автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Типы ритмических модуляторов и их семантико-стилистические функции (на материале английской поэзии XIX в.)
Оглавление научной работы автор диссертации — Иванова, Елена Васильевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. ТИПЫ РИТМИЧЕСКИХ МОДУЛЯТОРОВ И ИХ АКЦЕНТНО-РИТ
МИЧЕСКИЕ И ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ.
1. Акцентно-слоговые типы ритмических модуляторов
2. Формальная /ритмическая/ маркированность ритмических модуляторов.
3. Грамматические особенности ритмических модуляторов
§ I. Отягчение.
§ 2. Межстопная инверсия.
§ 3. Внутристопная инверсия а/ Внутристопная инверсия за счет двух слов б/ Внутристопная инверсия за счет одного слова
§ 4. Сопоставление грамматических характеристик трех типов ритмических модуляторов
ГЛАВА П. ИНФОРМАТИВНОСТЬ РИТМИЧЕСКИХ МОДУЛЯТОРОВ
1. Предварительные замечания.
2. Ритмический модулятор как ритмический курсив /экспрессивно-усилительная функция ритмических модуляторов/
§ I. Отягчение.
§ 2. Внутристопная инверсия.
§ 3. Межстопная инверсия.
3. Иконические возможности ритмических модуляторов /элементарная образно-экспрессивная функция ритмических модуляторов/
ГЛАВА Ш. РОЛЬ РИТМИЧЕСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ СТИХА В РЕАЛИЗАЦИИ
ТЕКСТОВЫХ КАТЕГОРИЙ ЧЛЕНИМОСТИ, КОГЕЗИИ И ИНТЕГРАЦИИ.
1. Предварительные замечания.
2. Ритмическая организация частей при объемно-прагматическом членении текста
3. Ритмическая организация единиц контекстно-вариативного членения текста
Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Иванова, Елена Васильевна
Настоящая диссертация посвящена изучению выразительной роли ритма в английском стихотворном тексте. Предметом исследования являются элементы стихотворного ритма - ритмические модуляторы, рассматриваемые в функциональном аспекте.
В терминах теории информации, понятие ритма расположено между полюсами единственности и, следовательно, непредсказуемости явления и периодичности /в математическом смысле, то есть повторения явления тождественно самому себе через определенный интервал времени /или пространства/, именуемый периодом/ и, следовательно, предсказуемостью. Ритм характеризуется повторением и изохронизмом, вследствие которых явление предсказуемо случайно, и понятие ритма связано с понятием ожидания, которое, однако, не является уверенностью: "Ожидание - это надежда, точнее - своеобразное пари, основанное на предшествующем: в каждый момент индивидуум, находящийся под воздействием ритма, "бьется об заклад", что в конце примерно того же временного интервала явление повторится. Однако тот факт, что ожидание это не является уверенностью, подсказывает, что в один прекрасный момент ожидание будет обмануто." [Моль: 1966, 119-123].
Понятие ритма является отражением в сознании объективных свойств природы и общества. В настоящем исследовании целесообразно основываться на классификации ритмов, предлагаемой A.M.Антиповой, которая выделяет неречевые формы ритма /механический, биологический, социальный, художественный/ и речевой ритм /поэтический и прозаический/, отмечая при этом, что понятие художественного ритма частично вбирает в себя и понятие речевого ритма тогда, когда речь идет о ритме литературных произведений [ Антипо-ва: 1981, 26-29].
При широком понимании ритма в поэзии выделяются многочисленные и разнообразные ритмообразующие факторы. Например, Ю.Н.Тынянов [1965, 19-194] определял в качестве ритмических факторов единство стихового ряда, тесноту его, динамизацию речевого материала и сукцессивность речевого материала в стихе. С.П.Бобров [1965; 1966] , М.Л.Гаспаров [1974] называют ритм ударений и ритм словоразделов. А.М.Антипова [1978] выявляет группу просодических средств ритмизации стиха, оформляющих строку и строфу. В.В.Кожи-нов [1970] относит к ритмообразующим факторам размер и словоразделы, аллитерацию и ассонанс, повтор и взаимодействие однородных синтаксических конструкций, чередование напряжений и разряжений поэтического смысла. Т.Н.Шишкина [1974] включает в число ритмо-образующих факторов повторы слоговых групп, повторы изохронных стихов, синтаксический параллелизм в пределах нескольких соотнесениях строк, рифму, внутреннюю рифму, чередование каталектик, межстрочную паузу, цезуры, строфическое деление текста. Е.П.Кар-пиченкова [1981] уточняет и дополняет последнюю классификацию, относя к ритмообразующим факторам повторы всех чувственно воспринимаемых элементов, которые отграничены друг от друга, имеют начало и конец, сходны по своему строению, последовательны в своей повторяемости. Таким образом, при широком понимании ритма в поэзии ритмообразующими факторами можно считать /более или менее/ регулярно повторяющиеся элементы любого уровня организации стихотворного текста.
Такое широкое понимание, безусловно, оправдано как онтологическими свойствами самого объекта - стихотворного ритма, представляющего собой сложное, многоаспектное явление, так и общелитературным /нетерминологическим/ значением слова "ритм". Однако в диссертации представляется целесообразным основываться на терминологически суженном понимании ритма, соответствующем предмету и материалу настоящего исследования.^
В диссертации рассматривается ритм английского пятистопного ямба, то есть стиха силлабо-тонической системы стихосложения. В основе ее лежит понятие метра.
Метр /как и ритм/ может пониматься в широком и в узком смысле. Широкое понимание метра представлено, например, в работе М.Ю.Лотмана [1974]. Предлагая модель механизма стиха, представляющую текст не как одновременное, но как последовательное воплощение метрических и языковых цепочек /то есть сначала метрические последовательности отображаются в языковые, а затем эти образы метрических цепочек репрезентируются в текстах/, автор указывает, что метрическая упорядоченность может вноситься в любой уровень системы языка: не только в фонологический, но и грамматический и/или семантический. При таком понимании метр распространим на все системы стихосложения.
Сходное распространение представлено в статье Дж.Лотза [Lotz: I960], рассматривающего метр - численное /numerical/ регулирование - как дистинктивный признак стиха - маркированного члена оппозиции стих/проза. Выделение в качестве лингвистических составляющих фонологических и синтаксических позволяет автору распространить понятие метра даже на свободный стих в той мере, в какой верлибр стремится к строгому упорядочению синтаксических единиц с широким варьированием в фонетическом материале.
Вместе с тем, анализируя конкретный стихотворный материал, мы имели в виду и это широкое понимание и в отдельных случаях старались учитывать взаимодействие различных ритмообразующих факторов.
Английский ямб, по классификации Дж.Лотза, является силлабо-про-содическим динамическим изосиллабическим.
С другой стороны, наиболее узко понятие метра трактуется, например, Л.И.Тимофеевым [1971, 312-350], который употребляет его только по отношению к античному стихосложению, квалифицируемому как количественное /музыкально-речевое/ и, таким образом, противопоставляемому качественному /речевому акцентному стиху/, объединяющему силлабическую, силлабо-тоническую и тоническую системы стихосложения.^
В основу настоящего исследования положена концепция метра М.Л.Гаспарова [1974]. Метр не рассматривается как дистинктивный признак, по которому маркируется стих в оппозиции стих/проза. В качестве такого признака выделяется расчлененность речи на относительно короткие отрезки - стихи или строки, причем это членение обязательно, единообразно задано для всех читателей, может не совпадать с синтаксическим членением текста и порождает соотнесенность и соизмеримость строк /стихов/. Соотнесенность, означающая, что каздая часть стихотворного текста соотносится в восприятии как с непосредственно предшествующими и последующими частями, так и с аналогичными частями всех предыдущих и последующих стихов /то есть начало стиха - со всеми началами стихов и т.п./, увеличивает сеть связей каждого слова стиха и повышает семантическую емкость его. Соизмеримость означает восприятие всех стихов как психологически равных единиц текста. Единицей соизмерь' "Метрический" в значении "долготный" употребляет и С.В. Шервинский CI96I, 19], однако не только по отношению к античному стихосложению, но и по отношению к русскому силлабо-тоническому стиху, который, согласно его концепции, имеет и долготную сторону. римости в силлабо-тонической системе является повторяющееся сочетание фонологически противопоставленных слогов.
Под метром понимается "упорядоченное чередование сильных и слабых мест в стихе" [Гаспаров: 1974, 12]- иктов и неиктов. Икт равен одному слогу, неикт - одному или двум слогам. В английском /как и в русском/ стихе икты и неикты заполняются слогами, фонологически противопоставленными по признаку ударности/безударности. Повторяющееся сочетание икта и неикта называется стопой.
Слоговая позиция икта схематически изображается [ —] ; слоговая позиция неикта - ] . По числу и расположению слогов на икте и неикте в стопе различаются пять метров: ямб / yj — /, хорей /—■ \j /, дактиль /— \j yj/, амфибрахий / \j — kj/, анапест /yj Длина стиха каждого метра определяется числом стоп и называется размером /например, пятистопный Термины метр и размер могут употребляться синонимически.
