автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Типологические особенности словообразования в разносистемных языках (диминутивы в русском и португальском)

  • Год: 1996
  • Автор научной работы: Душ Рейш, Афонсо Пауло Викторино
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Минск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Автореферат по филологии на тему 'Типологические особенности словообразования в разносистемных языках (диминутивы в русском и португальском)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Типологические особенности словообразования в разносистемных языках (диминутивы в русском и португальском)"

> ^ БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

л

4 На правах рухоияс*

УДК 808.2-64 + 806.90-54

- АФОНСО ПШО ЕИКТОРИНО ДУШ РБЙШ

ТИПОДОПИВСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В . РАЗНОСИСТЕМШХ ЯЗЫКА! /ДИМИНЛИВЫ В НГОСКОМ И ПОРТУГАЛЬСКОМ/.

СПЕЦИАЛЬНОСТЬ 10.02.19.- ОБЩЕЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ,

ССЦИОЯИНГШСТИКА, ПСИХОЛИНГВИСТИКА

АВТОРЕ « В Р А Т' диссертаотк на ооксканпм ученой о*«пеня кандидата фнлологкческюс наук.

МИНСК - 1996

Работа выполнена на кафедре теоретического и славянского языкознания Белорусского государственного университета.

Научный руководитель - доктор филологических наук,

профессор Б.Ю.Норман

Официальные оплонента: доктор филологических наук,

профессор В.В.Макаров,

кавдвдатфалологическихнаук, доцент В. А.Вельская

Оппонирующая организация - Белорусский государственный педагогическяйуниверси*ет имени Максима Танка.

Зашита состоится "О?" мая 1996 г. в 14.00 часов на заседании совета по защите диссертаций Д 02.01.11 при Белорус-оксыгосударственноиуниверситете.

Адрес: 220030, г. Нянек, ул. К.Маркса, 31.

(¡диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Белорусского государстванногоуниверситета.

Автореферат разослан ^ (^У * ОЧ- 1996 г.

Ученый'секретарь совета по защите диссертаций, доктор филологических наук;

профессор

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуатъность темы диссертация. Словообразование - это сравнительно молодая область лингвистики, поэтому в ней достаточно много не до коша решенных вопросов. В целом проблемы словообразования в современной лингвистике требуют глубинного теоретического обеспечения. Особенно это откосятся к сфере так называемой регулярной деривации, лежащей на границе между словообразованием как таковым и формообразованием /примерами таких явлений могут быть, в частности, регулярно образующиеся фемннинативы, димину-тиш и т.п./.

Диссертация выполнялась в рамках исследования именно этой, одной из наиболее актуальных проблем одовообразовання "Разграничение словообразования с грамматикой". Применительно к объекту данного исследования словообразование выступает как исходный ори-, ентир. на базе понятий теории словообразования нам представляется вроде исследовать главную в нашей работе категорию - категорию субъективной опенки. В этой категории мы сосредоточили внимание прежде всего на уменьшительных формах, или "диминутнвах" /главным образом существительных/.

Известно, что слова с уменьшительным значением - широко представленный тип во многих языках мира, хотя а отраженный в различных языках по-разному.1

Актуальность данного исследования определяется прежде всего тем, что в нем осуществляется многосторонний функционально-семантический анализ категория субъективной оценка, разработаны психо-ц социолингвистические аспекты её функционирования. В литературе по языкознанию можно встретить достаточно много публикаций на русском и португальской языках, посвященных проблемам уменьшительных образований /особенно много статьей и даже глав в отдельных книгах/. В современной лингвистике к проблематике диыинути-вов чаще обращались учошо, зантгавдпеся проблемами словообразования, например, В.В.Виноградов, И.Г.Малославский, О.Я.Ермакова, Е.А.Земская, И.С.Улуханов, португальские исследователи М.Родрш-еш Лапа, А.Гоаеш ©еррейра, М.¡Лакузла де Одквейра и др. Однако в их

1- Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление. М., 1988. С.6.

. трудах проблематика диминутивов занимает скорее второстепенное, случайное место, специальных работ, связанных с изучением этого вопроса, пока немного, и в основном посвящены они частным аспектам этого своеобразного языкового явления.

Актуален н сопоставительно-типологический характер работы, так как в отличие от некоторых языков, особенно славянских, в которых встречаются отдельные сопоставительные исследования субъективно-оценочных образований, такие же сопоставительные исследования русских и португальских диминутивов, к сожалению, пока не встречаются. Наша работа как раа и призвана в какой-то степени решить Э1у задачу. С данной позиции смысл нашего исследования заключается в построении фрагмента типологии русского и португальского языков, в частности в построении типологии диминутивов.

