автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Терминологические инновации в области современной архитектуры
Полный текст автореферата диссертации по теме "Терминологические инновации в области современной архитектуры"
МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ УССР
КИЕВСКИЙ ОРДЕНА ЛЕНИНА И ОРДЕНА ОКТЯБРЬСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. Т. Г. ШЕВЧЕНКО
ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ ИННОВАЦИИ В ОБЛАСТИ СОВРЕМЕННОЙ АРХИТЕКТУРЫ (на материале англоязычной научной периодики)
10.02.04.— Германские языки
На правах рукописи УДК 801.316.4:802.0
ШИМАНСКАЯ Ирина Эдмундовна
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Киев 1990
Работа выполнена на кафедре английской филологии Киевского ордена Ленина и ордена Октябрьской Революции государственного университета им. Т. Г. Шевченко. ,
Научный руководитель — доктор филологических наук,
профессор Л. Ю. Кулиш
Официальные оппоненты —доктор филологических наук,
профессор Д. И. Квеселевич
кандидат филологических наук, доцент К. Е. Смирнова
Ведущая организация —Львовский государственный
университет им. И. Я. Франко
Защита состоится «сентября 1990 г. в Т~часов на засе-
дании специализированного совета Д 068.18.11 по присуждению ученой степени доктора филологических наук при Киевском государственном университете им. Т. Г, Шевченко (252601, г. Киев, бульвар Шевченко, 14, актовый зал).
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Киевского государственного университета им. Т. Г. Шевченко.
Автореферат разослан «Г^» . ¿К^^^&^ыЯ-- . 1990 г.
Ученый секретарь специализированного совета
кандидат филологических наук, А *
доцент у/- ^И. Лысенко
Одной из главных особенностей современной научно-технической литература являемся ее насыщенность терминологическим■неологизмами . В новых, зачастую не зафиксированных в лексикографических источниках терминах, тем не менее, сосредоточена весьма существенная информация, от адекватного восприятия которой во многом зависит понимание специалистом сута описываемых явлений, объектов, научных гипотез, понятий и концепций.
Актуальность данного исследования обусловлена насущной необходимостью как можно полнее и оперативнее регистрировать в лексикографических источниках все те изменения, которые происходят в словарном составе языка и, в первую очередь, в отраслевой лексике, откуда, по данным отдельных исследователей, поступает около 90$ всех неологизмов. В этой связи проблема исследования отдельных терминосистем и, в частности, тех их пластов, где процессы тершнообразования происходят наиболее быстро и активно, представляется особенно актуальной.
Это касается прежде всего тех сфер человеческой деятельности, где ведется постоянный поиск новых и оригинальных решений общечеловеческих проблем, неизбежно сопровождаемый бурным потоком соответствующих терминологических инноваций. Весьма показательной в этом отношении является область современной архитектуры, что и определило выбор теш настоящего исследования.
До недавнего времена терминология архитектуры считалась одной из наиболее устойчивых, почти не претерпевающих никаких изменений систем, так как основу этой терминологии составляет лексика греческого и латинского происхождения, которая во всех развитых западноевропейских языках подверглась интернационализирующему влиянию. На анализе этого аспекта терминологии архитектуры (на материале русского, английского, французского и немецкого языков) и было в основном сосредоточено внимание отдельных исследователей.*
2. Егоров В.А. Терминологическая система предметной области "строительство и архитектура" (немецкий и русский варианты). Автореф.дис. ...канд.филол.наук. Минск,1973; Мауэр Л.В. Структура терминологии архитектуры в современном английском языке. Автореф.дис. ...каид.фалол.иаук. Калишш#1986; Митрофанова В.В. Роль интернавдоналышх элементов в организации отраслевых терминологических систем (на материал«?.архитектурной терминологии русского, английского я французского язшеов). Автореф.дис. ... канд.фнлол.наук., Саратов,1987. .
. В некоторых работах терминология архитектуры рассматривается как часть строительной терминологии, что, на наш взгляд, не вполне обосновано.3- Такое сужение рамок данной проблемы не позволяет всесторонне осветить объект исследования, показать тот огромный потенциал словообразовательных средству используемых в. терминологической неонимии данной области, на,тем более.дать цельное описание тех терминологических инноваций, которые полнились в терминосистеме современной архитектуры в последнее время.
В реферируемой диссертации предпринята попытка комплексного и системного описания терминологических неологизмов и окказионализмов, появившихся в английской терминологии архитектуры за период с 1945 года и до настоящего времени. &ги лексические единицы, являвшиеся объектом настоядего исследования, обозначены в диссертация одним общим названием "терминологаческие инновации". Понятия "терминологический неологизм" и "терминологический окказионализм" входят в понятие "терминологическая инновация" как части в целое. Такое соотношение лежит в основе выработанного в диссертации подхода к исследованию терминологической неонимии в -предметной области "современная архитектура".
Под терминологическими инновациями в работе подразумеваются новые термины (слова или словосочетания) в данной области, как получившие отражение в лексикографических источниках, так и те, которые уже приобрели определенную известность в сфере профессионального общения, ко по каким-либо причинам еще не зарегистрированы в отраслевых словарях, либо все еще находятся на стада окказионального использования. Все эти единицы в той или иной степени представляют интерес дая дальнейшей систематизации исследуемой термаяосистемы, а в сугубо лингвистическом плане они дают возможность рассмотреть процесс тершнотворчества в аспекте тео-рш языковой номинации. •
Цель работы - описание терминотворческого процесса в области современной архитектуры в диалектическом единстве с экстралин-гнистической действительностью, детврмяшдувдей этот процесс, а также раскрытие специфики функционирования терминологических инноваций в научно-технических текстах, посвященных проблемам современной архитектуры. .
