автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Типология некодифицированных явлений телевизионной речи

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Дзюба, Диана Борисовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Типология некодифицированных явлений телевизионной речи'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Типология некодифицированных явлений телевизионной речи"

На правах рукописи

ДЗЮБА Диана Борисовна

ТИПОЛОГИЯ НЕКОДИФИЦИРОВАННЫХ ЯВЛЕНИЙ ТЕЛЕВИЗИОННОЙ РЕЧИ

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 2005

Работа выполнена на кафедре общего и русского языкознания Государственного института русского языка им. A.C. Пушкина.

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор

Лаптева Ольга Алексеевна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор

Бельчиков Юлий Абрамович

кандидат филологических наук, Иванова Татьяна Федоровна

Ведущая организация: Российский университет

дружбы народов

Защита состоится «¿М» О/, г. в « в зале Ученого

совета на заседании диссертационного совета Д 212.047.01 Государственного института русского языка им. A.C. Пушкина по адресу: 117485, Москва, ул. Академика Волгина, б.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Гос. ИРЯ им. A.C. Пушкина.

Автореферат разослан <М» 200Гг.

Ученый секретарь диссертационного совета/ доктор педагогических наук, профессор

В.В. Молчановский

Исследование посвящено изучению современной русской телевизионной речи, которая дает интересный материал для понимания соотношения литературной нормы и явления вариантности. Вариантность способна расширить границы литературного языка, изменить состав его языковых средств.

В центре исследования - отклонения от узаконенного нормой в устных СМИ. Как известно, ненормативное, но часто употребляемое явление приобретает черты устойчивости и может в конечном счете обрести статус факта литературного языка. Для изучения этого процесса особенно интересна телевизионная речь, влияние которой на формирование нормы все более возрастает.

Интерес к проблеме функционирования некодифицированных явлений в телевизионной речи усиливается и тем, что способы реализации телевизионных сообщений требуют особого внимания к отбору языкового материала с учетом особенностей его восприятия.

Увеличивающийся поток информации и возрастающая потребность в оперативных сообщениях способствуют совершенствованию всех средств массовой коммуникации - и печати, и радио, и телевидения. Для устных СМИ характерна способность мгновенного и безграничного распространения информации о событиях с места действия в момент их совершения. Передается звучащая речь, исключающая возможность для слушателя вернуться к только что переданному сообщению. Поэтому так значительна коммуникативная специфика радио- и телеречи, так ответственны выбор и организация языковых средств. Выполняя информативную функцию, устные СМИ своими средствами воздействуют на общество.

Сами радио и телевидение не сразу приходят к овладению собственной спецификой, где степень ориентации на письменный текст и спонтанность выступают как переменные признаки, а жанр определяет, собственно

РОС. НАЦИОНАЛ » ВИБЛИОТЕК

языковую специфику программ. Способ реализации сообщений требует особого внимания к отбору языкового материала с учетом особенностей его восприятия.

Современный период демократизации СМИ обусловил повышение исследовательского интереса к проблемам функционирования и действенности теле- и радиоречи. В теле- и радиоречи ярко проявляется синтез типов функционирования литературной речи.

Необходимо проследить характер и закономерности речевого процесса в телевидении и на радио с учетом их природы, специфики, их социально-культурной и пропагандистской функций. Необходимо учесть особенности внеязыковых условий, влияющих на строение речи. Различия между радио и телевидением как средствами массовой информации основаны на различии используемых в них знаковых комплексов. Роль телевидения как средства массовой информации возрастает благодаря использованию слова в сочетании с изображением.

В настоящем исследовании рассматривается телеречь, система языковых средств которой включает в себя особую подсистему устных речевых средств. Это особый тип функционирования литературного языка, целенаправленно организованный и прикрепленный к определенной ситуации.

С лингвистической точки зрения телеречь, как и речь радио -многоплановые явления. Происходящие здесь эволюционные изменения затрагивают прежде всего лексико-семантический ярус языка, поскольку он непосредственно обращен к внеязыковой действительности и отражает все происходящие в ней изменения в литературном речевом узусе.

При анализе речевой специфики устных СМИ необходимо исходить из того, что коммуникативно-общественные функции и задачи общения в определенной сфере обусловливают выбор и своеобразное использование

речевых средств. Предполагается, что это сознательный выбор и строго мотивированное использование средств выражения. Однако на деле это не всегда так.

Речь телевидения и радио, являясь разновидностью массового общения, должна выполнять основные функции литературного языка, быть общепринятой и общепонятной. Высказывания в ней необходимо строить в соответствии с утвердившимися нормами литературного языка. Телевизионный текст все больше становится не просто обычным сообщением, передающим информацию, - он рассчитан на активное воздействие на слушателя. Журналист должен не только сообщить информацию, но и создать впечатление о сообщаемых фактах. Это составляет цель высказывания, которая определяет средства выражения. На выбор этих средств оказывает решающее воздействие и форма устной речи.

Разговорная речь структурно воздействует на язык устной публицистики. Поэтому столь необходимо исследование речевой специфики телевидения и радио на пути сближения речи книжной и разговорной. Это сближение проявляется в нормативных колебаниях и отступлениях от нормы в речевых ошибках. Журналист, пытаясь прийти к доверительной расположенности к зрителю (слушателю), стремится к совпадению своего языка и языка того, кто воспринимает его речь. Значит, ему надо быть полностью доступным аудитории, но при условии абсолютной грамотности своей речи.

Эти особенности позволяют рассматривать речь телевидения, как и речь радио, не как случайное и внесистемное образование, а как речевую систему со своим внеязыковым контекстом.

Актуальность исследования определяется тем, что речевые сдвиги и новации, совершающиеся в литературном языке, так или иначе проходят

через каналы массовой информации, язык которых отражает происходящие изменения и потому интересен для исследования живых языковых процессов.

Существует много проблем, для решения которых большое значение имеет теоретическое изучение особенностей журналистики, специфики жанров, языка и стиля публицистических выступлений, которые способствуют выявлению ресурсов их эффективности. В исследовании сделана попытка выбрать из огромного круга теоретических и практических вопросов, связанных с использованием на телевидении языковых средств, те, неразработанность которых вызывает наибольшие затруднения на практике, и привлечь к ним внимание.

Целью работы является выяснение реально происходящих процессов в речевой сфере телевидения и радио, исходя из наблюдений за рядом языковых средств с позиций их нормативности в структурном, семантическом, функциональном и стилистическом аспектах.

Достижение данной цели опирается на постановку и решение следующих задач:

1. Применить к анализу речевых (языковых) явлений теорию нормы и вариантности.

2. Рассмотреть различные способы отклонения от литературной нормы, преимущественно в области выбора слова, глагольного управления и синтаксического строения фразы.

3. Дать адекватное толкование лексических значений употребленных слов, если их выбор сомнителен.

4. Определить исходную модель управления при отклонении от нее в ее употреблении.

5. Определить характер некоторых синтаксических неточностей.

Положения, выносимые на защиту:

1. Удачное словотворчество и словоупотребление реализуют потенциал языка. Новые способы и средства выражения, оставаясь на определенном этапе развития языка узуальными, могут проникнуть в общее употребление и определить тенденции языкового развития.

2. Неудачный выбор лексических единиц и употребление конструкций, где формальные связи компонентов противоречат грамматике и, в силу своего не отвечающего системе и норме построения, создают помехи правильному пониманию смысла, следует расценивать как речевые ошибки.

3. Неверный выбор слов часто является результатом немотивированного семантического смещения или характерного для устной речи расширительного восприятия синонимического ряда.

4. В области управления отмечаются колебания, вызванные новыми условиями функционирования языка, выявляется преимущество одних падежных форм перед другими, намечается общая тенденция к ослаблению падежных функций.

5. В области синтаксиса складывается некая тенденция соединения слов, где формальные связи компонентов противоречат грамматике и, в силу своего не отвечающего системе и норме построения, создают помехи правильному пониманию смысла.

6. Появление ошибок обусловлено комплексом вербальных и невербальных явлений, создающих бо лыпие или меньшие условия для их возникновения: характером текста, степенью его подготовленности, общей ситуацией вещания, личностью и языковой компетенцией ведущего, составом участников передачи.

7. Явления языка часто носят синкретический характер. В одном употреблении может объединяться несколько принципов отклонения от нормы.