Цель и задачи исследования. Целью данной работы является разностороннее исследование функционирования диминутивов в текстах и того места, которое они занимают в системах сопоставляемых языков.

Для досшгения поставленной цели в исследовании ставились и решались следущие, задачи:

- установление формального и семантического инвентаря значения уменьшительности.

- определение значения и места диминутивов в словообразовательной системе русского и португальского языков.

• - анализ функционально-семантической характеристики диминутивов в пеихо- и социолингвистическом освещении.

- анализ соотношения уменьшительного и увеличительного значений как двух "полюсов" категории субъективной оценки.

Материалы я источники исследования. В качестве фактического материала взять тексты из художественных произведений классиков русской и португальской литературы Х1Х-го века, прежде всего Ф.М.Достоевского "Преступление и наказание", И.С.Тургенев "Первая любовь", Ж.М.Эсы де Квйроша "Реликвия", С.Перейры Гоме-ша "Лишенные детства", а также из отдельных периодических изданий, в количестве около 500 примеров, что составляет примерно 1400 словоупотреблений /имеется в виду суммарное количество всех уменьшительных форм, которые встречаются в собранных при-

мерах/. Из этих 1400 словоупотреблений 1/3 составляет португаль— ский материал. Кроме того, в работа широко применяются словарные материалы. В работе примеры используются в основном в качестве иллюстративного материала, в то же время следует отметить, что словари, видимо, отражают психическую и речевую реальность не в полной мере, реальное употребление речевых образований несравнимо богаче и разнообразнее. Поэтому толкование форм субъективной •оценки в словарях /а толковых, и переводных/ проводится весьма непоследовательно и в значительной мере бессистемно. Нам же представляется, что в формах субъективной опенки скрыты определенные субъективные эмосемы, передаваемые значениями аффиксов субъективной оценки в конкретных контекстных употреблениях. Поэтому при толковании значений субъективно-оценочных образование мы руководствовались и собственной языковой компетенцией и интуицией.

В работе прослеживается определенная неравномерность в привлечении русского и португальского материала. Португальский материал привлекается несколько выборочно в отличие от русского материала, который в работе приводится довольно регулярно. Однако при типологическом сопоставлении, и описания раэносистемных языков чрезвычайно трудно добиться равноправия описываемого материала. Обычно один из языков предстает в качестве основного объекта исследования , а другой - в качестве своего рода "фона". В нашем случае в силу рода методологических я технических причин /степень разработанности вопроса и его отражение в литературе, возможности проведения психолингвистических экспериментов, языковая среда обитания, наличие разнообразных текстов-источников материала и т.п./ в качестве основного объекта исследования выступает русский язык, португальский же материал /а также, в более редких случаях, и материал других языков/ используется нами преимущественно в качестве "второго объекта"' или партнера для сопоставления. Кроме того, перед нами стояла не столько сопоставительные задачи, сколько теоратико-тнподогическяо и в этом смысле данная работа могла бы строиться на материале вообще одного языка.

Источниковедческой базой исследования послужили прежде всего труды русских и португальских-ученых, в которых изучаются проблемы формирования и развития грамматического строя языка.

При изучении актуальных проблем семантики диминутивов цешшми оказались труды, связанные с разработкой проблемы речевой деятельности и соотношения языка ж речи, у истоков которых стоят какие видные языьоведы, как В.фон 1Умболвдт и Ф.де Соссюр. Существенное подспорье в решении целей и зад з данной работы оказали также труды ученых по проблемам,психологии эмоций и других психических явлений, существенных с точки зрения прагматики языка. Именно тщательный анализ указанных источников дал нам возможное« аналитической интерпретации фактического материала, его сопоставления, а также обобщения с целью более полного осмысления проблемы в целом.

Методы, применяемые в наследовании. Характер работы определяет выбор метода сплошного анализа текстов как основного в исследовании, наряду с методами логико-семантического и семантико-гтиллетического анализа значений. В диссертации таюсе применяются сопоставительно-типологический метод и метод психолингвистического эксперимента /анкетный опрос/.

