автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Теоретические проблемы видо-временной семантики русского глагола
Полный текст автореферата диссертации по теме "Теоретические проблемы видо-временной семантики русского глагола"
МОСКОВСКИЙ ОРДЕНА ЛЕНИНА, ОРДЕНА ОКТЯБРЬСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ И ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени М. В.ЛОМОНОСОВА
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ
На правах рукописи
ГЛОВИНСКАЯ Марина Яковлевна
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ВИДО-ВРЕМЕННОЙ СЕМАНТИКИ РУССКОГО ГЛАГОЛА
10.02.01 — русский язык
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук
МОСКВА—1 986
Работа выполнена в Институте русского языка АН ССС
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук профессор В. А. Белошапков доктор филологических наук профессор Ю. С. Мае лов доктор филологических наук профессор И. С. Ул уха нов
Ведущее учреждение — Институт языкознания АН СССР
Защита диссертации состоится « "/У у _1986
в « » час. на заседании специализированного совет Д-053.05.14 при Московском государственном университс им. М. В. Ломоносова. Адрес: 119899, Москва, ГСП, В-234, Л нинские горы, МГУ им. М. В. Ломоносова, 1-й корпус гуманита ных факультетов, филологический факультет.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке филологич ского факультета МГУ им. М. В. Ломоносова
Автореферат разослан «_^ *>_
г.
Ученый секретарь /У/—
специализированного совета, доцент Е. В. Клобуке
.!Лл*
; у
гд«1Л ртапиЛ
ОНЦАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ДИССЕРТАЦИОННОЙ РАБОТЫ I. Задачи н метод исследования.
Цель диссертации состоит в том, чтобы установить, какие семантические элементы (корреляты) соответствуют категориям совершенного вида (СБ) и несовершенного вида (НСВ) в их главных значениях н наиболее важных частных значениях. Более конкретно, в работе были поставлены следующие три задачи: I Остановить тип (или типы) семантического противопоставления видов в нх главных значе-аиях — актуально-длительном значении НСВ и точечном (или конкретно-фактическом) значении СВ; 2)ввделить семантические инварианты СВ я НСВ в их главных значениях; 3)установить семантические компоненты основных частных видовых и видо-временных значений и по возможности полно описать условия их реализации.
Указанные задачи предопределили набор общих методов исследования и конкретных технических приемов, используемых в работе. Главным для нао оказался смысловой, шш "интерпретационный" метод - полное толкование ввдовой. формы, представленное на упрощенном и стандартизованном естественном языке и подобное лексикографическому описанию слова в оловаре,. Важную роль играл комбинаторный метод - направленный, анализ сочетаемости видовой формы с аелЕЮ выявления ее семантических компонентов. Широко использовался и лингвистический эксперимент, т.е. проверка правильности/неправильности, оинонимии, неоднозначности и других свойств фраз, содержащих исследуемую видовую форму, при замене, устранении или добавлении в них различных языковых единиц.
2. Актуальность исследования.
Актуальность изучения семантики вида определяется следующим.
I) Русский ввд всегда находился в центре внимания граммати-втов, а в последние годы поток литературы по русскому и славянскому виду резко возрос. Несмотря, на это, до сих пор сохраняются ¡ущеотвенные разногласия по ключевым вопросам аспект алогти К ним зтпосятся вопросы о семантической сущности вэдоврю противопоставления,, о семантических инвариантах видов, о границе между лексп-тескш и видовым в значении глагола, о соотношении главных и чайных видовых значений и ряд других. При этом создается, впачатле-ше, что возможности уже известных подходов использованы аспекто-хохией до конца и что новые результаты можно получить только на
основе новых принципов описания вада» Такие новые принципы дает Ьспектологии в грамматике вообще современная семантика, описывающая вое языковые значения на едином метаязыке. Применение этого метаязыка в области семантики синтаксиса принесло серьезные результаты еще в середине 70-х годов Сем», например, работы ЕЛ.* ПадучевоЛ). Между тек монографических исследований по семантике морфологических категорий, выполненных на этой же основе, до сих сор не было» Реферируемая диссертация может частично восполнить этот пробел.
2) Описание вида на основе сформулированных принципов диктуется не только потребностями аспектологгас. Ввд является центральной глагольной категорией и одной нз центральных категорий в русском языке в целом. Он тесно связан со всеми грамматическими категориями глагола и некоторыми веглагольными морфологическими категориями, например, числом существительного и степенями сравнения прилагательного, Ввд связан такте с основными явлениями а единицами всех других языковых уровней — словообразовательного, оинтаиоического, лексического» семантического, прагматического. Наконец, семантика видовых форм взаимодействует с коммуникативной структурой высказывания. Поэгоьу описание семантики вида оказывается важным и для понимания других категорий русского языка - как грамматических, так и лексических - н тем самым для описания русского языка в целом.
3) Благодаря перечисленным свойствам ввда он оказался в фокусе интересов различных лингвистических дисциплин и направлений, в том числе тех, которые стали энергично развиваться в самое послед нее время. Имеются в виду работы, посвященные связям между лексикой и грамматикой, теории референции, прагматике, коммуникативной структуре высказывания- Общим для этих работ является переход от исследования смысла отдельных единиц разных уровней (лексем, гра» нем, синтаксических конструкций) к исследованию целостного смысла предложений, высказываний и связных текстов. Особое значение придается формулировке правил и принципов, в соответствии с которыми из смысла отдельных единиц складывается общий смысл высказываний. Возникает необходимость учесть тот вклад, который вносится в общий смыол высказывания граммеызмг Л^а этого они должны быть опиоаны на том не семантическом метаязыке, на котором описываются другие языковые а текстовые единицы. Выясняется, таким образом, что новый подход к описанию семантики видов соответствует
амым насущным задачам современной лингвистики в целом в тем сани представляет общеязыковедческий интерес.
3. Научная новизна и основные результаты исследования.
Толкования как основное средство экспликации грамматических ввдовых) значений применительно к массовому материалу испольэу-тся а реферируемой диссертации впервые.
Этот метод анализа позволил получить рад новых результатов
асавдихся ключевых проблем аспектологии.
1) Вццален семантический инвариант в глаголах GB и IiCB в их лавных значениях.
2) Установлены четыре различных типа, семантического протива-астапления СБ и НСВ в их главных значениях. Оказалось, что эти начения формируются на только противопоставлением видовых иита-нантон, но и специфическими для калдого из четырех типов септическими надбавками. Обнаружены немногочисленные случаи нестан-артного видового противопоставления.
3) Показано на массовом материале, что мевду СВ и БСВ возмож-и следующие-отношения по большей/меньшей смысловой сложности; )СВ семантически сложнее НСВ; б)НСВ семантически сложнее СВ; }СВ и НСВ частично пересекаются по смыслу.
4) Предложена специальная методика разделения видового и лек-ического значений в глагольной основе, которая позволила внести точнвние в первоначальное представление о лексическом значении нагольной ввдовой пары.
5) Уточнено представление о чисто видовой паре как о паре, ривадлежащей к одному из четырех стандартных типов семантическо-о ввдового противопоставления. При атом оказывается несуществен--им, каким формальным опособоы - оуффиксальным., префиксальным и л. образована данная шра.
6) Обнаружены дополнительные аргумента в пользу того, что вид з является ни чисто словоизменительной, ни чисто словообразова-альной категорией. Эта - промежуточная категория, обладающая прп-заваш и словоизменения, и словообразования.
7) Описаны в духе идей функциональной грамматики три основные руппы чаотных видо-временных значений - <предстоящее действие', единичное действие в прошлом, достигшее результата*, 'узуальное ш потенциальное действие* — п указаны их семантические и комби-
1-2
йаторные сходства в различия.
8> Выделены некоторые новые видо-вреыенные значения, до сих пор на описывавшиеся в аспектологии: сказовое, интерпретационное непосредственно предшествующею действия.
9) Впервые описаны некоторые специфические способы обозначения действия при повторной дескрипции (литературном пересказе содержания художественного произведения)»
10) Предложена методика выявления "скрытой" семантики честны: ввдо-временных значений.
11) На основе полных толковании частных ввдо-временных значений, а также на основе исследования прагматических, семантически] лексическихк морфологических, синтаксических и просодических условий их реализации показано, что невозможно вывощить частные значения из главных, описывая их как контекстно обусловленные варианты последних.
Эти результаты и выносятся на защиту.
4. Научно-практическая значимость работы.
В практическом плане проведенное исследование семантики ввдет актуально в нескольких отношениях.
1) Оно может быть использовано при преподавании русского языка как родного и иностранного.
2) Око может быть использовано для уточнения общих принципов лексикографической трактовки ввдов и подачи аспектуальпой информации в словарях разных типов. В частности, опубликованная по те, диссертации монография уже используется с этой целью при составлении русско-болгарокого сопоставительного словаря в Софийском университете.
3) Материал и результаты исследования могут найти применение при разработке специальных курсов по аспектологии для студентов-фалалогов.
4) Толкования видо-временных значений могут представлять интерес и при разработке систем автоматического анализа и синтеза текстов, так как они готовят почву для формулировки автоматичесга реализуемых правил выбора видовой формы по ее семантическому представлению и наоборот.
5. Апробация работы.
Материалы диссертации докладывались и обсуждались в период с 1975 по 1986 год на заседаниях Ученого совета Института русского
1ыка АН СССР, сектора современного русского языка Института веского языка АН СССР, на московском заседании Комиссии по (учению грамматического строя славянских языков при Междуна-)дном комитете славистов, на научных конференциях в Риге, дессе, Вологде, на семинаре по автоматическому анализу и слш— зэу текстов в Институте проблем передачи информации АН СССР. I монографию автора "Семантические типы видовых противопоставляй русского глагола" (М.; Наука, 1982) имеются положительные щелаии в журналах "Зевков 1оувпвкв гипЮ^ка" (1983, Л 5), ^сский язык в школе" (1983, № 4), "Вопросы языкознания" (1985; I). По теме диссертации опубликовано 10 работ -общим объемом > п»л.