Базу исследования составили употребления, извлеченные из теле- и радиопередач (проанализировано 4347 случаев ненормативного употребления, извлеченных из теле и радио передач; соотношение первого и второго типов речи в нашем материале составляет 95% и 5%).

Методы исследования: метод изучения слова в контексте, метод анализа синтаксической структуры в культурно-речевом аспекте, структурно-семантические и функционально-стилистический методы, а также метод привлечения лексикографических данных.

В качестве объекта исследования избрана речь телепередач разных жанров.

Выбор материала обусловлен особым характером телеречи, отражающим возникающие языковые явления и тенденции развития. Это потребовало расшифровки большого числа текстов звукозаписей.

Теоретической основой при исследовании явились фундаментальные положения науки о русском языке в области теории устной речи и культуры речи (работы JI.B. Щербы, Г.О. Винокура, В.В. Виноградова, Б.Н. Головина, Д.Э. Розенталя, Л.П. Крысина). В качестве опорных знаний по вопросам теории устной публицистики и ее языка использовались: работы С.И. Бернштейна, Ю.А. Бельчикова, В.Г. Костомарова, O.A. Лаптевой, ГЛ. Солганика, М.В. Зарвы, Э.Г. Багирова.

Новизна предпринятого исследования заключается в том, что в нем:

1. Анализируются экстралингвистические факторы, которые влияют на формирование текста телепередач.

2. Анализируются нестабильные участки языковой системы.

3. Анализ ведется на основе теоретических представлений о характере нормы, о соотношении явления нормы и ее кодификации.

4. Выясняются особенности проявления нормы на разных участках языковой системы.

Практическое значение диссертационного исследования состоит в том, чтобы выработать определенный инструментарий для осознанного восприятия текста слушателем и для более точного выбора средства журналистом.

Работа состоит из двух глав.

Первая глава посвящена исследованию общих вопросов культуры речи, структуры литературного языка, некоторых - необходимых для темы исследования - вопросов функциональной стилистики, исследуются вопросы нормы, кодификации, возможности нормализации.

Для объективного анализа ошибочности высказываний выявлен и рассмотрен комплекс вербальных и невербальных явлений, создающих большие или меньшие условия для их возникновения.

Во второй главе анализируются некоторые виды языковых явлений с точки зрения их нормативности - ненормативности в современном русском литературном языке.

Спонтанностью, устностью и, не в последнюю очередь, поисками эффектных и эффективных средств выражения мысли обусловлено появление некоей нормы, узуальной по своему характеру и отличающейся от нормы кодифицированной. Находки и удачи в таких поисках должны подкрепляться тем, чтобы при использовании слова учитывались все его опосредования и связи с другими словами, сложившиеся в языке и потенциально возможные.

В задачи исследования не входило описание многочисленных разовых ситуативных отклонений от нормы, не претендующих на нормативность.

Важно остановиться на случаях массового ненормативного употребления.

приобретающего эпидемический характер и поэтому часто не воспринимаемого как ошибочное. Вероятно, в некоторых узлах системы возникают новации - ненормативное, но часто повторяющееся явление может стать нормой. Однако эта претензия удовлетворяется не сразу. Общелитературная кодифицированная норма в наши дни остается эталонной.

На основе этих положений и анализа телеречи выявлена типология некодифицированных явлений телевизионной речи. детальному рассмотрению которых посвящена вторая глава работы.

2.1.Слово.

2.1.1. Неудачный выбор слова.

2.1.1.1. Замена нужного слова паронимом.

2.1.1.2. Неточный выбор синонима.

2.1.2. Речевая избыточность.

2.1.3. Отклонения в словообразовании и формообразовании.

2.2. Связь слов.

2.2.1. Лексическая несочетаемость.

2.2.1.1. Контаминационная деформация.

2.2.1.2. Некорректная экспрессия.

2.2.1.3. Нарушение смысловых связей.

2.2.2. Синтаксическая несочетаемость.

2.2.2.1. Несочетаемость падежной формы.

2.2.2.2. Несочетаемость формы лица.

2.2.2.3. Несочетаемость формы рода.

2.2.2.4. Несочетаемость формы числа.

2.2.3. Несочетаемость частей предложения.

2.2.3.1. Порядок слов.

2.2.3.2. Слом конструкции, пропуск нужного слова.

ю

Явления языка часто носят синкретический характер. В одном высказывании может объединяться несколько принципов отклонения от нормы, которые рассматриваются по отдельности в параграфах работы. Каждое явление характеризуется по доминирующему семантическому и формальному признаку и соответствующему принципу его возникновения и организации. 2.1. Слово.

2.1.1. Неудачный выбор слова.

Лексический запас языка непосредственно обращен к действительности, поскольку изменения, происходящие в обществе, проявляются в лексике в первую очередь. Осмысление новой действительности вносит новое в способы выражения этого средствами языка - новые слова, наращение новой семантики, новые оценки значения известных слов, их стилистические переоценки. Свобода форм выражения современных звучащих СМИ побуждает публично выступающих к активному словотворчеству. В то же время недостаток времени для тщательного выбора номинации и не всегда достаточный уровень коммуникативной компетенции многих журналистов приводят к неточному выбору слова, и, как следствие, к снижению эффективности общения.

Ср.: Впереди с отрывом в несколько метров турчанка Сурия Айхан, по общему признанию - главный и единственный фаворит на золото (НТВ, Сегодня, вед. Чиаурели Рамаз). Должно быть: претендент на золото.

2.1.1.1. Замена нужного слова паронимом.

Неразличение в речи слов-паронимов лишает ее нормативных качеств. Смешение паронимов возникает под воздействием комплекса факторов -лингвистических и экстралингвистических - и свойственно всем жанрам. Для недопущения в речь такого смешения требуются навык и умение одновременно генерировать и произносить фразу, осуществлять речевой

и

прогноз и контроль, а это очень непросто и предполагает речевую виртуозность, свойственную далеко не каждому носителю языка.

Формальное и звуковое сходство паронимов способствует их взаимозамене в сочетаниях с другим словом.

В рассматриваемых в исследовании случаях паронимы появились в речи под влиянием массового узуса, часто не осознаваемым ведущими и корреспондентами. Когда употребление формы, противоречащей кодифицированной норме, становится массовым или частотным, возникает тенденция, способная привести к формированию узуальной нормы.

Ср.: Каждое преступление бандиты превращали в настоящий спектакль: одевали парики и тщательно гримировались (РТР, Дежурная часть, корр. Петрова Татьяна). Д.6.: надевали.

До революции церковь находилась под патронажем гильдии биржевиков. (НТВ, Сегодня, вед. Анна Шнайдер). Д.6.: под патронатом. Частотность этих употребелений - тревожное свидетельство колебания

нормы.

Не менее часто взаимозаменяются синонимы.

2.1.1.2. Неточный выбор синонима.

Если исходить из устоявшегося понимания синонимии, то следует видеть основную функцию синонимов в уточнении выражения мысли, в усилении и раскрытии значения основного слова-синонима, в создании речевой экспрессии и нужной стилистической окраски. Незнание или неучет словарного значения слова, его смысловых, эмоциональных и стилистических оттенков, сферы употребления и особенностей лексической сочетаемости становится основной причиной появления ошибочного употребления и приводит к негативному эффекту.

Смысловые возможности • нормативного использования слова небеспредельны. Сто иг чуть больше, чем этого требует контекстное окружение, отступить от семного состава слова - и возникнет ненормативное

употребление. В этом разделе продемонстрированы отступления от нормы в выборе слова, обусловленные употреблением одного слова вместо другого, сходного по значению, но не являющего адекватным заложенному смыслу.

Неверный выбор слова часто является результатом немотивированного семантического смещения или характерного для устной речи расширительного представления о синонимическом ряде. В соответствии с этим говорящий, не имея времени для поиска наиболее удачного слова, может остановиться на его синониме, который понимается расширительно. Употребление полного синонима не может привести к ошибке. Если она есть, то она возникает не от выбора слова, а от контаминации грамматических (сочетательных) свойств синонимичных слов. Ошибки возникают при употреблении неполного синонима, состав сем которого не соответствует смыслу высказывания.

Ср.: Грабители проникли квартиру в субботу, когда хозяева были на даче. Преступники оставили только старую мебель. (РТР, Дежурная часть, вед. Татьяна Петрова).