Научная новизна исследования. Во-первых, она состоит в том, что в лингвистической, науке пока еще отсутствуют сопоставительные публикации исследуемых нами языков по вопросам субъективности е ночных образований, Ео-вторых, в работе дано дальнейшее развитие научно-теоретического осмысления грамматических и социально-психологических аспектов данного языкового явления, что, как нам представляется, будет способствовать тому, чтобы формы субъективной оценки получили должную трактовку в качестве коммуникативного м экспрессивного средства и заняли соответствующее место в комплексных /в том числе типологических/ описаниях языковых структур, в-третьих, в диссертации впервые осуществлена проверка продуктивности модели лексем с уменьшительным значением в русском языке с помощью психолингвистической методики.

Практическая значимость полученных результатов. Полученные результаты, как нам представляется, имеют существенную теоретическую и практическую значимости. Они могут найти применение в процессе создания сопоставительной грамматики русского и португальского языков. Они могут быть использованы также в практи-

ческом преподавании каадого из исследуемых языков. И, наконец, научно-теоретический потенциал, накопленный в данной работе, по • нашему мнению, также послужит дальнейшему развитию исследований в области словообразования.

Основные положения диссертации, выносимые на защиту.

1. Субъективно-оценочные образования /уменьшительные и увеличительные/ представляют собой лексико-грамматические явления, в структуре которых выделяются следующие признаки: тождество лексического значения с исходил», неуменьшительным словом, выражение определенных субъективно-оценочных отношений говорящего гс объекту речи, взаимодействие суффиксальных с иными, в тем число неморфологическими, средствами выражения данных значений.

2. Субъективная опенка является более продуктивным типем в португальском языке, чем в русском. Практически любое слово, относящееся к тем частям речи, которые способны иметь диминутивы в португальском языке, может образовать формы субъективной оценки.

3. Змотивность применительно к речи есть наиболее существенное качество димняутивов. Только- в ее пределах уменьшательные формы способны выступать как определенное выразительное средство языка, тем сашм выполнять свою экспрессивную функцию.

4. Функциональная мощь диыинутнвов определяется главным образом их семантической разнородностью. В принципе, любые уменьшительные формы способны фиксировать любое смысловое содержание из числа ласкательного, уничижительного, иронического я т.п. В каждом конкретном речевом акте любое из этих значений может оказаться преобладаниям. Таким образом, модель наиболее продуктивна, когда она не соблюдает семантическую строгость.

5. В зависимости от степени обнаружения смысловых элементов в коммуникативном акте уменьшительные формы выполняют три функции: оценки, степени и структурную.

6. Специфика формирования и функционирования форм субъективной оценки зависит от общепринятых в данном языковом коллективе критериев эмоциснальшх оидпцеиай и оценочных суждений.

Реализация и апробатая работы. Научные выводы по теме работы получили свою реализацию и апросашш в следующих докладах,

с которыми автор Быотуаал на научной конференции по проблемам функционального подхода в теоретическом и прикладном языкознании, проходящей в лингвистическом университете в Минске в феврале 1095 г.; и на симпозиуме, посвященном проблемам теоретической и дескриптивной лингвистики и их вкладу в процесс исследования национальных языков, который проходил в Луавде /Ангола/ в апреле 1994 г., соответственно:

- "Функциональная обусловленность словообразовательных значений: Семантическая структура русских и португальских диминутивен".

- "Соотношение общего и индивидуального в словообразовании".

Структура дирсдргзырц. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованных источников, который полностью отражает источниковедческую базу работы. Оощий объем работы составляет 106 страниц, из них три страницы заняты таблицами.

ОСНОВНОЕ СОДЕЙШМЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, характеризуется степень научной разработанности предмета исследования. Определяется цель и задачи работы, раскрывается научная новизна диссертации» формулируются положения, выносимые на защиту и возможности теоретического и практического применения полученных результатов, а также реализация и апробация работы.

В первой главе, которая называется "Словообразовательные аспекты значения уменьшительности", рассматриваются основные единицы словообразования и вопросы лингвистического выражения уменьшите.«,ных значений.

В разделе "Словообразовательное значение б его отношениях к лексике и грамматике" изучается отношение словообразования к лексикологии и грамматике, отмечается в частности, что при описании словообразовательных процессов в рамках лексикологии в пришипе, можно полагать, имеется большее количество пробелов, чем.при грамматическом подходе; несмотря на отдельные преимущества и того, н другого подхода. Словообразование и формообразование представляит собоМ перекрещивающиеся подсистемы морфо-

логического уровня языка, полного совпадения которых, однако, никогда не происходит. Поэтому вследствие применения одностороннего подхода к словообразованию либо анализ плана содержания проводится в ущерб анализу плана выражения, либо, наоборот, рассмотрение плана выражения подменяет собой анализ других особенностей процессов словообразования. Таким образом, целесообразно осуществить многоплановый подход при выделении словообразования в особую самостоятельную дисциплину, которая опирается на свои собственные понятия и единицы.