6. Структура работы.
Диссертация состоит из предисловия» введения, трех глав, ислючеяня и списка цитированной литературы.
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Введение. ШНЦИПЫ ИЗУЧЕНИЯ СЕМАНТИКИ ВВДОВ И ВИДОВЫХ ПКШВ0П0ШВЛБ5ШЙ.
Во введении, состоящем из четырех разделов,, предпринят апатический. обзор различных подходов к изучению семантики ввдов формулируются цела и принципы работы.
В первом разделе рассматривается признаковый о д х о д к описанию видов, т.е. описание видов с помощью кях понятий, как длительность, точечность и т.п. Этот подход ладывался в значительной'мере под влиянием фонологии, откуда аспектологию и в грамматику вообще была заимствованы , крше пятня дифференциального признака, еще понятия оппозиции, яей-ализацип, маркированности/пеюркированностн н рад других. В пекгологяи втот подход представлен Р.ОЛяобсояом» Б.Гавраи-1, Фр.КЬпечиыи, А.Дрсталом, А.В»Исаченко, Х^Сершсеном, З.Мучником, Ю.С.Маоловым, АЛЗ.Бондарко» МЛ.Шаляпиным, В. шяковой, Г.Галтоном, Дн,Форсайтом, Н.Телином и другими.,
Значения СВ интерпретируется в указанных работах гомощыо дифференциальных семантических признаков "закоичеп-зтв действия", "предельность"» "результативность", "точеч-гтв", "целостность" и других подобных. Эти признали характе-зуют значение наиболее типичных, но далеко не всех представи-
твлей СВ. Для каждого названною признака в диссертации указываются класоы глаголов, к которым он неприменим. Поскольку, та кик образом, они не являются универсальными, ни один из них нельзя считать семантическим инвариантом СВ (т.е. значением, присутствующим во всех глаголах СВ).
Интерпретация значений ECB с помощью семантических признаков не вызывает особых разногласий, если речь вдет об отдельных значениях НОВ. Сложность возникает при определен» инвариантного значения НСВ, охватыванцего все ею главные и частные видовые значения. Почти общепризнано, что невозможно приписать ПСВ единый семантический признак во всех значениях (особенно актуально-длительном и общефактическом результативном). Поэтому семантическим инвариантом НСВ часто считается либо отрицательное, либо безразличное отношение к значению СВ, т.е. полное отсутствие положительной аспектуальной семантики. Однак * любом высказывании форма НСВ всегда содержательна и никогда не имеет этого отрицательного,, безразличною шга пустою значения, приписываемого категории НСВ как таковой. Приходится признать, что этот инвариант не является языковой реальностью.
Из оказанною следует, что исходной единицей изучения и описания видовой оистемы должен быть не СВ или ECB в целом, а отдельные значения этих граммем. Лишь после того, как они детально проанализированы, можно переходить к поискам их инвариантных значений (ср. близкую точку зрения A.B.Байдарка, А.Л.Зализняка и Е.В.Падучевой).
Критика признакового подхода к описанию семантики вида не означает, что дискредитируется оама вдея семантических признаков- Семантические признаки нужны, но не как средство проникновения в семантику вида или какой-либо другой категории, а как инструмент классификации материала. С помощью признаков удобно классифицировать различные видовые значения СВ и НСВ (ср. названия "актуальное-длительное", "процессное", "точечное" и т.п. Более того, многие признаки (например, предеяьность/непределъ-ность) можно о успехом использовать при грамматических классификациях глагольной лексики.
Второй раздел как раз и содержит обзор существенных для ас-вектологии семантических классификаци) глагольной лекоики.
Семантическая классификация глаголов используется в грамма-
ике давно, ср. такие лексические группы, как глаголы речи, тла-олы перемещения, глаголы чувства и эмоционального состояния, утативяые глаголы (считать, полагать), фактитивные глатолы (до-ать, строить) и другие, более мелкие группировки. '
Семантические классификации глаголов последних четырех де-ягилегий отличаются от названной двумя особенностями. Во-пер-нх, они являются универсальными: классификационная сетка охва-ьшает все глаголы. Во-вторых, они являются более ллнгвистнче-кими: в основу большинства полонено языковое поведение глаго-ов, в то время как вышеприведенные лексические группы более не-осредственно отражают действительность.
Наиболее важными для целей аспектологии являются класси$шса-ди Ю.С.Маслова п'З.Вендлера. Помимо традиционных классов пре-ельных и непредельных глаголов ("исполнения" л "деятельности", о З.Вендлеру) в них били выделены, в частности, важные классы оментальяых глаголов (Ю.С.Маслов), ш глаголов достижения З.Вендлер), и стативных глаголов. Примеры моментальных глаго-ов: замечать, находить, приходить. Примеры стативных глаголов: нать, любить, верить, видеть. С аспектуальной точка зрения ин-ересно то обстоятельство» что ни те, ни другие не употребляют-я в актуально-длительном значении. При этом статшвы сочетаются обстоятельствами длительности (долго знал), а моментальные лаголы - нет (^цолго приходил)..
Классификации Ю.С.йаслова и З.Веадлера развивалиаь и утач-ялиоь на основании 1Ювого грамматического и лексического гате-пала Ф.Данешем, ДяЛаковом, Дд.Миллером, Н.С.Авиловой, Б.Ком-71, Дк.ЛаЙонзом, ТЛЗ.Еулнг1шой, О.ЩСоливерстовоЯ, Г»Мелигам, '.ДЛпресяном и другими исследователями. В результате к уже из— естным аспектуально значимым признакам (см. вше) 6шт добав-енн признаки намереннаотц/ненаыеренности (Ч.Филмэр Лаков), онтроляруемастн/неясвгралируеглосги (Т.В.Булыгина),, перфорта-ивности и ряд других. Все такие признаки по мере необходимости (пользуются в диссертации.
В третьем разделе Введения рассматривается интерпре-ационный, или амысловой подход к описано видов. Необходимость в таком подходе признавалась классиками спектологии довольно давно. Э.Кошмвдер еще в 1934 году писал, то дифференциальные признаки "представляют собой лишь более или енее удачно выбранные синонимы "совершенности" и "несовершенно-
cm"».." s требовал "понятийного анализа" этих категорий.
Основы нового подхода к описанию видов были заложены Ю.С.М&-олоныъ$/С позиций современной семантики первые результаты были получены А.Ведбяцкой^ работа которой важна для нас и в методологическом отношении.
Различие между признаковым и смысловым подходами описывается в современной семантике следующим образом.
Признак - это название определенного параметра в характеристике объекта. Его уподобляют вопросу анкеты. Каждый признак имеет не менее двух значений ("ответов" на вопросы анкеты). Признаковая характеристика объекта не имеет внутренней структуры; в частности, порядок перечисления признаков не имеет значения. Ср. признаковое описание глагола заснутьï сспать + начинательность + результативность5, или (что то же самое) 'спать + результативность + начинательность) и т.п.
Смысл - это компонент, составная часть объекта, определенным образом связанная с другими его компонентами так, что все они в совокупности образуют структуру. Из этого, в частности, следует, что смысловые компоненты в описании (толковании) объекта нельзя менять местами. Ср. толкование заснуть е 1начать спать1.
Толкование имеет следующие достоинства по сравнению с приэна новой характеристикой: 1)оно вернее отражает языковую интуицию говорящих. Очевидно, что в язымэвом сознании говорящих нет таких понятий, как предельность, целостность, гномичность и т.п. 2)0но поддается проверке, потому что ыожет заменить толкуемую единицу в тексте без разрушения связности последнего; ср. Ребенок заснул = 'Ребенок начал спать1. Замена языковой единицы признаковой характеристикой полностью разрушает текст;, ср. Ребенок заснул = ^Ребенок + спать + прошедшее время + начинательность + результативность1. 3)Толкования позволяет эксплицировать законы взаимодействия значений в связном тексте, в частности, семантические сферы действия одних единиц относительно других; ср. внезапно заснуть^в f(внезапно начать) спать'; к£епко_заснуть 'начать
^Маслов Ю.С. Ввд и лексическое значение глагола в русском
языке_-Изв, АН СССР, Серия литературы и языка, 1948, т.7, J§ 4.
2
Wierabicka A. On the Semántioe of the Verbal Aspect in Po-lieb. - In: To Honor Reman Jakobeoa. Евввуе on the Occasion of. ble Seventieth Birthday. Mouton, The Hague-fttriB, 1967.
(.крепко спатьР; не заснуть = (не (начать спать)). Признаковая характеристика не обладает этим свойством.
Далее в работе доказывается, что потребность в смысловом анализе видов назрела внутри самой аспектологии и связана прежде всего с невозможностью найти признак, единый для всех глаголов данного вида. Это, по-видимому, обусловлено тем, что предлагавшиеся признаки соответствуют слишком большой части в значении видовой граммемы и что эта часть повторяется не у всех глаголов в полном объеме. Если общее значение вида "меньше" признака, то' уловить его можно только с помощью интерпретационного подхода.
Существенно еще и то, что признаковый подход использовался в аспектологии преимущественно при описании главных видовых значений - актуально-длительного (ВДВ) й точечного (СВ). При описании частных видовых значений почти всегда использовались толкования. Мезду тем желательна иметь единый семантический язык для интерпретации всех видовых значений.