Грабеж (грабители), означающее отъем чужого имущества силой (Современный толковый словарь), не является в данном контексте синонимом слова кража, означающего присваивание чужого, хищение, воровство. Последнее здесь уместнее, поскольку преступление было совершено в отсутствие хозяев.

Появлению и распространению неточного употребления подобных слов способствует также влияние неоправданно распространившейся сегодня тенденции усиления экспрессивности, к которой чаще других прибегают журналисты, работающие в более свободных жанрах и стремящиеся к эффектности выражения.

Используя средства речевой выразительности, журналисты пытаются быть убедительными для слушателей, тем самым способствуя процессу все более возрастающей, но не обоснованной задачами сообщения, экспрессивности речи в СМИ.

Ср:: Внезапная смерть шокировала почти всех. (НТВ, Сегодня, корр. Антон Вольский).

Слово шокировать употреблено без учета его исходной семантики. Шокировать - приводить в смущение нарушением правил приличия.

Стремление к достижению эффектности выражения путем

использования слов одного синонимического ряда является характерным

признаком современной публицистики. При нормативной оценке подобных

сочетаний не следует упускать из виду, что употребление избыточных

определений является одним из способов усиления признака. Не каждое

лишнее слово нефункционально. Однако в некоторых сочетаниях повторение

одних и тех же значений не концентрирует внимание на основном признаке

выражаемого понятия, распыляет его и лишь затрудняет восприятие общего

смысла, особенно, если ни одно из данных определений не раскрывает

нужный признак объекта речи.

Ср.: Он высказал очень интеллектуальную и эрудированную мысль. (РТР, Вести, корр., Кирилл Шулепов).

Интеллектуальный - умственный, духовный; с высоко развитым интеллектом. Эрудированный - обладающий глубокими познаниями в какой-нибудь области. Этими качествами может обладать только человек.

В группу синонимов могут входить и устойчивые сочетания слов. Каждое слово имеет оттенки значения, которые реализуются при его сочетаемости с другими словами.

В своем функционировании все вариации параллельных средств выражения, из которых осуществляется выбор той или иной формы, конструкции, слова должны вызывать нужные представления и ассоциации. 2.1.2. Речевая избыточность.

Повторы отрезка речи имеют разную коммуникативную основу. В работе анализируются лишь непреднамеренные и неоправданные стилистическим контекстом повторения речевых отрезков или одних и тех

же однокоренных или близких по звучанию слов в пределах одного или соседних предложений. Рассматривается и эффект многословия, возникающий при синонимическом повторе смысла и употреблении слов-паразитов.

Ср.: Некоторые клиенты обратились с обращением в страховые компании с просьбой изменить форму справки. (НТВ, Сегодня, вед. Алексей Суханов).

При нормативной оценке тавтологических сочетаний принимается во внимание, что сочетания слов, которые в той или иной степени повторяют основной семантический признак выражаемого понятия, могут служить стилистическим целям и стать стилистическим приемом. Мы отделили случаи преднамеренного речевого излишества от непреднамеренного и проанализировали лишь те высказывания, в которых многословие не является стилистическим приемом.

2.1.3. Отклонения в словообразовании и формообразовании.

Реализация потенций, заложенных в системе словообразования, практически не ограничена. Журналисты ломают традиционные модели словообразования и грамматики в поисках необычных номинаций.

Здесь важно было зафиксировать основные способы организации возникающих словообразовательных моделей или словотворчества, реализующие потенциал языка и проникающие в общее употребление, но на современном этапе развития языка являющиеся принадлежностью лишь узуальной нормы. Словообразование является той областью, в которой легко концентрируется неполное владение нормой. Наша задача - зафиксировать частотные типы ненормативного употребления, которые при различиях лексического наполнения широко представлены в телевизионной речи. Цель систематизировать типы языковых игр и словообразовательные новшества не ставилась.

Ср.: В Ираке планировалась дислокация стасорокатысячного американского контингента. (НТВ, Страна и мир, вед. Антон Хреков). Д.6.: стосорокатысячного.

Условия функционирования языка меняются быстрее, чем система языка. Отклонения от правил могут вылиться в определенные тенденции и через некоторое время стать нормативными или остаться за пределами литературного употребления.

Прогнозировать возможность их последующего вхождения в литературный язык можно лишь на базе их последовательного изучения на современном этапе, что делает эту задачу особенно актуальной. 2.2. Связь слов.

2.2.1. Лексическая несочетаемость.

Обладая определенным значением, слово должно сочетаться с другим словом для того, чтобы вызывать в сознании слушателей понятия, адекватные заложенному в высказывании смыслу. Смысловая точность употребления слова определяется не только его лексическим значением как словарной единицы. Важна и его сочетаемость, определяемая его системными свойствами и являющаяся элементом его качественной характеристики. Нарушение границ сочетаемости слов связано с отступлением от норм лексического и синтаксического уровней языка.

Сочетаемость слова определяется его принадлежностью к определенной части речи с одной стороны, лексическим значением слова и его семантикой - с другой. Часто в условиях недостатка времени журналист выбирает узуальный вариант, в той или иной степени нарушающий семантико-смысловые связи слова. Ошибочность такого выбора проявляется в соединении употребленного слова с другим словом.

2.2.1.1. Контаминационная деформация.

Нарушение целостности устойчивого словосочетания, отход от его структуры, наложение одного выражения на другое или употребление дополнительного определения в составе устойчивого сочетания слов -типичные явления устной речи. Нарушение норм связи слов в словосочетании нарушает логику изложения или создает смысловую избыточность. Происходит это из-за невнимания к устоявшимся оборотам и словосочетаниям. В этом случае возникает контаминация, при которой в устном употреблении слова не учитывается вся полнота его семантики. Преобразованиям могут быть подвергнуты как семантика, так и структура словосочетаний. Контаминация двух лексических оборотов ведет к складыванию таких построений, где совмещаются части обоих оборотов.

Ср.: Тут разные ходили сведения накануне обращения Буша. (НТВ, Утро на НТВ, ведущий, рук. программы, Сергей Алексеев), (были сведения + ходили слухи\ + употребление просторечного тут).

После того как Хрущева отстранили от власти, кукурузная эпопея пошла на нет. (НТВ, Сегодня, корр., Константин Мыльников), (сошла на нет + пошла на спад).

2.2.1.2. Некорректная экспрессия.

Перед журналистом стоит задача оптимально использовать необходимые средства выражения. Речь должна быть эффективной, действенной. Экспрессивность речи создает определенное настроение у слушателей, возбуждает их интерес, помогает восприятию содержания. Стремление к информационному приоритету побуждает журналистов к поиску нетривиального способа подачи информации.

Стилистическая окраска слов зависит от того, в какой функциональной сфере литературного языка они употребляются и как они воспринимаются нами: как закрепленные за определенным стилем или как общелитературные, уместные в любом стиле. В первом случае их принадлежность к тому или иному стилю речи должна учитываться при употреблении.

Подвергая официальную информацию неофициальной, личностной интерпретации, журналисты часто используют в публичных текстах просторечные, сниженные лексико-фразеологические средства. Несмотря на неотчетливость критериев целесообразности употребления того или иного слова, обладающего ярко выраженной экспрессивностью, обращение к стилистически окрашенным словам должно быть мотивировано. Иначе стык стилей, то есть синтагматическое соседство разностилевых средств выражения, придает речи нежелательный комический оттенок. »

Ср.: Повреждено несколько автомобилей, на которых экстремисты удирали из Урус Мартана во время проведения операции. (РДВ, Новости, вед. В. Григорьев). «

Работники ЖЭКа, опасаясь, что их наругают, оставили во дворах только детские песочницы. (ОРТ, Новости, вед. А.Буратаева).

Умелое использование фиксированных значений и форм слов, прецедентных феноменов, устойчивых словосочетаний, в которых журналисты увидели основу для создания вариантов, нередко порождает интересные новации. Во многих из таких употреблений присутствует элемент языковой игры.

Однако включение инородной стилистической единицы без соответствующей обработки, мотивированной задачами сообщения, вопреки намерению говорящего создать желаемый выразительный эффект часто воспринимается как ненамеренное отступление от нормы, т.е. как *

ошибочное.