Приведенное выше определение метра наиболее абстрактно и в силу этого применимо к силлабо-тоническому стиху независимо от поэтической традиции. Обязательность заполнения иктов ударными, а неиктов безударными слогами варьирует для разных метров, поэтических традиций разных народов и определяется в терминах констант /обязательность/, доминант /преимущественность/ и тенденций /произвольность/, представляющих в порядке убывания три степени ритмического ожидания. В частности, в английском ямбе все позиции метрического ряда являются доминантами, то есть икты заполняются преимущественно ударными слогами, а неикты - преимущественно безударными слогами. Заполнение икта безударным слогом /пропуск схемного ударения/ или неикта ударным слогом /сверхсхемное ударение/ поэтической традицией не запрещается, но является нетипичным.
Метр представляет собой абстрактную, базовую модель, схему, лежащую в основе стихотворного ритма. Метр - "закономерность ритма, обладающая достаточной определенностью, чтобы вызвать: а/ ожидание ее подтверждения в следующих стихах; б/ специфическое переживание "перебоя" при ее нарушении[Колмогоров: 1963, 641. То есть метр - это инвариант, реализующийся в стихотворной речи в ритмических вариациях. Следовательно, ритм стиха - это "реальное чередование сильных и слабых звуков, возникающее в результате взаимодействия естественных свойств речевого материала и метрического закона" [Жирмунский: 1975, 16], "эмпирическая реальность стиховых ударений" [Лотман Ю.М.: 1972, 47].
Представляется целесообразным для краткости и удобства изложения ввести в диссертации цифровые обозначения типов ритмических вариаций пятистопного ямба. Ритмическую вариацию, где все позиции метрического ряда заполнены типичными слогами /икты - ударными, а неикты - безударными/, мы назовем "ортодоксальной" и обозначим [ х ] , например:^ х]: Where now alone I muse who oft have trod. ii i i i W — \J— \J — KJ — —
Байрон/.
Пронумеровав позиции метрического ряда слева направо,мы можем затем использовать их номера, чтобы указать, какие слоговые позиции /сокращенно СП/ в каждой конкретной строке заполнены нетипичными слогами, опуская номера тех слоговых позиций, которые
Знаком [ ! ] отмечается ударение: [ — ] на икте, ] - на неикте. Последний икт /10 слоговая позиция/ обозначается цифрой
- ю заполнены типичными слогами. Например, обозначение ритмической вариации цифрой Сб] говорит о том, что данная ритмическая вариация содержит один нетипичный слог - на 6 СП,- тогда как остальные позиции метрического ряда заполнены типичными слогами /икты -ударными, неикты - безударными/. Поскольку известно, что в ямбе сильные позиции /икты/ четные, а слабые /неикты/ нечетные, обозначение [6] говорит и о том, что на 6 СП имеется пропуск схемного ударения, например:
6]: Invite the bosom to recall the past.
1 ' ii W KJ — w — W — w —
Байрон/.
Обозначение [5-8] говорит о том, что данная ритмическая вариация содержит сверхсхемное ударение на 5 СП и пропуск схемного ударения на 8 СП, например:
5-8] :As Arab birds float sleeping in the wind.
1 1 i 1 I
U — \J — KJ — KJ —1
Браунинг/.
Для обозначения заполнения в стихе /английского пятистопного ямба/ одной или нескольких смежных позиций метрического ряда нетипичным слогом /нетипичными слогами/: иктов - безударными, а неиктов - ударными, - в диссертации применяется термин ритмический модулятор.
Нетипичные слоги на смежных слоговых позициях /например, первой, второй и третьей;четвертой и пятой; седьмой и восьмой и т.п./ образуют один ритмический модулятор, поэтому в цифровых обозначениях черточкой не разделяются, например:
LI23-0]: Slake their parch'd throats with sugar'd mulberries. i i i it w — \j — W — w — \J —
Арнольд/.
45-78]: Should sit in his lone room, knowing the words. iii i
W — w — W — w — w —
Браунинг/.
Когда на некоторых участках стиха требования адекватной передачи сообщения вызывают противоречие между определенным способом языкового выражения мысли и базовой схемой чередования ударных и безударных слогов, это противоречие разрешается реализаци
О о ы О U г) / ей метра в той возможной и допустимой поэтической традициеи /хотя и менее типичной/ из ритмических вариаций, которая содержит на соответствующих позициях метрического ряда ритмический модулятор. Таким образом, в силлабо-тоническом стихе ритмические модуляторы являются носителями аритмии, необходимо присущей художественному ритму, диалектическая природа которого проявляется во взаимодействии упорядоченности и хаотичности, нормы и нарушения, подтверждения и опровержения [Волкова: 1974].
Множественность выразительных средств-^ естественного языка обусловливает значимость акта выбора в стилистическом плане. Сама форма "излучает значение", имманентно присущее ей в виде потенциальной информативности и реализуемое в сочетаниях разных языковых форм [Гальперин: 19766, 267]. Обусловленность ритмического модулятора как явления ритмического уровня выбором определенной языковой формы выражения мысли создает предпосылки для исследования семантико-стилистических функций ритмических модуляторов. Такое исследование будет изучением отдельных частных вопросов общей проблемы содержательности стиховой формы в том ее аспекте, который известен в стиховедческой литературе в условной формулировке "ритм и смысл", неоднократно подвергавшейся критике,
17 В смысле Ш.Балли [1961, 119-122]. поскольку оба члена этого словосочетания допускают самые широкие толкования.
Термин ритм в русском стиховедении традиционно употребляется в двух значениях: как акцентная структура индивидуальной строки в соотношении с базовой схемой метра и как общая акцентно-метри-ческая структура текста /или его частей/. В соответствии с этим в диссертации, согласно приведенному выше определению В.М.Жирмунского, под ритмом строки понимается реальное чередование ударных и безударных слогов в строке, возникающее в результате взаимодействия естественных свойств речевого материала и метрического закона. Строка - основная ритмообразующая единица стихотворной речи: регулярное повторение однотипных строк /ритмических вариаций одного инварианта - метра/ создает ритм текста /и его частей/.
Принимается терминологическое /лингвистическое/ разграничение понятий "содержание", "смысл", "значение", обоснованное в работах И.Р.Гальперина [1981, 20-21; 1982а]: термин содержание относится к информации, заключенной в тексте в целом; термин смысл - к мысли, сообщению, заключенным в предложении или в сверхфразовом единстве; термин значение - к морфемам, словам, словосочетаниям, синтаксическим конструкциям.
В основу настоящего исследования положены концепция выразительных средств и стилистических приемов английского языка, предложенная И.Р.Гальпериным [Galperin: 1977], и разработанная в его
- I/ трудах теория текста и его грамматических категории.
Согласно основным положениям этой теории, текст - не спонтанная речь и лишь имплицитно рассчитан на слуховое восприятие.
Наиболее систематизировали© эта теория изложена в СГальперин: 1981Ц.
Текст имеет двойственную природу - состояние покоя /представленный в последовательности дискретных единиц - признаки движения выступают имплицитно/ и движения /при воспроизведении, то есть чтении, - имплицитно проявляются признаки покоя, происходит перекодирование сообщения, и сигналы кода, рассчитанные на зрительное восприятие, трансформируются в слуховые сигналы, не полностью утрачивая характеристики первого кода/.
Текст как документ обеспечивает дискретное наблюдение над отдельными единицами языка в их взаимосвязанности и взаимообусловленности, которое невозможно в речи как поступательном движении. Взаимоотношение устной речи и текста выдвигает проблему исполнения. В самой линейной организации речевого потока заложены разнообразные трактовки. Однако само понятие передачи сообщения предполагает наличие какого-то ранее созданного текста этого сообщения. Такой текст становится инвариантом возможных реализаций. Исполнение заключено в тексте в латентном состоянии, поскольку сообщение рассчитано на "обратную связь", что требует соответствующей организации речевого отрезка, которая и подсказывает характер его исполнения. Исполнение соотносится с текстом как частное и общее, индивидуальное и социальное [Гальперин: 1977].
Признание инвариантного статуса текста по отношению к исполнению влечет за собой и признание инвариантности его акцентно-ритмической структуры по отношению к ритму исполнения. Исходя из понимания ритма как взаимодействия языкового и метрического уровней организации стихотворного текста, следует признать, что двойная система правил, определяющих акцентно-ритмическую структуру стиха, обусловливает акцентно-ритмический инвариант, реализующийся при исполнении в ритме ударений звучащего стиха.
Таким образом, настоящее исследование основывается на тексте, на инварианте, на потенциально произносимом, а не на исполнении, не на произнесенном."^ Вместе с тем было бы ошибочным полностью игнорировать исполнение, во-первых, потому что степень вариативности исполнения, зависящая от принадлежности текста к тому или иному функциональному стилю языка, у поэтического текста очень высокая и, во-вторых, потому что тонировка стихотворного текста, являющаяся исходным моментом анализа, производится самим исследователем и, несмотря на упомянутое наличие двойной системы правил, неизбежно содержит в себе исполнительский элемент субъективности.