Для формирования интерпретационного подхода й грамматике существенными оказались еще несколько факторов.
Первый фактор - это влияние на транаатику других дисциплин, таких, как лексическая семантика (Ч.Филмор, Дж.МакКоли, А.Век-бицна, Ю.ДЛпресян и другие авторы) и логический анализ языка (Г.Фреде, Дя.Остин, З.Вевдлер и др.).
Из лексической семантики в грамматику прэликаот элемента единого семантического метаязыка и некоторые технические приема исследования. Из работ по логическому анализу языка в семантику вообще и в грамматическую сешнтипу, в частности:, было заимствовано представление о значении как о сложной структуре с неоднородными частями. В значении были выделена пресуппозиции и ассер-цют, модальная рашса„ обязательные и факультативные элемента. Это позволяет прослеаявать неочевидные механизмы взаимодействия видового значения с лексическим внутри глагольной словоформы, а такие видовою значения с разными значениями вне глагольной словоформы, например, с семантикой дополнений и обстоятельств, квантификаторами в широком смысле слова, модальностями, отрицанием и вопросом и т.п.
Вторым фактором, стимулирующим интерпретационное-описание видовой семантики,, является функциональный и функционально—сти— листичеокий подход к грамматике (Д.Н.Шмелев, А.В.Бондарко и' другие авторы). Он требует систематизации всех языковых средств вы-
ражения данного значения, независимо от того, являются ли они лексическими, морфологическими или синтаксическими. Описание таких средств на едином языке толкований серьезно облегчает решение задач функциональной грамматики.
Третий фактор - это переход от изучения изолированных предложений к изучению высказываний, т.е. предложений, соотнесенных с действительностью. С этой точки зрения важными для изучения видовых значений оказываются: а)деногативные статусы именных групп (см. работы Н-ДДрутюновой, Е.В.Падучевой, Т.В.Булыгиной а др.); б)коммуникативная организация высказывания; в)различные прагматические факторы, в частности, тип иллокутивного акта, реализованного в данном высказывании (ср. работы Дж.Остина и его последователей). Эти типы информации тоже требуют интерпретационного подхода к описанию грамматических значений,
В последнем, четвертом разделе Введения определяются ц ел и, принципы и методы работы (см. выше), а также рассматриваются вопросы о единице описания, форме толкуемэго глагола и материале исследования.
В качестве единицы описания берется не глагол в целом, а глагол в определенном лексическом значении, притом в форме действительного залога.
Первое обусловлено тем, что в разных значениях глагола по-разному проявляется видовое противопоставление (В.В.Виноградов, Ю.СЛДаслов, И.П.Мучник, А.Н.Тихонов, О.П.Рассудова, Н.С.Авилова и др.). Во-первых, существуют многозначные глаголы с формально дефектной видовой парадигмой в ряде значений. Так, у глагола заг-^живать^^упрма) есть форма СБ заслужить (упдоО» а У заслуживать 2 (внимания) формы СВ нет. У пасть (Выбор пал на него) есть форма НС® падать, а у пасть 2 (Правительство пало! формы ШВ нет. Во-вторых, существуют многозначные глаголы с семантически дефектной видовой парадигмой в разных значениях. Так, моментальный глагол ^лице) не имее актуально-длительного значения НСВ, а встц>ечат1^^ вокзале) имеет его. В-третьих, видовые формы в разных значениях могут относиться к разным семантическим типам видового противопоставления; ср. в^езйться - врезаться в динамичном и стативном значениях: Лодк^щезаеэ^^ та Отмель врезается - врезалась в^море.
Второе'объясняется тем, что формы страдательного залога, в
собенности невозвратные, имеют, в сущности, свою систему видо-|ременних значений и поэтому требуют отдельного описания.
Глаголы НОВ толкуются в форме настоящего в р в -[ е л и, а глаголы СВ - в форме прошедшего време-; и. Именно в этих формах видовая семантика глагола представле-а наиболее рельефно и однозначно.
Материалом исследования послужили видовые пары лаголов,. которые по всем имеющимся критериям оцениваются как исто видовые. Это - пары, образованные суффиксальной имперфек-' ивацией и чередованием гласных. Именно на материале таких пар ыявлялиоь типы видового противопоставления. Затем для анализа или привлечены те приставочные пары, у которых семантическое аэличие между СБ'и КСВ совпадало о одним из установленных ти-ов. В силу этого совпадения они толе считались чисто видовыми, ак.был набран материал для исследования СВ и НСВ в их главных начениях. При исследовании частных ввдовых и видо-временннх начений использовался более широкий круг глаголов.
Иллюстративный материал набирался из художественных, обще-гвеано-шлитических и других текстов, из толковых словарей и цн-ируемой литературы; для лингвистического эксперимента использо-ались специально составленные автором фразы и' словосочетания.
Глава первая. НЕКОТОРЫЕ ТРУДНОСТИ. ИЗУЧЕНИЯ СЕМАНТИКИ ВИДОВ.
Значение вида очень тесно сплетено со значениями других категорий - лексических и грамматических. Это обусловливает трудво-ти его научного описания. Во-первых, трудно отделить значение яда от лексического значения глагола внутри глагольной слово-эрмы. Во-вторых, трудно локализовать ту языковую единицу - грам-ему вида, граммему времени, граммему наклонения, синтаксическую энструкцшо или целую совокупность таких единиц которая явля-гся реальным носителем данного значения. Наконец, в-третьих, во •югих случаях бывает трудно отделить значение вида от значения энтекста.
Данная глава состоит из трех разделов.
В первом разделе рассматриваются трудности разделения в и -о в о г о и лексического значения внутри глаго-ьной словоформы. Общепризнанным является положение, что лексиче-ше значение глагола - это то значение, которое совпадает у обо-
ах членов пары. Различия же между ними относятся к чисто видовым, грамматическим. Однако как установить, какие из элементов смысла глагола в его лексикографическом толковании являются коррелятами вида, а какие можно считать общим лексическим значением обоих членов видовой, пары?
Трудность ответа на этот вопрос возникает из-еа фуэмонного строения глагольной словоформы по отношению к виду. Значение глагольной словоформы относительно лица, числа, времени, накло нения строится атглютинативяог значение основы глагола, котору можно истолковать безотносительно к лицу, числу, времени и наклонению (например, в форме инфинитива),, плюс одно из значений лица, плюс одно из значений числа, плюс одно из значений врсме ии и т.д. Но нельзя построить значение глагольной словоформы ! как лексическое значение глагольной основы, очищенное от знача 1 ния ввда, плюо значение вадового показателя: истол|ковать гла-I гольную оонову безотносительно к виду невозможно. При толкова-1 нии мы неизбежно будем пользоваться другим глаголом, содержащий, кроме своею лексического значения, также и грамматическу оемантику того ввда, к которому он относится.
Боли принять тезио, что лексическое значение глагольной ос новы слито с видовым, то из этого следует, что необходимо толковать каждую видовую форму отдельно. Тогда лексическим значением глагола будет общая часть двух толкований - словоформы СБ и словоформы НСВ.
Тезис о слитности видового и лексического значения глагола подтверждается тем, что аналогичная фузионность, хотя и в осла бленном виде, наблюдается и в основах отглагольных имен действия (А.МЛешковский). Ср. следующие две группы существительные арест, женитьба, решение, рождение, свержение, убийство и вбивание, гниение, кипячение, назревание, наступление, нтцание. Существительным первой группы соответствует по значению глагол СБ, а существительным второй - глагол НСВ. Ср. Рождение_^ебещ было ^адос^^^Е^^-Р^йНН^-?^ - ' То, что родился ребенок было радостью для родителей1; Газета
зиса е. 'Газеты сообщают, что назревает кризис0. По указанной причине существительные первой группы не сочетаются с фазовыми глаголами: с^^ачинается (продолжается третий час). Между тем существительные второй группы свободно~сочёта-ются с фазовыми глаголами: Наступление наших войск началось на
1ассвете.
Эта связь отглагольного существительного с видом сохраняется : в тех случаях (а их — большинство),, когда данное существитель-гое соответствует одновременно глаголам обоих видов (В.В.Вино-1 радов). Ср. Окраска волос стоит дорого = с0красить во-:осы стоит дорого*; Во^врем^окрг^ = (Ког-
;в ей окрашивали волосы, она задремала'. Недаром в шоварях такие существительные толкуются как "имя действия по лаголу СБ или НСВ".
Подчеркнем, что можно говорить только о соответствии значе-[ия отглагольного существительного тому или иноцу виду глагола, l не о видовом значении самого отглагольного существительного, :оскольку последнее в русском языке но имеет грамматической ка-•егории вида. То значение, которое для глагола является ввдовим, ■ существительного предстает как часть его лексического значения Во втором разделе рассматриваются трудности локализа-I и и значений, выражаемых видо-времешгой формой. Здесь теют-!я в виду случаи, когда определенное значение выражается при полчка целой совокупности условий - морфологических, сингаксиче-!Ких,. лексических и т.п. Какой, именно из этих элементов считать юсителем данного значения? Как следует интерпретировать это 1начение - как лексическое или как видовое, пак значение вида [ли как значение времени, как значение вида шга как значение щнтаксической конструкции? Рассмотрим несколько примеров.
Многие глаголы в НСВ тлеют потенциальное значение, т.е. напевают умение или способность субъекта совершить данное дейcrino : Она^гово^ит^о^^ршщз^ш = '...умеет говорить..Средний ■яжеловео вшидает^200 кг = ..может выжать...''. Является ли >но лексическим или вйдовымГ?