Несмотря на все трудности разграничения словообразования с грамматикой и с лексикологией, в диссертации делается попытка дать точное определение основным понятиям словообразования, что дает нам возможность лучше ориентироваться в проблематике исследования.

Словообразовательной значение как общее для ряда производных слов обобщенное значение, отличающее, все мотивированные слова данного типа от их мотявируицих, объединяет в себе и грамматические, и лексические значения слов определенного словообразовательного типа. Это означает, что словообразовательное значение фактически определяет значение производного слова, а значение отдельного производного слова - это не что иное, как конкретизация его лексического значения, его отношения к предмету действительности, обозначенному производящей основой.

Что касается словообразовательного типа, то соглашаясь с Е.А.Земской в том, что в один словообразовательный тип следует объединять производные слова, включавдие одно и то же словообразовательное значение, вне зависимости от того, соотносятся ли они с базонами основами одной или разных частей речи, автор считает также, что необходимо создать такую полевую структуру, в которой синтаксические дериваты /в качестве мотивирующих/ рассматривались бы в более тесной взаимосвязи с остальными мотивирующими определенной части рэчи.1 Поэтоцу необходим многосторонний подход при анализе словообразовательных явлений.

Словообразовательную модель мы рассматриваем как механизм преобразования, генерализованное правило, по которому образованы

1- См.: Земская. Е.А. Словообразование как деятельность. М., 1992. С.36 - 39

ароизводше определенного типа. т.е. модель - единииа динамического аспекта в то время как тиц представляет собой класс¡фширу-тую единицу более статистического плана. Таким образом, словообразовательный тиц и модель - это разные аспекты словообразования и категории разной степени абстракт! сти, но применительно х нашему материалу и целям это различие иногда оказывалось непринципиальным.

И, наконец,'в этом раздело рассматриваются продуктивность и регулярность, как наиболее существенные функциональные характеристики словообразовательного типа. Продуктивность представляет собой количественную характеристику типа, и, напротив, регулярность - это качественная характеристика типа. Модель регулярна, когда по ее образцу формируются новые слова. Модель продуктивна, когда по ее образцу образовано иного слов.

0 разделе Значение уменьшительности и его словообразовательное выражение" исследуются вопросы лингвистического выражения ^еншителъных значений. - Проведанный анализ позволил нам сформулировать уменьшительность как значение, находящееся на стыке словообразования и формообразования. В отличие от "типичного" словоизменения, 'которое представляет собой систему средств, обесяечиваших связь и отыоэения между словами, и от "типичного" словообразования, представлявшего собой систему средств, которые выражают свойства различных предметов и явлений, диминутивы не призваны выражать какие-то свойства предметов /они уже выражены в исходной, неумеаьвштельной форме/ и уж гш более указывать на отноаешш между словами, диминутивы лишь развертывают значения неуманьшмтальных слов ¿'зависимости от конкретных текстовых заданий. Повгоцу субъективная оценка представляет собой лексико-грамматнческую категорию особого вида.

По отношению к словообразованию, значение уменьшительности является в определенной степени достаточно регулярным модифика-п/.оннкы значением, что позволяет дизлинутивам выступать как вариантам неушньшителышх слов. Диминутивы находятся в зависимой позиции по отношению к исходным словам. Иначе говоря, диминутивы хранятся в языке в виде исходных слов. Поэтому формирование димикутивов не вписывается, полностью в традиционные модели описания словообразовательных значений. По отношению к формообра-

зоващцо, значение уменьшительности не обладает' всеми признаками грамматического значения;, в частности признаком обязательности, поэтому дшшгутиш не вписываются л в традиционные принципы классификации грамматических значений.

