автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Тобольская письменность XVII-XVIII вв. в аспекте лингвистического источниковедения и исторической стилистики
Полный текст автореферата диссертации по теме "Тобольская письменность XVII-XVIII вв. в аспекте лингвистического источниковедения и исторической стилистики"
На правах рукописи
л
003448060
Выхрыстюк Маргарита Степановна
ТОБОЛЬСКАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ ХУП-ХУШ ВВ. В АСПЕКТЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЯ И ИСТОРИЧЕСКОЙ СТИЛИСТИКИ
Специальность 10.02.01 - «Русский язык»
Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук
0 2 0НТ2Ш
ЧЕЛЯБИНСК-2008
003448060
Работа выполнена на кафедре русского языка и методики преподавания русского языка ГОУ ВПО «Челябинский государственный педагогический
университет»
Научный консультант: Глинкина Лидия Андреевна
доктор филологических наук, профессор
Официальные оппоненты: Полякова Елена Николаевна
доктор филологических наук, профессор (г. Пермь),
Ведущая организация: Институт лингвистических исследований РАН
Защита состоится 3 октября 2008 г. в 10.00 на заседании объединённого диссертационного совета ДМ 212.295.05 при ГОУ ВПО «Челябинский государственный педагогический университет» и ГОУ ВПО «Тюменский государственный университет» по адресу: 454080, г. Челябинск, пр. Ленина, 69, конференц-зал.
С диссертацией можно ознакомиться в читальном зале фундаментальной библиотеки Челябинского государственного педагогического университета по адресу: 454080, г. Челябинск, пр. Ленина, 69.
Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте Высшей аттестационной комиссии Министерства образования и науки Российской Федерации в сети Интернет 1 июля 2008 г.
Автореферат разослан 1 сентября 2008 года.
Чурилина Любовь Николаевна
доктор филологических наук, профессор (г. Магнитогорск),
Шкатова Людмила Александровна
доктор филологических наук, профессор (г. Челябинск).
Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
В диссертации интегрированы методы и подходы к неизданным текстам ХУП-ХУШ вв. г. Тобольска двух лингвистических наук - лингвистического источниковедения и исторической стилистики.
Исследование проведено в рамках работы межвузовской научной лингвистической лаборатории «Проблемы исторического лингвокраеведения на Южном Урале и в Западной Сибири»» в соответствии с одним из направлений научно-исследовательской деятельности коллектива -лингвистика текста ХУП-Х1Х вв.
Актуальность исследования. Тобольские архивные хранилища располагают огромными запасами лингвистически не описанных и не исследованных рукописных и печатных памятников письменности. Самые древние из сохранившихся относятся к XVII веку. Основная масса документов создана во второй половине XVIII в. Этим материалам суждено было после двух пожаров и наводнений в г. Тобольске остаться на столетия единственным и достаточно полным историческим свидетельством, запечатленным в слове. Давно пришло время комплексно представить научному миру тобольские письменные сокровища, тем более что путеводитель по Тобольскому архиву был составлен полвека назад, в 1961 г., но в Тобольском краеведческом музее профессиональными архивистами письменный материал ХУП-ХУШ вв. мало обработан. В Интернете пока нет сведений об архивных и музейных фондах г. Тобольска - одного из богатейших хранилищ памятников письменности России. Необходимость в исследовании диктует сама жизнь.
Для исследования в аспекте лингвистического источниковедения были отобраны подлинные региональные документы русской истории с конца XVII до конца XVIII вв., отражающие эпоху радикальных перемен не только в обществе, но и в общегражданском языке, происходивших в центре и на окраинах России. Это было время становления национального литературного языка, время серьезной реформации во всех сферах общественной жизни (в экономике, политике, праве, образовании, культуре и т. д.), время нарастания полифункциональности в литературе, время обострения противостояния светской власти и церкви в управлении страной.
Исследование новых текстов различных жанров из региональных фондов государственных архивов страны необходимо для серьезных лингвистических обобщений, для уточнения и углубления научных представлений об эволюции русского языка в целом.
Актуальность настоящего исследования определяется новым интегративным подходом к анализу языка, расширением текстовой исследовательской базы письменного наследия ХУП-ХУШ вв. для решения за счет региональных фондов ряда кардинальных вопросов истории русского языка в контексте её современного развития.
Период XVTI-XVTII вв. занимает особое место в истории русского литературного языка. XVII в. открывает эпоху становления единых норм национального литературного языка, всей его жанрово-стилистической системы, а восемнадцатое столетие - время «радикального преобразования русской языковой ситуации, захватывающего все уровни русского языка и все сферы его функционирования»1. В этот период происходит преобразование всех стилей общегражданского языка, обусловленное сохранением традиций приказного письма и интеграцией книжно-литературных элементов, которые используются в качестве стилеобразующих средств многих жанров. В интенсификации этого процесса язык деловой письменности сыграл особую роль.