I. Гданев C.B. Проблемы нормализация строительной терминология. Автореф. дао. ...кавд. филол^ наук. -М.,1977,
Цель исследования.определяет постановку следующая конкретных задач: " :
- установить на основе объективного анализа корпус терминологическая инновашй, пополнивших английскую терминологическую систему в области архитектуры за послевоенный период;
- определить специфику английских терминологических инноваций в области современной архитектуры;
- определить экстралингвастическую детерминированность исследуемых единиц а их пряму» зависимость от внешних факторов;
- определить критерии отграничения английских терминологических инноваций в области современной архитектуры от традиционных, устоявшихся терминов, а.также слов общелитературного языка;'
- провести тематико-понятийную снстёматазацию выделенных единиц по соответствующим тематическим группам;
~ определить основные пути а способы образования новых терминов в Ьбластй современной архитектуры;
- выяснить особенности взаимодействуя терминологических инноваций с общенаучной и общелитературной лексикой в контексте науч-йо-техвдческой литературы;
- определить роль и ¡место тершнологических инноваций в журнальных статьях информативное реферативного и рекламного характера; ■
- описать стилистический аспект функщонирования терминологических инноващй й текстах журнальных статей по проблемам совре-менйой архитектуры.
В соответствии с целью и конкретными задачам диссертационно- . го исследования в работе были применены следующие методы лингвас-Ыяёскогр отбора ж анализа магерзала;
- метод сплошной выборка исследуемых единиц из обширного массива научно-гехтческахтекатов;
- метод корреляций язкковйх и социальных явлений через описание экстралингвистических факторов, повлиявших на появление тех йла иных ййновапйй; соотнесение периода их становления с периодом вознийновеНйя той йли иной реалии, теории, концепции;
- лексикографический метод, заклвчайдайся в анализе наиболее авто^тетных современных лексикографических источников с целью достижения наибольшей полноты охвата всего корпуса, тершнологических иниовашй, встречающихся в шшюязычной периодике по современной архятектурв}
- метод семного анализа, применяемый при тематико-понятий-иой систематизации исследуемых инноваций;
- метод контекстуального анализа, применяемый щи выявлении взаимодействия терминологических инноваций с общенаучной и общелитературной лексикой и при определении их функций в тексте.
Методологической основой проведенного исследования явились такие категории диалектического материализма,•как категория общего и частного, форлы и содержания, причины и следствия, а также диалектические принципы взаимосвязи и взаимообусловленности явлений действительности.
Результаты работы сформулированы в виде положений, •выносимых на защиту;
- терминологические инновации - это такие терминологические единицы, которые выражают ноше понятая в данной области, обладают новизной значения и/или формы, имеют определенный коннотатив-ный оттенок и фиксируются в языковом сознании как новые слова;
- экстралингвистические факторы оказывают детермашруйцее влияние на процесс появления и вхождения в терминосистему новых терминов на самых разных уровнях;
- английские терминологические инновации в области современной архитектуры имеют свою специфику, 'которая обусловлена спецификой самой архитектуры, сочетающей в себе элементы ремесла и искусства, а также той огромной ролью, которую играет архитектура в жизни современного общества и в развитии всей нашей цивилизации;
- основываясь на логико-понятийных категориях исследуемой .тер миносистемы и той предметной области, которую она отражает, представляется возможным распределить отобранные методом сплошной выборки инновации на шесть основных тематических групп, каждая из которых отличается общим семантическим полем и имеет собственную смыслову» доминанту;
- в процессе терминообразования в исследуемой области важную роль играют прежде всего словосочетание, метафоразация и телескопия, что отражает тенденцию к оригинальности формы и содержания при создании новых терминов;
- в научно-техническом тексте терминологические инновации могут полностью реализовать свой информативный, а зачастую и стилистический потенциал, только в теоном-взаимодействии о контексту альным окружением.
Научная новизна диссертации заключается в следующем:
- впервые на материале английского языка выделены и изучены терминологические инновации в области современной архитектуры, в том числе и те аз них, которые еще не зафиксированы в лексикографических источниках;
-впервые проводится комплексное и системное описание терминологических инноваций в области современной архитектуры, исходи: из приндапа экстралипгшсгаческой детерминированности термина; ,
- впервые на базе логико-понятийных категорий современной архитектуры воделены лексико-семантаческае поля, явившиеся основой систематизации исследуешх инноваций по тематическому принципу;
- учитывая тот факт, что в советской лексикографической практике пока не нашли отражения большинство исследованных терминологических инноваций, была предложены варианты русских терминологических соответствий этим единицам ~ через эквивалентный перевод либо способом словарной дефиниции (предлагаемые варианты обсуждалась а согласовывались со специалистами в области современной архитектуры);
- впервые рассматриваются вопросы контекстуального взаимодействия терминологических инноваций с общенаучной и общелитературной лексикой в тексте журнальной статьи специального назначения;
- впервые рассмотрен стилистический аспект функционирования терминологических неологизмов а окказионализмов в научно-техническом тексте.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что она восполняет пробелы в исследовании проблем терминологической иеонимии . вообще а процесса тершшообразования в частности, что вносит определенный вклад в развитие терминоведения а в изучение функционирования и развития языковой системы в целом. Комплексное и системное исследование выделенных терминологических ишоваций в области современной архитектуры позволяет Проникнуть в механизм создания новых'терминов, определить экстралингвистическув детерминированность этого процесса, установить источники и пути формирования терминологических инноваций, определить условия их взаимодействия с общенаучной и общелитературной лексикой в контексте научного повествования.
I-04/36
Практическая значимости работы заключается в том, что результаты, проведенного исследования могут быть применены при составлении отраслевого двуязычного словаря по архитектуре, справочников для переводчиков и специалистов в области архитектуры, составителей реферативных обзоров варубежной научно-технической периодики. Результаты данного исследования могут таете найти применение в практике обучения языку профессиональной коммуникации в вузах строительно-архитектурного профиля, в практике обучения чтению и пониманию специальной научно-технической литературы, развитию у обучаемых навыков перевода текстов по специальности.
Материалом исследования послужили англоязычные научные периодические иэдащя по проблемам современной архитектуры, вышедшие в Великобритании, CIA, Кададе и Австралии за период с 1979 по 1989 гг. Кроме того, производилась выборка из реферативного кур-нала "Строительство и архитектура", издаваемого в СССР с 1981 го-да-и состоящего из 12 cejnft. Внимание было сосредоточено прездэ всего на серии 3 "Архитектура, градостроительство и районное плакирование" и серии 5 "Езлые и общественные здшия". Общий объем проанализированных печаишх материалов составляет около 40000 страниц. Методом сплошной выборки удалось наделить 698 терминологических пнноващй в области совреКгенной архитектуры. Для определения новизны терминов были использованы словаги и справочники, изданные за рубежом и в СССР.