2.2.1.3. Нарушение смысловых связей. „

Одни слова свободно соединяются с другими, если они соответствуют им по смыслу, другие имеют ограниченную лексическую сочетаемость. Большинство слов обладает специфическими семами в своем лексическом значении. Как правило, эти семы являются дифференциальным признаком, задающим сочетаемость слова, его системные связи.

Ср.: Масштаб наводнения оценил премьер-министр Пакистана. Он совершил облет затопленных территорий, и по предварительным оценкам властей, от наводнений страна пострадала на сумму в шестьсот пятьдесят тысяч человек. (НТВ, Сегодня, вед. Алексей Суханов).

Семантика слова проявляется и в его грамматических связях в предложении. Неверный выбор слова журналистом ведет к часто ошибочному управлению или согласованию, которые могут провоцировать смещение элементов семантической структуры слова.

* 2.2.2. Синтаксическая несочетаемость.

Нарушение синтаксической организации высказывания ведет к неадекватной, неточной передаче смысла. Это не выбор одного из сосуществующих в языке вариантов, а использование ошибочного построения, не соответствующего грамматическим законам и нормам и не способного точно передать смысл. Речь не идет о конструкциях, адекватно отражающих замысел автора, которые могут составить конкуренцию общепринятым построениям. То же происходит в словорасположении. Неточное применение способов словорасположения создает конструкции, которые содержат возможность двоякого понимания смысла или непонимания его. Предлагаемые рекомендации касаются способов пользования системой языка, ее употребления, адекватного функционирования в речи.

^ 2.2.2.1. Несочетаемость падежной формы.

Наибольшее число грамматических ошибок приходится на именные и глагольные словосочетания, т.е. происходит в области предложно-падежного и глагольного управления. Наблюдается общая тенденция к ослаблению падежных функций, однако возникновение некоторых ошибок в управлении объясняется не динамическими процессами, происходящими в языке, а несоблюдением предписаний языковой системы и кодифицированных

правил построения словосочетаний, требующих использования определенных падежных форм. Некоторые случаи отступления от нормы в управлении можно расценивать как оговорки или разовые случаи ненормативного употребления. Такие отклонения от нормы встречаются в речи журналистов довольно часто, но не иллюстрируют общей тенденции.

В отличие от них случаи ошибочного управления, демонстрирующие типологическую организацию и массовость употребления, требуют особого внимания. Частотность их появления в речи журналистов формирует некую тенденцию ненормативного употребления. Так, например, в последние годы широко распространилась тенденция к несклоняемости географических наименований. Несогласование топонима с родовым словом, существовавшее лишь в профессиональной речи географов и военных, распространилось на разговорную, а затем проникло и в публичную речь.

Ср.: Безработной жительнице города Канск разрешено не оплачивать коммунальные услуги в полном объеме. (НТВ, Сегодня, вед. Кирилл Поздняков).

Ср.: На озере Кривом лотосы появились пять лет назад. (НТВ, Сегодня, корр. Кобозова Наталья). Д.б.: На озере Кривое лотосы появились пять лет назад.

Приложения, выраженные условными названиями, согласуются с определяемыми словами, сохраняя начальную форму во всех падежах.

Ср.: Судя по кадрам, распространенным сегодня каналом "Аль-Джазирой", бой был действительно серьезным. (НТВ, Сегодня, корр. Якименко Владимир). Д.6.: Судя по кадрам, распространенным сегодня каналом "Аль-Джазира"

Неподчинение нормам согласования приложений - географических названий с определяемым словом можно объяснить сложностью установленных правил их письменного употребления, описанных в многочисленной справочной, учебной и научной литературе. Однако в существующих справочниках для ведущих радио- и телепрограмм,

журналистов, комментаторов и редакторов (Иванова, Черкасова 2000) даны наиболее целесообразные и методически удобные рекомендации для нормативного употребления, следование которым не представляет трудностей и позволяет избежать ненормативного употребления.

2.2.2.2. Несочетаемость формы лица.

Ненормативное согласование по числу и роду с местоимением при обозначении лица - довольно частое нарушение. Такие ошибки вызваны некомпетентностью журналиста, они встречаются как в неподготовленных, так и в подготовленных передачах; их следует расценивать как непреднамеренное отступление от нормы.

Ср.: Вы первые, которая откинулась на спинку кресла. (TBC, Без протокола, вед. Борис Берман). Д.6.: вы первая, кто откинулся на спинку кресла.

2.2.2.3. Несочетаемость формы рода.

Частота возникновения ошибочного употребления формы рода в подготовленных новостаых выпусках не оставляет возможности расценивать его как оговорку. Когда такого рода отступления не имеют массового характера и возникают как оговорки в подготовленных передачах или как непреднамеренные отступления от нормы в спонтанных условиях вещания, их, в отличие от массового употребляющихся неправильностей, не следует считать ошибкой.

Однако случаи ненормативного согласования по роду существительного, вызванные некомпетентностью журналиста, чрезвычайно частотны. Такие случаи следует считать ошибкой.

Ср.: Ликвидирована одна из крупнейших наркокартелей в мире. (НТВ, Сегодня, вед. Евгений Барковский). Д.6.: Ликвидирован один из крупнейших наркокартелей в мире.

Ошибочное согласование по роду происходит и в сочетаниях с существительными, родовая принадлежность которых не вызывает сомнения.

Чаще всего это связано с согласованием не с нужным словом. Такие ошибки встречаются в длинных синтаксических конструкциях, где из-за оторванности второго компонента словосочетания связь с первым членом теряется.

Ср.: Одновременно здесь, в столице Израиля Иерусалиме, прошла встреча кабинета израильского правительства во главе с Ариелем Шароном, на котором было принято решение. (НТВ, Сегодня, корр. Алексей Иевлев).

Подобные ошибки в согласовании особенно частотны в конструкциях, синтаксическая перспектива которых не продумана заранее. Новый компонент, выбранный из множества других во время произнесения фразы, может сочетаться с первым членом по смыслу, но при этом не согласоваться с ним по роду. Но сочетания по смыслу может и не быть, потому что первый член присутствует не всегда.

Непродуманность и несовершенство организации синтаксической перспективы предложения объясняет и возникновение ошибок в согласовании по числу.

2.2.2.4. Несочетаемость формы числа.

Превалирование смысла над формой - одна из основных причин нарушения норм управления и согласования. Ошибки в согласовании, приобретающие массовый характер, стимулируются все большим влиянием разговорной речи и речи профессиональной направленности на речь публичную и отмечаемым исследователями более свободным отношением к традиционной литературной норме.

Ср.: Защита подозреваемого, в частности, адвокат Виктор Собков, пытались оспорить это решение в вышестоящей судебной инстанции, поскольку, по их мнению, обоснованность ареста Генпрокуратурой не доказана. (РТР, Дежурная часть, вед. Татьяна Петрова). Д.6.: Защита подозреваемого пыталась оспорить это решение.

Действительно, устная речь допускает иные, более свободные, чем в письменной речи, средства выражения и их организацию. Однако следование законам языка ведет к формированию в разговорной речи специфических для нее конструкций. Их существование не позволяет принимать ложные грамматические связи между словами или неверно выбранную форму зависимого слова.

Отступления от нормы в следующих высказываниях очень распространены в устных СМИ. Поскольку ненормативное, но часто употребляемое может со временем войти в литературный язык, важно выявить наиболее распространенные случаи употребления во множественном числе некоторых существительных, существующих только в форме единственного. В составе любого словосочетания нормой является их употребление в единственном числе. Однако в употреблении мы видим иное.

Ср.: Разрушены линии электропередач. (РТР, Вести, корр. Ирысту Маркитанов). Д.6.: Разрушены пинии электропередачи. Сегодня около 11 часов утра на Таганско-Краснопресненской линии резко упало напряжение в электросетях. (РТР, Вести - Москва, вед. Марат Кашин). Д.6.: резко упало напряжение в электросети.

2.2.3. Несочетаемость частей предложения.

2.2.3.1. Порядок слов.

В области устной публицистики большое значение имеет построение высказывания, обеспечивающее его точность и логичность. Смещения в лексическом значении слов и в нормах глагольного управления, естественно, влияют и на синтаксическое строение конструкции, и на нормативность построения высказывания в целом. В устном выступлении почти всегда допускаются отклонения от синтаксических норм.