В то же время уменьшительное значение в русском языке боль-ае тяготеет к словообразованию, в отличие от португальского языка, где значение уменьшительности ближе к формообразованию. Русские диминутивы часто становятся штампом в результате долгого употребления, оттесняя таким образом исходные слова на задний план /тетрадь - тетрадка, книга - книжка и т.п./, и нередко среди диминутиЕов происходит лексикаллзагам /цепь - цепочка, сеть -сетка, молот - молоток и. т.п./. Кроме того, русские диминутивы отличаются разнообразием суффиксальных моделей. Напротив, португальские диминутивы всегда имеют те же лексические значения, что и неуменьшительные слова. В отличие от русского языка, диминутивы в португальском языке образуются.очень регулярно а часто на русский язык они переводятся как стилистически нейтральные слова: ±вгг1пЪа - земля, 5чоп1пЬо - сон, сееи1пЬо - слепой и Т.п. Кроме того, португальские диминутивы не отличаются столь большим разнообразием в функциональном аспекта, как их корреляты р русском языке, чему во многом способствует абсолютное превосходство суффикса -1пЬо над всеми остальными уменьшительными оуффиксамя. Все это делает диминутивы более продуктивными в португальском языке, нежели " русском а способствует тому, что значение уменьшительности в португальском языке -ближе к формообразования. .

Таким образом, мы пришли к выводу о принципиально переходном, пограничном /иезду словообразованием и словоизменением/ характере димянутивов. Сфера регулярного словообразования предстает своего рода зоной, в которой "перекрещиваются" интересы деривации и словоизменительной парадигмы. При этом в разных языках степень грамматичноета данного явления, как показано в работе, различна. Учитывая трудности, с которыми исследователям приходится сталкиваться при разграничении словообразовательных процессов с формообразовательными, мы вынуждены была ориентироваться на целый ряд критериев, для того чтобы установить место димину-тявов на шкале грашатическях значений. К таким критериям относятся: тождество лексического значения производящей и производной

основ, широта лексической базы, регулярность словообразовательного процесса и продуктивность конкретных моделей, строгость выражаемого значения /отсутствие дополнительных оттенков/, стандартность используемих языковых средств и т.п.

Особое место отводится изучению дк янутивов с точки зрения поля, что способствует определению формально-морфологических средств выражения уменьштелышх значений.

В круг значений димицутивов, по нашему мнению, входят:

1- собственно уменьшительное значение.

2- ласкательное значешо.

3- уничижительное или, ироническое значение.

Такая трехчленная классификация позволяет более отчетливо сгруппировать всевозможные оттенки значений, свойственных уменьшительным формам. Так* к ласкательному значению мы относим все положительные оттенки эмоционального отношения к объекту высказывания /сочувствие, одобрение и т.д./. К уничижительному значению относим всевозможные отрицательные оттенки эмоционального отношения к предмету речи /пренебрежение, издевка, неодобрение и т.д./. В то же время типология связи данных значений субъективной оценки допускает определенную скнкретичность их выражения, и, тогда появляются, например, уменьшительно-ласкательное, уменьшительно-уничижительное и т.п. значения.

Даром значения уменьшительности в русском и португальском языках является, по нашему мнении, значения собственно уменьшительное и ласкательное с выражащими их средствами •- прежде всего суффиксаш -ок /-ик/ в русском языке и - 1пЬо , - 1-Ьо в португальском, как наиболее продуктивные уменьшительные суффиксы.

Главными мы считаем значения собственно уменьшительности и ласкатедьности, поскольку с выражением этих положительных оценок связаны, главным образом, формы субъективной оценки.

Мы также установили параметры "обнаружения признака", от к оторых завися?.' значения димигутивов:

1. Значения димаяутивов зависят от значений суффиксов. Ъ зависимости от знач'ения суффикса в диминутиве преобладает тот или иной оттенок значения. Например, суффикс -ишк/о/, -ишк/а/ .выражает значения пренебрежительности и уничижительности, репсе с оттенком ласкатедьности: городишко, здоровьишко, братишка и т. д.

2. От значения исходного слова, от того, какие добавочные значения сопутствуют лексическому значению неуменъпштельного'слова. Например, только ласкательное значение обнаруживается, когда с исходным словом не связано представление о размере. Это, например, существительные с категорией вещественности: квасок, молочко, песочек, водипа и т.д.

3. Значение уменьшительности определяется и условиями контекста, а в устной речи и интонацией.

Наше понимание категории как поля доцуокает, наряду с морфологическими средствами, также и средства лексические и т.п., используемые для выражения уменьшительности. Эти средства оказываются скорее уточнителями, лексическими.конкретизаторами уменьшительного значения. Таким являются, например, выражение уменьшительного значения описательными оборотами типа маленький, небольшой стол.