Середина и вторая половина XVIII в. ознаменовались в истории русского языка тем, что в этот период углубляются национальные основы и расширяются источники пополнения литературного языка. В него начинают более активно проникать речевые средства из обиходно-разговорного языка, языка деловой письменности и западноевропейские заимствования. Исследователи отмечают,' что в это время значительно сужается сфера употребления церковнославянского языка, игравшего большую роль на предыдущих этапах истории русского литературного языка, и начинается размежевание светской и духовной традиций, что приводит уже в конце XVIII в. к превращению церковнославянского языка в корпоративно замкнутый профессиональный язык (социолект) духовенства.2
Однако в исторической русистике пока еще нет достаточно полного представления о том, как происходило взаимодействие всех живых и угасающих языковых средств в разных звеньях общенационального языка, в частности, в разных жанрах делового языка. Такой материал специалисты черпают из опубликованных и рукописных документов, обильно представленных в центральных и периферийных архивах, но, к сожалению, еще не в полной мере исследованных и редко публикуемых из-за трудностей в работе со скорописью при передаче её гражданицей.
По мнению С.И. Коткова, «...незнание текстов XVIII века и отсутствие их лингвистических изданий сыграло определенную роль в утверждении сомнительного мнения, вошедшего в качестве бесспорного в учебные пособия, что современный облик и фонетический строй русского языка к XVI-XVII векам уже сложились, и поэтому более поздние памятники каких-либо существенных показаний о его фонетико-грамматическом развитии не содержат» [Котков 1980: 38]3. Многие ученые (В.В. Иванов, 1987, 1992;
1 Живов, В.М. Язык и культура в России XVIII века [Текст] / В М.Живов. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - С. 13.
г Кутина, ЯЛ. Последний период славяно-русского двуязычия в России [Текст] / JI.JI. Кутина // VIII Международный съезд славистов. Славянское языкознание. Доклады советской делегации. - М.: Наука, 1978. - С. 264.
3 Котков, СИ. Лингвистическое источниковедение и история русского языка [Текст] / С.И. Котков. - М.: Наука 1980. - С. 38.
И.А.Малышева, 1997, 1998; Е.Н.Полякова, 1983, 1989, 1992; Л.Ф. Колосов, 2000; О.В.Никитин, 1999, 2000; 2004; А.П.Чередниченко, 2002 и др.), разделяя мнение И.С. Коткова, также объясняли неполноту лингвистической интерпретации текстов прошлого незначительным вниманием к поздним скорописным источникам деловой письменности XVII-XVIII вв.
Обобщая сказанное, отметим, что актуальность исследования региональных рукописных и печатных текстов XVII-XVIII вв. мотивируется, с одной стороны, недостаточной изученностью значимого источниковедческого материала, хранящегося в периферийных архивах, в том числе тобольских, и, с другой стороны, нерешенностью проблемы формирования русского нормированного полифункционального общегражданского письма как одного из главных звеньев образования русского национального литературного языка не только в центре, но и в далёкой провинции. В настоящее время накопилось много разрозненных выводов, сделанных на основе разноуровневого текстологического анализа памятников письменности разных регионов нашей страны, которые пришло время проанализировать и сделать обобщающие выводы об их содержательности / информационности, об их стилистических особенностях, о путях формирования единого русского национального литературного языка и их роли в этом процессе.
Привлечение все новых и новых текстов разных жанров из фондов государственных архивов различных регионов нашей страны играет важную роль для серьезного лингвистического обобщения.
Степень изученности темы и проблемы. Лингвистическое источниковедение зародилось в недрах историко-филологического источниковедения более двух веков назад. Главным направлением его деятельности было собирание и издание древних рукописных книг с углубленным историко-культурным комментарием. В истории науки оно было представлено именами таких выдающихся учёных, как Ф.И. Буслаев, А.Х. Востоков, Е.Ф. Карский, В.О. Ключевский, Б.А. Ларин, Д.С. Лихачев, С.П. Обнорский, A.A. Потебня, А.И. Соболевский, И.И. Срезневский, Б.А. Рыбаков, A.A. Шахматов и др. Материально-научная база этого направления оказалась изначально необозримой и безграничной. Реальный объем письменного наследия был непомерно велик за счет неописанных рукописей, которые хранились в больших и малых городских архивах. С.И. Котков призывал осваивать старинное рукописное богатство в разных уголках страны: «Дальнейшее развитие истории русского языка во многом зависит от приобщения исследователей к рукописному наследию, притом не только уставному и полууставному, но также и скорописному»4.
4 Котков, С И Источниковедческие исследования и научное издание памятников в области русского языка [Текст] / С.И. Котков // Источники по истории русского языка Х1-ХУПвв. -М., 1991.-С. 34.
