной модели именования лица, в ней личное имя денотата преимущественно календарное, обязательное обозначение места жительства лица, какправило, с помощью катойконима, в III формуле наличие стержневого компонента в форме глагола прошедшего времени — явил, указание названий взимаемых пошлин, общая сумма сбора.

Однако специфические особенности явочных статей, связанные со своеобразием таможенного делопроизводства в каждом торговом центре, дают о себе знать довольно отчетливо. Коснемся некоторых особенностей.

Так, в ТКВ явочная статья состоит из шести формул, объединенных, как правило, в составе четырех предложений.

. . м — ца в день

+

II

указание на место житель— антропони —

ство: катойконим или то— мическая

поним 4- географ, термин + модель

или топоним (двучленная)

I

+ явил +

(в) наименование транспортного (на) средства

наименование товара, его количество, цена

(цена всему) (цена всему товару)

IV _

перечень наимено — ваний взимаемых пошлин

+

V

Сообщение об оплате таможенного сбора в целом

+

VI

удостоверение

оплаты

(платил)

Ср.: I Ноября в 30 день!

-I-

костромин Аксен Никифоров ---н-1

явил воз луку, 50 лубов мочал, цена 5 р. -III-—-1

Гостиного и записки и на бумагу 5 д., рублевого и замыту Зал. 2 д., повороту и свалу 4 д., анбарщины и сторожевого 5 д. -IV-

И всего взято 5 ал. 4 , -V-

. 4 д. | | Платил | (ТКВ, I 1634, 144)

Схемы данного типа статей в ТКТ, ТКУВ, ТКС в основе своей совпадают и могут быть представлены многокомпонентной моделью, в которой четыре микромодели объединяются, как правило, в составе двух предложений:

I _

Дата

(... <м— ца> ... в день (того же дни)

+

III

+

явил

название товара,

(явил товару) его ко — (явил продать + личество, товару) цена

II

указание на антропо —

местожитель— +. мическая ство модель

_ IV

Сообщение перечень общая

+

об оплате сбора (платил + пошлин) (платил)

сумма названий сбора 4- (всего) пошлин (и всего) (того)

Ср.:| Сентября в 7 день| j Усольского у. с Учки Мина Артемьев сам—друг|

явили ржи 30 мер. -'"III-

II'

Платили померу со ржи и с лотки, и с себя явки, всего 8 ал. 2 д.

-IV-

(ТКУВ, I, 13);

[Того же дни! I тотьменин Иван Семенов! явил 6 скотин мясных! I --II Ш -

| Платил по б д. с скотины да с человека 5 д., всего б ал. 5д.|

IV

(ТКТ, I, 525);

I Сентября в 16 день] I усолец Стахия Иванов I

L_- I-1 I-п-1

1 явил товару: 2 ф. мишуры, 3 п. укладу; цена 8 р. I -III-

Пошлин платил с рубля по пол. 3 д., того 3 ал. 2 д. (ТКС, I, 300)

IV

Наполняемость моделей языковым материалом по городам имеет свои особенности. Так, среди характерных черт для ТК отдельных городов в составе второй форг^гулы укажем следующие: деминутивы с — кавТКС (усольцы Никитка Анцыферов, Петрушка Некрасов <303>, <1, 303>, виляжанин Якуиька Тарутин <1,303> ит. д.), активность трехчленной модели именования в ТКУВ (Яренского городка Федор Михайлов сын Бородин <1, 26>, лалетин ПрокопейФедоров Паламошных<\, 27>, усолец Иван Андреев Ярового <1, 36>, и т. д.), обилие моделей именования женщин (монахинь, вдов, жен именитых людей) в ТКТ (старица Марфа <1,499>, тотьмянка вдова Наталья Фарафонова дочь <1,497>, Ольга Даниловская жена Строганова<1,494>, и т. д.); вариантность в обозначении лица по месту жительства в ТКС (Окологородской волости Якунька Микулин <1,303> — Усольского у. Окологородской волости Андрей Яровой <1, 302>, и т. д.); записи в ТКС, свидетельствующие о стремлении

служащих таможни детализировать обозначение лица по месту жительства (Алексинского стану ПетраЛобанова брат Фетька<1,301> — Алексинского стану с Удимы Федор Козьмин <1, 299>) и т. д.

В составе третьей формулы в ТКУВ в препозиции к глаголу явил употребляются глагольно — именные сочетания, характеризующие доставку груза (типа пришел на судне): ...того же дни Уфтюжской в. Михайло Семенов сын Поротого пришел с Печеры в каюке, ярыжних 2 ч., явил товару 11 бочек сигов <1, 74>и т. д. По преимуществу в ТКУВ фиксируются сочетания, отражающие торговые операции с товаром, действия служащих таможни (...явил чесноку по доснотру целовальников 25 ч. г. <1, 13>, ...явил продать щук по оценке целовальников па 7 р. <1, 13> и т. д.). В ТКС вариантность третьей формулы явочной статьи связана с указанием на то, кому принадлежит товар (...явил дяди своего товару <1, 300>, ...явил братия привозу товару <1, 300> и т. д.) и т. п. Вариантны по городам названия взимаемых пошлин, общих сумм сборов.

