автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Теория и практика тембрального анализа текста
Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Конурбаев, Марклен Эрикович
Введение.
Часть I. Тембрология и смежные дисциплины.
Часть II. Понятийный аппарат тембрологии.
Глава 1. Тембр и качество голоса в ряду других просодических параметров.
Глава 2. Тембр голоса как основа слухового образа речи и просодического варьирования.
Часть III. Тембральные характеристики функциональных стилей современного английского языка (функции сообщения и общения).
Глава 1. Функции языка и логический ряд.
Глава 2. Тембральные характеристики обиходно-бытового функционального стиля.
Глава 3. Тембральные характеристики официально-делового функционального стиля.
Глава 4. Тембральные характеристики научного стиля.
Часть IV. Тембральные характеристики функциональных стилей современного английского языка (функция воздействия).
Глава 1. Тембральные характеристики газетнопублицистического функционального стиля.
Глава 2. Тембральные характеристики художественнобеллетристического стиля.
§ 1. Типы коннотативности и эмфатическое ударение.
§ 2. Тембральная организация художественно-поэтического текста в функционально-стилистическом освещении.
§ 3 Тембральная организация текста художественной прозы в функционально-стилистическом освещении.
Введение диссертации1999 год, автореферат по филологии, Конурбаев, Марклен Эрикович
Звучащая речь исследуется разными науками, каждая из которых применяет в ее изучении свои собственные методы и понятийный аппарат. В языкознании звуковой строй речи является объектом рассмотрения фонетики, которая изучает "способы образования звуков речи и их акустические свойства, т.е. физиологию и акустику звуков речи"1. Исследование языковых функций физических и акустико-артикуляторных свойств речи относится к области изучения функциональной фонетики2 или фонологии, которая использует инструментальные данные фонетической науки для исследования функционального аспекта звуков человеческой речи3.
В фонологии звуковой сегментный ряд (точнее говоря, совокупность определенных дифференциальных признаков, различающих звуковые оболочки) изучается с точки зрения способности звуков оформлять морфемы и слова4. Фонологические единицы сверхсегментного уровня (в разных лингвистических школах они имеют различное терминологическое обозначение и по разному понимаются учеными; к ним относятся интонемы5, просодемы6, контуремы, стронемы, хронемы и т.д.) оформляют и различают коммуникативные типы предложений, синтаксические последовательности различного уровня (словосочетания, синтагмы, вводные обороты) и т.д.
Фонетическая наука направлена на всеобъемлющее изучение звучащей речи в плане реализации в ней (звучащей речи) основных функций языка. Исходя из поставленных целей, кроме языковых свойств звуков, в фонетике исследуются также их пара- и экстралингвистические особенности7. Такая ориентация исследований предопределяет два основных метода этой языковедческой дисциплины - объективный и субъективный8 - первый из которых применяется в артикуляторной фонетике (исследующей с помощью специальных устройств и приспособлений, таких как, например, искусственное нёбо, фото- и кинорентгеносъемка и др., физиологические механизмы образования звуков речи), а также в акустической фонетике (изучающей физические характеристики звуковой волны на основе данных звукоанализирующей аппаратуры - осциллографа, кимографа, спектрометра Фурье и т.д.)9; второй метод используется в перцептивной фонетике, которая опирается в своих исследованиях на данные информантов - носителей изучаемого языка. Основной целью этого направления фонетических исследований является анализ смыслового и психологического восприятия человеком всего многообразия звуков речи, выявляемого акустико-артикуляторной фонетикой.
Академик Щерба был убежден в том, что единственным строго фонетическим методом является метод субъективный, поскольку самостоятельное положение фонетики как науки обусловлено тем, что "она занимается исследованием звуковых представлений речи в первую голову, а затем уже и тех акустических и физиологических процессов, под влиянием которых эти представления возникают. /./. Мы всегда должны обращаться к сознанию говорящего на данном языке индивида, - уточняет далее Щерба, - раз мы желаем узнать, какие фонетические различия он употребляет для целей языкового общения, и другого источника, кроме его сознания, у нас вовсе не имеется, поэтому-то для лингвиста так драгоценны все хотя бы самые наивные заявления и наблюдения туземцев - они в большинстве случаев, при надлежащей их интерпретации, имеют гораздо больше цены, чем наблюдения ученых исследователей, принадлежащих к другой языковой группе"10. Исходя из этого, можно заключить, что основная цель перцептивной фонетики состоит в установлении соответствия между звучанием высказываний, которое реализуется в речи конкретных индивидов, с одной стороны, и теми смыслами, которые вкладываются в них говорящим и соответственно воспринимаются (осмысляются) слушающим, с другой. Восприятие речи рассматривается здесь, прежде всего, как психический процесс, свидетельствующий о самом факте отражения11, и в целом практически не имеет отношения к собственно лингвистическому анализу употребленных говорящим языковых единиц. Осмысление речевого сообщения слушающим, определяемое здесь как процесс раскрытия и установления присутствующих в нем связей и отношений12, подразумевает некоторое преломление смысла высказывания (точнее говоря, интонации, с которой оно произносится говорящим) через призму индивидуально-личностного восприятия в контексте той или иной языковой культуры13. В силу указанных причин понимание речевого сообщения рассматривается здесь как сложное психо-физиологическое явление, эмпирическое изучение которого основано на анализе восприятия и понимания речи конкретными людьми (информантами проводящего исследование ученого), а не на разборе намерения автора, выявляемого через анализ языка и стиля создаваемого им сообщения и на последующем соотнесении лингвистического анализа со звучанием.
Для выяснения сущности понимания в собственно лингвистическом (и шире - филологическом) смысле требуется применение совершенно иных методов. "Фонология [в широком смысле. - М.К.] как наука об "обозначающем"- пишет профессор О.С.Ахманова -обладает особыми, свойственными только ей закономерностями, определяемыми особенностями исследуемого предмета. Поэтому разработанные фонологией методы не могут быть механически перенесены в область "семантики" или науки об "обозначаемом". При этом следует иметь в виду то, что исследование "структуры обозначаемого" представляет трудности несравненно большие, чем исследование структуры "обозначающего". Строение "обозначающего" /./ может изучаться как ряд последовательных, линейных, разновременных единиц. Обозначаемое же /./ нормально является неразложимым на последовательные линейные единицы, "глобальным", одновременным"14.
Неприемлемость описанного выше субъективного подхода перцептивной фонетики для филологического изучения произведений речи, на наш взгляд, абсолютно очевидна: невозможно представить себе, чтобы филолог, пытаясь установить смысл анализируемого им текста, производил опрос информантов, соотносил полученные данные друг с другом, а затем приходил к какому-то решению относительно коммуникативной или, тем более, эстетической сущности текстов на основе выявления некоторого "среднего арифметического" или доминирующего понимания текста информантами.
Успешное решение задачи понимания текстов с точки зрения филологии в единстве языкового, культурно-исторического и психологического контекстов исследуемых этой наукой речевых произведений, на наш взгляд, может быть достигнуто только через применение герменевтического метода15, заключающегося в соединении логико-грамматического, лингвостилистического (лингво-поэтического) и субъективно-психологического анализов языкового выражения. В отличие от психо-физиологического понимания коммуникативной сущности произведений речи в перцептивной фонетике, филология сосредотачивает свои основные усилия на постижении содержащегося в тексте общего смысла, выражаемого с помощью языковых средств, соотносимого с намерением автора текста16, и не рассматривает способы индивидуального восприятия речи, обусловленные различными социальными, психологическими или культурно-историческими условиями.
В поле зрения филологического исследования лежит все, что когда-либо было написано или сказано человеком - произведение живой человеческой речи17 в единстве его письменной и устной форм. При этом, строго филологически, устная сторона текста не является произвольной, избираемой каждым чтецом в соответствии со своим личным пониманием и психологическим восприятием. Устная форма речи, содержащая, кроме собственно сегментного ряда, элементы просодии и интонации, передающие общий смысл языкового сообщения, столь же неотделима от языковой ткани, как и буквы, складывающиеся перед глазами чтеца в слова, фразы и предложения. "Интеллектуальная деятельность - пишет по этому поводу Гумбольдт, - вполне духовная и внутренняя, проходящая некоторым образом бесследно, в звуке речи становится чем-то внешним и ощутимым для слуха . Она (эта деятельность) и сама по себе заключает в себе необходимость соединения со звуком: без этого мысль не может достигнуть ясности, представление не может стать понятием"18.
В связи с этим в литературе часто поднимается вопрос о соотношении двух основных форм речи и об историческом первенстве и приоритете одной из них над другой. В дальнейшем дискуссия переносится и в сферу толкования и интерпретации текста. Достаточно широко распространенное среди филологов безоговорочное принятие аксиоматичности положения о первенстве устной формы речи нередко приводит к довольно необычным и странным выводам.
Действительно, исторически устная речь первична по отношению к речи письменной. Однако при создании письменного текста она существует лишь в форме т.н. слуховых образов, существующих в "свернутом" виде во внутренней речи автора, которые "закладываются" в тексте вместе со стилем. Таким образом, обратный процесс "развертывания" слуховых образов в последовательные цепочки интонационных характеристик при переводе текста из письменной формы в устную напрямую связан с анализом языка и стиля речевых произведений.
Впервые об отношении письменной и устной форм речи к ее понятийному содержанию писал Аристотель, четко определивший приоритет содержания над формой, но не оговоривший взаимодействие форм в реальных текстах, описав только их исторически складывавшееся соотношение, при котором звучащая речь предшествует речи письменной и соответствующим образом отражается в письменных знаках19.
Однако в реальности это не означает, что всякий раз, когда человек желает выразить что-либо на письме, он должен прежде произнести свою мысль вслух, затем осознать мысль, содержащуюся в произнесенной им фразе и уж после этого отразить содержимое произнесенного на письме. Пожалуй, ничего более странного и неестественного придумать невозможно. Однако в трудах многих филологов соотношение письменной и устной форм речи выглядит именно таким образом, и тогда историческая последовательность возникновения двух форм без малейших изменений и без каких-либо научных обоснований переносится на реально существующие тексты. В результате оказывается, что в них первичен звук, а не смысл, форма, а не содержание. На самом же деле в дихотомии "форма-содержание" первично именно содержание - следовательно смысл, а не звук, а письменная и устные формы (как следует из приведенных выше рассуждений) равноправны по отношению к понятийному содержанию, выражающемуся через диалектическое взаимодействие этих форм - взаимодополняющих и обогащающих друг друга при передаче содержания.
Основатель западноевропейской слуховой филологии (ОЬгепрЫ1о^1е) немецкий языковед Эд.Зиверс20, одним из первых обративший серьезное внимание на закономерности комплексного функционирования речевых произведений в единстве их устной и письменной форм, считал, что изучение любого речевого произведения следует начинать с рассмотрения общего, производимого им звукового впечатления, поскольку только единое, нерасчлененное предложение способно передавать сложный комплекс значений, закладываемый в него автором. По мнению Зиверса, лишь после того, как выявлены все значимые для цельного предложения единицы звучания, исследователь может переходить к более детальному анализу иных особенностей его языковой структуры: "Строго систематическая фонетика должна бы наперед исследовать "предложение" со всеми изменениями, какие оно может испытывать при устном выражении (поскольку в живом языке только предложение есть действительно существующий и подлежащий наблюдению объект), а затем приступать к анализу самого предложения, т.е. к исследованию речевых тактов и слогов, как членов этих тактов, отсюда переходя к рассмотрению слогов, как таковых, и составляющих их отдельных звуков; но по практическим причинам при изучении фонетики (как и грамматики) от простейших элементов переходят обыкновенно к более сложным комплексам"21.
Последовательно развивая эти взгляды, Зиверс приходит к полному отрицанию существования слуховой стороны у письменных текстов, которые принципиально невозможно понять без процедуры озвучивания, т.е. той или иной устной интерпретации чтецом: "Для того, чтобы в полной мере обнаружить свою действенность, поэтическое произведение, оцепеневшее в письме [разрядка моя. - М.К.] должно быть вновь вызвано к жизни путем устной интерпретации, путем исполнения"22. Сходных взглядов по этому вопросу придерживались не только западные языковеды (Т.Саран, Э.Рейнхарт, Дж.Теннер, У.Скрипчер, П.Верриер, Е.Ландри), но и известные отечественные филологи, такие как, например, академик Л.В.Щерба, высказывания которого в духе Эд.Зиверса были чрезвычайно популярны среди современных сторонников слуховой филологии: "Произносимый язык. - пишет Л.В.Щерба - имеет непосредственные смысловые ассоциации, тогда как письмо, текст получают их лишь через его посредство. Следовательно, всякий текст требует, для своего понимания, еще перевода на произносимый язык"23. Отсюда со всей логичностью вытекает, что письменный текст можно понять во всей его полноте, только после устного воспроизведения.
Критикуя Л.В.Щербу за эти крайние взгляды академик В.В.Виноградов призывает вернуться к идеям И.А.Бодуэна де Куртене, признававшего равноправие письма и звучащей речи. "Легко представить - пишет В.В.Виноградов - к чему могло привести последовательное развитие [высказываемых Щербой] принципов. При такой точке зрения правильное понимание замысла автора отождествлялось с правильным произнесением соответствующего литературного произведения. Этим самым ставится знак равенства между литературным произведением и его воплощением в звучащей речи, его артистическим исполнением. Проблема драматической речи или языка драматических произведений сливалась с проблемой сценической речи"24.
С филологической точки зрения звуковая сторона текста не может быть приравнена к конкретными артикуляционным движениям и их акустическим коррелятам. Филологический анализ предполагает обратную фонетической последовательность рассмотрения сторон речевого произведения, - начинающуюся не с анализа воспроизведенных кем бы то ни было артикуляционных движений и завершающуюся соотнесением полученных акустико-физиологических выводов с тем или иным смыслом (действительно имеющимся в тексте или только мыслимым), а с точностью до наоборот, - с анализа логико-понятийных, смысловых и стилистических характеристик текста, соотносимых с теми или иными артикуляторными движениями, представленными в предельно обобщенном виде, - в объеме необходимом и достаточном для передачи при устном воспроизведении ключевых понятийных и стилистических характеристик текста. Эти характеристики являются постоянным свойством самого текста и не меняются от интерпретации к интерпретации различными чтецами.
В нашем исследовании описанный метод исследования получил название метода филологического чтения. Он предполагает установление в процессе стилистического анализа текста определенного минимума звуковых условий, необходимых для его правильного понимания и составляющих его неотъемлемое свойство. "Все же, что относится к области свободы и что повышает или понижает выразительность звучащего текста, не меняя его значения, пишет академик В.В.Виноградов, - все это уже область декламации"25. Поддержал эту мысль и академик Л.В.Щерба, отказавшийся от ранее высказываемых им крайних взглядов по этому вопросу: "Слуховой образ поэта должен быть крайне неоднороден по своей яркости: некоторые элементы для него выступают с большей силой, и всякое малейшее отклонение в этой области он воспринял бы крайне болезненно; другие находятся в тени, а кое-что он почти и не слышит, и при условии перспективы яркости готов принять разное. Такое понимание отвечало бы тому, что мы наблюдаем вообще в языке, где мы всегда можем различать важное, существенное и, так сказать, "упаковочный материал""26.
Таким образом основной вопрос филологического чтения, в сущности, сводится к установлению фоностилистических параллелей между минимизированными акустико-артикуляторными так-сономиями, с одной стороны, и логико-понятийными и стилистическими таксономиями, с другой.
В истории изучения звучащей речи уже предпринимались попытки такого рода обобщений27. Однако, по-видимому, по причине недостаточной разработанности теории речевых стилей они неизменно переводились в план установления соотношения между интонацией и эмоциональными типами речи. На материале данных акустико-перцептивной фонетики была сделана попытка выявить особую интонационную доминанту, служащую основой объединения других параметров звучания при передаче различных смысловых и эмоциональных оттенков28. Ключевая роль в этом вопросе отводилась качеству голоса, его тембральным характеристикам, обусловленным определенным способом дрожания голосовых связок и преломлением звука в надглоточных резонаторах29.
Роль тембра в передаче смысловых оттенков настолько велика, что в целом ряде случаев сам этот термин стал использоваться вместо устоявшегося и широко принятого термина "интонация", хотя, в сущности, имел практически то же самое значение30, т.е. являлся его терминологическим дублетом. Осознав неудобство и специфичность возникшей ситуации, терминологи предложили разграничивать термины "тембр" в "старом", строго фонетическом употреблении, назвав его "тембр Г'31, и в новом, более широком филологическом смысле, обозначив его термином "тембр 2", определив первый как "характерную окраску, сообщаемую звуку его гармоническими обертонами и резонаторными тонами, накладывающимися на основной тон", а второй как "специфическую сверхсегментную окраску речи, придающую ей те или другие экспрессивно-эмоциональные свойства"32. В работах кафедры английского языка филологического факультета МГУ (где и был введен термин "тембр 2"33) обосновывается введение в научный обиход этого термина. Основной упор делается на то, что именно тембр голоса во многом предопределяет взаимодействие других интонационных параметров при передаче оттенков смысла, хотя и не является лингвистически релевантным параметром.
Однако и в дальнейшем терминологическая неясность, связанная с использованием термина "тембр 2", продолжает оставаться. С одной стороны, его считают эквивалентом термина "пара-язык"34, который традиционно включает в себя параметры качества голоса35. С другой стороны, исследователи отмечают, что тембр 2 не следует смешивать с понятием тембра голоса и определяют его как некоторый комплекс сверхсегментных свойств, придающих речи те или иные эмоционально-экспрессивно-оценочные черты36. В этой связи проводится целый ряд исследований, посвященных выявлению и описанию звуковых параметров, ассоциирующихся с жанровыми и стилистическими особенностями текстов37.
Часть работ в этой области посвящена изучению взаимодействия письменно-зрительных и произносительно-слуховых элементов в структуре текстов38. Другие ориентированы на изучение характера речевой выразительности, которая не выражена (или слабо выражена) на письме, после чего производятся попытки устанавливать соотношение между типами выразительности и тем-бральным оформлением текстов39.
Сущность первых работ сводится к утверждению о том, что функцию построения речи в плане передачи ею основного понятийного и эмоционального содержания в ее устной форме выполняет просодия, а в речи письменной - знаки препинания, и поэтому тот автор, у которого лучше развит "внутренний слух" более успешно оформляет на письме свое эмоционально-понятийно-художественное намерение, тогда как письменные речевые произведения тех, у кого такой слух развит хуже, в пунктуационном плане менее совершенны40. В результате ученые приходят к выводу о том, что для того чтобы лучше понять авторское содержание-намерение и соответствующим образом передать его в устном воспроизведении, необходимо уделять самое серьезное внимание изучению графического и пунктуационного оформления текстов, которые составляют основу чтения письменных текстов вслух41.
Вторая из упомянутых выше группа ученых справедливо утверждает, что далеко не все особенности содержания письменных текстов находят отражение в специальных графических знаках, которые могут быть последовательно и недвусмысленно озвучены чтецом42, а имеющийся в текстах т.н. "сверхписьменный остаток" соотносим с понятием выразительности, который оформляется при переводе текстов из письменной формы в устную с помощью "эмоционально-волевого тембра"43, основанного на психологическом восприятии содержания текстов чтецом.