Алробзгщя работы. Результаты исследования обсувдались на за-седшшях кафедри иностранных языков Киевского итшнерно-строи-тельиого института, на ежегодных межвузовских научных конференциях, проводимых на базе этого института, на семинарах молодых ученых, проводимых на факультете романо-германской филологии Киевского госуниверситета. Автор представляла доклада по теме данного исследования на Всесоюзном научно-практическом семинаре по. проблемам научно-технического перевода и вопросам терминологии в Воронежа в 1986 году, а также на терминологических чтениях "Проблемы языков для специальных целей, научной и профессиональной коммуникации", проходивших в марте 1990 года в Киевском государственном университете им. Т.Г.Шевченко. Основные положения диссертации наши отражение в пятя научных публикациях и в учебно-методической разработке по обучению студентов самостоятельной работе с оригинальными текстами на английском языке по . архитектуре и строительству..
Структура работы.Работа состоит из введения, трех глав,
заключения, списка использованной научной литературы, списка словарей и источников фактического материала.
Во введении обосновывается выбор теш исследования, его актуальность, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, формулируется цель и основные задача исследования, перечисляются основные положения, выносимые на защиту.
. В первой главе излагаются некоторые общетеоретические вопросы терминологических исследований, уточняются понятия "термин" и "терминология", приводятся определения тшшх понятий, как "терминологическая инновация", "терминологический неологизм" и "терминологический окказионализм", рассматриваются критерии отграничения терминологических инноваций от традиционных, устоявшихся терминов и слов общелитературного языка, исследуются зкстраяан-гвисшческие факторы, детермширующае образование и становление новых терминов в области современной архитектуры.
Во второй главе па базе логико-понятийных категорий предметной области "архитектура" проводится тематико-понятийная классификация выделенных инноваций по принципу тематических групп с учетом смысловой доминанты поля. Рассматриваются основные пути а способы образования терминологических инноваций в области современной архитектуры, описываются такие способы термннообразова-ная, как словообразование, словосочетание, телескопия, метафора-зация, полисемия и заимствование.
В третьей главе рассматриваются вопросы взаимодействия новых терминов о общенаучной и общелитературной лексикой в контексте научного повествования, прослеживаются пути реализации ими своего информативного и стилистического потенциала в журнальных статьях. инфоршрувдего^ реферативного и рёкламного харшстера, описывается стилистический аспект функционирования технологических инноваций в англоязычных текстах, посвященных проблемам современной архитектуры.
В заключения подводятся основные итога проведенного исследования, формулируются основные выводы, намечаются перспективы дальнейшего использования теоретических и практических результатов диссертационной работы, а также направления последующих исследований в русле проблематики настоящей работы.
Основное содержание работы.
Терминологические исследования или, другими словами, иссле-
зовались критерием времени, следуя при этом концепции Е.В.Розен, считающей новыми слова, которые вошли в словарный состав.немец- : кого языка после 19-15 года.-*- Мы считаем такую концепцию вполне приемлемой для нашего исследования, поскольку, как известно, бурное развитие современной архитектуры, как и соответствунцего ей метаязыка, началось в послевоенный период и связано превде всего с деятельностью выдающегося архитектора-урбаниста XX века Корбюзье, чьи лучше достижения в области архитектуры и градостроительства приходятся на послевоенный период, начиная со знаменитого Units ¿'Habitation ,в Марселе, созданного в период с 1945 по 1952 год.
В связи с бурным развитием наука и техники на пороге тысячелетия терминосистемы всех предметных областей постоянно обновляются а развиваются. По мере устаревания или полного исчезновения тех или иных вещей и явлений, по мере утраты иш своей актуальности, и, наоборот, в результате возникновения новых феноменов, в каждой из соответствующих тсрминосистем происходит архаизация целого ряда терминов и появление терминологических неологизмов. В исследуемой нагл терминосистеме этот процесс происходит особенно активно ввиду спецафлческих особенностей самой предметной области "современная архитектура", отражавшей уровень развития современного общества, поскольку' в архитектуре сконцентрированы все основные достижения наука и техники, материальной и духовной культуры народа.
С другой стороны, предвосхищая будущее нашей цивилизации, архитектура во многом предопределяет дальнейшее развитие чолове- . чества, создавая модели новых типов жилищ и общественных зданий, экспериментальные проекты городов будущего на Земле и в Космосе, разрабатывая концепции экологически чистой среды обитания человека. В связи с появлением большого числа проектов так называемой концептуальной, воображаемой, утопической и других видов архитектуры возникает масса терминов для-обозначения понятий, которых в действительности еще нет, но которые, по предсказаниям футурологов и прогнозам ученых, вполне могут появиться, есла не в обозримом, то в более отдаленном будущем. В связи с этим появляется целый ряд терминологических неологизмов я окказионализмов
I.Розен Е.В. Современные вокабулярные ноологазгш; Алтореф. дао. .. .докт.фплсл.наук. М. ,1971,
i-сизь
для обозначения тагах футурологаческих понятий, например; Aerial (Immaterial)architecture"B03í[piHaH (нематериальная)архи-тектура"- город, крышу которого составляет движущийся воздух; концепция такого города быяа выдвинута в 60-е гг. архитектором Вериером Рухнаном и худошшком Ивом Клейном, которые предложили . осуществить кондиционирование воздуха в крупных географических зонах и провести замену зданий водяными и огненными стенами * мебель должна уступить место надувным кроватям и надувным сидениям.
Ark "ковчег" - сооружение, напоминающее теилицг, построенную над несколькими соединенными между собой прудами и образупцув автономную систем по производству пищи, что салю по себе является альтернативой общепри^штой системе сельскохозяйственного производства; термин aric появился в 1975 году и обязан своим появлением библейскому словосочетанию Koah's Ark "Ноев ковчег"; подобно Ноову ковче17 современный ковчег Í ark ) отличается большим разнообразием форм жизни и рассматривается как средство и способ выживания на тот случай, если общепринятая система сельскохозяйственного производства окататся полностью несостоятельной. Biotecture "биологическая архитектура" - термин, созданный Рудольфом Доэрнахом в конце 60-х гг. для обозначения архитектуры, представленной в виде "искусственной суперсистемы" или, другими словами, в виде "живых, динамичных, мобильных и фантастических систем, сутцествухтах воедино с окрукавдей средой".