Содержание явочных статей передается с помощью простого двусоставного предложения и бессоюзного сложного. Однако, в ТКУВ употребителен способ «нанизывания» синтаксических единиц (...того же дни ветлужана Федот Мартынов на 2 —х лошадех явил ржи 3 меры да 10 рогоз. Да у товарыща Филипа на лошаде явил рожь... Да Шумило Васильев на лошаде явил 2 доски дубовых. Платили все пошлины... 14 ал. <1, 34> и т. д.); для ТКВ характерны безличные предложения, содержащие краткое причастие взято (И всего взято 14 ал. и 3 д. <В, I, 50>) и т. д.

Таким образом, наличие вариантных структур явочной статьи в ТК как разных городов, так и внутри одного города, позволяет говорить о том, что в XVII веке происходит оформление данного типа записей.

Третья глава «Лингвистическая содержательность таможенных книг торговых центров Северного речного пути» состоит из трех разделов.

В первом разделе описывается степень научной освоенности данных исследуемых ТК. Неисчерпаемы лингвистическая содержательность и информативность ТК. Эти книги привлекались к исследованию антропонимистами (С. И. Зинин, Ю. И. Чайкина, А. Н. Мирославская, В. В. Палагина). Материалы ТК были широко использованы при изучении таких лексических множеств, как торгово — экономическая лексика (Н. В. Мандрик), бытовая лексика (Г. В. Судаков, Е. Н. Борисова), лексика домашнего обихода (Н. И. Мандебура), лексика русского ремесла (Г. А. Шаповалова), названия тканей (3. А. Носкова), мехов (М. Н. Махонина), гаплологическая лексика (Г. Ф. Одинцов), метрологическая лексика (О. И. Новоселова) и др. Важное значение имеют ТК и для лексикографии (В. В. Палагина; материалы ТКМГ

используются составителями СлРЯ XI—XVII вв.). ТК заключают богатые да!шые по исторической морфологии (Ю. С. Азарх).

Во втором разделе освещено своеобразие лексики ТК Северного речного пути как одного из жанров деловой письменности старорусского языка. В ТКУВ, ТКТ, ТКС широко отражена лексика, связанная с содержанием данных документов, их принадлежностью к определенному жанру: 1) лексика государственного права, характерная для многих разновидностей деловой письменности: дьяк, дворцовый дьяк, указная грамота, государева грамота, указная грамота, подорожная, выпись, память, отпись и др.; 2) сугубо таможенная терминология: названия лиц, связанных с таможенным делом (таможенной и кабацкой голова, таможенной и кабацкой целовальник, таможенной дьячок, ценовщик, закащик и др.); названия торговых людей (подрядчик, откупщик, зарядчик, уговорщик, тарханщик и др.), документов, относящихся к таможенному делу (таможенная книга, тарханная книга, проплавная книга и др.), предметов для измерения товара, определения его веса (полумерник, терези и др.). ВТКВ данного типа наименования единичны. В разделе дан лингвистический анализ 21 однословного термина и 12 терминологических сочетаний.

Судя по источникам, основная масса терминов таможенного дела сложилась в старорусском языке. В большинстве своем анализируемые термины общерусские. Однако нами выявлены и местные наименования, отмеченные по преимуществу в ТКУВ: проплавная книга, иногородная книга; зарядчик, уговорщик, полумерник и др.

В третьем разделе подробно рассмотрена лексика, отражающая специфику Северного речного пути XVII века (названия водных и наземных средств доставки грузов, названия лиц, обслуживавших этот транспорт). В ТК лексическое множество 'названия водных средств доставки грузов' получило широкое отражение и включает 26 однословных терминов: судно (суды), дощаник, каюк, лодейка, струг, карбас, кочик, барка, байдара, облас, вешняк, днище, пором идр. (в ТКУВ —20, ТКТ— 17, ТКС —10; ср.: в ТКВ —4). В ТК значительно количество двусловных наименований судов. Выявлено 45 двусловных наименований, характеризующих суда по направленности движения (приплавное судно, проплавное судно, проезжее судно, проходное судно, павозок проходной и др.), величине, размеру (плот средний, лодеечка малая, дощаник большой, байдара невеликая и др.), материалу изготовления (дощаное судно, берестяной <берещеной> каюк и др.), особенностям конструкции (судно однодеревое, барочное днище и др.), назначению (подводное судно, извозной карбас, телеговской каюк идр.) <вТКУВ — 29, ТКТ— 11, ТКС —7; ср.: в ТКВ двусловных наименований не отмеченоХ

Транспортировались товары сухопутным путем. Однако в ТК группа названий наземных средств доставки грузов весьма малочисленна: лошадь, конь, подвода, телега (одноколка), сани, передница (в ТКУВ —4, ТКТ— и ТКС-2, ТКВ-5).