Длл решения этого вопроса необходимо принять во внимание то, [то глаголы разных лексико-семантичеоких классов в разной мере обладают способностью иметь в НСВ потенциальное значение. Еств 'лаголы, которые настолько часто используется в потенциальпш качении, что толковые словари фиксируют его в качестве отдел®— юго лексического значения. Ср. говорить (по-французски), ездить на^велосипаде), ходать^СРебенок^ле_^^т). С другой стораны7~~~ смеются глаголы, для которых потенциальное значение менее тишга-ю: т^^вирова^^ и т#п#
В свете сказанного наиболее соответствующим фактам языка
представляется следующее описание. В некоторых (немногих) случаях потенциальное значение приписывается глаголу как одно из его лексических значений (ср. говорить, ездить и т.п.). В друга: случаях (их подавляющее большинство) оно приписывается виду и в словаре специально не отмечается.
В диссертации предлагается критерий для отнесения глагола к той или другой группе, основанный на следующих предпосылках. Потенциальное значение НСВ неравноправно с главным - актуально-длительным - значением этой формы, периферийно по отношению к нему. Естественно допустить, что когда многозначная языковая единица стоит в контексте, не снимающем ее полисемии, она в первую очередь воспринимается в своем главном значении, а во втору» - в периферийном. Фразы типа О^а^ацщет^вальс большинством информантов оценивались в первую очередь как имеющие актуально-длительное значение; потенциальное значение в этих фразах указывалось вторым или третьим (после узуального). Потенциальное значение таких глаголов предлагается считать видовым. Наоборот, фрг вы типа большинством информантов вос-
принимались в первую очередь в потенциальном значении. В таких случаях потенциальное значение разумно считать лексическим.
Иная проблема возникает при анализе потенциального значения форм СВ, которому посвящена обширная литература (Л.А.Шахматов, В.В.Биноградов, Ю.СЛЛаслов, А.В.Бондарко и др.). Оно представлено личными формами простого будущего времени и инфинитивом СВ, ср. За дшть_тисяч нынче и сарая_потного не_ выстрошь. (Чехов); Любой дом купите_за_пятиалтынный (А.Ремизов); На что мне такой HOMepT^Bjra^pMJí!L5gto (М.Зощенко).
Чему должно быть приписано потенциальное значение в данном случае - виду или будущему времени, виду или инфинитиву?
Хотя будущее время и инфинитив, как известно, легко развивают модальные значения, все-таки обычно его приписывают виду. Такое описание имеет то преимущество, что позволяет закрепить одно значение за одной граммемой, а не делить его между двумя граммемами - будущим временем и инфинитивом, которые для данного случая пришлось бы признать абсолютно синонимичными друг другу, что, как будто, не имеет прецедента в грамматических описаниях языка.
Труднее ответить на вопрос о реальном носителе еще двух модальных значений, которые А.А.Шахттов считал "синтаксиче-
зкими наклонениями". Первое из них - гипотетически-негативное качение - это значение воображаемого будущего действия, в целесообразности которого говорящий сомневается и которое, по его «нению, на самом деле не будет осуществлено. Оно.выражается фор-лами прошедшего и будущего времени СБ; Ну^2дшо1^осту1щ_я_в_ шсти^т^^а^шть на что буду?^Мне^инотатут нельзя; Ну, купите зл сейч
Для реализации гипотетически-негативного значения существен-за, помимо видо-временной формы, следующая совокупность условий г |)наличие в высказывании второй предикативной части с противительным, значением; б)обратный порядок слов или присутствие ча-зтиц ну, хорошо и т.п. а первой предикативной части; в)особая ттоиация. Очевидно, что вид является более вероятным кандидатом и роль реального носителя этого значения, чт время. Впрочем, [акторы а) - в) играет настолько существенную роль в выражении гипотетически-негативного значения, что его можно локализовать ю всей этой совокупности условий (включая вид).
Еще больше роль таких факторов в формировании условного эна-гевия. Для его выражения используются глаголы обоих видов во юех временах, а также формы .императива и инфинитива. Ср. Столь-а ягод таесть_( съешь) - живот заболит;, Пол не- натирдть. — он. тьАЪпет;_Воторо*^вагон сед (сядь, садишвся)_ - всю дорогу срястл^б^ет. Это значение нельзя локализовать яд в граммеме вида* ни в грашеме времени, а следует приписать целой конструкции, т.е.. совокупности Акторов. К числу этих факторов относят-5я: а)употребленае глагола лишь в отдельных видовых значениях; Одвухчастность высказывания (ср.
шть^б^ет); в)обязагелвное отсутствие подлежащего при индикативных формах; г)обязательвое присутствие подлежащего при форме пдператива; д)особое интонирование высказывания,
В третьем разделе рассматриваются трудности отделения гначепия вида от значения коптекста.
Проблема отделения значения вида глагольной словоформы от . Iкачения контекста не является чисто аспекгологической, а входит I более общую семаятичесйуга проблему установления различий между 1начением языковой единицы и ее сочетаемостью. На основе общих финципов разграничения значения и сочетаемости языковой единицы гак они изложены в работах А.М.Пешссвското, Р.ОЛкобсона, ВДу-зиловича, а в недавнее время - в работах Ю.Д.Апресяна, в диссер-
тации рассматривается ряд ситуаций, когда значение ввда смешивается или легко может быть смешано со значением контекста. Epi мером гюжет служит" так называемое "суммарное" значение СВ, пол которым понимается "повторяющееся действие, сведенное к единству" (А.Маэон). "обозначение суммы конкретных фактов" (А.В^Бол-дарко), например, AлeкceЙJЩнyлJIЯть_J>a£.
■В этом случае значение 'кратное действие' можно представил как результат взаимодействия элементов контекста, а не как особое значение СВ. Форма СВ сама по себе, без адвербиального оборота со значением количества, не может выражать суммарного значения. Мигнул обозначает один акт действия. В сочетании с показателем ограниченной кратности элемент 'один акт3 или (один раз заменяется на 'столько-то актов5, (столько-то раз'. Усматривать у вида особое "суммарное" значение, когда его можно вывести по простым правилам взаимодействия главного значения вида и значения обстоятельства, вряд ли целесообразно.
Другой тип ситуаций, где непросто провести границу между значением вида и значением контекста, связан с полисемией приглагольных обстоятельств и дополнений. Рассмотрим фразы Д^ости; те, что ^давно нЕ^ио1л_(временной отрезок между последним письмом и моментом речи большой) и Простите,_что я_давно He_jiamL-сал_(момент, когда следовало написать, намного предшествует моменту речи). Слово jjaBHo употреблено здесь в двух разных значениях - 'временной отрезок' (= 'долго') и 'временная точка1 (= 'раньше1). Таким образом, общее смысловое различие между двумя фразами нельзя списать на видовые формы, хотя на первый взгляд соблазнительно отнести протяженность к значению НСВ, а временную точку - к значению СВ. В действительности НСВ в первой фразе употреблен не в длительном, а в оби(ефактическом значении.
В диссертации рассматриваются и другие, более сложные случаи сплетения видового и контекстною значений.
Глава вторая. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ТИПЫ ВИДОВОГО ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЯ.
В этой главе исследуются главные значения видов -актуально-длительное значение НСВ и точечное (конкретно-фактическое) значение СВ.
Для извлечения из общего толкования глагола тех семантических элементов, которые соответствуют виду, нельзя непосредст-
внно использовать обычные толкования, содержащиеся в словарях, повари, как правило, толкуют лишь одну видовую фэрму каждого лагола. При этом словарные толкования недостаточно подробны и цинообразны для того, чтобы по ним можно было установить нали-ие элемента, общего для всех или некоторых глаголов данного ви-а. Поэтому нам пришлось строить собственные толкования. При том важно было не только выявить все видовые компоненты каждого в двух главных значений, но и решить задачу их дальнейшего раз-ожения на такие более простые элементы, которые'сами уже не со-ержат видовой семантики. Доведение анализа до этого уровня дало озможность отделить собственно видовое значение от лексического. Вторая глава состоит из четырех разделов. Первый раздел .посвящен исходным (неопределяемым) и ромежуточным (определяемым через исходные) поняти-м в толкованиях.
Исходные и промежуточные понятия следует понимать как слова пециального метаязыка толкований, представляющего собой "упро-енный и стандартизованный естественный язык" (Ю.Д.Апресян). Из того аледует, что мзгаязыковые понятия не всегда полностью сов-адают по смыслу с соответствующими словами русского языка.
В качестве исходных попользовались многие понятия, принятые современной оемантяке, как элементарные, так н незлеменгарные: точка (момент) времени5, ^предшествующий-последующий}, 'про-,еос*, (действие1, 'состояние\ 'результат', 'быть», 'существо-ать' , 1находиться1, симеть1, 'может', 'больше', -не;, 'казвдый', если...то1, 'цель-*, 'должно1, (непосредственно', 'быть близким ; чему-л.' и ряд других. ,
Приведем примеры наиболее важных промежуточных понятий, ис-ользуемых в работе. .
сНачать1 - Начинать5. (Ситуация Р начала иметь место1 = ^В акой-то момент времени Р не существовало, в один из последую-их моментов Р существует1. ^Ситуация Р начинает иметь место' = (I) В какой-то момент времени Р не существовало, (2) в один из оследустцих моментов существует часть Р или нечто, имеющее суще-твенные признаки Р, (3) в каждый последующий момент существует олыпая часть Р или нечто, тлеющее больше существенных призна-:ов Р, чем в каждый предшествующий момент, (4) если процесс (3) е прекратиться до некоторого момента, то в этот момент начнет уществовать Р'. Речь идет здесь о моментах наблю-1-9 1?
д в н и я, которые, хотя и следуют друг за другом, могут быть разорваны в реальном времени.