Что касается иронических, неодобрительных значений, то в работе делается вывод о том, что они находятся скорее на перифе-Р"и семантического поля уменьшительности, они не столь конкретны, не столь постоянны, как собственно уменьшительное или ласкатель- . ше. Это скорей контекстные значения и выявляются ош лучше всего в речевом акте. Ранее мы отметили, что некоторые суффиксы /немногочисленные/ близки к выражению значений пренебрежительности и уничижительности,- например: -к/а/, -ишк /теорийка, зайчишка/. Но в особенности уменьшительные формы ироничны, если лексическому значению производящей основы сопутствует добавочное значение важности, достоинства: статейка, парек и т.п. Во всех же остальных случаях ироническое значение лучше всего обнаруживается в контексте. Ср. "Вы бы видели моего знакомого, когда он прочел этот ответик! У него даже глаза вспыхнули, как аварийные лампочки." /Неделя/.

В главе 2 "Психолингвистические аспекты значения уменьшительности" рассматриваются психолингвистические аспекты дшлину-тивов, исследуется их воздействупцая функшя как один из элементов передачи экспрессивности языка, а также изучается соотношение уменьшительных и увеличительных значений.

В процессе коммуниканта большую роль играет оценочный момент. В структуре диминутивов денотативные семы постоят. :> сопровождают

разнообразные эмотивяые семи. Эмоции не представляют собой важнейший функционально-стилистический компонент значения, А. эмотивность применительно к речи есть выражение эмший средствами языка. ^ В принципе, если возможно эмоционально-оценочное отношение ко всем предметам действительности, лак мы и полагаем, то из этого следует, что в значении слов называющих эти предметы, имеются такие ышрохтпоивиты, которые по необходимости череа сложную систему, переходов ыохут трансформироваться в эмотивные семы /эмо-оеш/, Таким образом, будучи важнейшим компонентом прашатики языка, так как она наиболее ярко воплощает в себе его воздействующую функцию, эмотивность включает в себе а оценочные эмосемы. Эмотивность нронизывает всю речевую деятельность, она оценочна, экспрессивна, .словом, эмотивность достаточно прагматична. Только в ее пределах субъективно-оценочные образования способны выполнять свою экспрессивную функцию. Форш субъективной опенки создаются для выражения субъективного отношения говорящего, его оценки по отношению к тому, что именуется, или к адресату речи. Поэтому нам представляется, что дршнутивы в зависимости от степени обнаружения смысловых элементов значения в .коммуникативном акте могут выполнять три функции.

1. Функция опенки проявляется в том, что с помощью диминутивов говорящий выражает свое личное субъективно-эмоциональное отношение к объекту речи-.'

2. функция степени заключается в том, что в словесном знаке, обозначающем денотат, скрыта сема размера /книга - маленькая, книга - большая/, т.е. в диминутиве /книжечка/ обнаруживаются и объективные размеры денотата, которые, однако, учитывая то, что сама оценка носит весьма субъективный характер могут быть обнаружены говорящим или слушающим с разной интенсивностью.

• 3. Структурная функция обнаруживается, когда дшицутив не несет никакой смысловой нагрузки, кроме нейтральной /денотативной/, которая ухе содержится в исходном слове /тетрадка, бумажка, книжка и т.п./, т.е. диминутив выполняет не смысловую, а структурно-стилистическую функцию.

Все три функции тесно взаимосвязаны, в зависимости от того, какие элементы значения выходят на первый план, каждая из них

- 1- См.: Шаховоаий В.И. Эмотивный компонент значения и методу его описания. Волгоград, 1983. С.91.

ыожет оказаться главной.

Был также проведен психолингвистический эксперимент на 'предмет выявления прагматико-семантических характеристик диминутивов. Выяснилось, что диминутивы объединяют в себе множество элемвнтов значения, которые с разной интенсивностью проявляются в речи и, по нашему мнению, не соблюдают фактически никакой строгости в своем семантическом и формальном проявлениях. Функциональная мощь диминутивов определяется главным образом их семантическим х многообразием /широтой/. В принципе, любые диминутивы способны фиксировать любое смысловое содержание.из числа исследуемых нами /ласкательное, ироническое и т.д./. Другое дело - какое из этих значений преобладает в каждом конкретном.речевом акте. Иначе говоря, в рамках формально единого словообразовательного образда уживаются семантически разнообразные оттенки - от собственно уменьшительного до пренебрежительного. Ср. "Ее небольшие черные глазки так и впились в меня." /Глазки - маленькие, а может и мялу о или коварные/ но. "Мы народ прокаленный, нас ничем не проберешь. а у вас кожипа еще нежная, здесь для вас воздух вредный -поверьте мне, заразиться можете.," /Кожица - нежная, тонкая в значении сочувствия/ А.С.Тургенев/. Таким образом, модель наиболее продуктивна, когда она не соблюдает семантическую строгость. Такими являются модели с суффиксами субъективной опенки. В то же время нейтральное , денотативное значение обязательно для всех форм, так как через него осуществляется объективная связь с денотатом, предметом действительности. Поэтому формы субъективной оценки являются своего рода скрытой категорией в структуре исходного словесного знака, которую стоит лишь обнаружить. В постоянной памяти человека содержатся общие правила строительства этих единиц. "В решающем же устройстве производится сама операция", а "в быстродействующей оперативной памяти должны храниться те промежуточные сведения, которые необходимы для правильной работы решающего устройства".* Противопоставление^неу-меньшительного и уменьшительного значений в языке носит общий характер, оно принадлежит языку. Появление диминутивов - это процесс, который язык потенциально допускает, а далее дело речи реализовать эти возможности.