Поскольку само понятие "современная архитектура" не имеет однозначного определения, будучи тесно связанным со строительством, искусством, наукой и техникой, экологией'и политикой, то термнкосистема современной архитектуры является в связи с этим весьма неоднородной. В отличие от терминосистемы традиционной архитектуры, которая уже давно сформировалась а подвергается лишь незначительным изменениям, терманосистема современной архитектуры находится пока в стадии становления и заимствует значительное количество терминов, существующих в других терминологических системах. Это явление носит название "межнаучной терминологической омонимии"."'' Примером такой омонимии в исследуемой •терминосистеме могут служить такие терминологические инновации,
I.Реформатский А.¿.Введение в языкознание. - М.¡Учпедгиз, I960. £ С.НО.
как pneumatic structures - название pneumatic заимствовано из терминологии гидравлики; radical design- термин radical заимствован из политической терминологии, а его использование для обозначения одного из течений в современной итальянской архитектуре обусловлено тем, что представители "радикального дизайна" считают архитектуру языком господствующего класса, поэтому, по их мнению, надо коренным образом изменить к ней отношение на уровне сознания, падать современной архитектуре больше полита-, ческого смысла и идеологической направленности.
Архитектура, так же кате и язык, проникает практически во все стороны человеческого бытия и оказывает на него безусловное влияние. В этом и проявляется то общее, что имеется у архитектуры с языком как средством человеческого общения, хотя у каждого аз эшх видов человеческой деятельности свои задачи, своя специфика и своя система кодов. В этой связи представляется весьма интересным с точки зрения семиотика найти то общее, что объединяет язык архитектуры с языком как средством человеческого общения, и терминологическая неонимия в исследуемой облает предоставляет богатый материал, нллкетрирунций связь этих явлений.
Терминологические инновации в области современной архитектуры отличаются высокой степенью экстралингвистической детерминированности, так как генерация нови идей и концепций, характерная для творчества архитектора и дизайнера, неизбежно сопровождается поиском адекватных языковых средств, необходимых для обозначения и закрепления этих идей в процессе профессиональной коммуникации. Стремление к точному и оперативному восполнении возяикавдвго дефицита в терминологических средствах номинации новых объектов, явлений, идей и концепций с неизбежностью стимулирует процесс терманотворчества. В этом смысле терминологическая неонимия в области современной архитектуры предоставляет уникальные возможности для наблюдения за словотворчеством в целях профессиональной коммуникации, а в более широком смысла лингвист получает возможность наблюдать процесс языковой номинаций как для реальных объектов, так и для абстрактных проектов, зачастую даже'йе. имеющих шансов быть реализуемыми на практике в ближайшее время.
Синтез любой системы и, в частности, шгглийской терминологической неошн.ши в области "современная архитектура" необходимо начинать с выбора и обоснования критериев отграничения S*
- LI -
данного пласта от других групп терминологической лексики. Вопрос о границе между неологической и общей терданолексикой - это вопрос о специфике неологизмов, о степени выраженности новизны в различных видах терминологических инноваций, о переходе терминологических окказионализмов в неологизмы, и далее - терминологических неологизмов в.разряд общей термииолексики.
Для выделения и систематизации терминологических инноваций в исследуемой области наш, вслед за Е.В.Розен (1971), выделены следупдие разграничительные кр!терии:временной, понятийный, параметр неологического пространства и структурный.
Процесс неологазащи, как известно, детерминирован экстра-лингнисшчесгаш факторами, и поэтому инноващш обладают новизной не абсолютно, а относительно определенных времешшх "срезов". Под срезом понимается описание словарного .состава или перечень его единиц, привязанные к определенно^ периоду времени. Першд появления новых терминов определяется в связи с появлением новых явлений в науке и технике, на производстве, и обычно закрепляется посредством хронологической фиксации.
Временной критерий играет главенствующую роль в отграничении терминологических инноваций от прочих единиц языка. Однако, рассматривая временные периоды, видно, %о границы между ними относительны. Можно привести массу примеров, когда трудно сказать, является ли данный термин неологизмом ила уже состоялся его переход в разряд традиционной тервднолексики вследствие утери им коннотации новизны. Так, например, в "Дополнении к Большому англо-русскиду словаро" И.Р.Гальперина (1980) находим ряд тершнов, обозначающих в современном английском языке понятие "высотное здание": high riee, high rise building, hi-riee, high riser. Хотя эти термины сравнительно недавно вошш в словарный состав английского языка, коннотация новизны ими уже явно.утрачена, так как данные единицы употребляются не только в специальной литературе, но и в общелитературном языке.
Следухшм важным критерием отграничения инноваций от других лексических единиц является понятийный фактор. Б данном случае детерминирующим семантическим качеством инноваций является наличие в их смысловой структуре информации, сущность которой определяется актуальность» обозначаемых ими понятий, предметов и явлений. Убедительными примерами в исследуемой терминологии могут служить такие неологизмы, кал travellat6r"№H3iyraftcK тротуар",
plug-in architecture "модульная архитектура, архитектура зданий с заменяемыми элементами", plug-in a6dulea "элементы гибкой планировки помещений (передвижные перегородки и т.п.), overspill town "город-спутник", megalopolis"мегалополис, агломеращя городов, слияние городоЕ".
Временной и понятийный критерии неразрывно сказаны с параметром неологического пространства, под которым понимается вся совокупность терминологических неологизмов, связанных new собой в определенной последовательности. Так, например, совокупность терминологических неологизмов английского языка в области архптек-туры в приближенной к пашей современности временной плоскости (50-80-е годы XX века) составляет неологическое пространство тер-минолексикн английского языка данной предметной области.