В области синтаксиса чрезвычайно широко представлена вариативность способов выражения, здесь идет борьба между традиционными устоявшимися в языке синтаксическими вариантами моделей связей слов и

предложений. Выбор нужного варианта отвечает задачам точности передачи содержания высказывания и не затрагивает основного смысла высказывания. Наряду с нормативно узаконенной широкой вариативностью в речи возникают конструкции, выходящие за пределы литературной речи из-за несоответствия грамматическим законам и нормам, из-за неспособности точно передать смысл и по стилистическим неточностям. В исследовании рассмотрен этот второй тип.

Нарушение норм соединения слов ведет к смысловым неточностям и даже непониманию, что затрудняет восприятие речи. При анализе явлений ориентиром служит не только их кодифицированность, но закрепленность и преемственность в литературном употреблении. Конструкции, не отвечающего системе и норме построения, создают помехи правильному пониманию смысла.

Ср.: Поэтому разрушенная инфраструктура войной до сих пор не восстановлена. (РТР, Вести, корр. Минаков Александр). Генеральная прокуратура просит генерала МЧС оставить в следственном изоляторе "Лефортово", поскольку следствие еще продолжается и он необходим для проведения ряда следственных действий. (НТВ, Сегодня, корр. Владимир Кобяков).

Мы расскажем вам о самых удачных операциях последних дней федеральных сил. (РТР, Вести, вед. М. Орлинкова).

Такие конструкции допускают двоякое понимание: если оба прочтения приемлемы - неизвестно, что хотел сказать автор, если одно из формальных прочтений неприемлемо по смыслу - возникает помеха восприятию.

По законам устной речи синтаксическая конструкция обычно сегментируется. Нормативность таких конструкций в телевизионной речи, особенно в передачах строгих жанров, должна оцениваться скорее с точки зрения ясности выражения смысла фразы, чем с точки зрения ее синтаксической полноценности.

Ср.: Композитор, который написал музыку к "Пятому ангелу", был у нас в гостях, Владимир Сергеевич Дашкевич, да и конечно же ко многим фильмам, более ста картин. (НТВ, Утро на НТВ, вед. Шелест Ольга).

Если смещение синтаксической перспективы предложения не

затрагивает смысла высказывания, употребление сегментированной

конструкции допустимо.

Ср.: Я напомню, что помощник президента страны заявил ) Сергей Ястржембский заявил\ о том, что Мовсар Бараев убит. (НТВ, Сегодня, вед. Алексей Суханов).

!

2.2.3.2. Слом конструкции, пропуск нужного слова. Причиной нарушения синтаксической перспективы предложения может

>

стать самопоправка формы слова вследствие изменения этой перспективы по

ходу высказывания.

Ср.: Что это было сказать сложно, кто и кому | кто и по кому стрелял. (НТВ, Сегодня, корр. Шуйский Денис).

Последовательно возникающие ассоциации в следующих высказываниях

не организованы синтаксически, продолжением неоконченной структуры

служит другая, отдельная структура, тоже требующая завершения.

Ср.: Естественно за всем этим | такое массовое мероприятие должно тщательно охраняться и охрана здесь обеспечивается четырьмя подразделениями ГУВД. (РТР, Вести - Москва, корр. Михаил Кацал). Помощник российского президента Сергей Ястржембский этот шаг, а также заявление Колина Пауэлла о признании Басаева международным , террористом и решение Минфина США заморозить его банковские счета |

заявил, что говорят о том, что мировое сообщество понимает, цитирую|...|. (НТВ, Сегодня, вед. Алексей Суханов).

4 Несформированность высказывания, замена его отдельными сегментами

с неверными средствами связи приводит к потере общего смысла.

Часто нанизывание ассоциаций сопровождается употреблением слов, не несущих никакой смысловой нагрузки, и слов-паразитов в качестве связочных.

Ср.: Вероятно, здесь уже приехала спецгруппа с кинологами и собаками, видимо, которые, видимо, вышли на то, чтобы искать взрывчатку или не знаю. Во всяком случае, овчарки лают. (НТВ, Сегодня, корр. А. Вольский).

Не может вылететь и другой рейс той же авиакомпании из "Шереметьева" до, собственно говоря, до Нью-Йорка. (РТР, Вести - Москва, корр. Михаил Кацал).

Принципу структурной избыточности противостоит принцип структурной экономии, когда структурная рамка, теряя конструктивно необходимый элемент, ослабляется. Пропуск слова может сделать высказывание непонятным или изменить его смысл на противоположный.

Ср.: За принятие проекта резолюции, которая запрещала бы Израилю депортировать из страны главу палестинской автономии Ясира Арафата и

прекратить угрозы в его адрес проголосовали одиннадцать членов Совета Безопасности ООН. (РТР, Вести, корр. Олег Горшков). Д.6.: и обязывала бы его\... |.

Анализируя описанные в исследовании случаи нарушения синтаксической организации высказывания, мы говорили не о выборе одного из сосуществующих в языке вариантов, а о противопоставлении конструкций, адекватно отражающих замысел автора, ошибочным, не соответствующим грамматическим законам и нормам и неспособным точно передать смысл. Неточное применение способов словорасположения создает конструкции, которые содержат возможность двоякого понимания смысла или непонимания его. Рекомендации касались способов пользования системой языка, ее употребления, адекватного функционирования в речи.

При анализе текстов звучащих СМИ были зафиксированы речевые сдвиги и новации, совершающиеся в литературном языке. При определении статуса учитывался их неслучайный, не единичный характер.

В заключении подводятся итоги.

В устной речи допустимы иные, более свободные, чем в письменной речи, средства выражения; исследователи отмечают более свободное отношение к традиционной литературной норме. Стремясь быть доступными аудитории, пытаясь найти новые смыслы и установить новые связи между фактами языка и фактами реальной жизни, теле- и радиожурналисты ломают традиционные модели словообразования, грамматики, ищут необычные номинации и сочетания, перерабатывают готовые формы.

Удачное словотворчество и словоупотребление реализуют потенциал языка. Новые способы и средства выражения, оставаясь на определенном этапе развития языка узуальными, могут проникнуть в общее употребление и определить тенденции языкового развития.

Неудачный выбор лексических единиц и употребление конструкций, где формальные связи компонентов противоречат грамматике и, в силу своего не отвечающего системе и норме построения, создают помехи правильному пониманию смысла, следует расценивать как речевые ошибки.

Неверный выбор слов часто является результатом немотивированного семантического смещения или характерного для устной речи расширительного понимания синонимического ряда. Незнание или неучет словарного значения слова, его смысловых, эмоциональных и стилистических оттенков, сферы употребления и особенностей лексической сочетаемости приводит к употреблению одного слова вместо другого, сходного по значению, но не отвечающего нормативным критериям и не являющегося адекватным заложенному смыслу, что становится основной причиной появления ошибочного употребления.

Причинами колебаний в управлении могут стать: смысловая и формально-структурная аналогия, семантическое преобразование главного компонента словосочетания, появление стандартизированных словоблоков. Это нередко ведет к переразложению структуры словосочетаний и к

разрушению традиционных синтаксических связей. В области управления речевые колебания, вызванные новыми условиями функционирования языка, ведут к возникновению преимущества в употреблении одних падежных форм перед другими, к ослаблению падежных функций. В то же время возникновение ряда ошибок в управлении объясняется не столько динамическими процессами, происходящими в языке, сколько несоблюдением предписаний языковой системы и кодифицированных правил построения словосочетаний, требующих использования определенных падежных форм.

В области синтаксиса складывается некая тенденция соединения слов, где формальные связи компонентов вступают в противоречие с правилами грамматики и, в силу своего не отвечающего системе и норме построения, создают помехи правильному пониманию смысла.

Появление ошибок обусловлено комплексом вербальных и невербальных обстоятельств, создающих более или менее благоприятные условия для их возникновения: характером текста, степенью его подготовленности, общей ситуацией вещания, личностью и языковой компетенцией ведущего, составом участников передачи.

Общая ситуация телеречи такова, что в некоторых жанрах нередко возникает необходимость произнесения неподготовленной речи одновременно с ее порождением. Это и создает условия для возникновения в речи журналистов подавляющего числа нарушений литературных норм. Спонтанная устная речь требует мгновенного выбора точного слова, что на практике не всегда выполнимо.