В сущности, при таком подходе ученому не обойтись без данных перцептивной фонетики, поскольку эмоционально-интонационные параллели применительно к отдельным национальным языкам могут быть установлены только эмпирическим путем, что успешно подтверждается целым рядом работ в этой области44.
Таким образом, в первом случае транспонирование текстов из письменной формы в устную практически исключительно основано на анализе особого пунктуационного кода текстов, при котором принцип диалектического единства письменной и устной форм речи учитывается лишь частично, поскольку анализ взаимодействия двух основных форм речи сводится в этом случае к изучению особого пласта семиотических знаков - пунктуации, а всесторонний понятийный и стилистический анализ письменной речи оказывается на периферии этих исследований и неизменно сводится к рассмотрению того, выражен или не выражен тот или иной стилистический прием или логико-понятийное содержание в графических знаках. И уже после этого ученые приступают к рассмотрению вопроса о том, как перевести этот текст в устную форму, периодически упрекая авторов в пунктуационной небрежности.
Во втором случае изучение содержания текстов производится в отвлечении от языкового выражения и напрямую соотносится со звучанием на основе анализа данных, полученных от информантов. "Однако - как справедливо отмечает О.С.Ахманова, - существование этих двух рядов отношений и определенная зависимость между ними ни в коем случае не дают основания для их разрыва и противопоставления. Нельзя выделять «значение» как абстрагированное от тех реальных «звуковых оболочек», в которые оно заключено, и вести семасиологическое исследование в «плане содержания» отдельно от «плана выражения». Неправомерно устанавливать и две разные иерархии: исходящую из «формы» как звуковой оболочки слова и исходящую из «функции», т.е. из «бестелесного», абстрактного «значения», описательно и условно обозначаемого произвольно выбранными средствами"45.
Очевидно, что ни в первом, ни во втором из описанных выше направлений исследований не раскрывается в полной мере принцип диалектического единства письменной и устной форм речи, на котором строится большинство отечественных работ по филологии второй половины двадцатого века, - принцип, заявленный в трудах выдающегося советского филолога профессора А.И.Смирницкого и плодотворно развивавшегося в трудах профессора О.С.Ахмановой и ее учеников46.
Последовательное развитие этого принципа привело к появлению в конце 70-х годов специальной филологической дисциплины - речеведения (или филологической фонетики)47, основная задача которой состояла в том, чтобы изучить функционирование различных слоев языка (морфологии48, лексики49 и синтаксиса50) в реальном речевом употреблении. Однако в своих исследованиях ученые нередко исходили из тезиса о первичности устной формы речи в изучаемых текстах, из чего с неизбежностью делался вывод о невозможности достигнуть полного понимания текста без озвучивания его чтецом. В подтверждение таких взглядов часто упоминалось следующее высказывание Л.В.Щербы: "Всякий еще не произнесенный текст является лишь поводом к возникновению того или иного языкового явления, так как "языком" нормально можно считать лишь то, что хотя бы мысленно произносится и с чем, конечно, ассоциируются какие-либо смысловые представления"51.
В результате индивидуальное интонационное толкование анализируемых текстов исследователем (иногда предшествующее, а иногда и сопровождающее понятийный и стилистический анализ текстов) становится неотъемлемой частью работ по речеведению. При этом выбор интонационных параметров часто толкуется двояко: либо на основании данных информантов - образованных носителей языка, филологов (отсюда логично будет предположить, что, по-видимому, часть содержания текста "ускользает" от восприятия исследователя, поскольку устная его сторона, в соответствии с принципом диалектического единства двух основных форм речи, является неотъемлемой частью общего смысла, и поэтому исследователь вынужден обратиться за помощью к, вероятно, более дальновидному и более образованному, чем сам исследователь, носителю языка)52, либо обозначаемые с помощью специальной интонационной разметки параметры звучания для данного чтеца-исследователя совершенно аксиоматичны: как он их слышит в своей "внутренней речи", так и читает, и поэтому они не нуждаются в дополнительном подтверждении информантами (такой взгляд обосновывается эмоционально-психологической природой тембрально-просодических параметров и, с этой точки зрения, вполне закономерен, поскольку никто не может понять тот или иной текст точно так, как его понимает чтец). В последнем случае устная интерпретация сближается с искусством декламации, а исследователь (по праву мастера своего дела - искушенного в вопросах обнаружения скрытого смысла текста), глубоко вникая в смысл произведения, интуитивно находит способы передачи этого смысла при чтении текста вслух, открывая для себя и своего слушателя все новые и новые стороны его содержания.
При таком подходе можно расчитывать только на врожденную гениальность исследователя-декламатора и полностью отказаться от идеи последовательного применения принципа диалектического единства устной и письменной форм речи в научном исследовании и в практике преподавания. Число смысловых оттенков и соответствующих им тембров будет при таком подходе бесконечно велико, и обнаружить их можно только по наитию, и, следовательно, научить студентов, начинающих филологов, чтению текстов вслух возможно только на собственном примере преподавателя.
Актуальность данного диссертационного исследования состоит в разрешении одного из центральных вопросов современной филологии - вопроса о диалектическом единстве устной и письменной форм речи как основном способе существования языка. Решение этого вопроса на основе установления соотношения предметно-логических и стилистических свойств речи и минимизированными фонетическими параметрами, необходимыми для передачи данного содержания в процессе озвучивания письменных текстов, представляется нам чрезвычайно важным и своевременным.
Поскольку филологическая наука не знает иных способов анализа содержания текстов, кроме описанного выше герменевтического метода, соединяющего логико-грамматическое, лингвостилисти-ческое (лингвопоэтическое) и субъективно-психологическое изучение языкового выражения, то, соответственно, и рассмотрение устной формы речи в филологии должно быть подчинено уже разработанным и достаточно хорошо изученным в науке о языке понятийным и лингвостилистическим категориям. Только применение категориального подхода позволит сузить границы субъективизма в оценке звуковой стороны речи и даст возможность целенаправленно преподавать филологическое чтение текстов студентам. Кроме того, тесный союз фонетики с функциональной стилистикой обеспечит последовательную реализацию принципа изучения речи в диалектическом единстве двух ее основных форм.
Как и в речеведении, в центре внимания этого нового направления филологических исследований стоят нюансы понятийного и эмоционально-стилистического выражения. Однако, если в речеведении, выражаясь словами А.Х.Востокова, основная задача ученых состоит в том, чтобы, используя интонационные параметры, довести заложенное в тексте содержание "до полной, максимальной вразумительности", то в новой фонетико-филологической дисциплине цель исследования состоит в установлении минимума звучания, без которого невозможно его истинное понимание53.
Исходя из близости целей и задач новой дисциплины с речеве-дением и сходства объектов изучения двух наук, мы решили применить в нашей работе сходное с речеведческим терминологическое обозначение ключевого понятия нашего исследования и назвали его речевым тембром. определяемым здесь как минимум звуковых параметров, которые составляют неотъемлемое свойство текста, необходимо присутствуют при его устном воспроизведении и без которых невозможно его истинное понимание54.
Подобные тембральные характеристики имеются в любых текстах, вне зависимости от их функционально-стилистической принадлежности. А в тех случаях, когда предметом темброло-гического описания становится художественный текст, тембрология вступает во взаимодействие с лингвопоэтикой - направлением филологических исследований, в рамках которого использованные в тексте стилистически маркированные языковые единицы рассматриваются в связи с вопросом об их функции и сравнительной значимости при передаче определенного идейно-художественного содержания и создании эстетического эффекта55.
Теоретическая значимость диссертации видится нам в установлении онтологии звуковых явлений речи в рамках филологии и разработке научного определения ключевого понятия нового направления исследований - речевого тембра, отражающего неразрывную связь понятийно-стилистических и фонетико-интона-ционных и свойств текстов.
Состав и объем звукового минимума речевого тембра устанавливается на основе тщательного изучения и обобщения данных фонетических наук и последующего соотнесения их с логико-понятийными и стилистическими категориями56. Релевантными фонетическими параметрами признаются тип используемого резонатора - его форма, место резонирования и степень напряженности ларингальных мышц, а также синтаксические, логические и эмфатические ударения.
Место и характер логических и эмфатических ударений устанавливается в рамках лингвостилистики в связи с решением вопроса об отделении стилистически маркированных единиц от "упаковочного материала"57 и установлении некой иерархии уже между самими стилистически маркированными единицами, осуществляемое лингвопоэтикой. Тип используемого чтецом резонатора выясняется на основе определения общего характера текста, его, условно, повествовательностью / неповествовательностью. При том, что в чистом виде это противопоставление будет наблюдаться крайне редко, с научной точки зрения учитывать его оказывается совершенно необходимым, так как благодаря его категориальному характеру с его помощью можно описать любые, даже самые сложные случаи и определить тембральные свойства текста, не выявляемые при рассмотрении его отдельных элементов58. Именно применением категориального, а не классификационного подхода обусловливается новизна данного исследования.
Практическая ценность исследования заключается в том, что на основе фонетико-стилистических и логико-понятийных обобщений и переводе изучения звучащей речи на категориальную основу можно существенно усовершенствовать преподавание функциональных стилей, введя в практику занятий по стилистике обязательное чтение текстов с использованием разрабатываемого в данной диссертации тембрального аппарата.
Диссертация состоит из четырех частей, поделенных на главы и параграфы. Первые две части - "Тембрология и смежные дисциплины" и "Понятийный аппарат тембрологии" - имеют сугубо теоретический характер. В них дается описание истории вопроса и разрабатывается понятийный аппарат тембрологии в связи с логико-понятийной трихотомией речевых типов ("описание", "волеизъявление", "рассуждение"), восходящей к известной аристотелевской трихотомии "присущее" - "необходимо присущее" -"возможно присущее"59. В части второй дается обоснование предложенного выше определения речевого тембра. Части третья и четвертая - "Тембральные характеристики функциональных стилей современного английского языка (функции сообщения и общения)", часть третья, и "Тембральные характеристики функциональных стилей современного английского языка (функция воздействия)", часть четвертая, посвящены анализу основных функциональных стилей современного английского языка и выявлению различий в тембральном оформлении составляющих эти стили текстов, в связи с характером использования в них логических и эмфатических ударений, а также преобладающими резонаторны-ми характеристиками; каждый функциональный стиль рассматривается как внутренне неоднородное явление в единстве его инвариантных и вариативных тембральных характеристик, выявляемых на основе логико-понятийного и стилистического анализа текстов, в которых реализуются преимущественно функции общения и сообщения, а также по итогам лингвопоэтического осмысления материала применительно к текстам, в которых реализуется функция воздействия.
На защиту выносятся следующие положения: 1) Используя данные артикуляторной фонетики и акустики, перцептивная фонетика описывает комплексы звуковых параметров, отвечающих за передачу разнообразных смысловых и эмоциональных оттенков. Количество выявляемых этой дисциплиной "смыслов" практически безгранично и продолжает увеличиваться вместе с появлением новых речевых произведений - преимущественно художественных и публицистических текстов. С целью оптимизации ключевого фонетического параметра - тембра голоса, - лежащего в основе создания смысловых оттенков и служащего, своего рода, слуховым фоном, на котором происходит взаимодействие других элементов просодического выражения, а также для введения его в практику преподавания филологического чтения предлагается обобщить тембральные характеристики на основе изучения артикуляторно-фонетического механизма образования этих звуковых характеристик. По характеру звука, образованного в результате дрожания голосовых связок предлагается использовать оппозицию звонкость - не звонкость. По месту резонирования звука устанавливается дихотомия "грудной" голос - "головной" голос. По степени напряженности ларингальных мышц - вводится разграничение напряженный ("глоттализованый") голос - расслабленный голос. Данные обозначения являются крайними членами оппозиции, полностью охватывающими границы голосовых модуляций, и поэтому имеют категориальный характер.
2) Основу "нейтрального голоса" (опорная единица тембра), предопределенного базовым артикуляционным укладом английского языка, относительно которого оценивается степень участия и вариативность основных тембральных параметров в речи, составляет промежуточный "головной-грудной" резонаторный тон (по месту образования тембральных оттенков), звонкий голос (по степени участия голосовых связок), средненапряженный голос (по степени напряженности ларингальных мышц).
3) Оптимизированные тембральные резонаторные характеристики соотносимы с основными логико-понятийными речевыми типами (описание / рассуждение / волеизъявление). Нейтральному члену этой трихотомии - описанию - соответствует нейтральный головной-грудной резонаторный тон, рассуждению - головной тембр, а волеизъявлению -тембр грудной. Данное соотношение имеет категориальный характер и применимо ко всем без исключения речевым произведениям.
4) Дихотомия "напряженный голос - расслабленный голос" применяется в соответствии со стилистической дифференциацией используемых автором языковых единиц. Напряженность ларингальных мышц усиливается с "повышением" стилистических характеристик и ослабляется по мере их "понижения".
5) Оппозиция "звонкость - не звонкость" оказывается релевантной в плане экспрессивно-эмфатического выделения стилистически маркированных элементов, используемого наряду с выделением синтаксическим и смысловым.
6) Еще одним важнейшим элементом тембрального оформления речи является контурно-мелодическая составляющая. В результате оптимизации этого параметра выявляется базовая дихотомия "нисходящий тон - восходящий тон". Данная оппозиция оказывается релевантной прежде всего для синтаксического и логического оформления высказываний. В понятийном плане ей соответствует противопоставление "завершенность - незавершенность" фразы.
7) Комплексное функционирование основных тембральных параметров речи обусловлено функционально-стилистическими и предметно-логическими свойствами текстов. Инвариантность "тембрального рисунка" обусловливается характером взаимозависимости и взаимовлияния тембральных параметров, предопределяющим своеобразие и неповторимость тембрального оформления ("тембрального облика") функционального стиля.
Часть I. Тембрология и смежные дисциплины
Тембрология - это лишь одна из немногих, существующих на сегодняшний день дисциплин, посвященных исследованию функционального аспекта звучащей речи, в центре изучения которой находятся стилистические и предметно-логические характеристики текстов и их звуковые (или слуховые) корреляты. Именно поэтому в данном разделе мы остановились прежде всего на тех работах, которые решают сходные с тембрологией задачи, но отличаются от нее методами и принципами построения исследования - в первую очередь, на речеведении, а также на тех, которые помогают нам лучше уяснить сущность понятия "слуховой образ" - одного из ключевых в тембрологическом исследовании - и прежде всего на психологии речевой деятельности, психофизиологии, психоакустике, психолингвистике. Кроме этого, в конце раздела рассматривается отношение тембрологии к новым направлениям в языкознании - функциональным и когнитивным исследованиям, а также к семиотике.
В мировой языковедческой науке речеведение обычно не выделяется в отдельную дисциплину. Изучение речи в лингвистике часто носит подчиненный, вспомогательный характер. Чаще всего оно направлено на описание онтологии собственно языковых единиц, их функциональной значимости, а речевая экспрессия и динамика рассматриваются как явления сопутствующие реализации заложенных в языковой единице возможностей. Мы не усматриваем в этом односторонности. Такая позиция вполне объяснима и в целом приемлема, поскольку в тот или иной исторический период исследователь речи так или иначе вынужден руководствоваться прежде всего тем, что уже прочно вошло в систему языка и что составляет саму основу общения60. В этом смысле можно вполне согласиться с Соссюром, который считал, что "надо с самого начала встать на почву языка и считать его основанием (norme) для всех прочих проявлений речевой деятельности"61. Однако здесь же Соссюр признает, что "язык - только определенная часть - правда, важнейшая часть - речевой деятельности", которая, в свою очередь, "предполагает и установившуюся систему и эволюцию". Это приводит швейцарского лингвиста к безрадостному заключению, что "с какой бы стороны ни подходить к вопросу, нигде объект нам не дан в целостности; всюду мы натыкаемся на ту же дилемму: либо мы сосредоточиваемся на одной лишь стороне каждой проблемы, тем самым рискуя не уловить присущей ей двусторонности"62.
Обособляя изучение речи в отдельное исследование, мы, по-видимому, и идем на этот риск. Однако делаем это, так сказать, с постоянной "оглядкой на язык", пытаясь понять какие явления составляют основу выразительности в речи, а также, каким образом подвижное и малоустойчивое становится частью языка и входит в него "полноправным членом". При таком подходе вполне естественно обратиться к цельным речевым образованиям, которые в силу большой спаянности составляющих их единиц и ассоциированности с определенным смыслом уже практически готовы стать частью языковой системы: образования, условно называемые речевыми стилями63.
В большинстве работ по данной проблематике речь понимается как сложное явление, имеющее неразрывно связанные между собой устную и письменную формы. При этом делается важное замечание о соотношении звучания и передаваемого им содержания: устную форму не следует понимать односторонне - как некоторую сумму речедвигательных и акустических явлений, а, прежде всего, как некоторое слуховое представление, которое в процессе речеведческого анализа переводится из "вертикальной плоскости" синтезированного слухового образа, существующего во внутренней речи носителя языка в плоскость "горизонтальную" - развернутого аналитического комплекса, в котором слуховые представления материализуются. С этих позиций каждое произведение речи, даже то, которое не предназначено для чтения вслух, включая обычные перечни, технические списки и описания могут быть проанализированы указанным способом, т.е. озвучены, оценены с позиции устной речи.
Впервые о соотношении формы и содержания с указанных позиций заговорили в школе выдающегося русского языковеда, профессора О.С.Ахмановой. Были созданы отдельные направления речеведческого исследования, посвященные разработке отдельных аспектов языка, таких как слово в звучащей речи (лексикологическая фонетика)64, соотношение синтактики, синтагматики и просодического членения речи (синтаксическая фонетика)65, звуковые особенности тропов и фигур речи в контексте художественного произведения, соотношение лингвостилистики, лингвопоэтики и просодии текста66.
Как и в тембрологии, большинство речеведческих исследований исходит из положения о единстве устной и письменной форм речи. Однако при видимой очевидности этого тезиса среди ученых, все же, нет полного согласия в вопросе о том, что необходимо понимать под таким единством. Часто оно толкуется достаточно механистически: текст необходимо произнести вслух, для того чтобы его понять (или лучше понять)67. Чтобы ликвидировать такой "разрыв" между устной и письменной формами, в некоторых работах по филологии вводится особый раздел, в котором обобщения, касающиеся содержания анализируемых текстов переводятся в термины звучащей речи. При этом, основной метод (а именно методом и является здесь озвучивание текста) фактически смешивается здесь с реальным бытованием произведения речи, в основе которого лежит слуховой образ, или синтезированное представление об акустико-артикуляторных особенностях текста.
Последнее положение достаточно последовательно развивается практически во всех работах речеведческой школы, посвященных изучению центрального понятия речеведения (которое, в сущности, и является связующим звеном между письменной и устной формами речи) - тембра 268. Согласно словарному определению, этот новый, комплексный параметр включает в себя основные интонационные характеристики: мелодику, громкость, темп, качество голоса и др. Отдельным составляющим тембра 2 и их роли в передаче смысла посвящены специальные исследования - изучались контурно-мелодические характеристики69, функциональные особенности речевого диапазона в современном английском языке70, семиологически релевантные изменения громкости71, предметом кандидатских диссертаций стали паузация 72 и речевой голос73. Был разработан и активно используется особый метаязык для описания обозначенных явлений.