И, наконец, четвертей критерий - структурный, который определяет новизну терминологической инноващи в формальном аспекте, то есть новой лексической единицей изучаемой терминологии объективно считается такой термин, который до определенного временного среза-не встречался в данной подсистеме языка вовсе или не встречался в такой фэрме. Таким образом, носителя!,и новизны могут являться необычное звучание и непривычная морфологическая структура. Примерами таких терминологических неологизмов в нашем исследовании могут быть образованные телескопическим путем лекси-. ческле единицы alrtel "гостиница при аэропорте", Ъoatel"oтeль для путешественников на лодках (с причалами дая лодок постояльцев) по аналогии с потерявшим уже коннотацию новизны термином motel "мотель". '
, Таким образом, в каддом отдельном случае один из перечисленных критериев отграничения шшовацгш от традиционной тершнолек-сша мелет играть ведуиув роль, но для получения наиболее объективных результатов необходам учет всех этих критериев в комплексе.
' .XXX-
Поскольку архитектура тесным образом связана с социальной стороной человеческйх устремлений и является своего рода отражением этих устремлений, так как постоянно ищет пути наиболее полного и гармоничного их воплощения, го методика соотнесения терминологических инноваций с экстралингвистаческиш детерминантами , применявшаяся в данном исследовании ¡,дйла возможность провести тематико-понятийнуп классификацию выделенных инновадзй в соответствии с основными логико-понятийными категориями современной архитектуры.
Предлагаемая классификация в известной мере носит условный , характер и не претендует на полноту охвата всех терминологических инноваций в исследуемой области, однако она позволяет представить тематические группы терминов в виде микросистем, объеди-•■ ненных определенной смысловой целостностью в пределах данной тер-шносистемы и составляющих ее тематическую структуру.
Для более детального изучения системы взаимодействующих лек-сико-семантических средств вводится понятие "семантического поля' представляющего собой "совокупность слов и выражений, составляющих тематический ряд, слова и выражения языка, в своей совокупности покрывающие определенную область знаний?*
Каждое семантическое поле состоит из связанных между собой , системными отношениями компонентов поля, имеющих общее значение. В большинстве полей вьщедяется доминанта, или стержневое слово, которое систематически используется для выражения данного значения. Компоненты, наиболее тесно связанные с доминантой, образуют ядро поля, а отдаленные от ядра компоненты составляют периферию ' поля.
Исходя из логических связей между терминами предметной области "современная архитектура" и основываясь на всем многообразии понятий,.составляющих ее понятийную систему, в исследовании вцца-леш следующие тематические групш терминологических инноваций в области современной архитектуры, каждую из которых объединяет общее семантическое поле:
I.Основные направления развития современной архитектуры, 0то наиболее обширная тематическая группа, куда входит 173 терминологические инновации. Стержневым словом в этой группе является термин architecture, наполняемый конкретным содержанием с помощью определяющих его слов, например:additive architecture архитектура, основывающаяся на стандартных блоках, которые мож но добавлять к уже имеющемуся строению по мере возникающей необходимости /аддитивная архитектура/; ecological architecture^apxi . тектура, нацеленная на сохранение окружающей среды /экологическая архитектура/;conceptual architecture- архитектура, остановив шаяся на концептуальной стадии развития /планы и чертежи зданий и городов, которые так и не были воплощены В жизнь/; community architecture - архитектура, отвечающая нуждам группы людей, кото-
1.Ахмалова О.С. Словарь лингвистических терминов.- М.:Совет-екая ¡-лшинлспе,дня, 1966. - С.334..
же проживают в данной местности /архитектура микрорайонов/.
2. Архитектурные типы и виды современных; зданий и сооружении.
В эту группу входят 168 терминологических инноваций, а стерж-
нзвым словом здесь является термин structure и его контекстуаль-же синонимы типа house, building,complet,eenter и т.п. .например: 3gastructures/oT rpe4.oega "огромный, гигантский"/. - мегасоорулсе-тая, гигантские сооружения; ecological house-экологический дом; , residential towers- жилые башни.
3. Современное градостроительство и урбанизация*.
Данная тематическая группа включает в себя 137 терминологи-геских инноваций, а стержнзвъм словом в ней является town и сию--тмичный ему неологизм urb "амер. разг. большой современный город; деотр урбанистической культуры", напримерrtownscaps - урбалисти-геский ландшафт, вид города; эстетический аспект градостроитель-зтва;игЬап sprawl- расползание городов, стихийный рост городов m счет сельской местности; игЪап modeiling - городское моделирование, техника применения статических и динамических математи-lecKtîx моделей городских явлений при планировании городов.
4. Профессиональные объединения архитекторов.
Многообразные процессы в архитектуре второй половины XX века
1Вляются причиной того, что в разных странах все чаще возникают объединения архитекторов, разделяющих те или иные взгляды на мир зовременной архитектуры и ее будущее. Создание таких организаций !акономерно сопровождается поисками наиболее метких и точных наз-заний, в той или иной степени отражающих концепцию, которой придерживаются члены этих организаций, их профессиональные интересы 1 взгляды. В нашей картотеке содержится 97 таких названий,например rarohigram- "архиграмма" - организация архитекторов,' дизайнеров и исследователей окружающей среды, созданная молодыми ар- , ситектороми, которые выступили против унннта и скуки, царящих в английской архитектуре послевоенного периода; название archigraa воспроизводит в своей понятийно-сшсловой структуре идею необходимости срочно и в доступной форме передать сообщение по образцу телеграммы: tele' + gram = telegram; arehi + gram = archigran.
5. Современные архитектурные течения.
В эту группу врпло 66 терминологических инноваций. Стертне-вкм словом в ней является или подразумевается movenent, а такте гинокимичные ему лексические единицы, например: coûtextualiem • "контекстуализм" - термин заимствован из лингвистической сферы и означает такой подход к градостроительству, когда город при
его архитектурной проектировании рассматривается как единое це- , лее, а не как суша отдельных его частей; aemlological school (or semiotic school) "семиологическая школа /или семиотическая школа/" - сешотина /нарта о знаках и пользовании ими/ проникла во многие области человеческих знаний, в том числе и в архитектуру» гле городское окружение рассматривается представителями семиотической школы как система коммуникаций, набор знаков и символов.