42 однословных и составных термина используется, в ТК для обозначения лиц, занятых обслуживанием водного транспорта: работный человек (работные люди), наемный человек (наемные люди), деловой, вытный, тяглый, гребец, кормщик, носник, ярыга, ярыжка, ярыжной, ярыжной павозошной, присатчики ярыжки, оснач, гладильщик, строгальщик и др. (в ТКУВ-33, ТКТ- 15, ТКС-8; ср.: в ТКВ-2).

Анализ двух данных множеств свидетельствует об их позднем происхождении. К более древним относятся судьно, лодка, лодья, струг, павозок, телега, сани; работник, деловые, гребец, носник, повар, плотник Подавляющая часть терминов фиксируется в источниках старорусского языка: каюк, лодейка, барка, байдара, облас, плот, извозной карбас, подводное судно и мн. др.; наемный, тяглый, вытной ярыжной, присатчики ярыжки и мн. др. Именно в это время укрепляются связи между городами, возрастает роль Сухоно — Двинского водного пути, в судовождении увеличивается применение наемного труда, что сопровождается разделением труда, возникновением новых профессий. В начальный период формирования русского национального языка в официально — деловую письменность проникают такие однословные и двусловные наименования, как вешняк, днище, лодейное днище, лодейное днищечко, извощиковый дощаник и др.

Рассмотренные в разделе лексемы в основном общерусские. Однако выделяется группа регионализмов, зафиксированных в источниках Устюга Великого (телеговской каюк, извозной карбас и др.; павозоишые ярыжные, павозоишые и др.), Тотьмы (днищечко, лодейное днище, подводный каюк и др.).

В заключении формулируются основные положения работы.

В рамках деловой письменности XVII века довольно рельефно выделяется жанр ТК. К своеобразию жанра можно отнести особенности в словарном составе, а также в структуре текста ТК.

Как показал анализ, в зависимости от того, в каком городе оформлялась ТК, строение формул и наполнение ихязыковым материалом различалось. На Северо — Востоке Руси в XVII веке выделялись письменно — областные центры, имеющие свои особенности в делопроизводстве и, в частности, в оформлении таможенной документации." Об областных вариантах письменной деловой речи писали в свое время В. В. Виноградов, С. И. Котков. На нашем материале о существовании письменно — I

областных центров свидетельствуют особенности в структуре ТК, а также своя местная терминология. Сопоставление ТК четырех торговых городов позволяет утверждать, что особыми, наиболее значительными письменно — областными центрами в XVII веке были Вологда и Устюг Великий. В ТКУВ, ТКТ, ТКС прослеживается большое сходство в составе терминосистем, ведении таможенных документов. Полагаем, что складывание жанра ТК в Тотьме и Сольвычегодске происходило под влиянием традиций таможенного делопроизводства Устюга Великого, более крупного письменно —областного центра, расположенного в непосредственной близости от этих городов, на одном Сухоно — Двинском речном пути. Таможни данных трех городов находились в ведении Устюжской четверти. Своеобразие ТК Вологды объясняется большей близостью данного города к Центру, соответственно большим влиянием московского делового письма; таможня Вологды ведалась в Новгородской четверти.

Следует подчеркнуть, что специфика ТК разных городов определяется не только принадлежностью их к разным письмешш — областным центрам, но и профессиональной выучкой таможенных служащих.

Судя по нашим материалам, в XVII веке местные варианты деловой речи испытывают влияние московского делового письма. Развиваясь в общерусском русле, они вносят свой вклад в развитие русской деловой речи.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Баракова О. В. Названия лиц, связанных с судовождением и рыболовством (на материале деловой письменности Устюга Великого XVII в.) // Сборник научных работ студентов и аспирантов. — Вологда: ВГПИ, 1993. - С. 20-27.

2. Баракова О. В. К учету жанровых особенностей источника (на материале таможенных книгМосковского государства XVII в.) // Культура. Разум. Искусство. — Материалы межвузовской научной конференции, посвященной 50—летию Тюменской области (23 —25 марта 1994 года). — Тюмень: Тюмен. госуд. ин —т искусств и культуры, 1994. — С. 140— 143.

3. Баракова О. В. Наименования лиц, связанных с таможенным делом и торговлей (на материале таможенных книг Московского государства XVII в.) // Актуальные проблемы подготовки специалистов в высшей школе. — Материалы региональной научно —практической

конференции (25 — 27 октября 1994 г.) — Нижневартовск: Изд—во Нижневарт. пед. ин—та, 1994. — С. 170—171.

4. Баракова О. В. О некоторых особенностях явочной статьи в таможенной книге г. Вологды 1634 — 1635 гг. // Культура и образование. — Тезисы региональной научно — теоретической конференции аспирантов истудентов (5—6 мая 1995 года). — Нижневартовск: Изд—во Нижневарт. пед. ин-та, 1995. - С. 118-122.

5. Баракова О. В. Из истории названий таможенных пошлин (на материале книг таможен Северного речного пути XVII в.). // Исследо — вания по русскому языку. Сборник работ кафедры русского языка НГПИ. Отв. ред. Н. А. Шурыгин. — Нижневартовск: Изд —во Нижневарт. пед. ин —та (в печати) — 0,75 п. л