В процессе разработки теории тембра 2 перед учеными встает вопрос принадлежности изучаемых явлений к сфере языка. В течение долгого времени считалось, что из всего многообразия сверхсегментных явлений только интонация (мелодия) могла "претендовать" на определенное место в системе собственно языковых категорий74. Все остальные явления относились к сфере параязыка, что предполагает отсутствие у них фиксированного соответствия языковой формы и содержания.
Сюда, среди прочего, относились и явления голосового тембра75: особые свойства звучания, придающие речи те или иные дополнительные оттенки смысла, коннотации76, которые изучались в связи с новыми достижениями в области лингвостилистики и лингвопоэти-ки77.
Первой серьезной попыткой изучения этих явлений в речеведче-ской школе профессора О.С. Ахмановой была кандидатская диссертация М.В.Давыдова "Паралингвистические функции сверхсегментных средств английского языка в сопоставлении с русским", где рассмотрению и систематизации подвергался план выражения различных эмоций в современном английском языке в сопоставлении с русским78.
Следующим шагом стали исследования, в центре внимания которых стоят явления логической и тембральной сверхсинтактики79. Вслед за Д. Кристалом80 ученые речеведческой школы различают определенные качества голоса (voice qualities) (т.е. звук создаваемый в результате определенного способа дрожания голосовых связок (сюда относятся шепот, звучность, хриплость, придыхательность и т.д.)) и дополнительные тембральные модификации голоса (voice qualifications), которые могут накладываться на перечисленные выше качества голоса "смех" (laughter), "усмешка" или "хихиканье" (giggle), "вздох" (sigh), "вибрато" (tremulousness).
Дальнейшее развитие изучение речевого тембра получило в диссертации О.С.Миндрул "Тембр II в функциональном освещении", где ясно и недвусмысленно было заявлено, что термин "тембр II" используется как эквивалент термина "параязык" и который не следует смешивать с речевым голосом конкретного индивида81. Тембр II определяется здесь как некоторый комплекс сверхсегментных свойств, придающих речи те или иные эмоционально-экспрессивнооценочные черты. Важнейшим достижением диссертации стало то, что здесь впервые рассматривается место и роль тембра II в лингвостилистике. На основании большого объема материала информационных и развлекательных передач Британской радиовещательной корпорации (ВВС) и произведений английской классической литературы делается важный вывод о семиологической релевантности явлений тембра, устанавливается его значение для дифференциации регистров речи. В этих выводах отражена в основных чертах функциональная специфика тембра II.
Другой немаловажной особенностью диссертационного исследования О.С.Миндрул является анализ роли качества голоса в ряду других интонационных параметров для передачи художественно-эстетического и эмоционального содержания. Выводы исследования строятся на разработанных автором тембральных таксономиях и на их комплексном применении в различных ситуациях общения. Предлагается различать первичные и вторичные качества голоса. К первым относятся лингвистически релевантные параметры "назаль-ности", "придыхательности", "приглушенности", "хриплости", "грудного звучания", "звонкости", "звучности", и "шепота". Ко вторым - некоторые модификации "голоса", которые обладают несколько большим паралингвистическим своеобразием. К ним относятся растягивание губ, выпячивание губ вперед, сжатие зубов (проговаривание сквозь зубы). Особое значение для онтологии тембра II имеют проанализированные автором всевозможные случаи несоответствия тембра II вербальному контексту: были введены такие понятия как "минусовый" тембр, (т.е. "такая тембральная окраска, в которой не находят отражения "неожиданности" вербального контекста"82 и степени вариативности тембра II (различаются "насыщенный", "малонасыщенный" и "перенасыщенный" тембр II).
Существенным вкладом в теорию соотношения звуковой формы и языкового содержания является попытка категориального подхода к описанным явлениям. О.С.Миндрул вводит четыре понятийно-стилистических и эмоционально-эмфатических категории, обусловливающих функционирование тембра II: категорию стилистической обусловленности, категорию соответствия / несоответствия вербальному контексту, категорию вариативности и категорию модальности.
При всей важности поднимаемой проблемы, к сожалению, введенная система не лишена недостатков. Одна из важнейших (первая из перечисленных здесь) категория стилистической обусловленности была сведена к анализу текстов, принадлежащих к "регистру" массовой коммуникации. Остальные же функциональные стили не были учтены. Таким образом, эту попытку соотнести стилистическое своеобразие текстов с тембральными параметрами без опоры на теорию функциональных стилей, к сожалению, надо признать неудачной. Остальные три категории, в той или иной степени, имеют отношение к понятийному контексту. Категория соответствия / несоответствия вербальному контексту касается использования авторами энантио-семии и приема иронии и, в сущности, может быть отнесена к категории стилистической обусловленности, поскольку связана с актуализацией в контексте дополнительных смысловых оттенков, и имеет непосредственное отношение к языковой функции воздействия. Категория вариативности соотносима с эмоционально-эмфатическим характером повествования и не может быть сведена к оппозиции насыщенность/ненасыщенность. Категория модальности изучается в связи с литературными жанрами, и поэтому относимые сюда явления имеют не категориальный, а классификационный характер. Однако, несмотря на все отмеченные недостатки, общую постановку задачи в диссертации О.С.Миндрул следует признать абсолютно правильной: при анализе соотношения содержания и устного выражения необходимо опираться не на бесконечные классификационные списки, а на категории, т.е. наиболее общие характеристики охватывающие все многообразие понятийных и стилистических свойств текстов.
В конце 60-х - начале 70-х годов обозначился и стал все более увеличиваться разрыв между двумя направлениями филологического исследования - лингвистикой и литературоведением. Это во многом искусственное деление филологии скрывало от исследователей главное: необходимость цельного восприятия текста и понимания его с учетом всех заложенных в него автором фонетических, лексических, грамматических, синтаксичеких и стилистических особенностей. В докторской диссертации М.В.Давыдова "Звуковые парадоксы английского языка и их функциональная специфика" была поставлена цель сблизить две части филологии на основе анализа соотношения плана выражения и плана содержания живой человеческой речи83.
В диссертации проводится анализ звукового строя различных произведений речи с целью "восстановления авторского звучания текста, его конкретных интонаций, без чего говорить о понимании художественного текста просто невозможно"84. Данное исследование стало одним из первых, в котором была поставлена задача выявления стойких параллелей между литературоведческими таксономиями и их конкретной реализацией в речи.
В основе сделанных М.В.Давыдовом выводов и обобщений лежит понимание, что смысловые оттенки в устной речи передаются с помощью "эмоционально-волевого тембра". Число тембральных оттенков не бесконечно - утверждает ученый, - и, в принципе, сводимо к ограниченному числу типов, охватывающих большинство эмоциональных (а следовательно, по-видимому, и жанровых - М.К.) особенностей текстов. Таким образом, предлагаемая М.В. Давыдовым система тембров, условно соотносимая с понятийно-стилистическими характеристиками речи (а, в сущности, отражающая только эмоционально-волевой контекст) также ставит цель категориального обобщения звуковой стороны текстов.
Однако на практике оказывается, что при эмоционально-психологическом понимании природы речевого тембра вводимая М.В.Давыдовым система категорий все равно не может вместить всего многообразия звуковых (слуховых) оттенков, порождаемых речевыми ситуациями. В результате исследователь вынужден прибегать к дескриптивной терминологии или пользоваться психолого-импрессионистическими обозначениями для постоянно выявляемых им новых тембров. Даже несмотря на аккуратность и скрупулезность описаний речевых тембров в терминах фонетики в работе М.В.Давыдова, единство устной и письменной форм является при таком понимании соотношения формы и содержания в большей степени условным, поскольку оно ассоциируется преимущественно не с языковыми, а с эмоциональными, внелингвистическими характеристиками текстов. Это требует постоянного присутствия фонетиста при проведении лингвостилистического анализа. Обучать чтению на основе такого подхода, по-видимому, возможно только на основе имитации, подражания более опытному чтецу.
Как и в диссертации О.С.Миндрул в основе тембральных таксо-номий, предлагаемых М.В.Давыдовым, лежит качество голоса, которое является своего рода стержневым параметром, обобщающим в реальных речевых произведениях другие интонационные характеристики. В его работе сделан, на наш взгляд, важнейший шаг вперед в изучении вопроса о соотношении формы и содержания. Преддагаемая им категоризация тембров на основе эмоционального восприятия текстов чтецом является важнейшей вехой нового направления исследований, обобщающей одну из самых важных сторон устной формы текста - звучание эмоции. Выделенные М.В.Давыдовым тем-бральные типы, в принципе, соотносимы с литературными жанрами, но не полностью, поскольку своеобразие жанра основано не только на эмоциональных характеристиках текстов, но и их языковых и понятийных свойствах, которые не были полностью учтены в его работе.
Мы подробно остановились только на нескольких работах рече-ведческой школы. Остальные в той или иной степени созвучны им и не предлагают нового понимания и подходов к изучению соотношения формы и содержания, звучания и письма.
В целом, в речеведении можно выделить, по крайней мере, два наиболее заметных подхода к анализу и описанию явлений тем-бральной сверхсинтактики: с одной стороны, ученые этой школы говорят о "некоторых особенностях" звучания, которые придают речи те или иные эмоционально-экспрессивные оттенки. Звуковая сторона речевого произведения при этом оказывается подчиненной "более значимым" наблюдениям над письменной стороной речи, что и объясняет избираемый этими учеными метод описания тембра - т.н. "перевод" некоторых отрывков текста из письменной формы речи в устную с целью выявления указанных "особенностей"85. Тембраль-ные и лингвопоэтические обобщения не являются целью данных исследований. Как правило они посвящены изучению отдельных приемов, используемых автором текста для достижения желаемого эффекта86, что и объясняет их относительно малую ценность для обще-тембральных исследований. Однако сам факт обращения этих ученых к инвентарю тембрологов является примечательным.
Другая группа ученых речеведческой школы исследует произведения английской речи в плане диалектического сочетания в них устной и письменной форм для передачи авторского содержания-намерения87. Здесь речь уже не идет о механическом переводе письменной формы в устную, а ведется тщательное изучение соотношения этих двух вполне равноправных форм для передачи общего смысла88. Однако и здесь наблюдается достаточно большое разнообразие подходов - от механического соединения разнообразных параметров звучания (включая паралингвистические особенности речи), что приводит к умножению терминологического аппарата тем-брологии, с одной стороны, и до сведения всего многообразия звучания к ограниченному числу параметров или даже в некоторых случаях к какому-то одному, предопределяющему перепад и взаимодействие всех других звуковых параметров текста при передаче общего заданного автором смысла, с другой89.
Речевой тембр - это понятие, которое охватывает как процесс создания произведения речи, (от момента абстрактной идеи и до непосредственного воплощения ее средствами языка), так и процесс восприятия и, соответственно понимания. Это понятие (речевой тембр) лежит в основе человеческого общения. "Сердцевиной" речевого тембра является слуховой образ. С образа начинается процесс создания речи у ее автора - воссозданием задуманного автором образа завершается акт коммуникации у реципиента. Таким образом оказывается, что к сфере тембрологии прямо или косвенно относятся все научные дисциплины так или иначе связанные с изучением механизмов порождения и восприятия речи90: речевой процесс, соотношение слова и мыслительного образа, понятия и слова, суждения и предложения, хода мысли и строения текста91.
Создание и восприятие речевого сообщения основаны, с одной стороны, на эмоционально-психологических стереотипах, являющихся частью первой сигнальной системы, а, с другой стороны, на стереотипах социо-культурных, лежащих в области второй сигнальной системы. Успех акта коммуникации во многом определяется наличием как у создателя, так и у реципиента речи одних и тех же стереотипов (или представлений). "Язык, как система средств общения, - пишет Н.И.Жинкин, - сложившаяся в процессе исторического развития, определяет в онтогенезе те пункты тождества, которые необходимы для общения, для взаимного понимания, для приема и выдачи сообщения". Вопрос состоит в том, о каких представлениях идет речь - слуховых, двигательных? И каково соотношение этих представлений и звукового комплекса сообщения.92.
Чтобы ответить на поставленные вопросы исследователь механизмов речи должен детально изучить роль и поведение отдельных компонентов сообщения, выявляя через их посредство механизм образования стереотипов. Исследования Н.И.Жинкина показали, что "элементы сообщения нормализованы, т.е. они являются тождественными как у передающего так и у принимающего речь. Нормализован и способ соединения элементов. Усвоение этих элементов и способа их соединения обеспечивает прием сообщения, который всякий раз подкрепляется успехом взаимного понимания. /./ [однако] отбор элементов в сообщении не нормализован, а определяется самим говорящим. /./ Соотношение этих двух рядов /./и определяет механизм формирования приема и выдачи сообщений, элементы которого должны быть синтезированы в целостную систему при помощи упреждающих импульсов"93. Таким образом доказывается исходный тезис о том, что в процессе речевой коммуникации ключевое место принадлежит не отдельным элементам, составляющим высказывание, а их "суммарной энергии" - мыслительному представлению, образованному в результате динамического взаимодействия составных компонентов. "Элементы различаются, - пишет Н.И.Жинкин, - а ансамбль элементов узнается"94.
Второй поставленный здесь вопрос касается природы этого ансамбля (или мыслительного представления). Является ли оно двигательным или слуховым? На основании опытов и материала профессора А.Н.Соколова95 выдвигается гипотеза о том, что "генетически внутренняя речь возникает на основе речевых кинестезий. /./ [Однако] по мере автоматизации речедвижений потребность в речевых кинестезиях уменьшается. /./ Вместо этого усиливается возбуждение в слуховом анализаторе, т.е. внутренняя речь «озвучивается»"96.
Применительно к исследованию речевого тембра мысль об "озвучивании" внутренней речи нуждается в несколько большей детализации. Дело в том, что в силу сложившейся традиции, при анализе текстов исследователи речи (филологи) чаще всего прибегают к уже достаточно хорошо сложившейся терминологии фонетической науки (артикуляторной, акустической и перцептивной, в зависимости от необходимости). Переводя внимание исследователя в область внутренней речи, и не вводя никакого терминологического аппарата для ее описания, а также методики ее изучения, мы, в некотором смысле, "выбиваем" основу из под интраспективного слухового анализа, поскольку в пределах внутренней речи вынуждены иметь дело с явлениями не подлежащими непосредственному слуховому контролю97.
Мы провели небольшой ассоциативный эксперимент с целью выявления некоторых закономерностей внутреннего восприятия текстов читателями, и на основе полученных выводов ввели несколько новых терминов, которые помогут нам эффективно оценивать различные типы слухового восприятия. В основе эксперимента лежат следующие замечания профессора Н.И.Жинкина: "В речи слуховой и двигательный компоненты одного и того же слова составляют целую систему. Возникший слабый кинетический импульс вызывает усиление слухового компонента в той же системе. Это и есть "озвучивание" слова во внутренней речи. /./ Невозможно и не нужно представлять весь комплекс речедвижений для того, чтобы они произошли"98. К сходным выводам, правда на уровне аллофона, приходит известный американский исследователь акустики в телефонии Дж.Фланаган. "В некоторых случаях - пишет ученый, -достаточно лишь сделать артикуляторное движение в направлении нужной конфигурации речевого тракта, чтобы сигнализировать фонему"99.
Исходным объектом поиска в нашем эксперименте является центр кинетического импульса для возникновения некоторых типов слуховых представлений. Условно мы разделили их на три большие группы: эмоционально-спокойная речь, ассоциирующаяся с нейтральной повествовательностью; созерцательность, рассудительность, ассоциирующаяся с неустойчивостью понятийного выражения, сомнением; эмоционально-понятийная убежденность, стойкая уверенность, однозначность в выражении чувств.
Исследователь предлагает испытуемому приготовиться к чтению одного из трех, специально подобранных для целей эксперимента текстов, и в тот момент, когда испытуемый считает, что он внутренне совершенно готов справиться с таким заданием, внезапно сменяет установку на прочтение вслух просьбой в деталях описать процесс внутренней подготовки к выполнению этого задания. В подавляющем большинстве случаев результаты эксперимента дали сходные результаты. Во всех трех видах текстов испытуемые говорили о том, что прежде чем приступить к чтению, внутренне концентрировали свое внимание на той или иной части речевого аппарата: во втором типе - на носовом или шире - головном резонаторе, в третьем типе текстов - на грудном резонаторе или корне языка.
Таким образом, определенное слуховое восприятие, описанное в установке исследователя, ассоциировалось у испытуемых с определенным местом артикуляции, куда и направляется "внутренний глаз" чтеца при подготовке к чтению - своего рода артикуляторный центр, вокруг которого разворачиваются основные речедвижения, приводящие в конце концов к определенному слуховому эффекту.
Проведенный ассоциативный эксперимент свидетельствует, с одной стороны, об определенной артикуляторной универсальности различных слуховых типов. С другой стороны, очевидно, что раскрытие природы этих типов невозможно без анализа взаимозависимости их речекинетических и просодических составляющих, концентрирующихся вокруг того или иного резонаторного центра.
В результате исследований Н.И.Жинкина и А.Н.Соколова, а так же ряда других выдающихся психологов100 тембрология обогащается тремя ключевыми положениями:
1. основу речевого общения составляют мыслительные представления;
2. мыслительные представления формируются в результате процессов динамического взаимодействия составляющих сообщение элементов на основе упреждающих импульсов;
3. мыслительные представления нельзя однозначно признать ни двигательными, ни слуховыми. Как первое, так и второе являются двумя сторонами процесса мыслительных (речевых) представлений.
Какими бы абстрактными ни казались выводы относительно "общего звучания" текстов, оказывается, что в конечном итоге они все же имеют реальную, доступную слуховому наблюдению форму, на основе анализа которой исследователь речи и приходит к более общим наблюдениям о глобальном слуховом образе и соответствующих ему интонационных параметрах.
До 1953 года между исследованиями внутренней речи, с одной стороны, и анализом звукового строя языка, с другой, лежала непреодолимая граница. До этого времени психология речи не интересовалась воплощением слуховых образов в речевых единицах и только констатировала в самом общем виде отличие звуков человеческой речи от остальных звуков окружающего нас мира, а фонетика и фонология никогда не интересовалась процессами анализа и синтеза звуков в восприятии речи101. Не обращаясь к фактам языка и не опираясь на них, психология речи рисковала впасть в искусственные умозрительные построения, "смешивая вербальные категории с концептуальными". С другой стороны, традиционная структурная лингвистика понимала язык как некий абстрактный феномен, как "автономную сущность"102 вне зависимости от индивидуальных условий. При этом исследователи обычно избегали уточнять, кто должен изучать речевые феномены103.
В 1953 году в г.Блумингтоне по инициативе известных психологов Дж.Кэролла, Ч. Осгуда и лингвиста-этногрофа Т. Себеока состоялся межуниверситетский исследовательский семинар, впервые объединивший психологов и лингвистов. Именно этот форум ученых и опубликованный вслед за ним сборник статей104 и стал первым толчком к изучению речевой деятельности под флагом междисциплинарных психолингвистических исследований. Однако еще до проведения семинара в Блумингтоне теорией речевой деятельности в самом общем виде уже занимались и сам Кэрролл, опубликовавший в 1953 году книгу "Изучение языка", и Осгуд, известный к тому времени как специалист в области экспериментальной психологии и семантики, а также крупнейший авторитет в области словесных ассоциаций Дж.Дженкинс105.