'Начаться* - '•начинаться' . *Р начался' ■ (Р начал существовать1 ; (Р начинается1 = СР начинает существовать'.
'Перестать5 - 'переставать5, перестать Р' = 'начать не Р 'переотавать Р1 « 'начинать не Р'.
сПрекратиться'. 'Р прекратила' = (начался не Р1. сПродолжаться'. СР продолжается' » (не начинается не Р'. гКонец (действия, процесса, состояния)1 = 'момент времени, в который в ходе действия» процесса или состояния начал существовать некий результат, после чего Р не может или не должно продолжаться5 .
гСтать' - 'становиться'1 . стал Р) « 'в какой-то момент времени X имеет некоторое значение признака Р, в один из последующих моментов X имеет большее или меньшее значение признака Р. ^X становится Р^ « с (I) В какой-то момент времени X имеет некоторое значение признака Р, (2) в каждый последующий момент X имеет большее или меньшее значение признака Р, чем в,каждый предшествующий'. .
Действовать1. СХ действует^ Действие Х-а существует в каждый из ряда последовательных моментов1..
^Быгь (находиться) в каком-то состоянии"1. СХ находится в каком-то оостоянии' = 'Какое-то состояние Х-а существует в каждый из ряда последовательных моментов Ч
'Иметь свойство1 . (Х имеет какое-то свойство1 = 'Какое-то овойотво Х-а существует в каждый из ряда последовательных моментов5.
Во втором разделе описываются обнаруженные на массовом материале четыре семантических типа видового противопоставления форм СВ я НОВ в их г л а в н: ы х значениях. Семантические различия между членами видовых пар каждого типа эксплицируются с помощью толкований, построенных на основе исходных и промежуточных понятий семантического метаязыка.
К первому типу видового противопоставления относятся предельные глаголы или глаголы в предельном употреблении, которые в НСВ обозначают процесс или действие, частично достих-пие результата, а в СВ - полностью достигшие результата (ср. аналогичную труппу в классификации Ю.С.Маслова). Пары этого типа различаются элементами -начшать(оя)-1-'начать(ся); В этом ти-
:е имеетоя два подтипа - А и Б.
К подтипу А относятся некаузагивныа и каузативные нэделена-эавленные глаголы. У некаузативнцх глаголов смыслы 'начинаться)1 - ' начать (ся)' находятся в вершине толкований форм НСВ и 3. У каузативных нецеленаправленных глаголов (ср. успокаивать успокоить во фразах типа Лека]эство_^сш^ го) смыслы 'начинать (сяр -Тначагь(сяУ^Ттолкова1шях НСВ и 3 подчинены предикату 'быть причиной). В подтипе А выделены падуицие группы глаголов: 1)фазовые глаголы со значением иача—
возникат^^возши^ эявиться ((начинать существовать1 - 'начать существовать^; )фазовые глаголы со значением конца: исчезать - исчезнуть, пе-еотавать - перестать, пpeкpaщaтьcяJ;:JlgeкgaтиI^cя^ агГ^^Тгаереста^ТГ^б^ьиюй класс глаголов, обозначающих вменение состояния, например, виэд^рамшзать__— выздороветь, асыхать^^засоищть^^сог^ ('начинать быть
аким-то* - 'начать быть каким-то}); 4)группа приставочных гла-олов перемещения, образованных от глаголов типа бежать^, щги, ететь и т.п., например, выбегать^З^
езть. Вое они имеют общее значение (перемещаясь определенным бразом, начинать находиться где-либо' - '»..начать находиться де-либо*;. 5)кауэативные нецеленаправленные глаголы типа окра-ивать -^очистить, успокаивать -успокоить,
олкование данной группы глаголов имеет следующий общий вид: данное средство есть причина того, что нечто начинает быть ка-им-то^ - ( ...начало быть каким-то).
К подтипу Б относятся каузативы, обозначайте целенаправ-:енное дейотвие: делать - оделать, вбивать - вбить, втаскивать ■ втащить. Толкование: X делает Р = (X действует определенным фразой так, что начинает существовать Р*. X сделал ? = (X на-йл делать Р, делал его и перестал (= начал не) делать Р в мо-¡ент, когда Р начал существовать (целиком)1.
Ко второму типу видового противопоставления от-юоятся предельные глаголы, которые в обеих видовых формах вн-вжают результативное дейотвие. Бары этого типа различаются шементами 'становиться' - 'стать5: у^г^тъся^ллцттъс!! /становиться лучше у - 'стать лучше'), у^даться_^щщитъся,
и т,п# ® отличие от глаголов первого 'ипа, здесь формы СВ не обозначают действие, которое не может
далее продолжаться.
К третьему типу относятся только глаголы, обозначающие целенаправленные действия. Большинство таких глаголов являются каузативными, ср. доказшать-_доказать, заставлять -заставить, убеждать - убедить и т.п. Ср. некаузагивяые глаголы
дожидаться^ - дождаться, настаивать^- настоять, ^решать - решить. Жданном типе глаголы НСВ толкуются так: 'действовать определенным. образом с целью, чтобы в результате этого действия начала существовать ситуация Р V Глаголы СВ являются семантически более сложными. В них выделяется пресуппозитивная часть (действовать определенным образом с целью, чтобы в результате этого действия начала существовать ситуация Р\ равная всему толкованию НСВ, и ассертивная часть (в результате действия ситуация Р начала существовать'(О.ДЛпресян). Например, Ш^ретид__зада^_ е г0н действ-^ определенным образом (производил мыслительные операции) с целью получить ('начать иметь' ) правильный ответ па содержащийся в задаче вопрос' (пресуппозиция); 'в результате этого действия он получил ('начал иметь») правильный ответ' (ас— сердил). Ср. у Ю.С.Маслова пары, противопоставленные "по линии попытка - успех*.
Четвертый тип можно считать более периферийным. К нему относятся стагивные (в смысле З.Вендлера) глаголы, в том числе глаголы со значением эмоционального и интеллектуального состояния; глаголы местонахождения; контактные и контактно-двигательные глаголы, а также некоторые глаголы со значением передачи и получения информации. Свда же относится большой класс глаголов с регулярной многозначностью типа (состояние' - (переход в это состояние': заваливать — завалить, загромождать - за-грошздить^помтаагь^-^^по^щыть. В своих динамических, процессных значениях эти глаголы относятся к первому типу, а в ста-тивном — к четвертому. Глаголы, относящиеся к атому типу, Ю.С^Маслов характеризует как глаголы "непосредственного, непрерывного эффекта", т.е. как обозначающие "такие действия, которые, даяе будучи взяты в сколь угодно краткий момент своего протекания, не могут мыслиться как оставшиеся неэффективными, безуспешными".
Б четвертом типе выделяются два основных подтипа - А и Б.
Подтип А. Форш ЕСВ и СВ противопоставляются следующим образом: а)гбыть в состоянии^ - 'начать быть в состоянии и быть в
16м1 (обюгаться^^
1я - обеспокоиться); б) ""иметь свойство? - Начать иметь своПст-зо"и^шеть^его^Чвозвышаться — возвыситься, возглавлять^ — воз— славить, ввделятьслГ^^ыделйгь^ - 'начать
цействсшать"^^ 'состязаться' - вст^о-
гиться, заниматься - заняться)»
Подтип Б. Форш НСВ и СБ противопоставлены следующим образом: а)'бить в состоянии1 - ^начать быть в состоянии, быть в нем и перестать быть в нем5(наслаждаться - гасладэться, отдыхать - отдохн}ггь); б) ^действошть^^начать действовать, действовать и перестать действовать1 -оказать^^^зтв^
Некоторые глаголы этого Т1пга (ощущать - ощутить, встдечать-ся_^о^акогям - встретиться), в особенности контактно-двига-телыше (касатаая^_кос^ могут обозна-
чать две разные ситуации — когда состояние или ко;!такт.продолжается и когда состояние или контакт перестал иметь место; ср. двузначность фразы Соответственно они
могут относиться либо к подтипу А» либо к подтипу Б,
В третьем разделе анализируются случаи нестандартного видового противопоставления, т.е. видовые пары, члены которых характеризуются индивидуальным видовым соотношением. Обычно нестандартные пары возникают на базе стандартных типов, обладая чертами и сходства, и различия о ними. Примеры: пара п£0£0лжать — п]эодолэеитб примыкает к первому типу. Продолжать__Р «= 'не переставать Р1, п^о^олтть^ = 'вновь начать Р после перерыва Р1. Пары, производные от пускать - пустить (впускать -впу с тять^^зыпус^
стать - пропустить и т.п.) примыкают к третьему типу. НСВ этих глаголов значит 'непосредственно создать для кого-то некую возможность, связанную с перемещением в пространстве5, а СВ - 'непосредственно создать для кого-то некую возможность, связанную с перемещением в пространстве, и эта возможность реализована1. Отличие от стандартного типа касается формы НСВ: она обозначает но длящееся действие, а уже приведшее к предварительному результату действие. Длится же в момент речи именно этот результат, т.е. созданная возможность для совершения другого действия.
8 четвертом разделе делаются некоторые теоретиче-скйе выводы из рассмотренного материала.
1. О видовом инварианте главных значений НСВ и СВ. Во всех толкованиях,, соответствующих формам НСВ, выделяется общая часть 'существует в каждый из ряда последовательны} моментов (наблюдения)1» Этот смысл является инвариантом актуально-длительного значения НСВ. Во воех толкованиях СВ выделяется общий смысл 'не существовать в какой-то момент времени, существовать в один из последующих моментов1(= (начать'). Это - смысловой инвариант точечного (конкретно-фактическою) значения СВ.