Диалектика текста и исполнения связана не только с ритмическим, но и с семантическим аспектом стихотворного текста: "Неоднократно приводимое в научной литературе уподобление чтения произведения диалогу между автором и читателем заставляет нас рассматривать саму проблему текста с двух сторон - со стороны запрограммированного сообщениям самом широком смысле слова, и со стороны возможных толкований информации, заложенной в этом сооб
Ср. противоположный подход С.В.Шервинского [1961, 16]: "Ударение, пауза, мелодия. могут быть изучаемы только на материале звучащей речи, только на языковых формулировках, получивших уже смысловую характеристику". Вряд ли можно согласиться с тем, что смысловая характеристика возникает лишь в исполнении. Представляется, что, материально воплощенная в тексте, семантика имеет объективное существование, и задача исследователя состоит не столько в "о с -мыслении элементов в связи со смысловым раскрытием целого", сколько в выявлении уже существующей их "осмысленности" /разрядка всюду наша,- Е.И./. щенки. Отсюда - необходимость более тщательного исследования материальных средств сообщения, таящих в себе, как известно, огромные потенциальные возможности семантических приращений"[Гальперин: 1981, 23-24]*
В основе методологии советской науки в изучении художественных произведений словесных искусств лежит признание неразрывного единства, соответствия содержания и формы: "Содержание есть не что иное, как переход формы в содержание, и форма есть не что иное, как переход содержания в форму. - указывает Л.И.Тимофеев, - . переход содержания в форму и формы в содержание охватывает собой все стороны литературного произведения до мельчайших особенностей языка" [Тимофеев: 1971, 138-143].
При исследовании художественного текста с позиций лингвостилистики эти "мельчайшие особенности языка" выдвигаются на первый план, поскольку изучение роли выбора языковых средств выражения мысли в процессе коммуникации является одним из основных направлений этой отрасли языкознания.
По свидетельству И.Р.Гальперина, в наши дни лингвистов привлекают "уже не только весьма приметные формальные признаки высказывания, сообщающие нечто дополнительное к его основному содержанию, как-то: метафора, сравнение, метонимия, перифраз, эпитет и многие другие стилистические приемы, но и такие признаки, которые выявляются только путем более глубокого проникновения в фактуру языковых единиц в их целенаправленной организации. К ним относятся роль и смысловая функция ритма, характер звуковой доминанты в отрезке высказывания, типы связи между отдельными частями высказывания, помимо тех, которые выражены формально-синтаксическими средствами, и другие факты языка." [Гальперин: 1974, 6].
Следует признать, однако, что в изучении стихотворного ритма до последнего времени основной упор делался на онтологический аспект: исследование метрического репертуара стиха, набора и употребительности ритмических вариаций того или иного размера и т.п. В этой области советское стиховедение достигло больших успехов, тогда как вопрос о функциях ритма изучен пока недостаточно.
Попытки уловить связь между стиховой формой и семантикой известны еще со времен М.В.Ломоносова и В.К.Тредиаковского - первых русских теоретиков силлабо-тонического стихосложения, - приписывавших некоторые семантические характеристики ямбу и хорею Сем., напр., Ломоносов: 1979].
Попытки связать органически метр и семантику неоднократно вызывали острую критику [см., напр., Выготский: 1968, 35; Тимофеев: 1971, 289; Гончаров: 1973]. Однако такие попытки делаются и представляются весьма плодотворными постольку, поскольку связь между метром и семантикой /"семантический ореол метра"/ рассматривается не как органическая, но как историческая, традиционная, "эмблематическая" [Hollander: I960].
Конкретные исследования в этой области, проводимые К.Тара-новским [1963], М.Л.Гаспаровым [1976; 1979; 1983], П.А.Рудневым [I97I6], Н.Г.Оганесовой [1982] на материале английского стиха, приводят к выводу, что структура набора тем у разных размеров разная, хотя сам набор может быть одинаков. "Можно сказать, что все размеры семантически синонимичны, но нельзя сказать, что они семантически тождественны, - заключает М.Л.Гаспаров. - В языке любое слово может быть окказионально применено к любому предмету, а в стихе любой размер к любой теме; но это не мешает нам говорить об обычном круге значений слова и не должно мешать нам говорить о семантическом ореоле стихотворного размера" С Распаров: 1979, 305].
Семантический ореол метра - лишь одно из направлений в изучении проблемы содержательности стиховой формы. Другим направлением является проблема содержательности ритмической формы.
В этом плане большой интерес представляет работа И.Левого [1972], который предлагает попытаться в какой-то мере формализовать теорию семантики стиха, определив некоторый конечный набор семантических функций стиха с тем, чтобы представить воздействие стиховой формы на текст в виде комбинации нескольких операторов. Автор выделяет три элементарных принципа формообразования: непрерывность или прерывность, эквивалентность или неэквивалентность и регулярность или нерегулярность. Утверждая структурное подобие в стихе между акустическим строением и системой семантических функций языковой формы, И.Левый заключает, что семантическая связность, усиление и предсказуемость /соответственно, несвязность, ослабление и непредсказуемость/ должны быть теми элементарными семантическими функциями, на которые могут быть разложены более сложные функции.
Выделение этих элементарных функций представляется оправданным и целесообразным. С нашей точки зрения, однако, стилистический анализ - поскольку настоящее исследование проводится с лингвостилистических, а не структурно-семиотических позиций -не следует ограничивать обнажением механизма функционирования элемента; необходимо выявлять те дополнительные семантические оттенки, которые приобретают языковые единицы благодаря тому, что ритм выполняет такие функции. Безусловно справедливым представляется замечание И.Левого о том, что большинство "значений", приписывавшихся формальным элементам стиха, представляет собой просто усиление значения, словесно представленного в тексте, например ритм воспринимается как подчеркивающий тему ходьбы.
Аналогичное наблюдение встречается в работе С.И.Гиндина [1969], когда речь идет о семасиологизации ритмической формы под влиянием "заполняющих" ее слов. В работе высказывается важная мысль о том, что функции ритмических единиц обусловлены наличием сходств и различий между компонентами ритмической вариации /способ сочетания которых считается "собственным значением строки"/, а также между ритмическими вариациями данного размера в целом /так называемое "дифференциальное значение строки"/ и в данном тексте /так называемое "контекстуальное значение строки", причем учитывается ее предшествующий контекст/. Совокупность этих "значений" и имеется в виду под "внутренней семантикой ритма". Мы, тем не менее, предпочитаем употреблять понятие семантики в более традиционном, лингвистическом значении /то есть относительно языкового уровня стиха/.^
Проблема соотношения ритма и семантики затрагивается в рит-мико-синтаксических исследованиях [см., напр., Долгова: 1980; Лузина: 1972]. Большое внимание уделяется ей в рамках комплексного анализа отдельного поэтического произведения [см., напр., Баев-ский: 1972, 22-36; Гальперин: 1976а; Лотман Ю.М.: 1972; Руднев: 1971; 1976; Щерба: 1957; Hill: 1966а 2 . Так или иначе этот вопрос затрагивается в некоторых лингво-стилистических и литера
Заметим, кстати, что С.И.Гиндин считает ритм не особым уровнем текста, но предпочитает говорить об одновременном сосуществовании и использовании в стихотворном тексте двух текстов: словесного и ритменного, этим и объясняя особую информационную насыщенность стихотворного текста. туроведческих работах общего плана [см., напр., Арнольд: 1981; Гальперин: 1958; 1974; 1977а; Тимофеев: 1971], а также в статьях, специально посвященных семантическим проблемам стиховедения [см., напр., Гиршман: 1971; Гончаров: 1970; 1973; Тимофеев: 1962].
Содержательные соответствия стиховым явлениям М.Л.Гаспаров предлагает сгруппировать по трем рубрикам: "ритмическая окраска" /комплекс ассоциаций, которым сопровождается подбор ритмических вариаций в поэтическом тексте - "ритмический импульс", "образ -ритм"/; "ритмические сигналы" /"перебои ритма", "литавриды" -редкие, но резкие отклонения от господствующей ритмической окраски/; "ритмическая композиция" /при анализе полиритмических произведений/. Связь между стиховой формой и семантикой в этом кругу явлений устанавливается в большой степени интуитивно, вследствие того, что методы количественного анализа стилевого и образного уровней еще не разработаны [Гаспаров: 1974, 35-37].
Для нашего исследования интерес представляет прежде всего та группа, которую М.Л.Гаспаров называет "ритмические сигналы". Большая заслуга в разработке этого вопроса принадлежит С.П.Боброву [1965; 1966], который предложил термин литавриды для ритмических усилений, подчеркиваний. Литавриды могут распространяться на очень короткие отрезки текста /отдельные слова/ или на более длинные /вплоть до больших отрывков/; последнее более характерно для ритма художественной прозы, который автор видит в чередовании словоразделов. В поэзии литавриды возникают за счет изменений в ритме ударений и в ритме словоразделов. Кратчайшие литавриды /в одно слово/ создаются, в частности, теми явлениями, которые в настоящем исследовании названы ритмическими модуляторами. Сверхсхемные ударения-^ и инверсии ударений приводят к
Терминология С.П.Боброва несколько иная. тому, что общее течение ритма как бы прерывается, и этот перерыв останавливает внимание чтеца; они резко подчеркивают определенное слово, создавая особую интонацию. Пропуск схемного ударения может служить литавридой, если он появляется на том икте, который обычно /в данном тексте/ несет схемное ударение, при этом подчеркивается не то слово, которое вызывает пропуск ударения, а соседнее, схемноударное, или выделяется вся строка в целом.