В рамках этого междисциплинарного направления образовалось достаточно много школ и подходов. Однако, обобщая основные тенденции развития психолингвистики, можно заметить, что всех исследователей этой области объединяет интерес к содержанию и социальной функции речевого высказывания106 с одной стороны, а, с другой стороны, стремление определить, "как мыслительные процессы порождают упорядоченное сочетание лингвистических элементов, которое высказывается и понимается"107. На Западе психолингвистика стала первой дисциплиной, призывающей изучать язык в процессе функционирования, как явление коммуникации, включающее в свою сферу как говорящего, так и слушающего108. Здесь факты не вырываются из контекста, а рассматриваются в связи с лингвистической ситуацией. Именно психолингвистика одной из первых вводит столь важное разграничение словесного значения (Bedeutung) и контекстуального смысла (Sinn)109.
Однако, как справедливо отмечает А.А.Леонтьев, "ни одна психолингвистическая модель не может существовать как эвристически значимая, если она не входит органически в ту или иную общепсихологическую концепцию"110. В отечественной психологии речи такая "общепсихологическая база" была заложена еще в 1934 году в книге Л.С.Выготского "Мышление и речь", которая получила огромную популярность как в нашей стране, так и за рубежом, и в последствии вышла в английском, французском, немецком, итальянском и чешском переводах. Эта работа вносит неоценимый вклад в теорию восприятия и формирования речи, глубоко проникая в сущность процессов речеобразования в их соотнесенности с системой языка.
Тембрология обязана Л.С.Выготскому, прежде всего, за разработку понятий внутренняя речь и речевое мышление, в которых действуют законы скрытого обобщения, подсознательного возведения к общему, что и предопределяет, по мнению Л.С.Выготского основной метод психологического анализа, заключающегося в "разложении сложных психологических целых на элементы. Его можно было бы сравнить с химическим анализом воды, разлагающим ее на водород и кислород. Существенным признаком такого анализа является то, что в результате него получаются продукты, чужеродные по отношению к анализируемому целому, -элементы, которые не содержат в себе свойств, присущих целому как таковому, и обладают целым рядом новых свойств, которых это целое никогда не могло обнаружить"111. В этом замечании ученого содержится важнейшая предпосылка дальнейшего слухового анализа речи, в котором "принцип возведения к общему" является ключевым, а разложение целого на составляющие элементы не может проходить механистически, а должно быть подчинено установлению только таких элементов, которые относятся "ко всей речи и мышлению во всей их абстрактной всеобщности"112. Именно внутренняя речь, как результат длительного процесса восхождения комплекса речедвигательных движений в соотношении с определенным смыслом к нерасчлененному слуховому образу в конечном итоге и является тем механизмом, который "помогает ощупывать, охватывать, отделять важное от неважного при движении мысли, наконец, внутренняя речь играет роль способствующего фактора при переходе от мысли к громкой речи"113.
Одним из наиболее очевидных примеров нарушения этого важнейшего принципа может служить еще и до сих присутствующий в некоторых филологических работах отрыв звука от значения. "Не удивительно, - пишет Выготский - что из такого воззрения могли произойти только самые печальные результаты для изучения фонетической и семантической сторон языка. Звук, оторванный от мысли потерял бы все специфические свойства, которые только и сделали его звуком человеческой речи. /./ Поэтому в обессмысленном звуке стали изучать только его физические и психические свойства. /./ Так же точно значение, оторванное от звуковой стороны слова, превратилось бы в чистое представление, /./ живущего независимо от своего материального носителя. Бесплодность классической семантики и фонетики в значительной степени обусловлена именно этим разрывом между звуком и значением"114.
Некоторые направления современной акустики и фонетики в общем учитывают это важное положение. В центре их внимания стоят вопросы выделимости и значимости звуков человеческой речи, которые, в сущности, можно свести к двум основным: как содержащаяся в языковом сообщении информация переносится и передается звуками речи, с одной стороны, и что лежит в основе восприятия именно этих звуков как существенно значимых, что составляет смыс-лоразличительное звуковое ядро воспринимаемого участником речевой коммуникации потока звуков, с другой.
Отвечая на эти два вопроса, акустика и фонетика выявляют, в чем состоит физическая особенность звуков человеческой речи, в отличие от мира других, окружающих человека звуков, а также как модифицируется и какие дополнительные характеристики получает, прошедший через органы речи звук, сохраняя основу, в которой содержится языковая или иная знаковая информация. Вслед за этим выявляются основные стадии речевосприятия и то, как соотносится некоторый набор звуков с языковой информацией115. Таким образом, речевой звук рассматривается здесь с четырех сторон: функционально-лингвистической, артикуляторной, акустической и перцептивной116. Применительно к тембрологии последние три аспекта подчинены первому - функциональному, начинающему приобретать сегодня всевозрастающее значение.
Здесь, с одной стороны, делаются попытки найти точное количественное математическое выражение смыслоразличительных звуков речи, для чего образцы речи изучаются в условиях шума или одновременного говорения, имеющие место, например, во время дискуссии или диалога (т.н. ASA - Auditory Scene Analysis)117, а, с другой стороны, изучаются разнообразные аспекты воздействия устной речи на слушающего. Любопытно отметить, что в ряде новейших аку-стико-фонетических исследований отмечается, что сегодня, несмотря на огромные возможности звукоанализирующей техники, никто не может сравняться с человеком в возможности узнавать и ассоциировать определенные звуковые комплексы с теми или иными смыслами118. Машины не научились распознавать слово при отсутствии, скажем 70% его звукового состава119. Человек же, руководствуясь контекстом, а также благодаря избирательной способности мозга и работе второй сигнальной системы, может устанавливать отсутствующие единицы практически безошибочно120. В этих условиях насущной задачей современной акустики является включение в область исследований по распознаванию речи данных о влиянии контекста на акустические характеристики звука121, новых методик изучения человеческого речевого общения122, данных психофизиологии и психоакустики, объясняющих сложные процессы анализа и синтеза речи и "около-речевых" сигналов человеческим мозгом в условиях повышенного шума123.
Здесь отчетливо прослеживается стремление современных акусти-ко-фонетических наук обогатить традиционные спектральные исследования, изучением сверхсегментных, просодических характеристик речи124. В этой области наиболее перспективным можно признать изучение темпоральных характеристик звуков речи, варьирование спектральных характеристик в зависимости от частотной выдержки (frequency extent) - качественный компонент - и влияние этих показателей на речевосприятие по сравнению с показателями изменчивости частоты (rate of frequency change) - количественный показатель125. Любопытно, что в отечественной психоакустике первые данные по эти показателям были получены еще около 40 лет назад в исследованиях Н.И.Жинкина126. Сама же эта идея бесспорно принадлежит Бодуэну-де-Куртене, который называл различные произносительные привычки при производстве звуков (как, например, твердая атака звука в немецком языке), вносящие в спектр звука определенные изменения, антропофоническими. Однако в то время считалось, что "этого вида форманта не играет никакой роли для различения элементов звукового состава"127. Сегодня это положение активно пересматривается акустической фонетикой и психофизиологией применительно к исследованиям по синтезированию и распознаванию человеческой речи.
Применительно к речеведению описанные здесь данные современной акустики и акустической фонетики имеют как прикладное, так и общеметодологическое значение. Прежде всего, можно заметить, что и в этих, казалось бы, абсолютно технических областях знания выявляется насущная необходимость соотнести элементы последовательного ряда (отдельных звуков и формант) с элементами одновременности" - синтеза последовательных элементов под влиянием изменений сверхсегментного ряда128. Эта задача оказывается практически неосуществимой без изучения области, которую акустика до сих никогда не знала и была ей чужда - а именно, зависимость "акустического поведения" звуков в различных типах контекстов. Провозглашая такую необходимость, акустика речи выходит за пределы чисто технической дисциплины. На ее основе сегодня создается относительно новое направление - психоакустика, и не исключено, что в ближайшем будущем (исходя их заявленных новых задач) появится такая дисциплина, как "акустика контекста".
Исследование контекста - это относительно новое направление современной науки о языке, зародившееся в середине пятидесятых годов нашего столетия. В основе этих исследований лежит вопрос о языковых и речевых функциях. "Сегодня уже стало общепринятым, - пишет Ян Фирбас - что изучение языка невозможно отделить от изучения его функции или функций"129. Именно появление функциональной лингвистики привело к кардинальному пересмотру иерархии единиц языковой системы, дало толчок к выявлению в ней новых парадигматических рядов. И если раньше, в рамках традиционного формалистического подхода уровни языка находились в строгой зависимости друг от друга по размеру и составу, где каждый последующий элемент иерархии системы необходимо включал в себя предыдущий, то в новой, функциональной лингвистике, первую ступень занимает не фонема, а интонация130.
Фонема Интонация - просодия
Морфема Грамматика
Лексема - слово Речь - дискурс
Синтагма - фраза
В функциональной лингвистике каждый из уровней охватывает всю систему языка в целом, а не только отдельные ее части. Грамматика включает в себя морфологию, синтаксис и семантику, а также многие аспекты функциональной стилистики, а речь (дискурс) организует грамматические и интонационные подсистемы в единое сообщение, в основе которого лежит некоторое содержание-намерение (рифоЛ)131.
Осознание необходимости изучать речь в целом постепенно привело исследователей языка к пониманию того, что речь представляет из себя более гибкое и подвижное явление, чем язык. Эта своеобразная смена приоритетов исследования - с языка на речь - не могла не сказаться и на общей методологии. Просодия речи (ее обязательный и неотъемлемый компонент) - отмечает Д. Гиббон - по определению неотделима от темпоральности, а, следовательно, к ней не могут быть применены универсальные структуралистические (включая генеративные) абстрактные модели. Просодические характеристики речи - это, прежде всего, процессы, а разнообразные модели, частью которых они являются, представляют из себя комплексные процессы|32.
Применительно к тембрологии, основу которой составляет отличное понимание развернутых произведений речи, упомянутые здесь комплексы процессов, лежащие в основе речепроизводства на всех уровнях - от диакритического до уровня целого текста - единственно возможным методом исследования может быть только функциональная эмпирика. Здесь перед исследователем речи стоят две главные задачи, без решения которых не может быть дан ответ на основной вопрос тембрологии - понимание общего смысла конкретных произведений речи: с одной стороны, это вопрос о составе функций, выполняемых как речью в целом, так и ее составляющими, а, с другой стороны, функциональном составе отдельных речевых актов, т.е. о наборе элементов, отвечающих за исполнение главной функции того или иного произведения речи.
Таким образом, можно говорить о функциях более высокого и более низкого порядков (подфункциях). Первые охватывают развернутое произведение речи в целом (синтагматика), вторые распространяются исключительно на составляющие анализируемое произведение речи компоненты (парадигматика). О функциях первого порядка много и подробно писалось в работах В.В.Виноградова, а также других ученых, принадлежщих школе профессора О.С.Ахмановой133. Поэтому в этом разделе монографии мы ограничимся лишь перечислением этих функций: общения, сообщения, воздействия. К функциям второго порядка можно отнести конституирующую, экспрессивную, объединяющую и семиотическую.
Конституирующая функция - одна из важнейших функций звуков речи как сегментного, так и сверхсегментного уровня: человеческая речь состоит из звуков, которые затем в той или иной форме отражаются на письме.
Экспрессивная функция подразумевает способность речевых звуков передавать определенное эмоционально-экспрессивно-оценочное содержание. Элементы, выполняющие эту функцию, отвечают за выразительность произведения речи на метасемиотическом уровне134.
Объединяющая функция может охватывать как метасемиоти-ческий, так и метаметасемиотический [sic!] уровни135 произведений речи. Подобно тому, как в музыке вокруг основной (фундаментальной) ноты с разной степенью интенсивности звучит целый ряд обертонов (как правило выше и слабее основного тона и почти не распознающиеся на слух136), также и в устной речи всегда присутствует один или несколько звуковых параметров, которые служат основой перепада и взаимодействия других менее "ярких" и интенсивных параметров звучания.
Семиотическая функция связана с выбором некоторого речевого знака, который объединит остальные звуки отдельного произведения речи в единый комплекс (например, "густой" грудной тембр голоса можно достигнуть либо путем оттягивания языка назад, повышения напряжения корня языка и увеличения объема глоточного резонатора, либо через понижение диапазона голоса настолько, что каждая последующая нота хроматической шкалы может быть произнесена только при условии описанного выше расположения речевых органов). Кроме того, и сами эти комплексы функционируют как определенные знаки, вызывающие в памяти участника речевой коммуникации определенные смысловые и культурные ассоциации, т.е. некоторые комбинации звучания и смысла, ассоциирующиеся с конкретными элементами понятийной картины мира данного народа (например, в западно-европейских культурах низкий густой бас и приглушенность могут ассоциироваться с трагическим восприятием окружающего мира, в то время как низкий уровень диапазона, медленный темп и звучность - с торжественностью церковной службы), а также с известными в данной языковой культуре речевыми жанрами и стилями137.
Отмеченные здесь особые свойства речи являются объектом науки о значении - семасиологии, изучающей как отражение в сознании различных отношений, качеств и процессов действительности становится фактом языка, что происходит только в том случае, "если между данным отражением и данным фонетико-орфографическим комплексом устанавливается устойчивая культурно-исторически обусловленная связь"138.
Кроме того, эти свойства без сомнения обладают семиотическим характер, т.е. имеют три основных категориальных признака, присущих языковому знаку:
• незакрепленность данного звучания за некоторым предметно-вещественным содержанием (disembodiment);
• знак возникает "по установлению", как результат определенного соглашения (arbitrariness);
• каждая из обозначаемых, освобожденных от предметно-вещественного значения, функционирующих по установлению единиц должна быть всегда равна себе (singularity)139.
Однако цель тембрологии, как уже отмечалось выше, состоит не только в том, чтобы объяснить, как отдельные единицы речи проходят сложный путь вхождения в систему языка, а, прежде всего, в том, чтобы достичь понимания текста140, которое предполагает учет, кроме собственно языковых элементов, еще и целый ряд составляющих, которые никогда не были и не будут частью языка, таких как, например, культурный и социально-исторический контекст141, пара-лингвистические свойства текста и т.д. В этой связи известный исследователь звучащей речи Питер Ладефогед, в частности, замечает, что "речь обладает целым рядом функций и не все они являются частью языка, с другой стороны, язык выполняет функции, не все из которых находят отражение в речи. Так, например, одной из функций языка лишь частично находящей отражение в речи является представление через систему понятий явлений и предметов окружающего нас мира"142.
Все указанные выше функции теснейшим образом между собой связаны. На синтагматическом уровне они объединены смысловым и ритмическим ударением. Именно ударение является опорной точкой просодического движения - основой существования динамических просодических комплексов. Место такого объединяющего ударения определяется в процессе сложного взаимодействия синтаксического построения, ритма и эмфатического акцента. Взять, к примеру, императив, открывающий монументальное эпическое "полотно" Джона Мильтона "Потерянный рай", где центральное ударение приходится только на шестую строку:
Of Man's first disobedience, and the fruit Of that forbidden tree, whose mortal taste Brought death into the World, and all our woe, With loss of Eden, till one greater Man Restore us, and regain the blissful seat, Sing, Heavenly Muse, that on the secret top Of Oreb, or of Sinai, didst inspire That shepherd who first taught the chosen seed In the beginning how the heavens and earth Rose out of Chaos Инверсионный порядок слов (в данном случае навеянный, по-видимому, латынью) служит не столько для привлечения внимания читателя к дополнению, сколько для создания общего эффекта эпической церемониальное™143, который дополнительно подчеркивается доминирующим восходящим контуром ожидания в первых пяти строчках, разрешающимся высоким падением на глаголе второго лица "sing", ударение на котором продиктовано как синтакти-ко-морфологическими свойствами предложения, так и по стилистическим соображениям144.
Описанные процессы характерны как для поэтического, так и для прозаического текста. В обоих случаях наблюдается "центростремительное" движение просодии, т.е. зависимость всех просодических элементов речевого высказывания от места и характера центрального объединяющего ударения.
В связи с рассмотренными в данном разделе работами достаточно очевидно выявляется необходимость самостоятельного филологического изучения звучащей речи, являющегося частью науки о понимании и имеющее конкретный объект исследования - речевое произведение и его смысл; это произведение одновременно существует как в письменной, так и в устной форме и изучается в тембрологии в диалектическом единстве этих двух форм; и метод его изучения - метод филологического чтения, уже рассмотренный нами во введении.
Тембрология может опираться на данные психологии и других связанных с ней дисциплин, из фонетики она заимствует весь инструментарий анализа сверхсегментных свойств речи, из акустики - учение о фразировке и ударении. В филологии эта дисциплина теснейшим образом смыкается с лингвопоэтикой, поскольку изучает речь в целом.
Часть II. Понятийный аппарат тембрологии
Общие замечания
Во введении мы уже привели определение тембра, и теперь необходимо более подробно остановиться на его составляющих. Ключевым элементом речевого тембра является ударение, которое, однако, представляет из себя чрезвычайно разноплановое понятие и подразумевает всякое выделение элементов сообщения в зависимости от выполняемой ими речевой функции. Мы различаем лексико-морфологическое и синтаксическое выделение единиц в потоке речи, с одной стороны, и смысловое выделение, другой145.
Вторым важнейшим составляющим элементом речевого тембра является резонаторный тон, который является основой звучащей речи: именно на фоне того или иного резонаторного тона (или тембра голоса) и разворачивается игра и взаимодействие морфосинтаксиче-ского, лексического, и, более широко, стилистического (контекстуально значимого) выделения выделения языковых единиц в потоке речи (ударения).
Заключение научной работыдиссертация на тему "Теория и практика тембрального анализа текста"
Заключение
1. Проведенное диссертационное исследование показало, что как бы ни были широки возможности устной интерпретации текста, число используемых при его чтении звуковых параметров может быть минимизировано на основе установления четких соответствий между функционально-стилистическим и предметно-логическим строением текста, с одной стороны, и общими тем-бральными характеристиками, необходимыми для правильного понимания этого текста, являющимися его неотъемлемым свойством и непременно воспроизводимыми при его устном воспроизведении, с другой. Таково наше понимание ключевого понятия диссертации - речевого тембра, основными фонетическими составляющими которого являются резонаторный тон, напряженность глоточной мускулатуры и сверхсегментное ударение. Именно более тесной связью с языковыми характеристиками текста и отличается речевой тембр, исследованный в этой диссертации, и эмоционально-волевой тембр, подробно описанный в литературе по предмету. Первый имеет категориальную природу и применим ко всем без исключения произведениям речи. Природа второго -классификационная, поскольку он основан на эмоциональном восприятии передаваемой текстом информации и открывает практически безграничные возможности для его устной интерпретации, тем самым практически исключая возможность его систематического преподавания в учебных заведениях.
Каждый из трех основных выявляемых нами резонаторных тонов (головной, грудной и головно-грудной) реализуется в определенном высотном диапазоне. Нейтральным членом трихотомии является головно-грудной тембр, которому в трихотомии предметно-логических типов речи соответствует модальность описания; головному тембру - модальность рассуждения; грудному тембру - волеизъявительная модальность. В зависимости от сопровождающих этот фоновой резонаторный тон других тем-бральных характеристик, предопределенных функционально-стилистическими свойствами текстов, он может либо усиливаться, либо ослабляться. Исследование показало, что основным просодическим "катализатором", обусловливающим видоизменение ре-зонаторного тона в пределах категориальной нормы, является высотный диапазон - его ширина и изменение сектора.