Фактор характера текста определяет широту возможного синонимического ряда в рамках темы; фактор личности ведущего, точнее, степень сформированности у него навыка

одновременного генерирования и произнесения фразы, определяет степень влияния всех остальных факторов на вероятность появления в речи тележурналиста ошибок. От характера сформированное™ у говорящего речевого навыка зависит умение найти в наименьший отрезок времени наилучший вариант и произнести его вслух, не прибегая к уточняющим или, зачастую, псевдоуточняющим синонимам и оборотам, создающим нежелательный эффект многословия.

Принадлежность произведения тому или другому жанру не представляет особой значимости для выяснения причин появления в речи журналиста ненормативных явлений. Однако в каждом жанре различны соотношение, взаимообусловленность, степень допустимости и закономерность употребления языковых средств. Перемещению периферийных единиц языка в центр его системы способствует их включение в медиа-текст. Оно всегда должно быть оправдано функционально-стилевой и жанровой принадлежностью текста. В противном случае они не могут создать должного стилистического и смыслового эффекта и воспринимаются как дефектные.

Условия функционирования языка меняются быстрее, чем система языка - отклонения от правил могут вылиться в определенные тенденции и через некоторое время стать нормативными или остаться за пределами литературного употребления. Слова утрачивают свои значения, взамен которых приходят новые, ранее не существовавшие; наблюдается перегруппировка значений: основные, наиболее частотные переходят в разряд второстепенных, менее частотных - и наоборот; расширяется и сужается объем значений.

Закрепленность некоторых наиболее употребительных явлений, характеризующих колебательное состояние нормы, перспективна, особенно если есть основания предполагать их

неслучайный, не единичный характер. Вместе с тем многое из употребляемого сегодня может оказаться случайным и ни при каких условиях не стать фактом литературного языка.

Мы остановились на случаях массового ненормативного употребления языковых явлений, приобретающего эпидемический характер и поэтому часто не воспринимаемого как ошибочное. Такое употребление зафиксировано без указания на степень его ненормативности, поскольку последняя зависит от прочности усвоения слова литературным языком в целом, которую нельзя прогнозировать.

Основное содержание работы отражено в следующих публикациях:

1. Дзюба Д.Б. Устное слово журналиста: задачи и трудности // Журналистика и культура русской речи. Слово в семасиологическом, прагматическом, социокультурном аспектах: Тезисы докладов международной конференции - М.: Изд-во Московского университета, 2003. - С.104-106.

2. Дзюба Д.Б. Культура речи. Слабое звено // Аспирант и соискатель. - М., 2004,-№5(24).-С.268-301.

3. Дзюба Д.Б. Факторы появления ненормативных явлений в языке СМИ. // Вопросы филологических наук. - М., 2005. - №5(16). - С.86-88.

ГосИРЯП Зон NüiSímuf /00 ИМ £~а.

aoQg а 2S69

p-256»

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Дзюба, Диана Борисовна

Введение.

Глава 1. Свойства языковой нормы.

1.1. Вопрос о сущности нормы в лингвистической литературе.

1.2. Критерии нормативности языкового явления.

1.3. Проблема кодификации и нормализации языковых явлений.

1.4. Варианты и колебания литературной нормы и тенденции формирования новых норм.

1.5. Экстралингвистические факторы языковых изменений в средствах массовой информации.

1.6. Функционально-стилистические особенности звучащих СМИ.

1.7. Специфика речевого употребления в звучащих СМИ.

1.8. Жанровая коррекция выбора средств языкового выражения.

1.9. Психолингвистические основания включения ненормативных языковых средств в тексты СМИ.

Глава 2. Узуальные особенности и типология языковых единиц в их функционировании в телевизионной речи.

2.1. Слово.

2.1.1. Неудачный выбор слова.

2.1.1.1. Замена нужного слова паронимом.

2.1.1.2. Неточный выбор синонима.

2.1.2. Речевая избыточность.

2.1.3. Отклонения в словообразовании и формообразовании.

2.2. Связь слов.

2.2.1. Лексическая несочетаемость.

2.2.1.1. Контаминационная деформация.

2.2.1.2. Некорректная экспрессия.

2.2.1.3. Нарушение смысловых связей.

2.2.2. Синтаксическая несочетаемость.

2.2.2.1. Несочетаемость падежной формы.

2.2.2.2. Несочетаемость формы лица.

2.2.2.3. Несочетаемость формы рода.

2.2.2.4. Несочетаемость формы числа.

2.2.3. Несочетаемость частей предложения.

2.2.3.1. Порядок слов.

2.2.3.2. Слом конструкции, пропуск нужного слова.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Дзюба, Диана Борисовна

Исследование посвящено изучению современной русской телевизионной речи, которая дает интересный материал для понимания соотношения литературной нормы и явления вариантности. Вариантность способна расширить границы литературного языка, изменить состав его языковых средств.

В центре исследования - отклонения от узаконенного нормой в устных СМИ. Как известно, ненормативное, но часто употребляемое явление приобретает черты устойчивости и может в конечном счете обрести статус факта литературного языка. Для изучения этого процесса особенно интересна телевизионная речь, влияние которой на формирование нормы благодаря ее массированности все более возрастает.

Интерес к проблеме функционирования некодифицированных явлений в телевизионной речи усиливается и тем, что способы реализации телевизионных сообщений требуют особого внимания к отбору языкового материала с учетом особенностей его восприятия.

Увеличивающийся поток информации и возрастающая потребность в оперативных сообщениях способствуют совершенствованию всех средств массовой коммуникации - и печати, и радио, и телевидения. Для устных СМИ характерна способность мгновенного и безграничного распространения информации о событиях с места действия в момент их совершения. Передается звучащая речь, исключающая возможность для слушателя вернуться к только что переданному сообщению. Поэтому так значительна коммуникативная специфика радио- и телеречи, так ответственны выбор и организация языковых средств. Выполняя информативную функцию, устные СМИ своими средствами воздействуют на общество.

Сами радио и телевидение не сразу приходят к овладению собственной спецификой, где степень ориентации на письменный текст и спонтанность выступают как переменные признаки, а жанр определяет собственно языковую специфику программ. Способ реализации сообщений требует особого внимания к отбору языкового материала с учетом особенностей его восприятия.

Современный период демократизации СМИ обусловил повышение исследовательского интереса к проблемам функционирования и действенности теле- и радиоречи. В теле- и радиоречи ярко проявляется синтез типов функционирования литературной речи.

Необходимо проследить характер и закономерности речевого процесса в телевидении и на радио с учетом их природы, специфики, их социально-культурной и пропагандистской функций. Необходимо учесть особенности внеязыковых условий, влияющих на строение речи. Различия между радио и телевидением как средствами массовой информации основаны на различии используемых в них знаковых комплексов. Роль телевидения как средства массовой информации возрастает благодаря использованию слова в сочетании с изображением.

В настоящем исследовании рассматривается телеречь, система языковых средств которой включает в себя особую подсистему устных речевых средств. Это особый тип функционирования литературного языка, целенаправленно организованный и прикрепленный к определенной ситуации.

С лингвистической точки зрения телеречь, как и речь радио -многоплановые явления. Происходящие здесь эволюционные изменения затрагивают прежде всего лексико-семантический ярус языка, поскольку он непосредственно обращен к внеязыковой действительности и отражает все происходящие в ней изменения в литературном речевом узусе.

При анализе речевой специфики телевидения необходимо исходить из того, что коммуникативно-общественные функции и задачи общения в определенной сфере обусловливают выбор и своеобразное использование речевых средств. Предполагается, что это сознательный выбор и строго мотивированное использование средств выражения. Однако на деле это не всегда так.

Речь телевидения и радио, являясь разновидностью массового общения, должна выполнять основные функции литературного языка, быть общепринятой и общепонятной. Высказывания в ней необходимо строить в соответствии с утвердившимися нормами литературного языка. Телевизионный текст все больше становится не просто обычным сообщением, передающим информацию, - он рассчитан на активное воздействие на слушателя. Журналист должен не только сообщить информацию, но и создать впечатление о сообщаемых фактах. Это составляет цель высказывания, которая определяет средства выражения. На выбор этих средств оказывает решающее воздействие и форма устной речи.

Разговорная речь структурно воздействует на язык устной публицистики. Поэтому столь необходимо исследование речевой специфики телевидения и радио на пути сближения речи книжной и разговорной. Это сближение проявляется в нормативных колебаниях и отступлениях от нормы - в речевых ошибках. Журналист, пытаясь прийти к доверительной расположенности к зрителю (слушателю), стремится к совпадению своего языка и языка того, кто воспринимает его речь. Значит, ему надо быть полностью доступным аудитории, но при условии абсолютной грамотности своей речи.