Наблюдения С.П.Боброва представляются существенными для настоящего исследования, поскольку они непосредственно связаны с ритмическими модуляторами.
Наиболее обширное из известных нам исследований ритмических модуляторов /в иной терминологии/ представлено в книге С.В.Шер-винского [1961]. В этой работе на большом материале проводится анализ выразительности ритма, однако основные теоретические положения /теория временных компенсаций, ориентированность на произнесенный стих/ представляются нам не очень убедительными. Кроме того, метод этого исследования /проводимого на материале русского стиха/ не применим к английскому стиху, поскольку особенности сверхсхемных ударений и инверсий ударений, столь распространенных в английском ямбе /вследствие обилия односложных полноударных слов в английском языке/, теорией временных компенсаций - растяжений и пауз для выравнивания изохронности строк с "ускорениями" за счет пропусков схемных ударений - объяснить затруднительно.
Из работ, в которых рассматривается ритмическая композиция [Баевский: 1976; Воробьев: 1968; Иванов: 1966; 1968; Руднев: 1970; 1971а и др^, остановимся на недавней работе А.С.Сафаровой [1981], выполненной на материале английского стиха. Это исследование выявило различия в ритмической организации произведений лирического, лиро-эпического и эпического жанров. В частности, в эпических произведениях пропуски схемных ударений на иктах встречаются чаще, чем в лирике, что объясняется присутствием диалогов, обусловливающих большее число ритмических вариаций схемы /исследование проводилось на материале четырехстопного и разностопного ямба/. Вместе с тем сходство формы строфы и идентичность размера обусловливают сходства в распределении ударений. Выявлена также обусловленность своеобразия ритмической структуры строф динамикой сюжета. В работе затрагивается также вопрос о распределении по строке и строфе ритмических инверсий: выявляется их тяготение к первой стопе строки, к первой и третьей строкам строфы.
В целом следует сказать, что, несмотря на значительное число работ, посвященных проблеме содержательности стиховой формы, насколько нам известно, ритмические модуляторы английского стиха еще не становились предметом специального исследования в функциональном аспекте на обширном стихотворном материале.
Цель настоящего исследования состоит в выявлении особенностей и семантико-стилистических функций ритмических модуляторов как элементов ритмического уровня организации стихотворного текста. В связи с этим предполагается решить следующие частные задачи:
- установление акцентно-ритмических и грамматических особенностей различных типов ритмических модуляторов;
- определение формальной /ритмической/ маркированности ритмических модуляторов;
- выявление элементов дополнительной информации на ритмически отмеченных участках стиха и анализ выразительности ритмических модуляторов;
- определение круга семантических явлений, сопровождаемых в стихе ритмическими модуляторами;
- рассмотрение функционирования ритмических модуляторов в составе ритмических вариаций в различных единицах объемно-прагматического и контекстно-вариативного членения текста для реализации в поэтическом произведении взаимообусловленных категорий членимости, когезии и интеграции.
Актуальность диссертации заключается в ее соответствии общему направлению современных лингвистических исследований, которое характеризуется перемещением центра тяжести в изучении языка из области формально-структурной в коммуникативную сферу. В частности, в лингвостилистике выбор языковой формы выражения рассматривается прежде всего с точки зрения его информативной значимости в процессе коммуникации; при исследовании выразительных средств и стилистических приемов на передний план выдвигается их реальное функционирование в тексте, поэтому и выразительные средства ритмического уровня необходимо исследовать не только в онтологическом, но и в функциональном аспекте, с точки зрения содержательности ритмической формы. Важность исследования роли ритмической организации стиха в реализации таких грамматических категорий текста, как информация, членимость, когезия, интеграция, определяется необходимостью изучения общих закономерностей организации сообщения в том специфическом преломлении, которое они получают в поэтическом произведении в связи с двойной системой правил /языковых и метрических/, по которым организуется стихотворный текст.
Новизна диссертации обусловлена рассмотрением ритмических модуляторов английского стиха в терминах стилистической маркированности с учетом конвергентного функционирования разноуровневых выразительных средств и стилистических приемов для реализации категории информации в поэтическом тексте. В диссертации впервые на основе количественного анализа проводится классификация ритмических модуляторов английского ямба по их грамматической структуре. В отдельных случаях количественный анализ применяется и при исследовании выразительности ритмических модуляторов. Новой является также проекция ритмических модуляторов в плоскость объемно-прагматического и контекстно-вариативного членения поэтического текста, чтобы рассмотреть роль ритмической организации стиха в реализации взаимообусловленных текстовых категорий членимости, когезии и интеграции.
В исследовании применяются методы суперлинеарного анализа, экспериментальной стилистической трансформации, элементы компонентного анализа, элементы статистического метода.
Исследование проводится на материале английского пятистопного ямба - наиболее распространенного размера в английской силлабо-тонической поэзии. Рассматриваются произведения поэтов начала-середины XIX века. Этот период характеризуется постепенным расшатыванием канонов английского пятистопного ямба, сопровождающимся обильным употреблением различных типов ритмических модуляторов на всех позициях метрического ряда. Анализируются произведения Дж. Г. Байрона: поэма "Корсар"/"The Corsair"/, лирика; П.Б.Шелли: поэма "Аластор, или Дух одиночества" /"Alastor; or the Spirit of Solitude"/, лирика; P. Браунинга: поэма "Полина" /"Pauline"/; М.Арнольда: поэма "Зохраб и Рустем" /"Sohrab and Rustum"/. Общий объем проанализированного материала - около 5000 стихотворных строк.
В соответствии с поставленными задачами диссертация состоит из настоящего введения, трех глав и заключения, а также имеет списки использованной литературы, список сокращений и приложение.
В первой главе выявляется формальная маркированность ритмических модуляторов, определяются грамматические и акцентно-ритмические особенности различных типов ритмических модуляторов. Во второй главе изучается информативность ритмических модуляторов, выявляются их семантико-стилистические функции. В третьей главе анализируется функционирование ритмических модуляторов в составе ритмических вариаций в различных единицах объемно-прагматического и контекстно-вариативного членения с точки зрения участия ритмической организации стиха в реализации таких грамматических категорий текста, как членимость, когезия и интеграция. В заключении обобщаются результаты исследования. В приложении даются таблицы.
Теоретическое значение диссертации состоит в том, что рассмотрение ритмических модуляторов в терминах стилистической маркированности позволяет выявить взаимодействие ритмического и других уровней организации стихотворного текста в структурно-семантическом и в коммуникативно-прагматическом аспекте. Выявление грамматических особенностей различных типов ритмических модуляторов имеет значение для изучения синтаксиса стихотворной речи. Разработка методики сопоставительного анализа ритмической организации единиц объемно-прагматического и контекстно-вариативного членения может послужить дальнейшим исследованиям в области ритмической композиции стихотворного текста. Представляется перспективным дальнейшее изучение ритмических модуляторов в функциональном аспекте на материале иных стихотворных размеров, исследование проблемы в диахронии, а также в плане индивидуальных стилей различных поэтов и в аспекте контрастивной стилистики.
Практическая ценность исследования заключается в том, что его результаты могут найти применение в теории и практике стихотворного перевода, а также на семинарах и при составлении учебных пособий по стилистике. Разработанные в диссертации положения о стилистической маркированности ритмических модуляторов используются в спецкурсе по теории языка на старших курсах факультета английского языка МГПИШ имени Мориса Тореза.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Типы ритмических модуляторов и их семантико-стилистические функции (на материале английской поэзии XIX в.)"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Ритмический модулятор /РМ/ английского пятистопного ямба представляет собой заполнение в стихе одной или нескольких смежных позиций метрического ряда нетипичным слогом /нетипичными слогами/: иктов - безударными, а неиктов - ударными.
Из пяти акцентно-слоговых типов РМ, характерных для английского пятистопного ямба, в диссертации подробно исследуются три типа, встречающиеся в анализируемом материале со средней часто- I/ тои:х/ отягчение - одиночное сверхсхемное ударение на неикте; внутристопная инверсия /ВИ/ - сдвиг ударения влево, с икта на предшествующий неикт; межстопная инверсия /МИ/ - сдвиг ударения вправо, с икта на последующий неикт.
Установлено, что двусложные РМ не являются простой комбинацией односложных, то есть отягчение, ВИ и МИ представляют собой отдельные, самостоятельные типы РМ, каждый из которых имеет свои грамматические особенности, которые во многом обусловливают заметность перебойного эффекта того или иного типа РМ в целом.