2. 0 соотношении СВ и НСВ по больтей/мекьш.вй смысловой сложности. Один из ввдов считается семантически сложнее другого, если толкование глагола данного вида целиком включает в себя толкование парного к нему глагола противоположного вида, но не исчерпывается им. Если же толкования НСВ и СВ частично пересекаются, т.е. имеют как общие, так и различные части, то считается, что ввды семантически равносложны.
Возможно троякое соотношение по большей/меньшей смысловой сложности между СВ и НСВ в их главных значениях. Оно было обнаружено на отдельных примерах Ю.Д.Апресяном, а в реферируемой диссертации систематизировано с учетом типов стандартного видового противопоставления и подтверждено массовым материалом. Х)НСВ семантически сжешаа СВ (первый тип А;-второй тип). 2)НСВ и СВ семантически равносложны (первый тип Б). За пределами пересекающейся части у глаголов ВДВ оотается импликация (''если..., тс?), а у глаголов СВ - значение (действие катало существовать и кончило существовать в момент, когда начало существовать Р-'. Обе эти части не могут одновременно присутствовать в значении глагола одного вида, так как неопределенность, содержащаяся в дагошка-ции, снимается указанием на возникновение полного результата Р. 3)СВ семантически сложнее НСВ (третий и четвертый типы).
3. О лексическом значении глагола. В атом разделе вносится уточнение в первоначальное представление о лексическом значении глагола как об общей (совпадаицей) части толкований глаголов СВ и НСВ. Во всех четырех типах в совпадаю-, щую часть толкования входит и видовой инвариант одного из ввдов. Поэтому лексическим значением будем считать не вся эту ебщук часть, а лишь то общее, что остается после вычета из нее этого видового инварианта. Например, для глагола решать — решить лексическое значение устанавливается следующим образом. X решает 22
¡адачу; = '-Мыслительные операции Х-а существуют в каэдый из рада юследовательных моментов; цель Х-а - получить правильный ответ ¡а содержащийся в задаче вопрос"*. = X решал за-
дачу; X получил правильна ответ на содержащийся в задаче воп->ос\ Общая часть - все толкование глагола ДСВ. После вычета из lee инварианта НСВ остается лексическое значение глагола репать - решить:. (мыслительные операции Х-а, цель которых - получить [равильный ответ ^.
4. О понятии чисто видовой пары. Предлагает-)я чисто семантический критерий вдделения видовых пар, состоящий i прямом семантическом анализе пары и определении того, относит-;я ли она к одному из четырех стандартных типов видового проти-юпоставления. В связи с этим подробно рассматривается вопрос о зормалыгом и семитическом статусе прнставочных ввдовых пар и [елается вывод, что многие из них должны быть отнесены к чисто
5ид0вым.
5. О статусе вида как грамматической категории. Приводятся аргументы, подтверждающие точку зрения на )ид как на промежуточную категорию, обладающую и свойства!«! словоизменительной категории (обязательность выражения), и свойст-зами словообразовательной категории (невозможность считать формами одною слова так называемые тройки глаголов, где претен-1енташ на роль видовых соответствий выступают сразу два импер-¡¡ентива: медить, измерить, измерять). Равноправие обоих претендентов во многих подобных тройках сделалось очевидным благодаря семантическому анализу, подтверлив:::ему чисто видовое соотношение 1ежду НСВ и СВ в парах типа мерить - измстшть^
Глава третья. ОСНОВНЫЕ КЛАССЫ ЧАСТНЫХ ВИДО-ВРЕЛЕШШХ 311АЧШИЙ.
Номенклатура частных ввдо-временных значений дается, в основном, по работам А.Иазона, Э.Кошвдера, В.В.Виноградова, Ю.СЛЛас-гсова, Н.С.Поспелова, Б.Н.Головина, Д.Н.Шмелева, А.В.Бовдарко, Я.Л.Буланяяа, О.П.Рассудовой, Дж.Форсайта, Г.Галтона. В диссертации анализируются частные впдо-временные значения двух типов.
значениям первого типа отнесены те, в которых непосредственно этражается действительность. Они сгруппированы в три разряда па . зеновании следующих общих компонентов: а)'предстоящее действие', 5) 'единичное действие в прошлом, доститшее результата*, 3)'узу-
алыюе или потенциальное действие' . К значениям второго типа от-неаеш некоторые специальные способы передачи уже отраженной действительности, т.е. средства, использующиеся при повторной дескрипции.
Глава состоит из пяти разделов. Во всех разделах, где это возможно, материал организован следувдим образом: а)примеры употребления, б)толкование и его обоснование, в)соотношение даннок значения с главными значениями НСВ и СВ (обозначение действия (1 протекании' или (в результате^), г)класоы глаголов, для которых характерно данное значение, д)обязательные контекстуальные условия реализации значения, е)фаюгоры, сгособствумцие или препятствующие его реализации.
В первом разделе говорится об особенностях принятого в диссертации подхода к исследованию частных видо-времен-вых значений, вытекающих из специфики самого этого материала.
Одной из примечательных особенностей частных видо-временных значений является то, что многие смысловые компоненты, входящие в инх, носят неявный, имплицитный характер (ср. так называемые "скрытые грамматические категории"). Это элементы, которые включают в себя оценку ситуации говорящим (имеется в виду не индивидуальная оценка в акте речи, а концептуализированная в языке оценка; роль же говорящего сводится к выбору языкового средства, выражающего нужную ему "оценку).
Другая особенность частных видо-временных значений состоит 1 тем» что они входят в разнообразные квазиеинонншяеекие связи друг с другом, но никогда не бывают полностью синонимичны. Поэтому "конкуренция видов" не приводит к вытеснению из языка каких-либо форм.
Третья особенность изучаемого материала состоит в том, что каздый из двух видов обладает богатой полисемией, причем частные значения обнаруживают смысловое сходство с главным значение! одного из видов.
Благодаря последнее обстоятельству подучило распространен® мнение о выводимости частных значений из главных; как контекстуально обусловленных вариантов последних. Однако семантические особенности частных значений слишком разнообразны и индивидуальны, а контекстные условия их реализации.не закреплены жестко &а одним данным значением. Поэтому сформулировать регулярные и достаточно простые правила выведения частных значений из главньп
в удается.
В нашей работе принят другой подход к описанию частных ввдо-ременных значений, тлеющий давнюю традицию в аспектологии. т1а-тные видо-временныа значения описываются как самостоятельные ущности, каждая со специфическим для нее набором контехстуаль-ых и иных условий реализации, причем так, чтобы непосредствен— о по описаниям можно было увидеть вое их сходства и различия руг с другом и о. главными значениями вадов.
Очевидно, что наиболее подходящим инструментом семантиче-кого исследовния таких единиц как раз и будет метод толкова-ий, сопряженный с лингвистическим экспериментом. Существенно, рго для решения поставленной задачи в данном случае (в отличие >т описания главных видовых значений) достаточно было ограни-гиться первым шагом семантического разложения, не доводя его до •ровня неопределяемых понятий.
Во втором разделе анализируются грамматические способы видения значения 'предстоящее действие'. К 1им относятся пять классов форм.
1) Формы будущего времени НСВ и СВ.
2) Формы настоящего времени НСВ в так назы-ааемом профетическом значении (настоящем намерения, запланированного будущего, предстоящего действия) ср. 1ТотомА_^ю—
?д§ все придетнорму, он бросает военную службу^.^ и___сцену^
СМ.Булгаков). Эти"форгд1 толфтася^слёдатшплТобразом: 'В будущем, которое говорящий оценивает как близкое для данной ситуации буду-дее, предстоит событие или действие, в наступлении которого говорящий уверен'.
Необходимость в компоненте 'близкое будущее 1 обосновквается сомнительностью фраз типа 'Через гиосяц я иду в библиотеку (при правильном Необходшость в компо-
ненте 'уверенность говорящего' обосновывается неправильностью фраз типа ^Пожалуй, на будущей неделе мы идем ^в театр, в которых явно выраженная неуверенность (пожалуй) порождает языковую аномалию. Компонент /происходит как бы в момент речгг^А.'Л.Пешков-ский., В.В.Виноградов) не включен в толкование настоящего профе-тического по той причине, что оно сочетается с обстоятельствами будущего времени. Это было бы невозможно при наличии в толковании указанного компонента, так как тогда модальная ^амка противоречила бы компоненту 'будущее,времяЧ Такое противоречие, в
соответствии с семантическим правилом взаимодействия модальной рамки с другими смыслами в составе предложения, обнаруженным С.Д.Апресянам, вызывало бы языковую неправильность.
Считается (А.В.Бовдарко, Т.В.Булыгина), что настоящее профе-тическое могут иметь лишь глаголы, обозначающие целенаправленное, контролируемое действие. Мы обнаружили некоторые классы глаголов, обозначающих неконтролируемые действия, но употребляющихся в профетическом значении; ср., например, С ею отъездом я^e£яю^^cлeдаeгoJцpyгa; Завт^г^т'^^
Из факторов, способствующих употреблению глагола в профети— ческом значении, в диссертации особое внимание уделено синтаксическим (наличие модификатора при глаголе или его дополнении, сочинительный контекст).
Прошедшее предстоящего действия (Спустя два дня ш расставались) представляет собой, в сущности» то же саше значение, но транспонированное в план прошлого.
3) Прошедшее СВ в значении близкого будущего, ср. ®Нй толкуется следующим образом: 'Субъект действия, совпадающий с говорящим, сообщает о своем намерении или готовности совершить действие в какой-то по-следундой момент, близкий к моменту речи; говорящий не сомаеш-ется в осуществлении своего намерения и (поэтому) представляет действие как бы уже совершившимся'.