В свою очередь, модуляции диапазона обусловлены функционально-стилистической ориентацией текстов. Избранный нами метод исследования предопределил выбор материала, при котором мы исходили из классификации функциональных стилей, предложенных В.В.Виноградовым. В зависимости от распределения и взаимодействия внутри текстов основных языковых функций (общения, сообщения и воздействия), с одной стороны, и предметно-логических характеристик, с другой, для каждого функционального стиля был выявлен набор инвариантных тем-бральных параметров, а также проанализированы границы их варьирования.
2. В функции общения (нейтральный член функциональной трихотомии), которая характеризуется стилистически и экспрессивно-оценочно нейтральной лексикой, а также прозрачной мор-фо-синтаксической и лексико-фразеологической сочетаемостью слов, высотные модуляции голоса при чтении ограничены средним сектором диапазона, что обусловливает достаточно слабое видоизменение резонаторных характеристик, предопределенных сменой модальности предметно-логического ряда. В диссертации они получили условное наименование слабоголовного резонаторного тона - для модальности рассуждения и слабогрудного тона - для волеизъявительной модальности. Наиболее однородным стилем в плане реализации функции общения в классификации В.В.Виноградова является обиходно-бытовой, в котором обозначенные тембральные характеристики представлены наиболее полно. Практически полное отсутствие в этом функциональном стиле эмоционально-экспрессивно-оценочных элементов обусловливает сохранение диапазональных характеристик, присущих функции общения. Однако в модальностях рассуждения и волеизъявления соответствующие тембральные характеристики могут усиливаться благодаря появлению лексико-семантических контрастов, оформляемых с помощью логических ударений, характеризующихся увеличением силы произнесения и громкости ударных элементов, а также, в частности, и небольшим расширением диапазона в границах категориально обусловленных модуляций высотных характеристик голоса.
3. Инвариантными тембральными характеристиками текстов, в которых доминирует функция сообщения (научный и официально-деловой стили речи), являются усиление общего глоточного напряжения, предопределенного "высоким", книжным характером лексики научных текстов, и повышение роли логических ударений. Причем в научной речи логические ударения являются фактором усиления ударений синтаксических (первые, накладываясь на вторые, придают текстам больший динамизм и понятийно-смысловую прозрачность), тогда как в официально-деловом стиле, в зависимости от предметно-логического типа текстов, использование этих параметров имеет более разнообразный характер. В модальности волеизъявления здесь наблюдается клишированность и широкое применение экспрессивно-синтаксических конструкций (инверсии и парантезы), благодаря чему преобладает логико-синтаксический акцентный тип произнесения, а в модальности описания логические связи преобладают над синтаксическими, что, по-видимому, можно отнести к большей фактологичности этих текстов. В целом такие тексты нединамичны и трудны для восприятия.
Говоря об инвариантных тембральных свойствах текстов описанной функциональной ориентации, необходимо заметить, что некоторое сужение диапазона является здесь гораздо менее существенным фактором в плане влияния на реализацию резонаторно-го тона, предопределенного предметно-логическим рядом. Присущая этим текстам общая глоттализация и повышение роли логических ударений подчеркивают контраст между головным и грудным тембром при смене модальности.
4. В публицистическом и художественно-беллетристическом стилях, основанных на сочетании функций общения и воздействия, наблюдается несколько иная реализация тембральных параметров. В функции воздействия, которая характеризуется расширением семантико-стилистических возможностей слов и их и лексико-фразеологических связей, в акцентных характеристиках текстов наблюдается резкое смещение в сторону усиления роли эмфатических ударений. Появление эмоционально-экспрессивных элементов, используемых для усиления выразительности отдельных элементов текста и художественных образов, способствует расширению высотного диапазона при сохранении общего резонаторного тона, предопределенного реализацией в речи соответствующего типа модальности, тогда как применение оценочно-коннотативных элементов (тропов, полифонии и др.), которые обычно ассоциируются с модальностью рассуждения, является фактором, обусловливающим видоизменение резонаторных характеристик в сторону усиления головного резонатора в пределах доминирующего тембра, связанного с предметно-логической ориентацией текстов.
В публицистическом функциональном стиле, где элементы функции воздействия подчинены доминирующей здесь функции общения, расширение диапазона в соответствующих частях текста при сохранении звонкого качества голоса, умеренной громкости и среднего темпа усиливает слуховое восприятие фонового резона-торного тона. Усиление слухового эффекта наблюдается и при использовании "высокой" лексики и лексико-синтаксических оборотов.
В художественной литературе взаимодействие тембральных параметров оказывается менее однозначным, прежде всего из-за более широкого применения оценочных элементов, вследствие чего инвариантным для данного функционального стиля является очень нестойкий и неоднозначный признак расширения или большей подвижности диапазональных характеристик и преобладание эмфатических ударений. В модально-однородных текстах наблюдается слабая тембральная разграниченность текстов, принадлежащих к модальности описания и к модальности рассуждения. Однако в случаях, когда оба типа модальности используются в одном тексте, головной и головной-грудной тембры контрастно различаются прежде всего благодаря эмоционально-экспрессивно-оценочным словам. Связанное с этим относительное повышение и расширение высотных характеристик голоса в модальности рассуждения контрастно противопоставляется повышению и расширению диапазона в модальности описания. По сравнению с этим грудной тембр модальности волеизъявления является более стойким параметром и отчетливо слышен даже при увеличении оценочных элементов. При широком использовании фигур речи возрастает роль логических ударений, которые в этом функциональном стиле являются фактором, усиливающим ударения эмфатические. В художественно-поэтическом тексте к этому фактору прибавляется и использование поэтических диэрем, которые в большинстве случаев играют экспрессивно-выразительную роль и подчинены оценочно-эмфатическим элементам текста, отвечающим за передачу художественно-поэтического содержания.
5. Проведенный анализ показал, что метод сопоставления функционально-стилистических и предметно-логических свойств текстов может составить основу выявления их минимальных тем-бральных свойств, которые являются неотъемлемой характеристикой любых произведений речи и без которых невозможно их глубокое и всестороннее понимание. Интерпретация произведений речи на основе изложенных принципов является первым и необходимым шагом в постижении сущности их звуковой стороны - тем минимумом, при выявлении которого создается некий слуховой образ, открывающий для читателя новые и часто неожиданные для него оттенки смысла. Границы этой интерпретации никто не смог и вряд ли когда-нибудь сможет определить с точностью. Наш же скромный вклад в науку о языке и речи состоит лишь в том, что мы попытались отделить сферу устойчивого, повторяющегося, инвариантного в произведениях речи от изменчивого, подвижного и вариативного в них, отграничить сферу научного исследования от области высокого искусства художественной декламации.
Список научной литературыКонурбаев, Марклен Эрикович, диссертация по теме "Германские языки"
1. Аверинцев С.С. Филология // Лингвистический энциклопедический словарь. Москва: "Советская энциклопедия", 1990. -стр. 544-545.
2. Аврасин В.М. Некоторые лингвистические аспекты интерпретации явлений, сопутствующих научно-технической революции // Вопросы романо-германского языкознания, вып. IV. Материалы внутривузовской конференции. Челябинск, 1973.
3. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. -Москва: "Высшая школа", 1984. 210 с.
4. Александрова О.В., Куницына В.А. Принципы сегментации речевого потока (текста) (на материале английского языка). -Симферополь: СГУ, 1982.
5. Алпатов В.М. Предварительные итоги лингвистики XX века // Вестник МГУ, серия Филология. Москва, 1995. - стр. 84-92.
6. Альжанова З.М. Просодия "вторичного" текста: Автореф. дисс. канд. филолог, наук. М., 1985. - 24 с.
7. Амирова Т.А. Функциональная взаимосвязь письменного и звукового языка. Москва, 1985.
8. Анашкина И.А. Аксиология звучащего текста как артефакта культуры. Автореф. дисс. доктора филол. наук. М., 1996.
9. Антипова A.M. Интонация английского языка. М., 1972. -144 с.
10. Антипова A.M. Просодия // Лингвистический энциклопедический словарь. Москва: "Советская энциклопедия", 1990. -стр. 401-402.
11. Арапиева Л.У. Теория и практика системы знаков препинания в современном английском языке. Автореф. дисс. . канд. фи-лол. наук. Москва, 1985.
12. Аристотель Сочинения в четырех томах. Москва: "Мысль", 1978.-т. 2.
13. Артемов В.А. Об интонеме // РИопейса. у.12, 1965. - # 3-4. -р.13.
14. Артемов В.А. Об интонеме и интонационном варианте // Интонация и звуковой состав. Москва, 1965.
15. Артемов В.А. Психология речевой интонации. Москва, 1976.-Ч. 1-2.
16. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Анализ семантических исследований. -Москва: «Наука», 1980. стр. 156-250.
17. Арутюнова Н.Д. Номинация, референция, значение. // Языковая номинация. (Общие вопросы), кн.1 Москва, 1977. - гл. 4.
18. Ахманова О.С. Естественный человеческий язык как объект научного исследования // Иностранные языки в школе. Москва, 1969.-N0.2.
19. Ахманова О.С. К вопросу о словосочетании в современном английском языке // Известия АН СССР, ОЛЯ. Москва-Ленинград: Академия Наук СССР, 1950. - т.1Х, вып.6 . - С. 476-491.
20. Ахманова О.С. К вопросу об отличии сложных слов от фразеологических единиц (На материале англ. и швед, языков) // Труды Института языкознания АН СССР. Москва: Академия Наук СССР, 1954. - т. 4. - с. 50-73.
21. Ахманова О.С. О разграничении слова и словосочетания. Ав-тореф. дисс. . доктора филол. наук. Москва: Академия Наук СССР, Институт языкознания, 1954. - 38 с.
22. Ахманова О.С. О роли служебных слов в словосочетании // Доклады и сообщения Института языкознания Академии Наук СССР. Москва: Академия Наук СССР, 1952. - No.II. -С. 117-134.
23. Ахманова О.С. О психолингвистике. Материалы к курсам языкознания под общ. ред. Звегинцева В.А. Москва: Издательство МГУ, 1957. - 64 с.
24. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии.
25. Москва: Учпедгиз, 1957. 296 с.
26. Ахманова О.С. Словосочетание // Сборник "Вопросы грамматического строя". Под. ред. акад. В.В.Виноградова. -Москва: АН СССР, 1955.
27. Ахманова О.С., Гвишиани Н.Б. Диалектика единичного, особенного и всеобщего в науке о языке. Москва: Издательство МГУ, 1980.-222 с.
28. Ахманова О.С., Гюббенет И.В. Вертикальный контекст как филологическая проблем // Вопросы языкознания. Москва, 1977.-№3.
29. Ахманова О.С., Минаева JI.B. Место звучащей речи в науке о языке // Вопросы языкознания. Москва: Академия Наук СССР, 1977. - No.6 . - С. 44-50.
30. Баламакова М.В. Авторская интонация в тексте. Автореф. дисс. . канд.филол.наук. Иваново, 1998.
31. Баранова J1.J1. Онтология английской письменной речи. -Москва: Диалог МГУ, 1998. 246 с.
32. Барышникова К. К. Уровни анализа просодии и ее функции // Экспериментальная фонетика. Минск, 1975. - С. 4-23.
33. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. Москва: "Художественная литература", 1975. - 504 с.
34. Белый А. Символизм. Москва, 1910.
35. Бенвенист Э. Общая лингвистика. Под ред. Ю.С.Степанова. -Москва, 1974.
36. Бенвенист Э. Уровни лингвистического анализа // Новое в лингвистике. Москва, 1965. - вып IV. - стр. 434-449.
37. Бобровский В. К вопросу о драматургии музыкальной формы (теоретический этюд) // Теоретические проблемы музыкальных жанров и форм. Составитель JI. Раппопорт. Общ. ред. А.Н.Сохора и Ю.Н.Холопова. Москва: "Музыка", 1971.
38. Богородицкий В.А. Лекции по общему языковедению. -Казань, 1915.
39. Бодуэн де Куртене И.А. Избранные труды по общему языкознанию, пер. с французского. Москва, 1963. - т. 1- 2.
40. Болдырева Jl.В. Социально-исторический вертикальный контекст. Москва: Диалог, 1997. - 88 с.
41. Большой энциклопедический словарь (БЭС). Москва, 1994.
42. Борисенко Т.И. Соотношение пунктуации и просодии в научном тексте как основа обучения чтению научной литературы. Автореф. дисс. канд. филол.наук. Москва, 1988.
43. Брызгунова Е. А. Практическа фонетика и интонация русского языка. Москва: Издательство МГУ, 1963. - 307 стр.
44. Будагов P.A. Введение в науку о языке. Москва, 1965.
45. Будагов P.A. К вопросу о языковых стилях // Вопросы языкознания. Москва, 1977. - № 6.
46. Будагов P.A. Литературный язык и языковые стили. Москва, 1967.
47. Будагов P.A. Писатели о языке и язык писателей. -Москва: Изд. МГУ, 1984.-280 с.
48. Будагов P.A. Язык реальность - язык. - Москва, 1983.
49. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка. -Москва: "Прогресс", 1993. 500 с.
50. Вайтеконене В.Э. Содержание и выражение атрибутивной связи в сложноподчиненном предложении. Дисс. . канд. фи-лол. наук. Москва, 1986.
51. Вейхман Г.А. О стилистической классификации современного английского языка // НДВШ, Филологические науки. М.: 1958.-№4.
52. Вербицкая М.В. Литературная пародия как объект филологического исследования. Тбилиси, 1987. - 165 с.
53. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания. Москва, 1953. -№1.
54. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. Москва: Государственной издательство художественной литературы, 1959.-653 с.
55. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений // Лексикология и лексикография. Москва, 1977.
56. Виноградов В.В. Проблемы культуры речи и некоторые задачи русского языкознания // Вопросы языкознания. Москва, 1964. -№3.
57. Виноградов В.В. Стилистика, Теория поэтической речи, Поэтика. Москва: Изд. АН СССР, 1968. - 255 с.
58. Винокур Г.О. О языке художественной литературы. Москва: "Высшая школа", 1991. - 448 С.
59. Вопросы синтаксиса современного русского языка Москва, 1950.
60. Востоков А.Х. Русская грамматика. СПб., 1831.
61. Выготский Л.С. Мышление и речь. Москва: "Лабиринт", 1996.-415 с.
62. Гайдучик С.М. Фоностилистика в стилистической системе языка // Экспериментальная фонетика. Минск, 1975. - С.65-78
63. Гамкрелидзе Т.В., Иванов В.В. "Индоевропейский язык и индоевропейцы". Тбилиси, 1984.
64. Гаспарян С.К. Лингвопоэтика образного сравнения. Ереван, 1991.- 125 с.
65. Герменевтика: история и современность. Москва: "Мысль", 1985.-С.300.
66. Гончаров Б.П., Кожинов В.В., Тимофеев Л.И., О путях развития современного стиховедения // Русское стихосложение. -Москва, 1985.
67. Гришунин А.Л. О методах текстологии // Известия Академии наук. Сер. Филол. науки. Москва, 1989. - т.48. - N. 4.
68. Губаева Т.В. Официально-деловая речь: стилистические исследования последних десятилетий // Stylistica. Москва, 1997. -vol. VI., стр.85.
69. Гюббенет И.В. Основы филологической интерпретации литературно-художественного текста. Москва: Изд-во МГУ, 1991.-204 с.
70. Гюббенет И.В. Вертикальный контекст: особенности его структуры и восприятия // Folia Anglistica. Language: Structure and variation. Moscow: Dialogue, 1997. - № 2. - pp. 49-69.
71. Гюббенет И.В. К вопросу о "глобальном" вертикальном контексте // Вопросы языкознания, Москва: Издательство АН СССР, 1980.-№6.
72. Гюббенет И.В. К проблеме понимания литературно-художественного текста. Москва, 1981.
73. Давыдов М.В. Звуковые парадоксы английского языка и их функциональная специфика. М.: Изд-во МГУ., 1984. - 203 с.
74. Давыдов М.В. Звуковые парадоксы английского языка и их функциональная специфика: Автореф. дисс. . доктора фи-лол.наук. М., 1985.
75. Давыдов М.В. и Магидова И.М. К вопросу о структуре английских тонов // Сборник лаборатории устной речи филологического факультета. М., 1971.
76. Давыдов М.В. Паралингвистические функции сверхсегментных средств английского языка в сопоставлении с русским: Автореф.дисс. канд. филол. наук. М., 1965. - 18с.
77. Давыдов М.В. Пособие по интонации английского языка. -Москва: Высшая школа, 1975. 104 с.
78. Давыдов М.В., Рубинова О.С. Ритм английского языка. Москва: Диалог МГУ, 1997. - 115 с.
79. Давыдов М.В., Смоленская С.С. Значение слова в языке и речи. Москва: Изд-во Московского университета, 1985. - 109 с.
80. Давыдов М.В., Яковлева Е.В. К вопросу о множественности просодических интерпретаций художественного текста // Folia Anglistica. Moscow: Dialogue MSU, 1997. - p. 42-63.
81. Давыдов M.B., Яковлева Е.В. Основы филологического чтения. Москва: Диалог-МГУ, 1997. - 134 с.
82. Давыдова Л.Г. Интонация вводных оборотов в английском языке. Москва: Издательство МГУ, 1986. - 92 с.
83. Дечева С.В. Слогоделение в английской речи (когнитивная силлабика). Автореф. дисс. . доктора филол.наук. Москва, 1995.-43 с.
84. Долгова О.В. Семиотика неплавной речи (на материале английского языка). Москва, 1978.
85. Долгова О.В. Синтаксис как наука о построении речи. Москва: "Высшая школа", 1980. - 191 с.
86. Дресслер В. К проблеме индоевропейской эллиптической анафоры. // Вопросы языкознания Москва, 1971. - №1.
87. Дридзе Т.М. Интерпретационные характеристики и классификация текстов (с учетом специфики интерпретационных сдвигов) // Смысловое восприятие речевого сообщения. Москва: "Наука", 1976.-стр. 34-45.
88. Егоров Г.Г. Интонация восклицательных предложений в современном английском языке. Автореф. дисс. канд.филол.наук. Москва, 1964.
89. Ермакова О.П. Проблемы лексической семантики производных и членимых слов. Диссертация доктора филологических наук. М., 1977.
90. Ешмамбетова З.Б. Соотношение авторской речи и речи персонажа как лингвопоэтическая проблема: Автореф. дисс. . канд. филолог, наук. М., 1984. - 34 с.
91. Жинкин Н.И. Механизмы речи. Москва: Издательство АПН, 1958.-370 с.
92. Жирмунский В.М., К воспросу о стихотворном ритме // Историко-филологические исследования. Москва: "Наука", 1974.
93. Завальская Г.П. "Вторичные" тексты в литературной традиции современного английского языка: Автореф. дисс. . канд. филолог. наук. М., 1987. - 24 с.
94. Задорнова В.Я. Восприятие и интерпретация художественного текста. М.: "Высшая школа", 1984. - 152 с.