Межстопная инверсия главным образом адъективна и этим резко отличается от внутристопной инверсии, представляющей собой глагольно-адвербиальный тип РМ. Специфика отягчения выражена менее ярко: к отягчению тяготеют глаголы и прилагательные, но, с одной стороны, концентрация прилагательных здесь вдвое меньше, чем в МИ, а с другой стороны, глагольность отягчения отличается от глагольности внутристопной инверсии в синтакси
То есть не самый обычный /одиночный пропуск схемного ударения на икте/ и не самый редкий /двойная инверсия - трехсложное сочетание, в котором пропуск схемного ударения на икте заключен между двумя сверх схемными ударениями/. ческом аспекте: почти половина глаголов, вызывающих отягчение, - это предикативные формы в составном глагольном или глагольнсоименном сказуемом, тогда как глаголы в ВИ - почти исключительно простые глагольные сказуемые или непредикативные формы составного глагольного сказуемого. Можно сказать, что в грамматическом аспекте отягчение в неявной форме сочетает в себе те свойства, которые в ритмических инверсиях поляризуются и усиливаются.
Следует отметить, что и пропуски схемных ударений в составе межстопной и внутристопной инверсий чаще вызываются разными категориями слов, лишенных фразового ударения, и, кроме того, иными категориями слов, чем при одиночном пропуске схемного ударения как типе РМ. Важно и то, что почти половина ВИ возникает за счет одного слова /двусложного, а иногда трехсложного со словесным ударением на первом слоге/, тогда как МИ за счет одного слова - исключительно редкое явление. Отчетливая противоположность внутристопной и межстопной инверсий подтверждает важность стопной границы для английского ямба.
Возникновение ритмических модуляторов обусловлено активным взаимодействием языкового и метрического уровней организации стиха, благодаря которому в подлинно художественном произведении реализуется такой из потенциально возможных вариантов высказывания, который оптимально сочетает в себе информационную полноту и метрическую адекватность. Ритмический модулятор в стихе несет след своего рода "уступки", которую метр делает языку вследствие стилистической значимости выбора определенного способа языкового выражения для передачи сообщения, однако такие "уступки" отнюдь не технические погрешности стихотворной формы: стих функционально нагружает их, превращая в дополнительные средства выразительности.
Отягчение, внутристопная инверсия и межстопная инверсия как элементы ритмического уровня стиха характеризуются нетипичностью, ограниченной допустимостью и необычностью, в силу чего соответствующий участок стиха оказывается стилистически маркированным в формальном /ритмическом/ плане и в содержательном плане отмечен наличием элемента дополнительной информации: экспрессивностью, эмоциональностью, оценочностью.
Формальная маркированность ритмического модулятора проявляется как специфическое переживание перебоя; по сравнению с заполнением метрических позиций типичными для них слогами /иктов - ударными, неиктов - безударными/ Ш имеет более низкую предсказуемость, и нарушение ритмического ожидания фиксирует внимание читателя на соответствующем элементе сообщения, который, таким образом, оказывается выделенным, подчеркнутым; то есть ритмический модулятор выступает как ритмический курсив, выполняя экспрессивно-усилительную функцию.
Элемент сообщения, выделенный ритмическим модулятором, по той или иной причине важен для смысла высказывания; эта важность обусловливает тот факт, что ритмический курсив характеризуется конвергентным использованием на данном участке текста для реализации единой семантико-стилистической функции ритмического выразительного средства и выразительных средств или стилистических приемов других уровней стиха: графических /эмфатический курсив, знаки препинания, прописная буква у имен нарицательных/, сигнализирующих об особенностях интонации /в частности, пауза-ции/, аллитерации, лексических интенсификаторов, полисемантического эффекта, метафоры, эпитета, гиперболы, сравнения, антитезы, стилистической инверсии, стихового переноса, синтаксического параллелизма, хиазма, повтора, эллипсиса, ретардации, нарастания и т.д. Эти средства встречаются в различных комбинациях, дублируя, но и дополняя, усиливая друг друга. Поэтому декодирование дополнительной информации на ритмически отмеченном участке стиха оказывается возможным лишь при учете всего комплекса использованных здесь поэтом средств кодирования информации, поскольку все они в той или иной мере, тем или иным способом одновременно участвуют в ее передаче. Их взаимодействие создает ту характерную для поэзии избыточность, которая придает "помехоустойчивость" каналу информации, обеспечивая передачу сообщения в полном объеме, без потерь.
Внутристопная инверсия наиболее надежна как ритмический курсив, так как она вызывает самый заметный перебой; сверхсхемное ударение в составе ВИ потенциально наименее склонно к акцентному ослаблению под влиянием ритмической инерции. Межстопная инверсия - наименее надежна вследствие своей акцентно-интерпрета-ционной двойственности. МИ - менее традиционный тип РМ в английском пятистопном ямбе; с этим связана тенденция к смягчению ее перебойного эффекта за счет употребления на неикте слов, потенциально допускающих акцентное ослабление под влиянием ритмической инерции. При исполнении, подчеркивающем ямбическую основу стиха, ослабление сверхсхемного ударения в МИ может привести к редукции этого двусложного РМ до одиночного пропуска схемного ударения на икте, в результате чего элемент информации, содержащийся в сверхсхемноударном слове затушевывается. Поскольку сверх-схемноударные слова в межстопной инверсии часто передают элемент эмоционально-оценочной информации, интерпретация МИ как двусложного РМ /то есть сохранение при исполнении сверхсхемного ударения на неикте/ представляется более выразительной.
Наряду с экспрессивно-усилительной, курсивной функцией ритмические модуляторы могут выступать и в элементарной образно-экспрессивной, иконической функции, когда под влиянием вер-бально выраженных значений происходит частичная семасиологиза-ция ритмической формы: элемент плана выражения ритмического уровня в стихе уподобляется элементу плана содержания. Перебой в ритме оказывается своего рода "эхом смысла", благодаря чему возникает конкретное, чувственное представление об описываемом явлении - образ.
Иконические возможности, которыми обладают главным образом наиболее заметные типы РМ - внутристопная инверсия и отягчение, связаны с отражением перебоем в ритме стиха таких вер-бально выраженных семантических элементов, как изменение состояния или положения, нарушение покоя, равновесия, равномерности, движение, сила, резкость, внезапность, быстрота, неровность, прерывность, эмоциональный всплеск и т.п., - семантических элементов, которые можно объединить условным наименованием "перебойность". Это наименование раскрывает аналогию, на основании которой признак /например, резкое движение/, свойственный понятию, отражающему в сознании определенное явление действительности, переносится на ритмический элемент, сопровождающий в стихе выражающее это понятие "ключевое слово" /типа "прыгнуть"/.
Для межстопной инверсии как типа РМ иконическая функция, по нашим наблюдениям, в целом нехарактерна, что, по всей вероятности, связано с тенденцией к смягчению эффекта перебоя в МИ как наименее традиционном типе ритмических модуляторов. При деканонизации пятистопного ямба увеличивается частота межстопных инверсий и возрастает доля неослабляемых сверхсхемноударных слов в ее составе; одновременно возрастают и иконические возможности этого типа FM, хотя они все равно остаются меньшими, чем у ВИ и отягчения.
Таким образом, выразительность ритмических модуляторов представляет собой курсивное /не связанное с денотативным значением слова/ или иконическое, образное /при словах "перебойной" семантики/ усиление элемента сообщения. Ритмические модуляторы, следовательно, небезразличны к смысловым колебаниям высказывания: возникая в результате активного взаимодействия метрического и языкового уровней организации стиха, они обусловлены стилистической значимостью выбора определенного способа языкового выражения для передачи сообщения и, стилистически маркируя соответствующий участок стиха, актуализируют этот выбор, способствуя передаче дополнительной информации.
По отношению к строке как основной ритмообразующей единице стихотворного текста ритмические модуляторы выступают как конститутивные элементы ритмических вариаций пятистопного ямба, обусловливая сходства и различия между ними, так что для характеристики ритмической вариации необходимо и достаточно указать, имеются ли в ее составе РМ, какого типа и на каких позициях метрического ряда.
При повторе в тексте однотипных строк /ритмических вариаций данного метра/ РМ являются носителями аритмии, необходимо присущей художественному ритму как диалектическому единству упорядоченности и хаотичности. Мера аритмии, ее характер /типы РМ/ и распределение по строке регулируются поэтической традицией и индивидуальным чувством ритма автора, при этом допускаются довольно широкие пределы варьирования, в рамках которого языковому выражению предоставляется достаточная свобода. В результате аритмия распределяется по тексту то более, то менее равномерно.
Особенности распределения по тексту носителей аритмии /ритмических модуляторов/ обусловливают индивидуальный ритмический рисунок единиц, на которые членится стихотворный текст при объемно-прагматическом и контекстно-вариативном членении. Между одноуровневыми единицами соответствующего типа членения в ритмическом плане имеются одновременно сходства по одним параметрам ритмической организации и различия по другим параметрам, поэтому с точки зрения реализации членимости, когезии и интеграции как взаимообусловленных грамматических категорий текста ритмическая организация стиха полифункциональна. Преобладающей функцией ритма является объединяющая, обеспечивающая как связь между единицами одного уровня, так и интеграцию текста в ритмическое целое. Однако на фоне того общего, что связывает части, отчетливо выступают ритмические контрасты, способствующие диссимиляции единиц членения. Благодаря этому на ритмическом уровне организации стихотворного текста отражается диалектическое единство целого и его частей.