6. Злеглта архитектурного проектирования и современного , дизайна
В данную тематическую группу вошло 5? терминологических инноваций. Здесь нет единого стержневого слова, так как выделенные в эту группу единицы обозначают широкий спектр понятий современной архитектуры, хотя их принадлежность одному семантическому полю не вызывает сомнений, например:architectural barrier-"архитектурный барьер" - любая конструкционная особешость здания или сооружения, которая предотвращает или ограничивает доступ к нему I людей с физическими недостатками; burolandschaft "бюролащшафт" -необычны!! способ планировки конторских помещений, при котором каждый отдел и соответствующая мебель располагаются согласно потоку делопроизводства, служб связи и передвижению персонала, в результате чего повышается деловая активность, производительностi труда и творческая инициативность служащих;nomadic' furniture "мебель для кочевников" - домашняя мебель, которая легко скла- . дывается, складируется, надувается и упаковывается при минимальном объеме, чем облегчается ее транспортировка и повторное использование при переезде на новое место жительства, ххх
Как показал проведений структурный анализ терминологических инноваций в области современной архитектуры, термннообразо-вшше здесь вдет в рубли основных законов словообразования английского языка. Блеете с тем была отмечена специфика псследуе-. мой термишсистш, проявляющаяся в избирательности использования тех или иных средств. С точки зрения способов их образования бкяп выделены трк основные группы терминологических инноваций в исследуемой области:
I/ термины, образевшашо путем использования средств английского языка, ь тике элементов греческого и латинского языков для создания noma яроикведшк и слота слов и образования ело-iKccm-Tt'WBj
2/ термины, образованные путей семантических изменетй} уже су1?,ествуюа;их слов /путем включения общелитературных слов в дан-* . нуто терминосистему, что сопровождается изменением их значений/;
3/ термины, образованные путем заимствования.
В более углубленном плане- были исследованы следующие способы образования терминологических ш-товацгаЧ в области современной . архитектуры:
1. Словообразование.
Наиболее продуктивным способом словообразования в исследуемой терминисистеме является термшообразование на греко-латинской основе, что происходит под влиянием традиционно сложивших- . ся словообразовательных моделей в терминологии архитектуры, а это в свою очередь ускоряет адаптацию новых терминов в системе. Чаще всего используются следующие греческие и латинские префиксы s an - anarchitecture, anti - antibuilding, archi - arohisoom, 30 - co-realism, de - dearchitecturlzation, mega - negadecoration,
гео - neoplcturesque, super - superstudio.
Из наиболее продуктивных суффиксов следует выделить следуйте: -ability (buildability), -ize (pedesttianizs), -ization (stuctur-tzaticn, urbanization), -iea (urbe.nisra, super-mannerism), -oid
¡urbanoid), -ite (urbanits).
'Хотя словообразований и продолжает оставаться одним из .традиционных .способов пополнения терминологии современной архитектуры, всего лишь из выделенных нет® терминологических инноваций образованы путем деривации. Специфика исследуемых единиц, которые служат для обозначения новых фактов и понятий, противопоставляемых традиционным канонам классической архитектуры, находит отражение и в самом процессе терминотворчества, где испытанные словообразовательные модели, лишенные яркости, образности и необычности формы, не находят широкого йршяэненкя.
2.Словосочет ание. ;
В условиях стремительного развития науки и техники, когда . современная архитектура переживает период расцвета, ее. термино-система пополняется большим количеством терминологических слово-• сочетаний. Этот способ термин&разования становится ведузцим в . исследуемой -терминологии, что отражается в количественном преобладании словосочетаний среди отобранных нами единиц /всего около 5(М от общего числа анализируемых инноваций/.. Очевидно, ото обусловлено тем, что мир современной архитектуры отличается большим многообразием понятий,- их сложным характером с концептуальной
точки зрении, поэтому монолексемы зачастую не в состоянии полностью передать весь объем нового понятия, и терминотворческий процесс в связи с этим во многом базируется на словосочетаниях. При образовании терминологических словосочетаний в исследуемой терминологии наиболее продуктивна модель и+Н, например:ribbon building "ленточная застройка", apartment module "блок-квартира", studio арагЬтеп^'однокомнатная квартира" и т.п.
Довольно часто встречаются многокомпонентные словосочетания, например: Jlat slab colunw construction "безбалочное перекрытие, опирающееся на коло1ши без капителей", steal frame mill building "заводское здание со стальным каркасом" и т. п.
3. Телескошм
Под телескопией понимается способ словообразования, при котором новое слово возникает из слияния полной основы одного исходного слова с усеченной основой другого или из слияния двух усеченных основ исходных слов. Анализ собранного материала показал, что телескопия - один из наиболее продуктивных способов термино-образования в .исследуемой термшосистеш. На него приходится около всех отобранных терминологических инноваций. Подавляющее большинство из них - телескопные образования, состоящие из двух и. более "осколочных" элементов, например: autoscape (automobile + landscape), beeutility (beauty + utility), arcology (architecture + ecology), subtopia (suburb + utopia), elurb (slum-t-suburb), Poanywäsh (Boston + Hew York + Washington).
Немалую роль в процессе создания телескопных терминов играет преднамеренность, обусловленная потребностью обозначения вновь возникающих понятий или желанием придать речи эмоциональную экспрессивность.
4. Иетафоризация..
Исследование языкового материала позволяет утверждать, что реализация лексико-семантического способа образования терминов происходит главным образом при помощи метафорического переосмысления значения' слов общелитературного языка, например: cage construction "каркасная конструкция", mushroom floor "оезбачоч-ное перекрытие"i shell structure"сводчатое сооружение".
Исследование подтверждает все возрастающую роль метафоры как терминообразовательного средства, что является следствием ассоциативного характера человеческого мышления, так как мета-форс. способна вызывать различные ассоциации, стимулирующие человеческое воображение. Путем ме.т^.оркзации образовано около 22%
- 19 -
всех исследованных терминологических инновация.