Необходимость в компоненте ссубъект действия совпадает с говорящим1 вытекает из неправильности фраз ^Ъг иааел, кОд^пошел_ (относительно рассматриваемого смысла). Компонент •'представляет действие как уже совершившееся5 обосновывается несочетаемостью форм типа пошел с обстоятельствами будущего времени (см. выше о правиле взаимодействия модальной рамки с другими смыслами' в составе предложения).
Данное значение характерно для единичных глаголов перемещения (пошел, ушел,, поехал, побежал, исчез).
Действие представлено как совершенно не имеющее длительности. Поэтому соответствующие глаголы не сочетаются с обстоятельствами, характеризующими способ и место протекания действия, но могут сочетаться с обстоятельствами конечной точки и пата; ср. Я пошел^!_^1е^ но не ^^грус^ЕЛЗЗй^^
работу или^_пошел_2ш^эабот^
4) Прошедшее СВв значении неизбежного
; у д у щ е г о, ср. Мы погибли!, Отнимите у меня перо - и я по-[е^ (Чехов). Оно толкуется следующим образом: 'Предстоит событие которое воспринимается говорящим как неизбежное следствие уже [роисшедшего (или могущего произойти в будущем) события В, причем оворящий настолько уверен, что В обязательно повлечет за собой I, что представляет себе это будущее событие А как бы уже совер-швшимся в момент речи5.
Последний компонент сближает данное значение с предыдущим. О ■аличии этого компонента свидетельствует несочетаемость данных ?орм с обстоятельствами будущего временен: ^Еслн^вы^прашы, ^о^ээ-1тра мы выиграли.
Значение характерно для единичных глаголов нецеленаправлен-юго действия. Его реализации способствует контекст условной инструкции.
5) Прошедшее СВв значении иронического »трицания будущего действия, ср. Как же, 10шла__я^ц^его_зал^, Так япотдалгейе эти деньги. С учетом шисаний А.М.Петковского^б^ВТ^гаоградова, Д.Н^Шмелева этим фордам дается следующее толкование: ^Говорящий уверен, что данное действие не будет осуществлено; говорящий относится к этому факту небезразлично и хочет, чтобы слушающий не считал, что данное хействие будет осуществлено; говорящий считает несерьезным допу-иение, что данное действие может быть осуществлено'. С. последним - полемическим, или "агитационным" - компонентом связана экс-трессивность данной формы. Компонент 'отрицаемое действие изо-Зражается как уже осуществившееся1 (А.М.Пешковский, В.В.Витгагра-дов) в значение этой формы не входит.
Проявление рассматриваемого значения контекстно ограничено. Обязательным является контекст частиц так^и, кал_жа_или других показателей иронии.
Статус перечисленных способов выражения предстоящего действия ¡еодинаков. Только формы, для которых обозначение будущего дей-зтвия является их основным значением, а также формы настоящего и трошедшего практического можно считать бесспорными носителями значения 'предстоящее действие'. Три остальных значения, вследствие обилия лексических, морфологических и синтаксических ограничений, сопровождагацих их реализацию, естественнее приписывать яе ввдо-временной форме самой по себе, а всей совокупности условий, в число которых входит л эта форма.
В третьем разделе анализируются способы выражения значения единичное действие в прошлом, достигшее результата'. К ним относятся десять способов, из которых три. (сказовое,настоящее НСВ непосредственно предшествующего действия и настоящее интерпретационное) описываются впервые.
1) Прошедшее СВ. Эта форма обозначает единичное действие^ имевшее место до момента речи и прекратившееся в тот определенный момент в прошлом, когда начал полностью существовать результат этого действия; результат действия сохраняется в момент речи.
2) Прошедшее НСВ общефактическое. Общефактическое имеет три основные разновидности - общефактиче— «сое результативное (...это платье,, которое я сама переделывала... -АЛСуприн), общефактическое двунаправленное (Кго_отк]ж-вал_ одно?) и общефактическое нерезультативное. В диссертации рассматриваются лишь первые две разновидности.
Общефактичеокое результативное (Э.Кошмидер, О.С.Маслов, АЛЗ.Исаченко, Б.Н.Головин, Н.СЛоспелов, ДаиЛайона, ОЛ»Рассудова, Дгк. Форсайт, АЛкБоядарко) обозначает закончившееся действие,, которое имело результат в прошлом, причеи момент окончания действия и существования результата является неопределенным, и неизвестно* сохранился ли результат или эффект действия до момента речи.
Необходимость в компоненте ^неопределенный момент' обосновы вается несочетаемостью общефактического результативного с точеч ными обстоятельствами времени;, фразы типа В_три часа я возвра-щался__додай_ осмысляются в узуальном, актуально-длительном, но н общефактическом. Необходимость в компоненте 'неизвестно, сохранился ли. результат или эффект действия до момента речи1 вытекае из следующего сопоставления форм СВ и НСВ: Часы починили (часы порядке) - Часы чинили (неизвестно, в каком состоянии часы в мо мент речи).
Общефактичеокое двунаправленное (термин предложен О.П.Рассудовой_) тоже обозначает действие, закончившееся и имевшее результат в прошлом (момент возникновения результата может быть как определенным, так и неопределенным). В отлн чие от общефактического результативного, в,данном случае обозна чается еще то, что результат был аннулирован противоположно направленным действием, ср. Ко мне_ приходил товарищ (был и ушел). 28
омент ликвидации результата является неопределенным. Точечное бстоятельство относится не ко всему толкованию глагола в целом, только к его первой части: Он^тдиходцл_^^жть_^гасов ^(0н приел в пять часов, а в более поздний неопределенный момент, близ-ий к пяти часам, он ушел!
Из распределения этих двух типов общефактического по семан-ическим классам глаголов (его не имеют глаголы, обозначающие едискретное, непрерывное перемещение в пространстве, не ограни— :енное ни начальной, ни конечной точкой и поэтому немыслимое как тдельный акт в прошлом) можно заключить, что семантической основой, общефактического значения является идея дискретности дей— ивия. Поэтому наличие при глаголе дополнений или обстоятельств, шражшощих идею дискретности, способствует реализации общефак-■ических значений. Тот же эффект тлеет и наличие определений о л алогичным значением при актантах глагола. Ср. Он^пгаал^ексгш->а(либо актуально-длительное, либо общефактическое) и Он^читал юего_Шекспира (только последнее). Кроме того, реализации обще-зактических значений способствует вопросительный и отрицатель— ий контекст, рематичность глагольной группы и ряд других фак-'оров.
3) Прошедшее НСВ в значении сказового С е й с т в и я. Этны термином в диссертации названо не вцделяв-юеся до сих пор в аспектологии значение, представленное в при-юрах типа Там за стол его сажала,/Всяким яством угощала .Дложи-
* ■—у---————■—-------------— ----_—____■_____________*--.----. ____
г^этщтать^/Па^^ (Пушкин); Потом__шщичшши..
юбрился в цирульне^и__цштдиятно помолодел, докупал сгсары, за-эдил_в__аптеку (И.Бунин). Очевидно его фольклорное, "сказовое" [роисхождение.
Форма НСВ в данном случае обозначает единичное действие, гмевшее место в определенный момент или в определенной ситуации ) прошлом и достигшее полного результата, который сохраняет свою 1Ктуальность до какого-то момента в прошлом, но не до момента >ечи. Факт единичности действия подчеркивается чередованием форм 1СВ и СВ точечного. Однако в отличие от СВ данная форма представляет действие более растянутым, как бы замедленно протекающим 1а глазах говорящего и слушающего от начала и до конца. В ре— )ультате действие воспринимается как более.значительное, важ-гое, иногда торжественное.
Данное значение характерно для глаголов перемещения, фазо-
вых глаголов и глаголов говорения, ср. заходил, начинал, говорил, отвечал.
4) На стоящее историческое, ср. Приушэм с не.^кхтаг_и^мвает_и_бросает к^ее_ногамразные^елкдо^еннсн сти (М.Зощенко); В^соще^ФС^нзка^
часы^и начинаетсяпостоянное озстязаниа в техническом совершенствовании прибора ("Наука и жизнь").
Этому значению посвящена обширная литература, и мы описываем его более кратко. В диссертации обосновывается следующий вариант модальной рамки (в отличие от варианта, связанного с мысленным переносом прошлого в план настоящего): сГоворящий мыслш себя в прошлом, и действие происходит как бы на его глазах\ "Живописный" компонент толкования может характеризовать только физические действия. Для глаголов с более абстрактным значением (появляться, начинаться) предлагается следующая модификация толкования: ^говорящий представляет себя как бы свидетелем осуществления данного действия1.
5) Настоящее НСВ непосредственно предшествующего действия, ср. Сшщш^дэед; лаг(Пушкин); Ещостк_по£еть, -^тдожайше^оборва^ (К.Федан); Меня^зощт^обедать_. Глагол в форме настоящего времени называет событие, которое осуществилось до момента речи, причем близко к нему или непосредственно перед ним, так что в момент речи результат события остается в силе.
6) Настоящее НСВ интерпретационное, ср. Ха, разве взятки_такие_бывают? - сказала Жанна. - Вы нас обижаете (Д.Гранин);
шумок счеТы сводит (В .Франш!ГГ^П^ Ты преувелн-
таваешь. Это значение толкуется следующим образом: 'говорящий, имея в виду прошлое действие Р или его результат, в момент речи , интерпретирует Р как тип поведения л'.
Настоящее интерпретационное характерно для глаголов и глагольных оборотов, н^Ьбозначавдих конкретных физических действий, ср. зажимать критику, обижать, подводетького-л^совер-шать^р^^тмьствоГ"
7) Настоящее НСВ экспозиционное, ср. Щгатон . Это значение хорошо проанализировано Г.Йлтоном.