1- Теория речевой деятельности* М., 1968. С.Ь1 - 92.

-14- г,

Что касается соотношения уменьшительных и увеличительных значений, отметим, что понятие "субъективная оценка" включает в себе слова образованные не только с помощью уменьшительных, но и увеличительных суффиксов. В работе делается вывод о том, что в различных языках, в частности в русском и португальском, больше употребляются уменьшительные формы, чем увеличительные, что во многом связано с выражением положительной оценки /ласка-тельности/ и отрицательной /уничижительности/. Однако не следует говорить об этом правиле так вообще, как об обязательном правиле для всех элементов категории субъективной опенки. Так, например, если говорить о заработной плате или стипендии, то здесь скорее уменьшение кажется страшным, чем увеличение. Видимо, в завися- . мости от ситуации речи, некоторые денотаты в увеличительной форме могут в большей степени соответствовать нормам человеческих потребностей, чем в уменьшительной форме. А специфика устного общения - выражение эмоний при помощи тембра голоса - позволяет говорящему значительно ограничить количество используемых уменьшительных суффиксов и затрудняет использование увеличительных форм из-за часто не стыкующихся друг с другом корневых и суффиксальных морфем,

В третьей главе, которая называется "Социолингвистические аспекты словообразовательных значений" внимание уделяется главным образом проблемам, связанным с установлением социальных позиций участников общения, что несомненно, налагает определенный отпечаток на использование и понимание субъективно-оценочных образований. Отмечается, что национально-культурная и языковая специфика обнаруживается в культурно-исторических особенностях общества. Каждый язык конкретного народа тлеет свой набор речевых ситуаций, в которых с помощью различных семаитико- и функционально-стилистических средств выявляется его коммуникативный потенциал. И все же какими бы ни были особенности использования языка, в нем значительно больше нейтральных в стилевом отношении элементов. В частности, к общеупотребительной межстилевой лексике относится значительная часть существительных, прилагательных, глаголов, все числительные, почти все местоимения, большая часть наречий, предлогов и союзов. А специфика формирования к использования субъективно-оценочных образований в пределах определенной

коммуникатявной ситуация определяется не. только неизбежными социальными позициями, установленными обществен /поскольку социальные роли для человека неизбежны и определенные речевые позиции -тоже/, но и особенностями самой человеческой психологии, что проявляется особенно в бесчисленных оценках, воздействиях, суждениях и т.д. Таи, например, кроме непринужденности ситуации общения и желания говорящего выразить эмоциональное отношение к предмету речи, димицутивы часто встречаются: х

- в речи взрослых, обращенной к детям, как средство вырп г -ния ласки и для того, чтобы войти в доверие к детям.

- в детской речи /из-за того, что дети часто их слышат у взрослых/. Причем в их языке димииутивы выступают как обычные слова.

- при просьбах как выражение вежливости: отойди в сторонк приляг на часок, нет ли огонька? и т.п. Здесь уменьшительная форма - своеобразный показатель зависимой позиции говорящего. Поэтому речь вдет в данном случае не столько о проявлении вежливости, сколько о поддержании определенных социальных отношений, контактов, т.е. димииутивы здесь используются в так называемой фатической функции.

В качестве обобщающего в рассмотренных нами социально-психологических и языковых категориях выступают общепринятые в данном языковом коллективе критерии эмоциональных ощущений и оценочных суждений.

В заключении подводятся итоги исследования, содержатся выводы, отмечается, в частности, что в ходе исследования мы стремились к тому, чтобы всячески раскрыть специфику функционирования субъективно-оценочных образований в русском и португальском языках. Ведь для сопоставительно-типологических исследований нужно предполагать, что какие-то единицы данных языков, с которыми мы имеем дело, имеют одинаковые или близкие значения. К таким единицам в русском и португальском языках относятся формы субъективной опенки. . .