Эти особенности позволяют рассматривать речь телевидения, как и речь радио, не как случайное и внесистемное образование, а как речевую систему со своим внеязыковым контекстом.

Актуальность исследования определяется тем, что речевые сдвиги и новации, совершающиеся в литературном языке, так или иначе проходят через каналы массовой информации, язык которых отражает происходящие изменения и потому интересен для исследования живых языковых процессов.

Существует много проблем, для решения которых большое значение имеет теоретическое изучение особенностей журналистики, специфики жанров, языка и стиля публицистических выступлений, которые способствуют выявлению ресурсов их эффективности. В исследовании сделана попытка выбрать из огромного круга теоретических и практических вопросов, связанных с использованием на телевидении языковых средств, те, неразработанность которых вызывает наибольшие затруднения на практике, и привлечь к ним внимание.

Целью работы является выяснение реально происходящих процессов в речевой сфере телевидения и радио, исходя из наблюдений за рядом языковых средств с позиций их нормативности в структурном, семантическом, функциональном и стилистическом аспектах.

Достижение данной цели опирается на постановку и решение следующих задач:

1. Применить к анализу речевых (языковых) явлений теорию нормы и вариантности.

2. Рассмотреть различные способы отклонения от литературной нормы, преимущественно в области выбора слова, глагольного управления и синтаксического строения фразы.

3. Дать адекватное толкование лексических значений употребленных слов, если их выбор сомнителен.

4. Определить исходную модель управления при отклонении от нее в ее употреблении.

5. Определить характер некоторых синтаксических неточностей. Положения, выносимые на защиту:

1. Удачное словотворчество и словоупотребление реализуют потенциал языка. Новые способы и средства выражения, оставаясь на определенном этапе развития языка узуальными, могут проникнуть в общее употребление и определить тенденции языкового развития.

2. Неудачный выбор лексических единиц и употребление конструкций, где формальные связи компонентов противоречат грамматике и, в силу своего не отвечающего системе и норме построения, создают помехи правильному пониманию смысла, следует расценивать как речевые ошибки.

3. Неверный выбор слов часто является результатом немотивированного семантического смещения или характерного для устной речи расширительного восприятия синонимического ряда.

4. В области управления отмечаются колебания, вызванные новыми условиями функционирования языка, ведет к возникновению преимущества в употреблении одних падежных форм перед другими, к ослаблению падежных функций.

5. В области синтаксиса складывается некая тенденция соединения слов, где формальные связи компонентов вступают в противоречие с правилами грамматики и, в силу своего не отвечающего системе и норме построения, создают помехи правильному пониманию смысла.

6. Появление ошибок обусловлено комплексом вербальных и невербальных г обстоятельств, создающих более или менее благоприятные условия для их возникновения: характером текста, степенью его подготовленности, общей ситуацией вещания, личностью и языковой компетенцией ведущего, составом участников передачи.

7. Явления языка часто носят синкретический характер. В одном употреблении может объединяться несколько принципов отклонения от нормы.

Базу исследования составили употребления, извлеченные из теле- и радиопередач (проанализировано 4347 случаев ненормативного употребления, извлеченных из теле и радио передач; соотношение первого и второго типов речи в нашем материале составляет 95% и 5%).

Методы исследования: метод изучения слова в контексте, метод анализа синтаксической структуры в культурно-речевом аспекте, структурно-семантические и функционально-стилистический методы, а также метод привлечения лексикографических данных.

В качестве объекта исследования избрана речь телепередач разных жанров. Выбор материала обусловлен особым характером теле- и радиоречи, отражающим возникающие языковые явления и тенденции развития. Это потребовало расшифровки большого числа текстов звукозаписей.

Теоретической основой при исследовании явились фундаментальные положения лингвистики в области теории устной речи и культуры речи (работы JI.B. Щербы, Г.О. Винокура, В.В. Виноградова, Б.Н. Головина, Д.Э. Розенталя, Л.ГТ. Крысина). В качестве опорных знаний по вопросам теории устной публицистики и ее языка использовались: работы С.И. Бернштейна, В.Г. Костомарова, O.A. Лаптевой, Ю.А. Бельчикова, Г.Я. Солганика, М.В. Зарвы.

Новизна предпринятого исследования заключается в том, что в нем:

1. Анализируются экстралингвистические факторы, которые влияют на формирование текста телепередач.

2. Анализируются нестабильные участки языковой системы.

3. Анализ ведется на основе теоретических представлений о характере нормы, о соотношении явления нормы и ее кодификации.

4. Выясняются особенности проявления нормы на разных участках языковой системы.

Практическое значение диссертационного исследования состоит в том, чтобы выработать определенный инструментарий для осознанного восприятия текста слушателем и для более точного выбора средства журналистом.

Работа состоит из двух глав.

Первая глава посвящена исследованию общих вопросов культуры речи, структуры литературного языка, некоторых - необходимых для темы исследования - вопросов функциональной стилистики, исследуются вопросы нормы, кодификации, возможности нормализации.

Во второй главе анализируются некоторые виды языковых явлений (нарушения информативной точности, вызванные неточным выбором слова, основные способы организации отклоняющихся от требований системы сочетаний, способы создания эмоциональной окрашенности речи, явления нарушения управления) с точки зрения их нормативности - ненормативности в современном литературном языке.

Анализировались явления, в отношении которых есть основания предполагать их неслучайный, не единичный характер.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Типология некодифицированных явлений телевизионной речи"

Заключение

При анализе текстов звучащих СМИ были зафиксированы речевые сдвиги и новации, совершающиеся в литературном языке.

В устной речи допустимы иные, более свободные, чем в письменной речи, средства выражения; исследователи отмечают более свободное отношение к традиционной литературной норме. Стремясь быть доступными аудитории, пытаясь найти новые смыслы и установить новые связи между фактами языка и фактами реальной жизни, теле- и радиожурналисты ломают традиционные модели словообразования, грамматики, ищут необычные номинации и сочетания, перерабатывают готовые формы, которых стало недостаточно для нового способа отражения реалий действительности.

Удачное словотворчество и словоупотребление реализуют потенциал языка. Новые способы и средства выражения, оставаясь на определенном этапе развития языка узуальными, могут проникнуть в общее употребление и определить тенденции языкового развития.

Неудачный выбор лексических единиц и употребление конструкций, где формальные связи компонентов противоречат грамматике и, в силу своего не отвечающего системе и норме построения, создают помехи правильному пониманию смысла, следует расценивать как речевые ошибки. Наблюдается как нечеткость представления значения слова, так и неверное распределение синтаксических позиций. Активизируются периферийные элементы языка.

Неверный выбор слов часто является результатом немотивированного семантического смещения или характерного для устной речи расширительного представления о синонимическом ряде. Незнание или неучет словарного значения слова, его смысловых, эмоциональных и стилистических оттенков, сферы употребления и особенностей лексической сочетаемости приводит к употреблению одного слова вместо другого, сходного по значению, но не отвечающего нормативным критериям и не являющегося адекватным заложенному смыслу, что становится основной причиной появления ошибочного употребления.

В области управления речевые колебания, вызванные новыми условиями функционирования языка, ведут к возникновению преимущества в употреблении одних падежных форм перед другими. В то же время возникновение ряда ошибок в управлении объясняется не столько динамическими процессами, происходящими в языке, сколько несоблюдением предписаний языковой системы и кодифицированных правил построения словосочетаний, требующих использования определенных падежных форм. Другая причина нарушения норм управления и согласования - в превалировании смысла над формой.

В области синтаксиса складывается некая тенденция соединения слов, где формальные связи компонентов вступают в противоречие с правилами грамматики и, в силу своего не отвечающего системе и норме построения, создают помехи правильному пониманию смысла.

Явления языка часто носят синкретический характер. В одном высказывании может объединяться несколько принципов отклонения от нормы.

Появление ошибок обусловлено комплексом вербальных и невербальных обстоятельств, создающих более или менее благоприятные условия для их возникновения: характером текста, степенью его подготовленности, общей ситуацией вещания, личностью и языковой компетенцией ведущего, составом участников передачи.