8) Настоящее НСВ о прошедшем едини-ном как неслучайном, тнпичн ом, или на-оящее "эмоциональной актуализации" (термин А.В.Бондарко), ср.
¡^...(Пушкин); Я^ке^&^южшс^ва?^^
ся (М.Зощенко). С учетом описания А.В.Бондарко этому значению ется следующая интерпретация: *До момента речи имело место иничное событие; говорящий или участник события положительно и отрицательно оценивает это событие и считает, что оно неслу-йно для субъекта; говорящий в момент речи как бн заново пере-вает это событие'.
9) Будущее СВ о прошлом единичном ак удивительном, неожиданном, ср. На-и^мведМ^^!]^^ (Вс. Иванов), ому значению дается следующее толкование: сДо момента речи 1ело место единичное событие; говорящий или участник события ■носится к этому событию неравнодушно н, считая его удивитель-м, неожиданным, в то же время обобщает его как характерное-1.
10) Будущее СВ или повелительное СВ ся обозначения внезапно наступившего ействия в прошлом, ср. Как^рши^отщшшет,/ 1^как_щчщ_замах1ет^ (Пушкин); Взяла^она в бакалее подсолнеч->го масла, да литровку-то о вертушку и разбей! (М.Булгаков), •ому значению дается следущая интерпретация: Действие, нагулявшее неожиданно для говорящего в определенный момент вре-аш в прошлом, характеризуется особой интенсивностью; резуль-1Т действия возник сразу и актуален только для этого опреди-знного момента в прошлом1.
В четвертом разделе описываются грамматические способы Зоэначенпя узуальных « потенциальных эйствий.
Часть, посвященная узуальным действиям, открыт-гея обсуждением понятия локализованности во времени, сущест-энного для описания данных действий. Различаются временная ло-шхзованность относительно момента речи и относительно момен-1 наблюдения. Относительно момента речи действия могут быть экализованными (узуальное значение НСВ) и нелокализованными /зуальное значение СВ, гномическое время). Относительно момев-1 наблюдения действия могут быть только локализованными во
времени. Эта локализация может быть определенной (актуально-длительное значение НСВ) и неопределенной (узуальное значение СВ и НСВ). Трактовка узуального значения НСВ как описывающего неопределенную временную локализацию совпадает с точкой зрения Т.В.Булыгиной. Ср. иную точку зрения у А.В.Бондарко, усматривающего у данного значения признак временной нелокализованности.
Для узуального значения НСВ предлагается следующее толкование: 'обычно делать или иметь свойство делать, причем действие представлено в протекании или в результате1. Собственно узуаль-вое действие ('обычно делает1): to Сивцев^ражке не возражают." - ToecrbigKj^ (М.Еулгажов).
f Имеет свойство делать"1 : Он всегда выполняет свое обещание. Компонент (действие представлено в протекании или в результате1 выражает соотношение данного значения о главными значениями видов; ср. Он вое делает^едленно (обстоятельство медленно характеризует то, как протекает действие) и Он всегда одевается по моде (обстоятельство периоде характеризует только результат действия).
Для узуального значения СВ также характерны два типа употреблений - собственно узуальное действие а свойство. Собственно узуальное, формы прошедшего времени: Утром встал, кашку сва-^ил^^поел^_^«к_хо£ошр; формы будущего времени: ...вшивала_ба-рыня, давно уж выпивать^приучилась: выпьет, заест мятным пряником и заснет (А.Ремизов). 'Свойство1, тоМо формы будущего времени: Они всегда все^перепутают;_0н_обязательно невпопад что-нибудь скажет.
*"ч~~"0опоставление прошедшего и будущего СВ в узуальном значении показывает одинаковую временную локализованность рассматриваемых форм (действие не локализовано во времени относительно момента речи, дейотвие имеет неопределенную локализованность во времени относительно момента наблюдения). Эти формы различаются своей сочетаемостью: формы прошедшего СВ неспособны сочетаться с KBaHTopkä^trinä всегда^обнчно и т.п.; ср. ^Обычно пришел и сказал в отличие от форм будущего СВ
Кроме того, ыевду ними имеется семантическое различие: формы прошедшего СВ обозначают только узуальной действие и не обозначают свойства, а формы будущего СВ обозначают и то, и другое.
Ери характеристике различий медцу узуальным СВ и узуальным НСВ указывается, что эти формы, во-первых, по-разному' выражают
ременную локалнзованноогь действия относительно момента речи, э-вторых, они по-разному обозначают свойство субъекта. Глагол ЗВ (означает лишь, что. данное войство часто проявляется (в широком настоящем, включающем пропое). Глагол СВ (Вечно ты оторвешь меня от дела) означает, что I) данное свойство уже проявлялось, возможно, неоднократно, (2) эворящий уверен в возможности постоянной реализации данного войства, (3) говорящий небезразлично, эмоционально относится к анному оэойству. Компонент (I) в данном толковании соотносятся многократным значением НСВ. Это -единственный отмеченный нами лучай, когда глаголы С® включают в себя значение противоположно-о вида.
Среди коитекотных условий реализации узуального значения от-ечается роль обобщенно-личного, нереферентного значения субъекта, риоутствия во фразе частиц-актуализаторов (как?, что?, ведь, е) и кванторных слов как элементов контекста, способствующих оо-ыслению глагольной формы в узуальном значении.
При описании потенциальных действий сопоставля-тся значения потенциального НСВ (Он поднимает 50 килограмм) и
~ I I. | I ............. ' "I !■ 1 ■ 11«
отенциального СВ (й^вдцгамет^З^^ . Форма НСВ означает,
то (I) Он уже неоднократно поднимал 50 килограмм, (2) на основа-ии этого говорящий считает, что он может, умеет и теперь это де-ать, (3) действие представлено в протекания или в результате, 'от факт, что многократное значение входит в толкование потенци-лыюго, объясняет, почему в текстах обычно представлено не чисто отенциальное, а потенциально-узуальное значение ; ср. Хороший ритель создает тароши^эе^
"'~Т1отешда1Льйое значение СВ означает, что (I) говорящий распо-дгает какой-то информацией о субъекте действия (например, пред-1тавлением о его физической силе), (2) на основании этой ияформа-¡ии говорящий с уверенностью утверждает, что он сможет поднять ¡0 килограмм.
В пятом разделе описываются специфические грамматические ;пособы обозначения действия при повторной дескрипции, т.е. при сложении содержания текстов. Имеется в вдду не устный, "домаш-1иЛ" пересказ, а литературное изложение художественного произве-(ения (словесного, изобразительного, музыкального).
В ситуации пересказа продуцируется не просто текст, а мета-гекст (текст о тексте). Вместо обычной дихотомии "говорящий -
слушающий" возникает х^яада "говорящий (автор) - говорящий (ин терпретатор) - слушанций (потенциальный читатель, зритель пере оказываемого произведения)".
Интерпретатор может отождествлять себя при пересказе либо < автором, либо с адресатом, либо может сохранять свою собственн; точку зрения как наблюдателя. В зависимости от того, какую поз] цию он избирает, действие обозначается одним из описываемых ниже способов.
То, что пересказывается (книга, фильм и т.п,) может быть представлено говорящим с трех точек зрения: как факт прошлого (здесь говорящий-интерпретатор выступает в собственной роли уж< знакомого с текстом наблящателя); как факт настоящего (здесь говорящий и слушающий как бы одновременно знакомятся с данным произведением в момент речи); наконец, как факт будущего (здесп говорящий-интерпретатор как бы встает на точку зрения того адресата - читателя или зрителя -, который будет воспринимать данное произведение).
В частных случаях (сценические ремарки, заголовки) говорящий -автор и говорящий-интерпретатор совпадают — это одно лицо.
В Заключении резюмируются основные положения работа» подводятся общие итоги и намечаются пути дальнейшего исследования семантики вида.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Семантические типы видовых противопоставлений русского глагола. М.: Наука, 1982, 8,7 п.л.
2. К вопросу о значении вддового противопоставления в русском языке. — В кн.: Лиагврметодические вопросы преподавания русского языка. М.: УДН им. Луцумбы, . в77, I п.л.
3. О некоторых трудностях в изучении семантики видов. — Болгарская русистика, 1977, Ш 3, I п.л.
4. Общефактическое значение несовершенного вида. - В кн.: Проблемы структурной, лннхшотикн ЗЭ79. И.: .Наука, 1Э81, I п.л.
5. Частные видовые значения глаголов в сопоставлении с главными сиачсш^п! ейдов в русском языке. - В ich. : Аспекту-альные и темпоральные значения в славянских языках. М.: Наука, 1983, 0,5 п.л.
6. Специфические значения некоторых глагольных форм в раз-
эрной речи. - В кн.: Буоокая разговорная речь. Фонетика. Оология. Лексика. Жест. М.: Наука, 1983, 1,5 п.л.
7. О семантике видового противопоставления в русском яэнке. кн.: Проблемы семантики. Рига: Лат£вийокнй государственный
эерситет им. П.Стучки, 1982, 0,5 п.л.
8. К понятию чисто видовой пары. - В кн. : Проблем)! струк-яой лингвиотики 1982. М.: Наука, 1984, I п.л.
9. Вид глагола. - В кн.: Словарь юного филолога (яэнкоэна-). Сост. М.В.Панов. М.: Педагогика, 1984, 0,25 п.л.
10. Ввдо-временные формы со значением 'предстоящее действие' □временном русском языке. Функциональные сходства и разли-
. - В кн.: Функциональное и типологическое направления в мматике и их использование в преподавании теоретических ди-плин в вузе. Тезисы докладов. Вологда, 1986, 0,05 п.л.