5. Омонимия и полисемия
Так как омонимия и полисемия связаны с развитием сзшнтичэс-кой структуры термина, то возникает1 значительные трудности при разграничении этих двух явлений. Иногда трудно установить, когда кончается многозначность и когда начинается омон: мня. Термин внутри терминосистеш, как показывают наблюдения, скорее проявляет склонность к полисемии, нежели к омонимии. Например, термин vault,имеющий целый ряд значения в терминологии архитектуры", следует считать многозначным, так как он обнаруживает разные значения в исследуемой термнносистеме. В значении "свод" ему соответствуют определения, указывающие на возможное архитектурное решение или форму свода:Ьагге1 vault"цилиндрический свод", domical vault "купольнА свод",fan vault "веерный свод". В значении "подвальное хранилище" этот термин сочетается с определениями, указкваяцими на его назначение (safety deposit vault •,. jal5c-in vault)HSV1 его располсжение(Ъаеете1гЬ vault,sidewalk vault). Таким-обрйэом, благодаря явлению полисемии термин vaultcтaл основой для образования целого ряда терминологических инноваций.
Явление терминологической омонимии и полисемии - весьма продуктивный ' способ терминобразовшкя в исследуемой теркиносистеме, на который приходится около всех терминологических .инноваций.
6. Заимствование ,
При налички временных терминологических лакун освоение нового научного понятия и заимствование иноязычного термина происходят одновременно. Так, например, терминbürolandscheft вошел в английскуй терминосистечу архитектуры, равно как и в тергако-системы других западноевропейских языков, одновременно с освоением этого понятия в соответствующих странах.
Заимствование в исследуемой термикосистеме не является продуктивным способом тершнообразовашя, и на него приходится всего лишь около всех выделенных нами инноваций.
Кроме описанных путей пополнения терминосистеш современной архитектуры, -были отмечены такяе единичные случал и других способов терминообразования (калькирование, аббревиация), но на них прахолдтся всего лишь около 1% всех отобранных инноваций.
■ XXX'
Анализ исследуемых терминологических инноваций в целом рядз текстов научно-технического содержания позволяет сделать Вывод, гто только в тесном взаимодействии с сбшеупотреблтелышй и обще-
научной лексикой может быть полностью реализован тот огромный информативный потенциал, который объективно заложен в каждом из терминологических неологизмов и окказионализмов. Будучи элементами терщноснстемы, она выполняют лишь функцию номинации новых явлений, фактов, понятий, однако средством профессиональной коммуникации они становятся лишь в результате взаимодействия с окружающей словесной средой, в контексте которой происходит семантизация нового тершна и его дальнейшая адаптация в тершносястоме и языке.
Наиболее отчетливо взаимодействие тершгологических инноваций с общеупотребительными и общенаучными словами проявляется в заголовках научных статей, которые по своему предназначению должны ориентировать читателя на восприятие hoboíí информации еще до прочтения основного текста статьи. В микроконтексте заголовка, как показывают наши наблюдения, содержится тот самый указательный минимум, который в общих чертах раскрывает суть описываемого явления, а, значит, тем сакш в определенном смысле зна-■ кошт читателя с понятийным содержанием нового термина. Читательское воображение как бы проецируется на тот объект ■ окстралингшс тической действительности, о котором пойдет речь в самой статье, а терминологическая инновация, в которойсконцентрирована сущностная информация, является одшщ из тех лингвистических звеньев, с помощью которых интегрируются отдельные его части и сохраняется целостность текста. Таким образом в контексте научного повествования устанавливается, двусторонняя связь мевду терминологической инновацией и средой ее функционирования.
В журнальных статьях информативного и реферативного характера роль терминолох-ических инновацай состоит в ознакомлении читателя с сущностью новых явлений и понятий. В текстах же рекламной характера акцент смещается на внешнюю форцу нового термина, так как задача заключается в том, чтобы убедить читателя в преимуществах тех или иных изобретений и новинок. Как показывают наша . наблюдения, терминологические инновации вначале Появляются большей частью в текстах рекламного характера, а по мере их адаптации в языке и терминосистеме начинают все чаще употребляться в текстах информативного и реферативного характера, где основное вшмаше уделяется раскрытию их внутренней формы с помощью общеупотребительных и общенаучных слов.
Практически все терминологические инновации в области совре-
менной архитектуры могут приобретать стилистическую экспрессивность в зависимости от контекста их употребления, что обусловлено самой спецификой архитектуры, которая по своему замыслу должна вызывать то или иное эмодаональное отношение к себе человека, так и особенностями исследуемой терминологии, в ядро которой входат много тершкологизированных единиц общенародного языка с присущей им стилистической ингерентностыо, например: bed-fcooa community, garbage housing, glass-box architecture и т.п. Уже в самом денотативном содержании этих и других подобных им терминов кроется эмоционально-образное начало, проявляющееся в полнув силу во взаимодействии с лексикой общеупотребительного характера. •
Иногда стилистическую окраску термин может приобретать в сочетании.с лексической единицей, употребление которой нетипично для стиля научно-технической литературы. Так, например, в заголовке одной из статей необычное сочетание термина concrete"6eTOH" с единицей возвышенного стиля poet "мастер слова, каста" дает неожиданный стилистический эффект, когда речь идет об архитекторах 20-30-ых годов: concrete роеЫ'мастера железобетона".
В заголовке статьи Weii-Tsiiored stone "Облицовка фасадов административных зданий естественным камнем" термин well-tailored "хорошо сшитый" заимствован из сферы швейного производства, поэтому его сочетание со словом stone, материалом, который никак нельзя сшивать, тоже является весьма необычным и образны!.!, что и является источником появления стилистической экспрессивности у этого окказионального терминологического словосочетания.
Для сравнения рассмотрим пример нейтрального использования устойчивой терминологической инновации в заголовке одной из статей и пример стилистического использования окказионального индивидуально-авторского словосочетания, обозначающего аналогичное понятие в заголовке другой статьи. Ср.: Pedestrianizstion in German Toras - Пешеходные зоны(в городах земли Бавария); Streets for Feet -Пешеходная зона(в г.Берлингтон, штат Вермонт,США).
В обеих статьях речь идет о запрещении автомобильного движения в отдельных городских районах и создании в них пешеходных зон, причем термин pedestrianization, обозначавший этот процесс, • является терминологическим неологизмом, но поскольку он находится на стадии перехода в разряд общеупотребительной лексики англий-
ского языка и постепенно теряет коннотацию новизны, автор второй статьи предпочел более меткое терминологическое обозначение streets for feet, отличающееся образностью и стилистической выразительностью.