В ходе работы словообразовательная и формообразовательная тематики постоянно перекрещивались, что обусловлено силой природой субъективно-оценочных образований.

Резше

Афоноо Пауло Викторкно Душ Рейш

Типологические особенности словообразования в равносистем-ных языках /диминутивы в русском и португальском/.

Субъективная опенка /уменьшительные и увеличительные значения/, лексико-грамматическое значение, функциональная семантика, словообразовательное значение, регулярность и продуктивность модели, функшюдально-семан±ическое поле уменьшительности, эмо-тивность, социальные роли и речевые позиции.

Объектам исследования являются диминутивы в русском и португальском языках.

В диссертации проводится многосторонний функционально-семантический анализ категории субъективной оценки•, устанавливается формальный и семантический инвентарь значения уменьшительности, соотношение уменьшительного и увеличительного значений а также социальные позиции участников процесса общения с целью исследования функционирования димиыутивов в текстах и того места, которое они занимают в системах сопоставляемых языков. Результаты решения'всех э.тих исследовательских задач в совокупности с избранным материалом исследования /тексты из художественных произведений русской и португальской литературы/ определяют научную новизну диссертационной работы.

Результаты исследования могут быть использованы в процессе дальнейших разработок в области словообразования, при создании сопоставительной грамматики русского и португальского языков, а также в практическом преподавании каждого из исследуемых языков.

Резвмэ

Афонса Паула В)ктарына Душ РвЙш

Тыпалаг1чнья асабл1васц! словаутварэння у роэнао!стопных ! мовах (дымIнутывы у рускай I партугальскай). •

■ ч'!

Суб'ектыуная ацэнка (паыяншальныя ! павол1чалытя значэн- | н1), локс!ка-градатычиае эначэнке, функцылнальноя семантика, словаутваральнае эначэнно, рэгулярнасць ! прадукгаунасць ыадо-л1, функцнянальна-семантычнае поле памяншаяьнасц1, зкатыунасць, 1 соцняльння рол! I мауленчыя паз1цы!. |

Аб»ектам даследавання э'яуляшццп дым1нутнвы у рускаД ! партугальокай ыовах.

У дисертацы! праводз!цца шатбвновы функц1янаяьна-семан-тнчны аяпл!з катэгоры! суб'ектыунай пдэнкI, устанвул!вавода фармаяьны 1 семантычны 1нвентар значэння пашшлальнасц!, выс- | вятштоцца суадкос!ны памяншальнага ! паволТчальнага значения? а таксама сацыяльныя паз!цы! удзельн!кау працэса анос!н з ыэтай даследавання функцыянIравання дыи!иутывау у текстах ! таго ыос-ца, якоо яны зайыаиць у с!стдмах инал!зуеыых ноу. Вын!к! ратан-ня ус1х гэтых даслодн!цк!х задач разам з даследуемым ыатэрыя-лам (тэксты з ыастацк!х гворау рускай I партугальскай л!тарату-ры) вызначавць навуковрэ нав!зну дысертацы1.

Вын1к1 даследавання могуць быць выкарыстаны у працэсе да-лойдах распрацоеак у гад!но словаутварэння, при стварзнн! су-пастауляльна!! граматнк! рускай I партугальскай ыоу, & таксона у практыцы выкладания кокнай з д&следуошх ноу.

Summary

Paulo Victorino doa ReiB Afonao

Tipological peculiar!tiea of wordformation in languages of different systems (diminutives In russian and portuguesa).

Subjective evaluation (diminutive and augmentative meanings), lexical and grammatical meaning, functional semantics, wordformation meaning, regularity and productivity of models, fUnotlonal and semantical field of diminution, emotivity, social roles and speeoh positions.

The subjeot of investigation are diminutives in russian and Portuguese,

In the dissertation a complex functional and semantical analysis of a category of subjective evaluation Is carried outj formal and semantical inventory of diminution, correlation between diminutive and augmentative meanings, social positions of participants of the process of communication with the aim of investigation of functioning of diminutives in texts is established and also the place they take In the systems of the comparative languages. The results of investigation along with the chosen material of Investigation (texts from russian and Portuguese literature) determine scientific newness of the dissertation.

The results of Investigation can be used in process of further research in the field of wordformation, in creation of comparative grammar of rusBlan and Portuguese and also in practical teaching of each of the investigated languages.