Список научной литературыИванова, Елена Васильевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Аберкромби Д. Взгляд фонетиста на структуру стиха. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск IX. Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980, с. 403-412.
2. Абрамович Г.Л. Введение в литературоведение. 7-е изд., испр . и доп. - М.: Просвещение, 1979. - 352 с.
3. Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова. Ташкент: ФАН, 1973. - 405 с.
4. Антипова A.M. Ритм как компонент интонации. В кн.: Интонация. Киев: Вища школа, 1978, с. 206-219.
5. Антипова A.M. Ритмическая организация английской речи /экспериментально-теоретическое исследование ритмообразущей функции просодии/. Дис. . д-ра филол. наук. - М., 1981. -447 с.
6. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка /стилистика декодирования/. 2-е изд., перераб. - Л.: Просвещение, Ленингр. отд-ние, 1981. - 295 с.
7. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. - 382 с.
8. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд., стереотип. - М.: Советская энциклопедия, 1969. - 606 с.
9. Баевский B.C. Стих русской советской поэзии. Смоленск: Изд-во Смоленского педагогического ин-та им.Карла Маркса, 1972. - 145 с.
10. Баевский B.C. Ритмическая композиция стихотворения. В кн.: Жанр и композиция литературного произведения. Межвузовский сборник. Выпуск Ш. Калининград, 1976, с. 103-108.
11. Баяли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностраннойлитературы, 1961. 394 с.
12. Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. М.: Высшая школа, 1966. - 200 с.
13. Бархударов Л.С., Штеллинг Д.А. Грамматика английского языка. 4-е изд., испр. - М.: Высшая школа, 1973. - 424 с.
14. Бассин Ф.В., Прангишвили А.С., Шерозия А.Е. 0 проявлении активности бессознательного в художественном творчестве. -Вопросы философии, 1978, № 2, с. 57-69.
15. Баталова Т.М. Некоторые семантические аспекты связности текста. В кн.: Лексикологические и стилистические проблемы функционирования слова и словосочетания. Сб. науч. трудов МГПИЙЯ им. М.Тореза, вып. 116. М., 1977, с. 3-26.
16. Бахтин М.М. Проблема содержания, материала и формы в словесном художественном творчестве. В кн.: Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М.: Художественная литература, 1975,с. 6-71.
17. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. - 424 с.
18. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. М.: Просвещение, 1979. - 416 с.
19. Бобров С.П. Синтагмы, словоразделы и литавриды. /Понятие о ритме содержательно-эффективном и о естественной ритмизации речи/. Русская литература, 1965, № 4, с. 80-101; 1966,1. I, с. 79-97.
20. Болотюк В.Г. Ритмика и синтаксис английского пятистопного ямба. В кн.: Лексикологические и стилистические проблемы функционирования слова и словосочетания. Сб. науч. трудов МГПЙИЯ им. М.Тореза, вып. 116. М., 1977, с. 27-53.
21. Большой англо-русский словарь: в 2-х т. /Под общим руководством И.Р.Гальперина. - 3-е изд., стереотип. - М.: русский язык, 1979. - Т. I. 824 е.; т. 2. 864 с.
22. Бонди С.М. О ритме. В кн.: Контекст. 1976. Литературно-теоретические исследования. М.: Наука, 1977, с. 100-129.
23. Брандес М.П. Стилистический анализ /на материале немецкого языка/. М.: Высшая школа, 1971. - 190 с.
24. Будагов Р.А. Что же такое лингвистическая поэтика? Филологические науки, 1980, № 3, с. 18-25.
25. Валгина Н.С. Эффективность письменного сообщения. Филологические науки, 1981, № 4, с. 42-47.
26. Васюточкин Г.С. 0 распределении форм четырехстопного ямба в стихотворных текстах. В кн.: Теория стиха. Л.: Наука, Ле-нингр. отд-ние, 1968, с. 202-210.
27. Виноградов В.В. 0 теории поэтической речи. Вопросы языкознания, 1962, № 2, с. 3-23.
28. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. -М. : Изд-во АН СССР, 1963. 255 с.
29. Виноградов В.В. 0 теории художественной речи. М.: Высшая школа, 1971. - 240 с.
30. Вишневский К.Д. К вопросу об использовании количественных методов в стиховедении. В кн.: Контекст . 1976. Литературнотеоретические исследования. М.: Наука, 1977, с. 130-159.
31. Вишневский К.Д. Архитектоника русского стиха ХУШ-первой половины XIX века. В кн.: Исследования по теории стиха. Л.:
32. Наука, Ленингр. отд-ние, 1978, с. 48-66.
33. Волкова Е.В. Ритм как объект эстетического анализа. В кн.: Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1974, с. 73-85.
34. Воробьев Ю.В. Некоторые особенности строфики в английской поэзии ХУШ и XIX веков: Автореф. дис. . канд. филол. наук.- М., 1968. 16 с.
35. Выготский Л.С. Психология искусства. 2-е изд., испр. и доп.- М.: Искусство, 1968. 576 с.
36. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1958. - 459 с.
37. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. М.: Высшая школа, 1974. - 175 с.
38. Гальперин И.Р. Глубина поэтического текста /на материале одного стихотворения А.Блока/. В кн.: Теория языка. Англистика. Кельтология. М.: Наука, 1976а, с. 31-40.
39. Гальперин И.Р. О принципах семантического анализа стилистически маркированных отрезков текста. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. - М.: Наука, 19766, с.267-290.
40. Гальперин И.Р. Текст и исполнение в связи с дихотомией язык и речь. В кн.: Язык и речь. Тбилиси: Мецниереба, 1977, с. 60-72.
41. Гальперин И.Р. Членимость текста. В кн.: Вопросы романо-германской филологии. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 125. М., 1978, с. 26-36.
42. Гальперин И.Р. Интеграция и завершенность текста. Известия АН СССР. Серия литературы и языка, т. 39, 1980, № 6, с. 512520.
43. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования.- М.: Наука, 1981. 139 с.
44. Гальперин И.Р. Относительно употребления терминов "значение", "смысл", "содержание" в лингвистических работах. Филологические науки, 1982а, № 5, с. 34-43.
45. Гальперин И.Р. Сменность контекстно-вариативных форм членения текста. В кн.: русский язык. Текст как целое и компоненты текста. Виноградовские чтения XI. М.: Наука, 19826, с. 18-29.
46. Гаспаров M.JI. Современный русский стих. Метрика и ритмика. -М.: Наука, 1974. 487 с.
47. Гаспаров M.JI. Метр и смысл. К семантике русского трехстопного хорея. Известия АН СССР. Серия литературы и языка, т. 35, 1976, № 4, с. 357-366.
48. Гаспаров M.JI. русский былинный стих. В кн.: Исследования по теории стиха. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1978, с. 3-47.
49. Гаспаров М.Л. Семантический ореол метра. /К семантике русского трехстопного ямба/. В кн.: Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979, с. 282-308.
50. Гаспаров М.Л. Ритм и синтаксис: происхождение "лесенки" Маяковского. В кн.: Проблемы структурной лингвистики. 1979. М.: Наука, 1981, с. 148-168.
51. Гаспаров М.Л. "Спи, младенец мой прекрасный": семантический ореол разновидности хореического размера. В кн.: Проблемы структурной лингвистики. 1981. М.: Наука, 1983, с. I8I-I97.
52. Гиндин С.И. Внутренняя семантика ритма и ее математическое моделирование. В кн.: Проблемы прикладной лингвистики. Тезисы межвузовской конференции, ч. I. М., 1969, с. 92-96.
53. Гиндин С.И. Пути моделирования ритмической организации текста.- В кн.: Структурно-математические методы моделирования языка.
54. Тезисы докладов и сообщений всесоюзной научной конференции, ч. I. Киев, 1970, с. 33-35.
55. Гиндин С.И. Опыт анализа структуры текста с помощью семантических словарей. Статья I. В кн.: Машинный перевод и прикладная лингвистика. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 16. М., 1972, с. 42-112.
56. Гиндин С.И. Ритмика, интонация и смысловая композиция в поэме Вл.Луговского "Как человек плыл с Одиссеем". В кн.: Проблемы структурной лингвистики. 1978. - М.: Наука, 1981, с. 230-265.
57. Гиршман М.М. Стих и смысл или стих как смысл? /Еще раз о смысловой выразительности стиха/. Вопросы литературы, 1971, № 6, с. 198-202.
58. Гончаров Б.П. К проблеме смысловой выразительности стиха. -Изв. АН СССР. ОЛЯ, т. 29, вып. I, 1970, с. 23-32.
59. Гончаров Б.П. 0 содержательности стихотворной формы в поэзии В.Маяковского. Литература в школе, 1973, № 3, с. 13-19.
60. Гришина О.Н. Роль контекстно-вариативного членения текста в раскрытии глубины художественного образа. В кн.: Лингвистические аспекты образности. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 174. М., 1981, с. 82-92.
61. Гришина О.Н. Соотношение повествования, описания и рассуждения в художественном тексте /на материале английской и американской прозы XX века/: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1982. - 20 с.