95. Задорнова В.Я. Словесно-художественное произведение на разных языках как предмет лингвопоэтического исследования. -Дисс. докт. филол. наук. -М., 1992.
96. Зимняя И.А. Многомерность обработки входного акустического сигнала в процессе смыслового восприятия // Смысловое восприятие речевого сообщения. — Москва: "Наука", 1976.-стр. 16-26.
97. Зимняя И.А. Смысловое восприятие речевого сообщения // Смысловое восприятие речевого сообщения. Москва: "Наука", 1976.-стр. 5-34.
98. Зиндер JI.P. Общая фонетика. Ленинград: Издательство ЛГУ, 1960.
99. Зиндер Л.Р. Фонетика // Лингвистический энциклопедический словарь. Москва: "Советская энциклопедия", 1990. -стр.554.
100. Златоустова Л.В. Интонация и просодия в организации текста // Звучащий текст. Отв. Ред. Березин Ф.М. Москва, 1983. -С. 11-22.
101. Златоустова Л.В., Потапова Р.К., Потапов В.В., Трунин-Донской В.Н., Общая и прикладная фонетика. Москва: Изд-во Московского университета, 1997. - С. 415.
102. Изотова A.A. Обыгрывание английских фразеологических единиц в речи. Москва, 1994. - 95 с.
103. Кожинов В.В. Жанр литературный // Литературный энциклопедический словарь. Москва: Сов.Энциклопедия. - стр. 106-107.
104. Козырева М.Н. Введение в изучение английского речевого голоса. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1986. - 97 с.
105. Комарова А.И. Язык для специальных целей (LSP): теория и метод. Москва, 1996. - 193 С.
106. Комова Т.А. Модальный глагол в языке и речи:(На материале глаголов shall и will в истории англ.яз.). М.: Изд-во Моск.ун-та, 1990. -140 с.
107. Конурбаев М.Э. Библия Короля Иакова в лингвопоэтиче-ском освещении. -Москва: Диалог, 1998. С.70.
108. Конурбаев М.Э., Липгарт A.A. О взаимосвязях тембрологии и лингвопоэтики // Общие проблемы строения и организации языковых категорий. Москва, 1998. - стр. 92-93.
109. Конурбаев М.Э., Менджерицкая Е.О. Еще раз к вопросу о функции воздействия (художественная литература vs. публицистика // Сборник статей по филологии. Волгоград, 1998.
110. Конурбаев М.Э., Тембральная организация английской речи (на материале Библии Короля Иакова). Дисс. . канд. филолог. наук. - М., 1993.
111. Коровяков Д.В. Искусство выразительного чтения и этюды выразительного чтения. СПб., 1914. - 97 с.
112. Костюк H.H. Синтактико-стилистические функции паренте-тических внесений в художественной литературе (на материале английской художественной литературы XX века). Дисс. . канд. филол. наук. Москва, 1985.
113. Кощуг Ю.В. Минимальные и максимальные единицы синтаксического построения речи. Автореф. дисс. канд.филол.наук. Москва, 1990.
114. Кравченко Е.В. Идиоматическая фразеология в различных регистрах речевого общения. Москва: ИНИОН АН СССР, 1988.-28 с.
115. Ксензенко O.A. Просодические и пунктуационные особенности рекламного текста на английском языке. Дисс. . канд. филол. наук. Москва, 1996.
116. Кулешов В.В. Введение в типизацию английской речи. М.: Изд-во МГУ, 1981.- 123 с.
117. Кулешов В.В. Семиотика основ английской фонации: Авто-реф. . докт. филолог, наук. М., 1988. - 35 с.
118. Кулешов В.В., Мишин А.Б. Сопоставление артикуляционных баз английского и русского языков и фонетическая интерференция. Москва: Изд-во МГУ, 1987. - 117 с.
119. Кульгав М.П. "Цель сообщения" как основной стилеобра-зующий фактор // Тезисы VII межвузовской научной конференции по романо-германскому языкознанию). Пятигорск, 1970. - стр. 25-26.
120. Левенкова Е.Р. Удлинение синтаксических пауз в английской речи как выразительное средство: Автореф. . канд. филол. наук. Москва, 1991. - 24 с.
121. Леонтьев A.A. Признаки связности и цельности текстов // Смысловое восприятие речевого сообщения. — Москва: "Наука", 1976. стр. 46-48.
122. Леонтьев A.A. Психолингвистика // Лингвистический энциклопедический словарь. Москва: "Советская энциклопедия", 1990. - стр. 404-405.
123. Леонтьев A.A. Современная психолингвистика за рубежом // Психолингвистика за рубежом. Москва: Издательство "Наука", 1972. - стр. 3-20.
124. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. Москва, 1969.
125. Ливанова Т. Музыкальная драматургия И. С. Баха и ее исторические связи. М-Л., 1948.
126. Лингвистический энциклопедический словарь Москва: Советская энциклопедия, 1990. - 685 стр.
127. Липгарт A.A. Лингвопоэтическое исследование художественного текста: Теория и практика. Дисс. . д-ра филолог, наук. - Москва, 1996.
128. Липгарт A.A. Методы лингвопоэтического исследования. -Москва: Московский лицей, 1997. 220 с.
129. Липгарт A.A. Ольга Сергеевна Ахманова: путь к филологическому мастерству II Folia Anglistica. A Festschrift for Olga S.Akhmanova. Eds. Olga Alexandrova & Marklen Konurbayev. -Moscow: Dialogue MSU, 1998. No. 1. - p. 1-43.
130. Липгарт A.A. Ольга Сергеевна Ахманова: путь мастера II Folia Anglistica. A Festschrift for Olga S.Akhmanova. Eds. Olga Alexandrova & Marklen Konurbayev. -Moscow: Dialogue MSU, 1998.-No. 2.-p. 7-64.
131. Лихачев Д.С. Текстология. На материале русской литературы X-XVII вв. Москва-Ленинград, 1962.
132. Логический анализ языка Культурные концепты. М.: Наука, 1991.-204 с.
133. Лузина Л.Г. Функционально-стилистические особенности звучащего текста // Звучащий текст. Отв. Ред. Березин Ф.М. -Москва, 1983.-С. 124-151.
134. Магидова И.М. К вопросу о применимости контурной методики для описания лекционного регистра речи // Сборник лаборатории устной речи филологического факультета. -Москва, 1972.
135. Магидова И.М. К вопросу о исходящих контурах в нетерминальных синтагмах английской речи // Сборник лаборатории устной речи филологического факультета. Москва, 1972.
136. Магидова И.М. К вопросу о просодическом минимуме нетерминальных синтагм лекционного регистра речи. Автореф. дисс. канд.филол.наук. Москва, 1972.
137. Метлюк A.A. Взаимодействие просодических систем в речи билингва. Минск: "Вышэйшая школа", 1986. - 111 стр.
138. Миллер Дж. Некоторые пролегомены к психолингвистике // Психолингвистика за рубежом. Москва: Издательство "Наука", 1972. -стр. 31-43.
139. Минаева J1.B. К вопросу о метаязыке просодического описания речи // Фонология и психология речи. Иваново, 1980. -С.87-98.
140. Минаева JI.B. Лексикологическая фонетика английского языка. Автореф. дисс. канд. филол. Наук. М., 1975.
141. Минаева Л.В. Слово и речь. Автореф. . дисс. доктора филол. наук. М., 1983.
142. Минаева Л.В., Смоленская С.С. Энантиосемия как лексико-фонетическое явление // Смежные проблемы филологии, психолингвистики и методики преподавания языков. Иваново, 1978.
143. Миндрул О.С. Тембр II в функциональном освещении: Дисс. . канд. филол. наук. М., 1980.
144. Миндрул О.С. Фонетика английского языка. М.: Изд-во МГУ, 1986-44 с.
145. Мукаржовский Я. Структуральная поэтика. Москва, 1996. -480 с.
146. Надежин Н.И. Европеизм и народность // Телескоп, 1836. ч. XXXI. - стр. 226-228.
147. Назарова Т.Б. Филология и семиотика. Москва: "Высшая школа", 1994.-184 с.
148. Павлова С.Н. Вариативность устной речи при переводе текстов английской художественной прозы из письменной формы в устную. Автореф. дисс. . канд.филол.наук. Москва, 1985.
149. Падучева Е.В. Анафорические связи и глубинные структуры текста. // Проблемы грамматического моделирования. Москва, 1973.
150. Полубичено JI.B. Филологическая топология в английской классической поэзии. Москва: Издательство МГУ, 1988. -148с.
151. Потапова Р.К. Коннотативная паралингвистика. Москва: "Триада", 1997.-65 с.
152. Практический курс английского языка. Под ред. О.С.Ахма-новой и О.В.Александровой. Москва: Изд-во МГУ, 1989. -237с.
153. Просодический строй русской речи / Отв.редактор Т.М.Николаева. Москва: РАН ОЛЯ, 1996. - 255 с.
154. Разинкина H.M. Функциональная стилистика английского языка. Москва, 1989.
155. Реформатский A.A. Введение в языковедение. Москва, 1996.- 518 с.
156. Ромметвейт Р. Слова, значения и сообщения // Психолингвистика за рубежом. Москва: Издательство "Наука", 1972. -С. 53-87.
157. Рузавин Г.И. Проблема понимания и герменевтика // Герменевтика: история и современность. Москва: "Мысль", 1985.- С.162-178.
158. Рукописное наследие В.Ф. Шишмарева в Архиве Академии наук СССР. Описание и публикации. M.-JL, 1965.
159. Сакулин П.Н. Филология и культурология. Москва: "Высшая школа", 1990. - 240 с.
160. Самадов Б.А. Словарный состав современного английского языка: вопросы онтологии и эвристики. Москва: "Высшая школа", 1996.-287 с.
161. Сапогов В.А. Вид литературный // Литературный энциклопедический словарь. Москва: Сов.Энциклопедия. - стр. 64.
162. Седельников Е. А. Еще раз о синтагматической теории // Вопросы языкознания, Москва: Издательство АН СССР, 1961. -№1.
163. Седельников Е. А. Несколько слов о синтагматической теории // Вопросы языкознания, Москва: Издательство АН СССР, 1958.-№4
164. Сенкевич М.П. Научные стили. М., 1967.
165. Серебренников Б.А. (ред.) Общее языкознание. Внутренняя структура языка. Москва, 1972. - 564 с.
166. Синтаксис как диалектическое единство коллигации и колло-кации /Авторы: Драздаускас A.A., Микаэлян Г.Б. и др., под ред. Ахмановой О.С. Москва: Издательство МГУ , 1969. -183 с.
167. Слама-Казаку Т. Методология психолингвистики и некоторые ее применения // Психолингвистика за рубежом. Москва: Издательство "Наука", 1972. -стр. 21-30.
168. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. Москва: Издательство литературы на иностранных языках,
169. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. Москва: Издательство литературы на иностранных языках, 1959. -440 с.
170. Смирницкий А.И. Объективность существования языка. -Москва, 1954.
171. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. Москва: Издательство литературы на иностранных языках, 1957. -286с.
172. Соколов А.Н. О речевых механизмах умственной деятельности // Известия АПН РСФСР, 1956, вып. 81, стр. 65.
173. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. -Москва: "Наука", 1971.
174. Соломоник А. Семиотика и лингвистика. Москва: Молодая гвардия, 1995. - 345 с.
175. Соссюр, Фердинанд де, Курс общей лингвистики // Фердинанд де Соссюр, Труды по языкознанию. Переводы с французского под ред. А. А. Холодовича Москва: "Прогресс", 1977.-695 с.
176. Степанов Г.В. О художественном и научном стилях речи // Вопросы языкознания. Москва, 1954, - № 4.
177. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. Москва: "Наука".-1981.
178. Телия В.Н. Коннотация // Лингвистический энциклопедический словарь. Москва: "Советская энциклопедия", 1990. -стр.236.
179. Телия В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости // Анализ семантических исследований. Москва: "Наука", 1980. - С. 250-320.
180. Тер-Минасова С.Г. Синтагматика речи: онтология и эвристика. Москва: МГУ, 1980.
181. Тер-Минасова С.Г. Синтагматика функциональных стилей и оптимизация преподавания иностранных языков. Москва, 1986.
182. Тер-Минасова С.Г. Синтагматика функциональных стилей. Дисс. доктора филол. наук. Москва, 1980.
183. Томашевский Б.В. Стих и язык: Филологические очерки. М-Л.,1959.
184. Торсуева И.Г. Интонация и смысл высказывания. М.: Наука, 1979.-111с;
185. Торсуева И.Г. Интонация // Лингвистический энциклопедический словарь. Москва: "Советская энциклопедия", 1990. -стр. 197-198.
186. Торсуева И.Г. Контекст // Лингвистический энциклопедический словарь. Москва: "Советская энциклопедия", 1990. -стр.238-239.
187. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. Пер. с нем. А.А.Холодо-вича. Ред. С.Д.Кацнельсон. Послесл. А.А.Реформатского. -М: Изд-во ин. лит., 1960. 372 с.
188. Тынянов Ю. Проблема стихотворного языка. Academia, 1924.
189. Уфимцева A.A. Семантика слова // Анализ семантических исследований. Москва: "Наука", 1980. - стр. 5-81.
190. Фенова Е.А. Соотношение синтаксической просодии паран-тетических внесений и предицирующей паузы. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Москва, 1984.
191. Филологическая фонетика /Под. ред. Ахмановой О.С. и Минаевой Л.В. Москва: Изд-во МГУ, 1986. - 155 с.
192. Филонова Н.К. Парцелляция предикативных высказываний в современном английском языке. Дисс. . канд. филол. наук. -Л., 1982.
193. Философия, Логика, Язык. Под ред. Д. П. Горского и В. В. Петрова. Москва: Прогресс, 1987. - 333 с.
194. Фланаган, Дж. Анализ, синтез и восприятие речи. Москва: "Связь", 1968.-396 с.
195. Фомичева М.В. Воспитание у детей правильного произношения (практикум по логопедии). Москва: "Просвещение", 1989.
196. Фрадкина Л.Е. Сложные ритмические единицы в английской речи. Дисс. . канд. филол. наук. Москва, 1991.
197. Хазагеров Т.Г. Экспрессивная стилистика: границы и задачи // Stylistica. Москва, 1997. - vol. VI., стр. 197-212.
198. Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. Москва, 1972.
199. Целебрицкая JT.B. Тембр 2 в составе регистра научного общения: Автореф. дисс. . канд. филолог, наук. Москва, 1985.
200. Цуккерман В. О двух противоположных принципах слушательского раскрытия музыкальной формы // Теоретические проблемы музыкальных жанров и форм. Составитель J1. Раппопорт. Общ. ред. А.Н. Сохора и Ю.Н. Холопова. Москва: "Музыка", 1971.
201. Чаковская М.С. Текст как сообщение и воздействие. Москва: "Высшая школа", 1986. - 128 с.
202. Чаковская М.С. Функция воздействия и функция сообщения как текстологическая проблема. Дисс. . канд. филолог, наук. - Москва, 1977. - 165 с.
203. Чиненова J1.A. Английская фразеология в языке и речи. -Москва: Изд-во МГУ, 1986. 101 с.
204. Чулкова B.C. Проблема интеграции научного текста // Функциональный стиль научной прозы. Москва: "Наука", 1980. -стр. 36-64.
205. Чхартишвили М.Ш. Просодия комплетивной связи в современном английском языке. Дисс. . канд. филол. наук. Москва, 1977.
206. Швецова O.A. Угасание эмоционально-оценочных элементов как фактор ригоризации научного стиля речи (на материале английской научной прозы) // Стиль научной прозы. Москва, 1978.
207. Швецова O.A. Явления иррелевантности в английской научной прозе XVII-XVIII вв. // Особенности стиля научного изложения. Москва: "Наука", 1976. - стр. 3-17.
208. Штелинг Д.А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке. Москва: МГИМО, 1996. - 255с.
209. Штерн A.C. Перцептивный аспект речевой деятельности. Ав-тореф. дисс. . доктора филол.наук. Москва, 1990.
210. Щерба JI.B. О дальше неделимых единицах языка // Из лингвистического наследия Л.В.Щербы. ВЯ, Москва: АН СССР, 1962.-№2.
211. Щерба Л.В. Опыты лингвистическго толкования стихотворений. I "Воспоминание" Пушкина. Сб. "Русская речь". Пг., 1923.-вып. I.
212. Щерба Л.В. Субъективный и объективный метод в фонетике // Языковая система и речевая деятельность. Ленинград: АН СССР, 1974.-стр. 135-140.
213. Эпштейн М.Н. Род литературный // Литературный энциклопедический словарь. Москва: Сов.Энциклопедия. - 329 с.
214. Юрышева Н.Г. К вопросу о просодическом минимуме научной речи: Автореф. дисс. . канд. филолог, наук. Москва, 1979.-24 с.
215. Юшкявичюте Ю.Г. Лингвопоэтика неплавной речи. Москва: ИНИОН АН СССР, 1988. - 31 с.
216. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: за и против. Москва, 1975.
217. Якобсон Р. Язык и бессознательное. Москва: "Пирамида", 1996.-245 с.
218. Яковлева Е.Б. Просодия атрибутивной синтагматики в современном английском языке. Автореф. . дисс. канд. филол. наук. Москва, 1976.
219. Яноушек Я. Социально психологические проблемы диалога в процессе сотрудничества между людьми // Психолингвистика за рубежом. Москва: Издательство "Наука", 1972. - С. 88101.
220. Abe, I. How vocal pitch works. Waugh & Schoonefeld (eds.), 1980.-p. 1-24.
221. Abe, I. Intonation as a universal in language teaching // Toronto Working Papers in Communication, 1980. No. 1. - p.22-34.
222. Abercrombie D. Elements of General Phonetics. Edinburgh, 1967.
223. Abercrombie D. Paralanguage // British Journal of Disorders of Communication, 1968. № 3. - p. 55-59.
224. Akhmanova O., Agapova G. (eds.) Terminology: Theory and Method. Moscow, 1974.
225. Akhmanova O., Idzelis R. What is the English we Use?: A Course in Practical Stylistics. Moscow: Moscow University Press, 1978. -157 p.
226. Akhmanova O. Linguistics Terminology. Moscow, 1977.
227. Akhmanova O., Minayeva L. The Babel of prosodic representation. Concerning the metalanguage of prosodic analysis // A Guide-book for the third World Congress of phoneticians. -The phonetic society of Japan, Sophia University, 1976. p. 53.
228. Akhmanova O. Word combination: Theory and method. -Moscow, 1974.
229. Akhmanova O.S. (ed) The Morphology of the English Verb: Tense, Aspect and Taxis. Moscow, 1975. - 179 p.
230. Akhmanova Olga, Idzelis R. Linguistics and Semiotics. -Moscow: MUP, 1979. 109 p.
231. Akhmanova O., Minajeva L., Mindrul O. The Prosody of Grammar and the Grammar of Prosody // The Bulletin of the Phonetics Society of Japan. Tokyo, 1980. - April, № 163.
232. Allan K. The component functions of the high rise terminal contour in Australian declarative sentences // Australian Journal ofLinguistics, 1984. No. 4. - p. 19-32.