Общая ситуация телеречи такова, что в некоторых жанрах нередко возникает необходимость произнесения неподготовленной речи одновременно с ее порождением. Это и создает условия для возникновения в речи журналистов подавляющего числа нарушений литературных норм. Спонтанная устная речь требует мгновенного выбора точного слова, что на практике не всегда выполнимо.

Фактор характера текста определяет широту возможного синонимического ряда в рамках темы; фактор личности ведущего, степень сформированности у него навыка одновременного генерирования и произнесения фразы, определяет степень влияния всех остальных факторов на вероятность появления в речи тележурналиста ошибок. От характера сформированности у говорящего речевого навыка зависит умение найти в наименьший отрезок времени наилучший вариант и произнести его вслух, не прибегая к уточняющим или нередко псевдоуточняющим синонимам и оборотам, создающим нежелательный эффект многословия.

Принадлежность произведения тому или другому жанру не представляет особой значимости для выяснения причин появления в речи журналиста ненормативных явлений. Однако в каждом жанре различны соотношение, взаимообусловленность, степень допустимости и закономерность употребления языковых средств. Перемещению периферийных единиц языка в центр его системы способствует их включение в медиа-текст. Оно всегда должно быть оправдано функционально-стилевой и жанровой принадлежностью текста. В противном случае они не могут создать должного стилистического и смыслового эффекта и воспринимаются как дефектные.

Условия функционирования языка меняются быстрее, чем система языка -слова утрачивают их значения, взамен которых приходят новые, ранее не существовавшие; наблюдается перегруппировка значений: основные, наиболее частотные переходят в разряд второстепенных, менее частотных - и наоборот; расширяется и сужается объем значений.

Причинами колебаний в управлении могут стать: смысловая и формально-структурная аналогия, семантическое преобразование главного компонента словосочетания, появление стандартизированных словоблоков. Это нередко ведет к переразложению структуры словосочетаний и к разрушению традиционных синтаксических связей.

Закрепленность некоторых наиболее употребительных явлений, характеризующих колебательное состояние нормы, перспективна, особенно если есть основания предполагать их неслучайный, не единичный характер. Отклонения от правил могут вылиться в определенные тенденции и через некоторое время стать нормативными.

Вместе с тем многое из употребляемого сегодня может оказаться случайным и ни при каких условиях не стать фактом литературного языка.

Мы остановились на таких случаях массового ненормативного употребления языковых явлений, приобретающего эпидемический характер и поэтому часто не воспринимаемого как ошибочное, но ошибочным все же являющегося. Такое употребление зафиксировано без указания на степень его ненормативности, поскольку последняя зависит от прочности усвоения слова литературным языком в целом, которую пока не удается прогнозировать: «мы пока не знаем закономерностей преобразования нормы в условиях устности» (Лаптева 2003, С.7).

178

 

Список научной литературыДзюба, Диана Борисовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М.: Высш. шк., 1990.- 168 с.

2. Аннушкин В.И. Русские учения о речи. // Речевое общение. Спец. вестник. / Красноярск, 2000.

3. Багиров Э.Г. Тележурналистика. Проблемы теории и методологии исследования. Автореф. докт. дис. М., 1976.

4. Багиров Э.Г. Основы телевизионной журналистики. М.: Изд-во МГУ, 1978.-238 с.

5. Барлас Л.Г. Специфика художественно-речевой семантики и особенности ее анализа // Основные понятия и категории лингвистики. -(Межвузовский сб.научных трудов). Пермь: Изд-во ПГУ, 1982. 158 с.

6. Бельчиков Ю.А. Лексическая стилистика: проблемы изучения и обучения. М.: Русский язык, 1988. 157 с.

7. Бельчиков Ю.А. О культурном коннотативном компоненте лексики // Электронный ресурс. URL: http:teneta.rinet.ru/rus/be/belchikov ocultnconnot.htm

8. Бельчиков Ю.А. Стилистика и культура речи. М.: УРАО, 2002. 158 с.

9. Бельчиков Ю.А., Кохтев H.H. Лектору о слове. М.: Знание, 1973.-103 с.

10. Борецкий P.A. Телевизионная журналистика. М.: Изд-во МГУ, 2002.-299 с.

11. Борецкий P.A. Осторожно, телевидение! М.: ИКАР, 2002. 259 с.

12. Брызгунова Е.А. Русская грамматика. М.: Наука, 1980. 709 с.

13. Будагов P.A. Литературные языки и языковые стили. М.: Высшая школа, 1967.-376 с.

14. Буданцев Ю.П. В контексте жизни. Системный подход и массовая коммуникация. М.: Мысль, 1979. 262 с.

15. Вакурова Н.В., Московкин Л. И. Типология жанров современной экранной продукции.// Электронный ресурс. URL:http://leo-mosk.narod.ru/works/GANRE I.htm

16. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. М.: Логос, 2001.-302 с.

17. Вартанов A.C. Актуальные проблемы телевизионного творчества на телевизионных подмостках. М.: Книжный дом Университет, 2003. 320 с.

18. Васильева А.Н. Основы культуры речи. М.: Русский язык, 1999. 247с.

19. Вербицкая J1.A. Тенденции развития культуры речи на пороге XXI века // Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ. М., 1999.

20. Виноградов В.В. Задачи советского языкознания. Вопросы языкознания, 1952,-№ 1.

21. Виноградов В.В. Русская речь, ее изучение и вопросы языковой культуры. Вопросы языкознания, 1961, - № 4.

22. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.: Высш. шк., 1986.-639 с.

23. Виноградов В.В. Проблемы культуры речи и некоторые задачи русского языкознания. Вопросы языкознания, 1964, -№ 3.

24. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высш. шк., 1981. -320 с.

25. Виноградов С.И. Нормативный и коммуникативный прагматический аспекты культуры речи // Культура русской речи и эффективность общения. М.: Наука, 1996. 439 с.

26. Винокур Г.О. Культура языка. М.: Изд-во Федерация, 1929. 336 с.

27. Винокур Г.О. Культура языка. // В кн.: Основы культуры речи. Хрестоматия. М.: Высш. шк., 1984. 312 с.

28. Винокур Т.Г. К вопросу о норме в художественной речи. // В кн.: Синтаксис и норма / АН СССР. Ин-т рус.яз. М.: Наука, 1974.- 283 с.

29. Гавранек Б. Задачи литературного языка и его культура // Пражский лингвистический кружок. Сб. статей. М., 1967. С. 338-377

30. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Языки русской культуры, 1998. -763 с.

31. Гельгардт P.P. О языковой норме. // В кн.: Вопросы культуры речи. М., 1961. - Вып. 3.

32. Головин Б.Н. Как говорить правильно. М.: Высш. шк., 1988. 159 с.

33. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи М.: Между нар. отношения, 1993. 279 с.

34. Горбаневский М.В. Выбор слова, суды и экспертиза // Профессия -журналист. 2001, №9. С.48-53.

35. Горбаневский, М. Будь осторожен, выбирая слово: Язык наш // Журналист. 2003,- N 9.- С. 77.

36. Горбаневский М.В., Караулов Ю.Н., Шаклеин В.М. Не говори шершавым языком.// Электронный ресурс. URL: http://gramota.ru/negovori.html

37. Горбачевич К.С. Вариативность слова и языковая норма: На материале современного русского языка. Л.: Наука, 1978.-340с.

38. Горбачевич К.С. Изменение норм русского литературного языка. Л.: Просвещение, 1971. 270 с.

39. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. М.: Просвещение, 1989. 208 с.

40. Гордон А. Диалоги. М.: Предлог, 2004. 320с.

41. Граудина Л.К. Вопросы нормализации русского языка. Грамматика и варианты. М.: Наука, 1980. 287 с.

42. Граудина Л.К. О процессе интеграции языковых дисциплин культуры речи и риторики // В кн.: Язык. Культура. Гуманитарное знание. Научное наследие Г.О. Винокура и современность. М.: Научн. мир., 1999. - 485 с.

43. Граудина Л.К. Проблемы нормирования русского языка: реальность и прогнозы. // В кн.: Культура русской речи и эффективность общения. М.: Наука, 1996. 439 с.

44. Граудина Л.К. О современной концепции отечественной риторики и культуре речи. // В кн.: Культура русской речи и эффективность общения. М.: Наука, 1996.-439 с.45.48,49,50,51