Индивидуально-авторские неологизмы технологического характера занимают особое место в научно-технической литературе. Они пдадают изложению эмоциональность и образность, создают у читателя соответствунвдй психологический настрой, Он,как бы сквозь призму восприятия автора,рассматривает известные ему вещи и явления под другам углом зрения. Эту мысль можно проиллюстрировать примером, взятом из выступлений Уэльского принца Чарльза, который в последние годы активно занимается вопросами архитектуры в Великобритании. Свое негативное отношение к небоскребам в Лондоне пранц Чарльз выражает с помощью окказионального словосочетания glaea stump "стеклянный пень" вместо потерявшего свою метафюдо-ческув образность eky-ecrapar: It would be в tragedy if the char; ter and skyline of our capital city were to be further ruined an St,Paul'в dwarfed by yet another giant plaes Stump, better Suite to downtown Chicago than the City of Iiofcdori.
Наряду со словом architectnjpBini Чарльз параллельно употребляет квазитермины окказионального характера central catalyet,pro fesaional enablér,Являющиеся контекстуальными синонимами терми-Haarohiteot,которые помогают автору более рельефно изложить свои взгляды на то, каким должен быть современный архитектор: It hae been my experience in the UK that the profевз1опа1*enable can have a dramatics effect'on a community.
Таким образом, на&одейия над функционированием индивидуально-авторских неологизмов терминологического характера или, по нашей терминологии, терминологических окказионализмов подтвердила высокую стилистическую экспрессивность этой лексики в научном повествовании. 'Такого рода единицы спевдально создаются для броской и меткой характеристики обозначаемых ими объектов, . фактов и явлений. Анализ этой обширной группы квазитертнов показал их огромные стилистические возможности в научном текста по сравнению с абсолютными и относительными уерминаш . Чаще всего они используются в качестве стилистических синошмов уже существутадих и устоявшихся терминов. Шесте с тем отдельные аз них, как показывают наши наблвдения, в дальнейшем могут пере-хостть в разряд нормативной тершшолекгаки.
Индивидуально-авторское терминотворчество на уровне текста-довольно распространенное явление в исследуемой предметной области. Это обусловлено естественным стремлением пишущего донести до читателя свои мысли и соображения в яркой и образной форме, а также спецификой современной архитектуры, в которой органически сочетаются логическое и экспрессивное начало. Эти два гачала находят свое отражение и в стиле изложения материала в периодических изданиях по проблемам современной архитектуры. Логическое начало проявляется в манере изложения материала, употреблении традиционных, устоявшихся терминов, Б то время как экспрессивность находит свое выражение в использовании образных выражений, эмоционально окрашенной лексика и терлинологических окказионализмов.
Пр! величайших информационных перегрузках у читателя возникает потребность извлечь из специального издания максимум полезных сведений, а автору, соответственно, необходимо ввести в текст как можно больше добытых в ходе исследования фактовЛтобы читатель взял из информационного потока нужные ему данные при минимальных затратах времени и усилий, терминология научного сообщения должна точно отратать его содержание, быть предельно "прозрачной", соответствовать цели публикации, а весь контекст должен отвечать психологическим и Эстетическим условиям адекватного восприятия. Как показали наш наблюдения, выбор правильного соотношения между устоявшейсяТерминологией, терминологическими неологизмами и окказионализмами, общенаучной и общелитературной лексикой в значительной степени повышает эффективность научного сообщения в тексте журнальной статьи специального назначения.
. Поскольку термайосистема современной архитектуры пока еще находится на стадии форщрования и клесте с тем принадлежит к числу наиболее быстро обновляющихся и развивавдихся терминосио-тем, то ее исследовании в плане терминологической иеонамии позволило нам проникнуть в механизм создания новых терминов и определить экстралингвистическую детерминированность этого процесса. Зроанализировав такие разряда терминологических единиц, как терминологические окказионализмы, терминолотаческие неологизмы и собственно термины (абсолютные и относительные) в структурно-семантическом плане, а затем на уровне текста, мы получила возможность наблюдать, процесс зарождения, развитая и закрепления тершнологических инноваций в одной из наиболее мобильных тер®-
носис:гш. Дальнейшее исследование этого процесса на материале разных языков и терщшосистем позволит всесторонне изучить специфику терминотворчества в общелингвистическом плане и углубит наш представления о связи языка с экстраяикгвистяческой действительностью.
Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях автора:
1. Перевод заголовков англо-американских научно-технических статей на русский язык // Теория и практика научно-технического перевода. Тезисы докладов. - Воронеж: Изд-во Воронежского политехи. ин-та, 1986. - 1с.
2. Новые слова и понятия в текстах англо-американских научно-технических статей // Некоторые вопросы филологии и методика преподавания иностранного языка. - Клев: Изд-во Киевского высшего общевойскового училища, 1989. - Вып.4. - 5с.
3. Деривационная продуктивность английской строительной терминологии: основные словообразовательные модели // Некоторые вопрось
| филологии и методика преподавагшя иностранного языка. - Каев: Изд-во Киевского высшего общевойскового училища, 1990. - Вып.5,- 6с,
4. Индивидуально-авторское словотворчество.в языке профессиональной кеммунакащи // Проблемы языков для спегдаальннх целей научной и профессиональной коммуникации. Шезисы докладов. - Киев: Изд-во Киевского ун-та, 1990. - 1.11. - Зс,
5. Неологизмы в научно-технической литературе // Тезисы докладов на научной конференции, посвященной 60-летию Киевского инженерно-строительного института. - Каев: Изд-во Киевского иня.-строит. ин-та,1990. - 1о.
6. Методические рекомендации и задания к самостоятельной работе с оригинальными текстами на английском языке цо архитектуре и строительству, - Киев: Изд-во Киевского иш.-строит. ин-та,198Э. - 26с.
■ .......; ' ......._
Подп. к хялЛ-М МО. . Формат бОХ^'Ло- бумага
1ИП, А ^ ■ Печать офсетная. Усл. печ, я. /,3(/ . Усл. «р.-огг. /,££■. Уч.-шд. я. (О . . ' . Тираж 4 СО . За». № СУ/Зё . Бесплатно.
РАНО «Ухрвулюлнграф». 232151, г. Кнеа, ул. Цолыиская, (¡0.