233. Allen J.B. How do human process and recognise speech // IEEE Trans. On Speech and Audio processing, 1994, 2(4). pp. 567577.
234. Allik J. et al. An improvement upon a perception-based pitch extraction technique // Estonian Papers in Phonetics, 1982-1983. -p.104-112.
235. Allik, J. et al. An improvement upon a perception-based pitch extraction technique // Estonian Papers in Phonetics, 1982-1983. -p.104-112.
236. An Outline of English Phonetics /Ed. by Olga Akhmanova and Ludmila Minajeva. Moscow: MSU publishers, 1973. - 139 p.
237. Anderson J.M. Suprasegmental dependencies. Durand (ed.), 1986.-p. 55-134.
238. Anusas, P. Pitch characteristics of monologue and polylogue in present-day English. Kalbotyra, 1983. - p. 5-13.
239. Araki K. Stress in Early Modern English // Poetica. Tokyo, 1983. -№ 14, p.78-88.
240. Austin J. L. How to Do Things with Words. Oxford: Clarendon Press, 1962.
241. Ayers, G. M. Discourse functions of pitch range in spontaneous and read speech // Linguistic Society of America Annual Meeting, 1992.
242. Biihler K. Sprachtheorie: Die Darstellungsfunktion der Sprache. -Jena, 1934.
243. Baart, J.L.G. Focus, Syntax, and accent placement. Towards a rule system for the derivation of pitch accent patterns in Dutch as spoken by humans and mashines. Dissertation. Univ. Leiden, 1987.
244. Bacri, N. & Nicaise, A. Perception of a prosodic break: the case of incidental phrases in French // PICPS 11, 1987. Vol.4. - p.98-101.
245. Bailey, C.-J.N. Evidence from variable stress boundaries in English. Waugh & van Schooneveld (eds.), 1980. - p.25-40.
246. Bald, W.-D. English intonation and politeness // Studia Anglica Posnaniensia, 1979/80. -№ 11. p. 93-101.
247. Bald, W.-D. English tag-questions and intonation. // Anglistentag1979, Kuno Schuhmacher (ed.). Berlin: TUB-Dokumentation,1980, Kongresse und Tagungen. Heft 7. - S. 263-289.
248. Bannert, R. Independence and interdependence of prosodic features: some general remarks. Gregersen & Basboll (eds.), 1987. -p. 31-40.
249. Baptista, B.O. English stress rules and native speakers // Language and Speech, 1984. No. 27. - p. 217-234.
250. Bardina, N.V. Principles of intonational structuring of the spontaneous monologue //PICPS 11,1987. Vol.4. - p.201-204.
251. Batliner A., Weiand C., Kiessling A., and Noth E. Why sentence modality in spontaneous speech is more difficult to classify and why this fact is not too bad for prosody // In Proc. ESCA, Workshop on prosody. Lund, September 1993. - p. 112-115.
252. Batliner, A. Deciding upon the relevancy of intonational features for the marking of focus // Journal of Semantics, 1991. Vol 8-p.171-189.
253. Batliner, A., Oppenrieder W., Noth E., and Stallwitz G. The Intonational Marking of Focal Structure: Wishful Thinking or Hard Fact? // Proc. Xllth Int. Cong, of Phonetic Sciences, 1991. -volume 3, p. 278-281.
254. Batliner, A.M. & Schiefer, L. Stimulus category, reaction time and order effect: An experiment on pitch discrimination // PICPS 11, 1987.-Vol.5.-p.46-49.
255. Beach, C. The interpretation of prosodic patterns at points of syntactic structure ambiguity: Evidence for cue trading relations // Journal of Memory and Language, 1991. Vol. 30. - p.644-663.
256. Bear, J. and P.J. Price. Prosody, syntax, and parsing // Proceedings of the ACL Conference, 1990.
257. Bearth, T. Is there a universal correlation between pitch and information value? Brettschneider, Lehmann (eds.), 1980. -p.124-130.
258. Berkovits, R. A perceptual study of sentence-final intonation // Language and Speech, 1984, Vol. 27. - p.291-308.
259. Berkovits, R. The perception of intonation in native and non-native speakers of English // Language and Speech, 1980. No. 23- p.271-80.
260. Bing, J. Aspects of English Prosody. PhD thesis. University of Massachusetts at Amherst, Amherst MA. Distributed by the Indiana University Linguistics Club, 1979.
261. Bing, J.M. A discourse domain identified by intonation. Gibbon & Richter (eds.), 1984. p. 10-19.
262. Bing, J.M. Contrastive stress, contrastive intonation and contrastive meaning // Journal of Semantics, 1983. 2:141-156.
263. Bochner, J. Speech, hearing and language acquisition of temporal patterning, auditory processing, and syntactic structure. Ph.D. Dissertation. The Univ. of Wisconsin-Madison. Ann Arbor, Michigan: University Microfilms International, 1983.
264. Bolinger D. Accent is predictable (if you're a mindreader) // Language, 1972. No. 48. - p.633-644.
265. Bolinger D. Intonation and Its Uses: Melody in Grammar and Discourse. Edward Arnold, London, 1989.
266. Bolinger D.L. A theory of pitch accent in English // Word, 1958. -No.14. p. 109-149.
267. Bolinger D.L. Ambiguities in pitch accent // Word, 1961. No. 17.-p. 309-317.
268. Bolinger D.L. Contrastive accent and contrastive stress // Language, 1961. No. 37. - p. 83-96.
269. Bolinger D.L. Non-declaratives from an intonational standpoint.- Schneider et al. (eds.), 1982. -p. 1-22.
270. Bolinger D.L. Some intonation stereotypes in English. Leon, Rossi (eds.), 1981. - p.97-101.
271. Bolinger D.L. The inherent iconism of intonation. Haiman (ed.), 1985.-p. 97-108.
272. Bolinger, D.L. Where does intonation belong? // Journal of Semantics, 1983.-No. 2.-p.101-120.
273. Bosch P. Agreement and anaphora. A study of the role of pronouns in Syntax and Discourse. London, 1983.
274. Bosshardt, H.-G. Suprasegmental structure and sentence perception. Dechert & Raupach (eds.), 1980. - p. 191-198.
275. Brazil D. The communicative value of intonation in English. -Birmingham: Univ., English Language Research (Discourse analysis monograph. 8), 1985.
276. Brazil, D. The meaning system of English intonation // MALS Journal, 1980. No.5. - p.97-107.
277. Brazil, D. The place of intonation in a discourse model. -Coulthard & Montgomery (eds.), 1981. p.39-50.
278. Bredvad-Jensen, A.-C. Tonal interaction beween attitude and grammar. Fretheim (ed.), 1981. - p.51-62.
279. Bregman A.S. Auditory Scene Analysis. MIT Press, 1990.
280. Bronkhorst A.W., Bosman A.J., Smoorenburg G. F., A Model for Context Effects in Speech Recognition // JASA, 1993, 93(1). -pp. 499-509.
281. Brown, G. Intonation, the categories given/new and other sorts of knowledge. University of Edinburgh Linguistics Department, mimeographed, 1982.
282. Byers, P.P. Intonation prediction and the sound of poetry // Language and Style, 1980. No. 13. - p.3-14.
283. Carnap R. Logische Syntax der Sprache. Wien, 1934.
284. Chafe, W. Givenness, contrastiveness, deflniteness, subjects, topics, and point of view. // Li C., ed., Subject and Topic, Academic Press, New York, 1976. p. 25-55.
285. Chan, S.W.-C. Linguistic experience in the perception of pitch. Ph.D. Dissertation, Stanford Univ. Ann Arbor. Michigan: University Microfilms International, 1980.
286. Ching, M. The question intonation in assertions // American Speech, 1982. No. 57. - p.95-107.
287. Chomsky N., Halle M. The Sound Pattern of English. New York: Evanston, 1968.
288. Cole R.A., Hirschman L. , et. al. The Challenge of Spoken Language Systems: Research Directions for the Nineties // IEEE Transactions on Speech and Audio Processing, 1995, January. -3(1), pp. 1-21.
289. Cole, R.A. (ed.) Perception and production of fluent speech. -Hillsdale, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, 1980.
290. Cooke M.P., Green P.D., Crawford M.D. Handling Missing Data in Speech recognition // Proceedings of the International Conference on Speech and Language Processing. Yokohama, 1994, pp. 1555-1558.
291. Cooke M. Auditory Organization and Speech Perception: Arguments for an Integrated Computational Theory // www. des. shef. ac. uk.
292. Cooper, W.E. & Sorenson J.M. Fundamental frequency contours at syntactic boundaries // Journal of the Acoustical Society of America, 1977. No.62(3) - p.683-692.
293. Cooper W.E. & Paccia-Cooper J. Syntax and speech. -Cambridge Mass.: Harvard University Press, 1980.
294. Coulthard, M. & Brazil, D. The place of intonation in the description of interaction. Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics, 1981. - p. 94-112.
295. Couper-Kuhlen, E. A new look at contrastive intonation. // Watts, R. J. and Weidmann, U., editors, Modes of Interpretation: Essays Presented to Ernst Leisi. Gunter Narr Verlag, Tubingen, 1984. p. 137-158.
296. Couper-Kuhlen, E. The logic of text intonation // Wiener Linguistische Gazette, Suppl., 1984. No. 3. - p.37-41.
297. Cruttenden A. On the So-called Grammatical Function of Intonation//Phonetica, 1970. No. 21.-p. 182-192.
298. Cruttenden A. Falls and rises: meanings and universals // Journal of Linguistics, 1981.-No. 17.-p.77-92.
299. Cruttenden A. Intonation. Cambridge: Cambridge University Press, 1986.
300. Crystal D. & Quirk R. Systems of Prosodic and Paralinguistic Features in English. The Hague, 1967.
301. Crystal D. A perspective for paralanguage // Le Maitre Phonetique, 120, 1963.
302. Crystal D. Prosodic Systems and Intonation in English. -Cambridge, 1969. P.98-133.
303. Crystal D. The Intonation System of English // Intonation. Ed. By Bolinger D. Penguin, 1972. - p. 110-136.
304. Crystal, D. The English Tone of Voice: Essays in Intonation, Prosody, and Paralanguage. London, 1975.
305. Cutler, A. & Swinney, D.A. Prosody and the development of comprehension // Journal of Child Language, 1987. No. 14. -p.145-168.
306. Cutler, A. The context-dependence of "intonational meanings' // Papers of the Fifth Regional Meeting. Chicago, Chicago Linguistic Society, 1977.
307. Decheva S.V. English Syllabification as Part of the Learner-Oriented Speechology. Moscow University Press, 1994. - 103 p.
308. Delattre P. Les dix intonations de base du français // The French Review, v.XL, 1962.-No 1. p. 1-14.
309. Demenko G. Multidimensional analysis of the similarity of pitch contours //PICPS 11, 1987. Vol.3. - p. 249-252.
310. Dobrovolsky M.B. On intonation: functional, emotive, phonological. Ph.D. Dissertation. Univ. of Toronto. Ann Arbor, Michigan: University Microfilms International, 1980.
311. Downing B. Syntactic Structure and Phonological Phrasing in English. PhD thesis. University of Texas, Austin, 1970.
312. Dubovsky Y.A. & Yermolenko G.I. Attitudinal semantics of prosody and its metalanguage // PICPS 11, 1987. Vol.5. - p.279-282.
313. Dumouchel Pierre, Suprasegmental Features and Continuous Speech Recognition // www.io.org/~causal/cp/ic94sl02.htm. -vol.2, p. 177.
314. Eady S., Cooper W, Klouda G. Mueller, Lotts D. Acoustical Characteristics of Sentential Focus: narrow vs. broad and single vs. dual // Language and Speech, 1986. No. 29: 3. - pp. 233251.
315. Egorov G.G. Suprasegmental phonology: A summary of lectures. Moscow, 1967. - 52 p.
316. Esser, J. Presenting information in contextualized sentences. -Paper: Series B. 100/ 21b; Pedagogical English Grammar. 21 b. Trier Univ., LAUT, 1984.
317. Esser, J. Tone units in functional sentence perspective // Journal of Semantics, 1983. No. 2. - p.121-139.
318. Fagel W.P.F., van Herpt L.W.A., Boves L. Analysis of the Perceptual Qualities of Dutch Speaker's Voice and Pronunciation // Speech Communication. Elsevier Science Publishers B.V., 1983, 2. - p.315-326.
319. Fant G. Acoustic Theory and Speech Production. S-Graven-hage: Mouton, 1960.
320. Fant G. On the Predictability of Formant Levels and Spectrum Envelopes from Formant Frequences // For Roman Jacobson. -'S-Gravenhage: Mouton, 1956.
321. Fonagy, I. et al. Cliches melodiques //Folia Lingüistica, 1983. -No. 17. -p.153-186.
322. Fonagy, I. Semantic diversity in intonation // PICPS 11, 1987. -Vol.2.-p.468-471.
323. Fónagy I. and Madgics K. Emotional Patterns in Intonation and Music // Intonation. Ed. By Bolinger D. Penguin, 1972. - P. 286312.
324. Fox, A. Falling-rising intonations in English and German. Russ (ed.), 1981.
325. Fox, A. Remarks on intonation and 'Ausrahmung' in German // Journal of Linguistics, 1982. No. 18. -p.89-106.
326. Fox, A. Subordinating and co-ordinating intonation structures in the articulation of discourse. Gibbon & Richter, 1984.
327. Frege G. Uber Sinn und Bedeutung // Frege G. Funktion, Begriff, Bedeutung. Gottingen: Hrsg., Patzig, 1962. - 104 S.
328. Frick, R.W. Communicating emotion: the role of prosodic features // Psychological Bulletin, 1985. No. 97. - p.412-429.
329. Fromkin V.A. The independence and dependence of syntax: semantics and prosody //PICPS, 1983. p.93-98.
330. Fromkin, V.A. The independence and dependence of syntax: semantics and prosody // PICPS 10,1983. p.93-98.
331. Garding, E. Intonation units and pivots, syntax and semantics // PICPS 10, 1983. p.99-103.
332. Gibbon D. The Role of Discourse in Intonation Theory // Phonologica. Proc. of the 5th International Phonology Meeting. Ed. Wolfgang U. Dressler, et al. Cambridge University Press, 1984.-pp. 49-57.
333. Gibbon D. A new look at intonation, syntax and semantics. James & Westney (eds.), 1981. p. 71-98.
334. Gibbon, D. Intonation in context: an essay in metalocutionary deixis. Rauh, 1983.-p. 195-218.
335. Gold R. Timbre! Back Porch Music Inc. // www.backporchmusic.com/timbre.htm, 1995.
336. Graddol, D. Discourse specific pitch behavior. Johns-Lewis (ed.), 1986. - p.221-238.
337. Grayden D.B., Scordilis M.S. Phonemic Segmentation of Fluent Speech // www.io.org/~causal/cp/ic94sl02.htm. vol. 1, p.73.
338. Gussenhoven C. A semantic analysis of the nuclear tones in English. Bloomington: IULC, 1983.
339. Gussenhoven, C. A three-dimensional scaling of nine English tones // Journal of Semantics, 1983. No. 2. - p. 183-203.
340. Gussenhoven C. On the Grammar and Semantics of Sentence Accents. Dordrecht: Foris, 1983.
341. Haas W. Phonographic Translation. Manchester, 1970. - 94 p.
342. Haas W. Two Types of Phonological Value // Proceedings of the 4th International Congress of Phonetic Sciences. Mouton: The Hague, 1962. -p.625-629.
343. Hadding, K. & Naucler, K. Permissable and impermissable variations in pitch contours. Waugh & Schooneveld (eds.), 1980. -p.127-133.
344. Hall R.A. Jr., Elgar and the Intonation of British English // Intonation. Ed. By Bolinger D. Penguin, 1972. - p. 282-286.
345. Halliday M. A. K. Intonation and Grammar in British English. -The Hague: Mouton, 1967.
346. Hammarstrom G. Linguistic Units and Items. Heidelberg, 1976. -131 p.
347. Hart, J. A phonetic approach to intonation:from pitch contours to intonation patterns. Gibbon & Richter (eds.), 1984. p. 193202.
348. Hart, J., Collier, R., and A.Cohen, A. A Perceptual Study of Intonation. Cambridge: Cambridge University Press, 1990.
349. Hawkins J.A. Defíniteness and indefiniteness London, 1978.
350. Helfrich, H. Auditory storage of intonational contours // Sophia Lingüistica, 1984. No. 17. -p.47-56.
351. Hind A. Attitudinal and dialectal variation in intonation; High tone displacement and the role of the distortional component in autosegmental theory // PICPS 11,1987. Vol.5. - p.283-286.
352. Hirschberg, J. & Ward, G. A semantico-pragmatic analysis of fall-rise intonation // Papers from the Regional Meeting. -Chicago Linguistic Society, 1984. No.20. - p. 173-180.
353. Hirschberg, J. & Ward, G. Fall-rise intonation and the place of intonational 'meaning' in linguistic theory // Proceedings of the Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 11, 1985. -p.447-457.
354. Hirst G. Anaphora in Natural Language Understanding. B., 1981
355. Hjelmslev L. Linguistique structurale // Essais linguistiques. -Copenhagen, 1959.
356. Hollien H. On Vocal Registers // Journal of Phonetics, 1974, 2. -p.125-143.
357. Hollien H. Three major vocal registers. A proposal. // Proceedings of the 7th International Congress of Phonetic Sciences. -Mouton, 1971, p.320
358. Hollien H., Moor P., Wendahl R.W., & Michael J.P. On the nature of vocal fry // Journal of Speech and Hearing Research, 1966,9. p.245.
359. Honikman B. Articulatory settings // In Honour of Daniel Jones. Eds.D.Abercrombie, D.B.Fry, P.A.D.MacCarthy, N.C.Scott, J.L.M.Trim. London: Longman, 1964.
360. Hultzen, Lee S. Significant and Non-Significant in Intonation // Proceedings of the 4th International Congress of Phonetic Sciences. Mouton: The Hague, 1962. - p.658-661.
361. Humboldt W. von, Gesammelte Werke. Berlin, 1848. - Bd.I-VI.
362. Hunt A. A Generalised Model for Utilising Prosodic Information in Continuous Speech Recognition // www.io.org /~causal /cp/ ic94sl02.htm. vol. 2, p. 169.
363. Intonation / Ed. By Dwight Bolinger. Penguin Books, 1972. -464 P.
364. Janson T. Towards a Phonology of Perception // Phonologica. Proc. of the 5th International Phonology Meeting. Ed. Wolfgang U. Dressier, et al. Cambridge University Press, 1984. - pp. 109113.
365. Johns-Lewis, C.M. (ed.) Intonation in discourse. London & Sydney: Croom Helm; San Diego: College Hill Press, 1986.
366. Kingdon R. The Groundwork of English Intonation. London: Longmans, 1958.
367. Kingdon R. English Intonation Practice. Longmans, 1965. -184 p.
368. Konurbayev M. Intonation, Prosody, Timbre II // LATEUM MAAL Newsletter. Akhmanova Readings. Moscow, 1993. -December, Issue No. 2. - p.5.
369. Konurbayev M. On the Validity and Status of Speech Timbre in Linguistics // New Developments in Modern Anglistics. Homage to professor Olga S. Akhmanova. M., 1996.