62. Долгова О.В. Синтаксис как наука о построении речи. М.: Высшая школа, 1980. - 191 с.
63. Долинин К.А. Стилистика французского языка. Л.: Просвещение, Ленингр. отд-ние, 1978. - 343 с.
64. Джохадзе Л.Е. Стилистическое использование многозначного слова в художественном тексте /на материале английской поэзии и прозы/: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1977. - 22 с.
65. Дьяконова Н.Я. Лирическая поэзия Байрона. М.: Наука, 1975.- 168 с.
66. Жирмунский В.М. Теория стиха. Л.: Советский писатель, Ленингр. отд-ние, 1975. - 664 с.
67. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. -Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1977. 407 с.
68. Жовтис А. А. Проблемы свободного стиха и эволюция стиховых форм: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Киев, 1975. -45 с.
69. Иванов В.В. Ритмическое строение "Баллады о цирке" Межирова.- В кн.: Poetics. Poetyka. Поэтика, II. Warszawa, 1966, с. 277-300.
70. Иванов В.В. Метр и ритм в "Поэме конца" М.Цветаевой. В кн.: Теория стиха. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1968, с. 168-201.
71. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка. 2-е изд.- Л.: Просвещение, Ленингр. отд-ние, 1971. 366 с.
72. Калачева С.В. Стих и ритм. /0 закономерностях стихосложения/.- М.: Знание, 1978. 96 с.
73. Карпиченкова Е.П. 0 роли временного компонента в ритмизации английского стиха. В кн.: Вопросы стилистики английского языка. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 155. М., 1980, с. 29-41.
74. Карпиченкова Е.П. Роль темпорального компонента в ритмической организации стиха /экспериментально-фонетическое исследование на материале современной английской поэзии/.
75. Дис. . канд. филол. наук. М., 1981. - 143с.
76. Кварцхава М.И. Стилистические функции порядка слов в английском предложении /к-проблеме актуализации/: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1978. - 24 с.
77. Кипарский П. Ударение, синтаксис и метр. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск IX. Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980, с. 379-402.
78. Клименко Е.И. Проблемы стиля в английской литературе первой трети XIX века. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1959. -302 с.
79. Клименко Е.И. Байрон. Язык и стиль. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, I960. - 112 с.
80. Кожевникова К. Об аспектах связности в тексте как целом. -В кн.: Синтаксис текста. М.: Наука, 1979, с. 49-67.
81. Кожина М.М. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1977. - 223 с.
82. Кожинов В.В. Как пишут стихи. 0 законах поэтического творчества. М.: Просвещение, 1970. - 239 с.
83. Колмогоров А.Н. К изучению ритмики Маяковского. Вопросы языкознания, 1963, № 4, с. 64-71.
84. Колмогоров А.Н. Пример изучения метра и его ритмических вариантов. В кн.: Теория стиха. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1968, с. 145-167.
85. Колмогоров А.Н., Прохоров А.В. К основам русской метрики. -В кн.: Содружество наук и тайны творчества. М.: Искусство,1968, с. 397-432.
86. Колшанский Г.В. Логика и структура языка. М.: Вы спая шко -ла, 1965. - 240 с.
87. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факто< ров в языке. М.: Наука, 1975. - 229 с.
88. Кондратов A.M. Звуки и знаки. 2-е изд., перераб. - М.: Знание, 1978. - 207 с.
89. Костецкий А.Г. Материальная природа поэтического текста и его восприятие. В кн.: Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979, с. 200-206.
90. Краткий словарь по эстетике /Под общей редакцией М.Ф.Овсянникова, В.А.Разумного. М.: Политиздат, 1964. - 543 с.
91. Кристал Д. и Дейви Д. Стилистический анализ. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск. IX. Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980, с. I48-I7I.
92. Кузнецова B.C. 0 некоторых синтаксических особенностях английских поэтических произведений. /Порядок слов/. Дис. . канд. филол. наук. - М., 1951. - 304 с.
93. Курахтанова И.С. К проблеме языковой образности. В кн.: Лингвистические аспекты образности. Сб. науч. трудов МГГИИЯ им. М.Тореза, вып. 174. М., 1981, с. 66-74.
94. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. Л.: Просвещение, Ле-нингр. отд-ние, 1979. - 327 с.
95. Левин Ю.И. 0 некоторых чертах плана содержания в поэтических текстах. В кн.: Структурная типология языков. М.: Наука, 1966, с. 199-215.
96. Левый И. Значения формы и формы значений. В кн.: Семиотика и искусствометрия. М.: Мир, 1972, с. 88-107. - Комментарии /Бакштейн И.М., Бейлис В.А., Генисаретский О.И., Гиндин С.И. и др.: с. 335-339.
97. Литературные манифесты западноевропейских романтиков /Под ред. А.С.Дмитриева. М.: Изд-во МГУ, 1980. - 639 с.
98. Ломоносов М.В. Письмо о правилах российского стихотворства.- В кн.: русская литература ХУШ века: 1700-1775: Хрестоматия. М.: Просвещение, 1979, с. 93-97.
99. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. - 384 с.
100. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Структура стиха. -Л.: Просвещение, Ленингр. отд-ние, 1972. 271 с.
101. Лотман М.Ю. О взаимодействии естественного языка и метрикив механизме стиха. В кн.: Материалы всесоюзного симпозиума по вторичным моделирующим системам I /5/. Тарту, 1974, с.182-186.
102. Лузина Л.Г. Лингвистическая природа стихового переноса и его стилистические функции /на материале английской поэзии XIX века/: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1972.25 с.
103. Майенова М.Р. Теория текста и традиционные проблемы поэтики.- В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск УШ. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1979, с. 425-441.
104. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1978. - 386 с.
105. Милюкова Л.К. О вариативности интерпретаций поэтических произведений. В кн.: Вопросы стилистики английского языка. Сб. науч. трудов МГПИШ им. М.Тореза, вып. 155. М., 1980, с.86.94.
106. Моль А. Теория информации и эстетическое восприятие. М.: Мир, 1966. - 351 с.
107. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981.- 183 с.
108. Назарова Р.З. Функционирование глаголов с окказиональным значением движения в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1983. - 26 с.
109. Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста.- В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск УШ. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978, с. 467-472.
110. Носенко И.А. Начала статистики для лингвистов. М.: Высшая школа, 1981. - 157 с.
111. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка /Под ред. Б.А. Серебренникова. М.: Наука, 1970. -603 с.
112. Оганесова Н.Г. Метр стиха и семантика /на материале английского стиха ХУ1-Х1Х вв./: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1982. - 22 с.
113. Одинцов В.В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980. - 263 с.
114. ИЗ. Пашковска-Хоппэ К. Некоторые структурно-композиционные особенности сонетов Шекспира: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1970. - 16 с.
115. Плотникова С.Н. Языковая характеристика описательных контекстов художественной прозы. В кн.: Вопросы стилистики английского языка. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 155. М., 1980, с. 122-135.
116. Плотникова С.Н. Описание как единица контекстно-вариантного членения художественного текста /на материале английских иамериканских романов ХУШ-Х1Х веков/: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1981. - 22 с.
117. Пражский лингвистический кружок. Сборник статей /Сост., ред. и предисловие Н.А. Кондрашова. М.: Прогресс, 1967. -559 с.
118. Риффатер М. Критерии стилистического анализа. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск IX. Лингвостилистика.
119. М.: Прогресс, 1980, с. 69-97.
120. РУднев П.А. 0 стихе драмы Блока "Роза и крест". В кн.: Труды по русской и славянской филологии. Выпуск 15. Тарту, 1970, с. 294-334.
121. Руднев П.А. Опыт описания и семантической интерпретации полиметрической структуры поэмы Блока "Двенадцать". В кн.: Труды по русской и славянской филологии. Выпуск 18. Тарту, 1971, с. 195-221.
122. ГУднев П.А. Стихотворение А.Блока "Все тихо на светлом лице". /Опыт семантической интерпретации метра и ритма/. В кн.: Поэтика и стилистика русской литературы. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1972, с. 450-455.
123. Рювет Н. Границы применения лингвистического анализа в поэтике. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. • Выпуск IX.
124. Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980, с. 297-306.
125. Салямон Л.С. 0 физиологии эмоционально-эстетических процессов. В кн.: Содружество наук и тайны творчества. М.: Искусство, 1968, с. 302-312.
126. Сапаров М.А. Об организации пространственно-временного континуума художественного произведения. В кн.: Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1974, с. 85-103.
127. Сафарова А.С. Структурно-семантическая организация текстов стихотворных произведений разных жанров /на материале английской поэзии второй половины ХУШ-первой половины XIX вв./: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1982. - 27 с.
128. Сильман Т.И. Лексические связи как средство организации лирического стихотворения. Изв. АН СССР. ОЛЯ, т. 33, № 2, 1979, с. 117—121.
129. Словарь иностранных слов. 8-е изд., стереотип. - М.: русский язык, 1981. - 624 с.
130. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М.: Просвещение, 1975. - 271 с.