370. Konurbayev M., Lipgart A. Timbre and Linguopoetics // New Developments in Modern Anglistics. Proceedings of the Conference "Akhmanova Readings '97". Moscow, 1998. - p.37-45.
371. Kumpf, L.E. The use of pitch phenomena in the structuring of stories // Tomlin R.S., (ed.), Coherence and Grounding in Discourse. John Benjamins Publishing Company, 1987. -Vol.11.
372. Ladd, D. R. Stylized intonation // Language, 1978. No. 54. -p.517-540.
373. Ladd, D. R. The function of the a-rise accent in English. -Indiana University Linguistics Club, 1977.
374. Ladd, D.R. On intonational universals Myers et al. (eds.), 1981. -p.389-397.
375. Ladd, D.R. The structure of intonational meaning. -Bloomington: IULC, 1980.
376. Ladefoged P. Sub-glottal activity during speech // Proceedings of the 4th International Congress of Phonetic Sciences. Mouton: The Hague, 1962.-p.73-91.
377. Ladefoged P. The Nature of vowel quality // Revista do Laboratorio de Fonetica Experimental da Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, 1960, 5. -p.73-162.
378. Ladefoged P. Redefining the Scope of Phonology // Rhetorica, Phonologica, Syntactica. A Festschrift for Robert P. Stockwellfrom his friends and Colleagues. Ed. Caroline Duncan-Rose, Theo Vennemann. London and New York: Routledge, 1988. - 453 P.
379. Lambert W. Current Research on the Social Psychology of Language // Experimental Social Psychology. Prague, 1968.
380. Laver J. Principles of Phonetics. CUP, 1994. - 684 p.
381. Laver J. The Gift of Speech. Edinburgh, 1991. - 400 p.
382. Laver J. The Phonetic Description of Voice Quality. CUP, 1980.- 186 p.
383. Lehiste I. Interaction between test word duration and length of utterance. Waugh & Schooneveld (eds.), 1980 a. - p.169-176.
384. Lehiste, I. Phonetic manifestations of syntactic structures in English // Annual Bulletin: Research Institute of Logopedics and Phoniatrics. University of Tokyo, 1980b. - No. 14. - p. 1-27.
385. Lehiste I. Phonetic characteristics of discourse. Paper presented at the Meeting of the Committee on Speech Research, Acoustical Society of Japan, 1980 c.
386. Lehiste I. Rhythm of Poetry, Rhythm of Prose. // Phonetic Linguistics. Ed. Victoria Fromkin. Academic Press, 1985. - p. 145-155.
387. Lehiste I. Semantics, syntax and prosody // PICPS 10, 1983. -p.69-74.
388. Lehiste I. Suprasegmentals. Cambridge: MIT Press, 1970.
389. Leon Pierre R. & Martin P. Machines and Measurements // Intonation Ed. By Bolinger D. Penguin, 1972. - p. 30-47.
390. Levin, H. et al. The prosodic and paralinguistic features of reading and telling stories // Language and Speech, 1982. No.25. -p.43-55.
391. Lewandowski Th. Linguistisches Worterbuch 3. Quelle & Meyer, Heidelberg. - S.604-605.
392. Lieberman P. & Tseng C. Y. On the Fall of the "declination" theory: breath-group vs. 'declination' in the base form for intonation // JASA, 1980. Suppl. 1, P. 563.
393. Lieberman P. Intonation, Perception and Language. -Cambridge: MIT Press, 1967.
394. Lieberman P. On the acoustic basis of the perception of intonation by linguists. //Word, 1965. No. 21.-P. 40-54.
395. Lieberman P. The innate central aspect of intonation. Waugh & Schooneveld (eds.), 1980. P. 187-199.
396. Lipgart A.A. Functional Stylistics, editorial // Folia Anglistica. -Moscow: "Dialogue", 1997. -№ 1.
397. Lotze H. Mikrokosmus. Leipzig, 1856-1857. - Bd. 1-2.
398. Maguidova I.M. & Mikhailovskaia E.V. The ABC of Reading. -Moscow: Dialogue MSU, 1999. 108 p.
399. Maguidova I.M. Speech Modelling as the Subject of Functional Stylistics // Folia Anglistica. Functional Stylistics. Moscow, 1997.-No. l.-p. 11-37.
400. Marek, B. How to do things with intonation // The Proceedings of the Fourth World Congress of Phoneticians, 1984. p. 173-186.
401. Marek, B. Intonation and context. Dressier et al. (eds.), 1981.-p.293-298.
402. Marshall J.S. Psychological Linguistics: Psycholinguistic study of syntax // Encyclopedia of Linguistics, Information and Control. -Oxford, 1969.
403. Marslen-Wilson, W.D. Perceiving Speech and Perceiving Words // Proc. of the 10th Intern. Congress of Phonetic Sciences. Ed. M. P. R. van den Broecke and A. Cohen, 1987.
404. Martin, P. Semantics, syntax and intonation // PICPS 10, 1983. -p.75-84.
405. McGregor, G. Intonation and meaning in conversation // Language & Communication, 1982. No. 2. -p.123-131.
406. Miller G.A. Some preliminaries to psycholinguistics // American Psychologist, 1965. vol. 20. -№ 1 January.
407. Minajeva L. A manual of English Lexicology /Ed. by Olga Akhmanova. Moscow: Moscow University, 1982. - 146 p.
408. Morris Ch. Foundations of the Theory of Signs. Chicago, 1938.
409. Morris Ch. Writings on the General Theory of Signs. The Hague, 1971.
410. Murry T. & Brown W.S. Subglottal air-pressure during two types of vocal activity: vocal fry and modal phonation // Folia Phoniatrica, 1971. 23, p.440-449.
411. Murry T. Subglottal pressure measures during vocal fry phonation. Ph.D. dissertation. University of Florida, 1969.
412. Nash, R. and Mulac, A. The intonation of verifiability // Waugh L.R. and van Schooneveld, C. H., (eds), The Melody of Language. University Park Press, Baltimore, 1980. - p.219-242.
413. Nooteboom, S. et al. What speakers and listeners do with pitch accents: some explorations. Fretheim (ed.), 1981. p. 9-32.
414. Oakeshott-Taylor, J. Factuality and intonation // Journal of Linguistics, 1984. -No.20. p. 1-21 .
415. Oakeshott-Taylor J. Text und Intonation. Kuhlwein (ed.), 1983. -S.53-54.
416. O'Connor J.D. and Arnold G.F. Intonation of Colloquial English. Longman, London, 1973.
417. Os E.A. Pitch acent and perception of tempo //Progress Report of the Institute of Phonetics. Univ. of Utrecht, 1983. - p.54-65.
418. Osgood C.E., Suci G.J., Tannenbaum P.M. The Measurement of meaning. University of Illinois Press, 1957.
419. Ozga J. A Functional Analysis of Some Pause and Pitch Step-up Combinations. Waugh & Schooneveld (eds.), 1980. p.221-225.
420. Pakosz M. Contextual considerations in the semantic analysis of intonation//Journal of Pragmatics, 1984. -No.8. -p.169-181.
421. Pakosz M. Intonation and attitude // Lingua, 1982. No.56. -p.153-178.
422. Pakosz M. Prosodic features and emotive meaning // Lingua, 1982. No.58. - p.309-326.
423. Pawate (Raj) B.I., Dowling Eric; A new Method for Segmenting Continuous Speech // www.io.org/~causal/cp/ic94sl02.htm. -vol. 1, p.53.
424. Philological phonetics /edited by Akhmanova O., Minayeva L., Mindrul O. Moscow: Moscow University Press, 1986. - 152 p.
425. Pierrehumbert J. and Hirschberg J. The meaning of intonational contours in the interpretation of discourse // Intentions in Communication. Eds. Cohen P., Morgan, J., and Pollack. MIT Press, 1990.
426. Pierrehumbert J., Hirschberg J. The Meaning of Intonation Contours in the Interpretation of Discourse // Intentions and Communication. Eds. P. Cohen, J. Morgan, M. Pollack. -Cambridge: MIT Press, 1990.
427. Pike K. General Characteristics of Intonation // Intonation. Ed. By Bolinger D. Penguin, 1972. - p. 53-82.
428. Prince, E.F. Toward a taxonomy of given/new information. Cole (ed.), 1981. -p.223-255.
429. Psycholinguistics. A book of readings. Ed. By S. Saporta. New York, 1961.
430. Psycholinguistics. A survey of theory and research problems. Ed. By Ch.E. Osgood, Th. Sebeok. Baltimore, 1954.
431. Ricour P. The Rule of Metaphor. Toronto, 1977.
432. Rietveld A.C.M. One or two pitch accents? // Proceedings of the Institute of Phonetics, Catholic Univ. of Nijmegen, 1982. p.31-35.
433. Rischel J. Stress, juncture and syllabification in phonemic description. // Proceedings of the Ixth International congress of Linguists. Ed. By Horace G.Lunt. The Hague: Mouton & Co., 1962. - P.85-93.
434. Rommetveit R. Words, meanings and messages. // Theory and experiments in psycholinguistics. New York-London, 1968.
435. Round Table on Functional Linguistics / Participants: Jan Firbas, Henry G. Widdowson, Robert A. de Beaugrande. -University of Vienna, April, 1993. www.univie.ac.at/Anglistik/ pub/round94.
436. Russel B. Logic and knowledge London, 1956.
437. Schindler K. Dynamic Timbre Control for Real-time Digital Synthesis // Computer Music Journal, 1984, 8(1). p. 28-42.
438. Schneider, R. et al. (eds.) Papers from the parasession on nondeclaratives. Chicago: Chicago Linguistics Society, 1982.
439. Selkirk, E.O. Intonation, stress and meaning // Proceedings of the Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 11, 1985. -p.491-504.
440. Selkirk, Elizabeth O. On prosodic structure and its relation to syntactic structure. //Nordic Prosody, 1980, II.
441. Selkirk, Elizabeth O. Phonology and Syntax. Cambridge: MIT Press, 1984.
442. Selkirk, Elizabeth O. Sentence prosody: intonation stress phrasing // The Handbook of Phonological Theory. Ed. John A. Goldsmith. Cambridge, 1995.
443. Selkirk, Elizabeth O. The role of prosodie categories in English word stress. // Linguistic Inquiry, 1980. P. 563-605
444. Sievers E. Grundzuge der Lautphysiologie zur einfuhrung in das studium der lautlehre indogermanischen sprachen . Leipzig: Breitkopf und Hartel, 1876. - 150 S.
445. Sievers Ed. Rhythmisch-melodische Studien. Heidelberg, 1912.
446. Sitaram R.N.V., Sreenivas T.V. Phoneme Recognition in Continuous Speech Using Large Inhomogenuous Hidden Markov Models // www.io.org/~causal/cp/ic94sl02.htm. vol. 1, p.41.
447. Slama-Cazacu T. La metodologie psycholinguistique et quelques-unes de ses applications // Revue Roumaine de linguistique, 1965. T. X, № 1-3.
448. Slama-Cazacu T. Langage et contexte. Gravenhage, 1961.
449. Speechology Proceedings of the 3rd World Congress of Phoneticians. 50th Anniversary of the Phonetic soc. of Japan, vol 18,1978.
450. Steedman, M. Structure and intonation in spoken language understanding // Proceedings of the 28th Annual Meeting. -Pittsburgh: Association for Computational Linguistics, 1990. p. 9-16.
451. Stevenson Ch.L. Facts and Values (Studies in Ethical Analysis). -Yale, UP, New Haven, London. 1964.
452. Strik, H. & Boves, L. Regulation of intensity and pitch in chest voice //PICPS, 1987. Vol.6. - p.32-35.
453. Suaudeau N., Andre-Obrecht R. An Efficient Combination of Acoustic and Suprasegmental Information in a Speech Recognition System // www.io.org/~causal/cp/ic94sl02.htm. vol.1, p.65.
454. Sundberg J. & Nordström P.E. Raised and lowered larynx the effect on vowel formant frequences // Quarterly Progress and Status Report. - Stockholm: Speech Transmission Laboratory, Royal Institute of Technology, 1976. - 2-3, 35-39.
455. Taglicht, J. Intonation and the assessment of information // Journal of Linguistics, 1982. No. 18. -p.213-230.
456. Taglicht, J. Message and emphasis. On focus and scope in English. London: Longman, 1984.
457. The Semantics of Determiners. London: Bait., 1980.
458. Thiel Ch. Sinn und Bedeutung in der Logik Gottlob Freges. -Meinsenheim am Glan, 1965. 171 S.
459. Torsuyeva-Leontyeva I.G. Intonation and world concept in a literary text // PICPS 11, 1987. Vol.2. - p.500-504.
460. Trager G.L. Paralanguage: A First Approximation // Studies in Linguistics, 13,1957.
461. Trager G.L. The Theory of Accentual Systems // Language, Culture and Personality. Essays in memory of E.Sapir. -Menasha, Wis., Sarir Memorial Pub.Fund, 1941.
462. Uldall E.T. Ambiguity: Question or Statement or "Are you asking me or telling me?"// Proceedings of the 4th International Congress of Phonetic Sciences. Mouton: The Hague, 1962. -p.779-783.
463. Uldall E. Dimentions of Meaning in Intonation // Intonation. Ed. By Bolinger D. Penguin, 1972. - P. 250-259.
464. Vachek J. The Stylistics of Written Language // Function and Context in Linguistic Analysis (a Festschrift for William Haas). Eds. Allerton V.J., Carney E., et.al. Cambridge, 1979.
465. Vachek J. Written Language and Printed Language // Recueil Linguistique de Bratislava, 1948. Vol.1.468. van Wieringen A. Perceiving Dynamic Speechlike Sounds. Psycho-Acoustics and Speech Perception. Ph.D. thesis, promotor Louis C.W. Pols, 1995.
466. Waibel A. The pitch contour in wh-questions // Speech Communication Papers. Acoustical Society of America, 1979. p 187-190.
467. Wales R. & Taylor S. Intonation cues to questions and statements: How are they perceived? // Language and Speech, 1987. -No.30.- p. 199-212.
468. Wales, R. and Toner, H. Intonation and ambiguity // Sentence Processing: Psycholinguistic Studies Presented to Merrill Garrett. Eds. Cooper, W.E. and Walker, E. C. Halsted Press, New York, 1979.
469. Wallace, G.J. & Canter, G.J. Comprehension of neutral, melodically intoned, and affectively toned sentences by adults with aphasia // Journal of Communication Disorders, 1985. No. 18. -p.321-328.
470. Warren R.M. Perceptual Restoration of Missing Speech Sounds //Science, 1990, 167.-pp. 392-393.
471. Weeks, Т. Intonation as an early marker of meaning. Key (ed.), 1982. p.157-168.
472. Wells, J. Accents of English. У. I, Introduction. Cambridge University Press, 1995. - P.668.
473. Weltens, B. & De Bot, K. The visualisation of pitch contours: some aspects of its effectiveness in teaching foreign intonation // Speech Communication, 1984. No. 3. - p. 157-163.
474. Wendahl R.W., Moor P. & Hollien H. Comments on vocal fry // Folia Phoniatrica, 1963. 15, p.251-255.
475. Yoshimura Takashi, Hayamizu Satoru, Tanaka Kazuyo; Word Accent Patterns Modelling by Concatenation of Mora Hidden Markov Model // www.io.org/~causal/cp/ic94sl02.htm. vol.1, p.69.
476. Zue, Victor; Focus on Speech Recognition // RLE currents, 1987, December.
477. Использованные справочные издания и словари:
478. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Москва, 1966.
479. Лингвистический энциклопедический словарь. Москва: "Советская энциклопедия", 1990.
480. Литературный энциклопедический словарь. Москва: "Советская энциклопедия", 1987.
481. Толковый словарь русского языка. Сост. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова. 4-е издание. Москва, 1997.
482. Философский энциклопедический словарь. Москва: "Советская энциклопедия", 1983.
483. ВВС English Dictionary. HarperCollins Publishers, 1992.
484. Fowler's Modern English Usage. Second Edition. Oxford University Press, 1983.
485. OED. On Compact Disk. Second edition. Oxford University Press, 1992.
486. Onishi M. A Grand dictionary of phonetics. Tokyo: The Phonetic Society of Japan, 1981.-759 p.
487. Oxford Advanced Learners's Dictionary of Current English. A.S.Hornby. Fourth edition. Oxford University Press, 1989.
488. The Concise Oxford English Dictionary. Eighth edition Oxford: Clarendon Press, 1990.
489. The Oxford Companion to the English Language. Ed.Tom McArthur. Oxford University Press, 1992.
490. Список использованных текстов:
491. Bates, H.E. The Evolution of Saxby // Seven by Five. A Collection of Stories 1926-61.-Penguin Books, 1981.
492. Byatt A.S. Angels and Insects. Vintage, 1995.
493. Dickens, Charles, A Tale of Two Cities. Moscow, 1974.4. du Maurier, Daphne, Rebecca. Arrow, 1992.
494. Early Twentieth Century Poetry. Penguin Books, 1995.
495. The Economist, April, 1994.
496. Eighteenth Century Poetry. Penguin Books, 1995.
497. Ishiguro, Kazuo, The Remains of the Day. Vintage Books, 1988.
498. Rudyard Kipling. The Works of, The Wordsworth Poetry Library, 1994.
499. Ladefoged P. Redefining the Scope of Phonology // Rhetorica, Phonologica, Syntactica. A Festschrift for Robert P. Stockwell from his friends and Colleagues. Ed. Caroline Duncan-Rose, Theo Vennemann. London and New York: Routledge, 1988. - 453 P.
500. Laird, Charlton, The Miracle of Language. A Premier Book, 1965.
501. Matters. Textbook. Longman Publishers.
502. Microsoft Encarta'95. Microsoft, 1992-1994.
503. Milton, John, Paradise Lost. Penguin Books, 1996.
504. Рое, Edgar Allan, The Raven // Рое, Edgar Allan, Prose and Poetry. -Moscow, 1983.
505. Pym, Barbara, Quartet in Autumn. Flamingo, 1994.
506. Ruskin, John, Modern Painters // The Idea of Literature. The Foundations of English Criticism. Moscow, 1979.
507. Shakespeare, William, Hamlet // Tragedies. Everyman's Library, 1992.-Vol.1.
508. Shakespeare, William, King Henry V // The Illustrated Stratford Shakespeare. Chancellor Press, 1992.
509. Shaw, Bernard, The Quintessence of Ibsenism // The Idea of Literature. The Foundations of English Criticism. Moscow, 1979.
510. Spark, Muriel, Robinson. Penguin Books, 1958.
511. Tennyson, Alfred Lord, The Works of. The Wordsworth Poetry Library, 1994.
512. The King James Bible // The Bible Reference Library. IBM Softcopy Navigation, 1993.
513. Victorian Poetry. Penguin Books, 1995.
514. Wells, H.G. The Contemporary Novel // // The Idea of Literature. The Foundations of English Criticism. Moscow, 1979.
515. William Labov, The Interpretation of Zeros by // Phonologica, 1984.
516. Woolf, Virginia, Modern Fiction // The Idea of Literature. The Foundations of English Criticism. Moscow, 1979.
517. Ресурсы Интернет: тексты контрактов, договоров, политических докладов, соглашений, интервью, законодательных актов, речей политических деятелей, материалы научных конференций общим объемом более 10 Mb.