131. Суперанская А.В. Апеллятив онома. - В кн.: Имя нарицательное и собственное. М.: Наука, 1978, с. 5-33.
132. Тарановски К. 0 взаимодействии стихотворного ритма и тематики. В кн.: American Contributions to the 5th International Congress of Slavists, v.I. The Hague: Mouton,1963,p.287-322.
133. Тетерина Л.М. Английский недраматический стих ХУ1-ХУЛ веков /метрика и ритмика/: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1975. 30 с.
134. Тимофеев Л.И. Стих слово - образ. - Вопросы литературы, 1962, I? 6, с. 76-89.
135. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. 4-е изд., испр. -М.: Просвещение, 1971. - 464 с.
136. Томашевский Б.В. Стилистика и стихосложение. Курс лекций. -Л.: Учпедгиз, 1959а. 536 с.
137. Томашевский Б.В. Стих и язык. Филологические очерки. М.: Гослитиздат, 19596. - 471 с.
138. Торсуева И.Г. Интонация и смысл высказывания. М.: Наука, 1979. - III с.
139. Турсунова Л.А. Структурные типы и стилистические функции эпитета в языке английской художественной литературы XX века: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1974. - 23 с.
140. Тынянов Ю.Н. Проблема стихотворного языка. Статьи. М.: Советский писатель, 1965. - 304 с.
141. Ульман С. Стилистика и семантика. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск IX. Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980, с. 227-253.
142. Философский словарь /Под ред.М.М.Розенталя.- 3-е изд. М.: Политиздат, 1975. - 496 с.
143. Фонетика английского языка. Нормативный курс /Васильев В.А., Катанская А.Р., Лукина Н.Д. и др. 2-е изд., перераб. -М.: Высшая школа, 1980. - 256 с.
144. Халле М. и Кайзер С.Дк. Английский пятистопный ямб. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск IX. Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980, с. 356-378.
145. Холщевников В.Е. Перебои ритма. В кн.: русская советская поэзия и стиховедение. /Материалы межвузовской конференции/. М., 1969, с. 173-184.
146. Холщевников В.Е. Основы стиховедения, русское стихосложение. 2-е изд., перераб. -Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1972.168 с.
147. Хэллидей М.А.К. Лингвистическая функция и литературный стиль. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск IX. Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980, с. II6-I47.
148. Чулкова B.C. Стилистические средства создания связности текста. В кн.: Лексикологические и стилистические проблемы функционирования слова и словосочетания. Сб. науч. трудов МГПИШ им. М.Тореза, вып. 116. М., 1977, с. 226-247.
149. Шенгели Г.А. Техника стиха. М.: Гослитиздат, I960. - 312 с.
150. Шервинский С.В. Ritm и смысл: К изучению поэтики Пушкина. -М.: Изд-во АН СССР, 1961. 272 с.
151. Шишкина Т.Н. К вопросу о ритмическом построении речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1974. - 23 с.
152. Щерба Л.В. Фонетика французского языка. /Очерк французского произношения/. М.: Изд-во иностранной литературы, 1948. -288 с.
153. Щерба Л.В. Опыты лингвистического толкования стихотворений. I. "Воспоминание" Пушкина. В кн.: Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957, с. 26-45.
154. Эйхенбаум Б.М. О поэзии. Л.: Советский писатель, 1969. -552 с.
155. Энквист Н.Э. Параметры контекста. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск IX. Лингвостилистика. М.: Прогресс, 1980. с. 254-270.
156. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика. В кн.: Структурализм: "за" и "против". М.: Прогресс, 1975, с. 193-230.
157. Якобсон Р. и Леви-Стросс К. "Кошки" Шарля Бодлера. В кн.: Структурализм: "за" и "против". М.: Прогресс, 1975, с. 231255.
158. Bailey J. Toward a Statistical Analysis of English Verse. Lisse, 1975. - 208 p.
159. Baum P.F. The Principles of English Versification. -Archon Books, 1969. 215 p.
160. Bruss E.W. Formal Semantics and Poetic Meaning. In: Poetics. Amsterdam: Mouton, 1975, vol. 4, No. 2/3, p. 339362.
161. Chatman S. Comparing Metrical Styles. In: Style in Language /Edited by T.A.Sebeok. Cambridge, Massachusetts: The MIT Press, 1966, p. 149-172.
162. Close R.A. A Reference Grammar for Students of English. -Moscow: Prosveshcheniye, 1979. 342 p.
163. Dijk T.A. Some Aspects of Text Grammar. A Study in Theoretical Linguistics and Poetics. The Hague-Paris: Mouton, 1973. - 179 p.
164. Enkvist N.E. Linguistic Stylistics. The Hague-Paris: Mouton, 1973. - 179 p.
165. Function and Context in Linguistic Analysis /Edited by
166. D.J.Allerton, E.Carney and D.Holdcroft. London-New-York-Melbourne: Cambridge University Press. - 228 p.
167. Galperin I.R. Stylistics. Second Edition, Revised. -Moscow: Higher School, 1977. - 334 p.
168. Golding A. Charles Olson's Metrical Thicket: Toward a Theory of Free-Verse Prosody. Language and Style,vol. XIV, No. I, Winter 1981, p. 64-78.
169. Halle M. & Keyser S.J. English Stress. Its Form, Its Grov/th and Role in Verse. New York: Harper Row, 1971. -206 p.
170. Halliday: System and Function in Language. Selected Papers/ Edited by G.R.Kress. London: Oxford University Press, 1976. - 250 p.
171. Hamm V.M. Meter and Meaning. Publications of the Modern Language Association of America, Sept., 1954, No. 4, part I, p. 704-706.
172. Hill AfA. An Analysis of "The Windhover". An Esqperiment in Structural Method. In: Hill A.A. Essays in Literary Analysis. Austin, Texas, 1966a, p. 44-49.
173. Hill A.A. English Metrics: A Restatement. In: Hill A.A. Essays in Literary Analysis., Austin, Texas, 1966b, p. 6-18.
174. Hill A.A. Poetry and Stylistics. In: Hill A.A. Essays in Literary Analysis. Austin, Texas, 1966c, p. 50-62.
175. Hollander J. The Metrical Emblem. In: Style in Language /Edited by T.A.Sebeok. Cambridge, Massachusetts: The MIT Press, 1966, p. I9I-I92.
176. Jakobson R., Jones L.G. Shakespeare's Verbal Art in "Th* Expense of Spirit". The Hague-Paris: Mouton, 1970. -32 p.
177. Jespersen 0. Notes on Meter. In: The Structure of Verse /Edited by H.Gross. New York, 1966, p. III-I30.
178. Lotz J. Metric Typology. In: Style in Language /Edited by T.A.Sebeok. Cambridge, Massachusetts: The MIT Press, IS66, p. 135-148.
179. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English /A.S.Hornby with A.P.Cowie, A.C.Gimson. Eleventh Impression (Revised and reset). - Oxford University Press, 1980. - 1037 p.
180. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases. New Edition Completely Revised and Modernized by R.A.Dutch. -London: Longman, 1975. - 1309 p.
181. Saporta S. The Application of Linguistics to the Study of Poetic Language. In: Style in Language /Edited by
182. T.A.Sebeok. Cambridge, Massachusetts: The MIT Press, 1966, p. 82-91.
183. Scherr B. Russian and English Versification: Similarities, Differences, Analysis. Style, vol. 14, No. 4, Fall 1980, p. 353-378.
184. Scott A.F. Current Literary Terms: A Concise Dictionaryof their Origin and Use. London: The Macmillan Press Ltd., 1980. - 324 p.
185. Stankiewicz E. Linguistics and the Study of Poetic Language. In: Style in Language /Edited by T.A.Sebeok. Cambridge, Massachusetts: The MIT Press, 1966, p. 69-81.
186. The Concise Oxford Dictionary of Current English. Sixth Edition, edited by J.B. Sykes. - London: Oxford University Press, 1976. - 1368 p.
187. The Nuttall Dictionary of English Synonyms and Antonyms /Edited by G.E.Christ. New Edition, revised, enlarged and reset. - London - New York: Frederick Warne & Co. Ltd., 1975. - 305 p.
188. Vassilyev V.A., English Phonetics. A Theoretical Course. -Moscow: Higher School Publishing House, 1970. 323 p.
189. Wimsatt W.K., Beardsley M.C. The Concept of Meter: an
190. Exercise in Abstraction. In: Style in Language /Edited by T.A.Sebeok. Cambridge, Massachusetts: The MIT Press, 1966, p. 193-196.- 188
191. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ХЗДСЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
192. Arnold М. Sohrab and Rustum. An Episode. In: Poemsof Matthew Arnold /Selected & edited by B.L.K. Henderson. Letchworth, Herbs: The Temple Press, 1940, p. 178-208.
193. Browning R. Pauline. In: Robert Browning. Selected Poetry. New York: The New American Library, Inc., 1966, p. 35-63.
194. Selections from Byron. Moscow: Progress Publishers, 1979. - 520 p.
195. The Selected Poetry and Prose of Shelley /Edited and with an Introduction by H.Bloom. New York: The New American Library, Inc., 1978. - 448 p.