Как самостоятельное научное направление, имеющее свой предмет исследования, методы и задачи, лингвистическое источниковедение возникло в русистике в начале 60-х годов XX в. Оно заложило основы источниковедческих изысканий русской исторической лексикологии и лексикографии. Взаимодействие этих двух отраслей языкознания предполагает глубокое и параллельное освещение ими взаимно обусловленных задач. При обработке больших лексических массивов специалисты по исторической лексикологии и лексикографии выявляют слова, требующие проверки по первичным источникам с тем, чтобы в историко-лингвистические словари были включены безошибочные формы и даны верные толкования слов. С опорой на исследования источниковедов выделяются три стороны лингвистического источниковедения: изучение лингвистической содержательности, информационности источника и определение степени достоверности в нем фактов языка при соблюдении эдиционных лингвистических правил.
Понятие лингвистической содержательности теоретическим источниковедением до последних лет не разрабатывалось. Ни один словарь не ориентирует нас на раскрытие сущности этого понятия. Анализ трудов в этой области JI.A. Астахиной (2006), С.С. Волкова (2006), JI.A. Глинкиной (2006), А.П.Майорова (2006), О.В.Никитина (2000, 2002, 2004) подводит к пониманию содержательности текста как совокупности лингвистических данных, выявленных на разных языковых уровнях текста.
Без обращения к лигвистическому источниковедению лексиколог и лексикограф рискуют исказить содержание текста, введя так называемый гапакс, или псевдогапакс. Л.Ю. Астахина приводит девять групп псевдогапаксов, попавших в лингвистические исследования Лингвистическапя содержательность, несомненно, зависит от многих факторов: содержания и жанра источника, индивидуальной манеры автора (писца), бытования (места, переписывания, оригинальности текста) и т. д. Попадая в словарь (источник с заданными свойствами) единицы становятся основным источником для справок, сверок не только смысла, но и других языковых уровней5
В исторической стилистике и в лингвистике текста используется как один из основных термин содержательность, которб1Й нередко подменяется термином информативность. Под терминами информационность / информативность, подразумевается «...основная категория текста, включающая различную по своему прагматическому назначению информацию: а) содержательно-фактуальную, б) содержательно-
5 Астахина, ЛЮ Слово и его источники. Русская историческая лексикология-источниковедческий аспект. С послесловием Ю.Н. Филипповича [Текст] / Л.Ю. Астахина. - М.: МГУП, 2006.-С. 97.
концептуальную, в) содержательно-подтекстовую»6. Первый тип информации включает сведения о фактах, событиях, процессах, происходящих, происходивших или тех, которые будут происходить в окружающем мире, действительном или воображаемом. Содержательно-фактуальная информация эксплицитна по своей природе, т. е. всегда выражается вербально, причем языковые единицы обычно употребляются в их прямых, предметно-логических, словарных значениях, закрепленных за этими единицами социально обусловленным опытом. Содержательно-концептуальная информация служит для передачи понимания автором отношений между описанными явлениями, значимости этих явлений в социальной, экономической, политической и культурной жизни. Такая информация извлекается из всего текста и представляет собой творческое переосмысление фактов, событий, процессов, происходящих в обществе и представляемых автором. Последняя информация, содержательно-подтекстовая, в текстах XVIII в. ослаблена.
Лингвистическое источниковедение и другие лингвистические дисциплины нередко пересекаются в понимании отдельных сторон анализа текста. То, что лингвистическое источниковедение относит к содержательности, лингвистическая текстология и историческая стилистика называют информативностью, или информационностью.
В опубликованной в 2001 г. работе историка В.Н. Автократова «Теоретические проблемы отечественного архивоведения» говорится об актуальном подходе к исследованию языка памятников прошлого, заключающемся в «...соединении информационного подхода с источниковедческим методом текстуального анализа. Последний невозможен без внимания к лингвистике документа, а именно к лингвистическому источниковедению с его специфическим отношением к документам со стороны их лингвистической содержательности и информационности»7.
Интеграция лингвистического источниковедения и исторической стилистики - вполне закономерное и естественное явление. Оба касаются сути древних текстов, развитие общегражданского языка и становления его стилистической системы в целом. Историческая стилистика менее разработана, чем лингвистическое источниковедение и пользуется понятийным аппаратом общей стилистики, не углубляясь в специфику исторической стилистики. В нашей работе мы используем выборочно лингвистические категории, особенно значимые в изменении языка под влиянием нужд коммуникации: 1) функциональное расслоение литературного языка; 2) развитие жанров; 3) влияние общественно-политических и
6 Котюрова, МП Информативность текста// Стилистический энциклопедический словарь русского языка [Текст] / Под ред. М.Н. Кожиной. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта' Наука, 2006.-С. 108.
7 Автократов, ВН Теоретические проблемы отечественного архивоведения [Текст] / В Н. Автократов. - М.: РГГУ, 2001. - С. 155.
социально-культурных изменений жизни; 4) соотношение церковнославянского и обиходно-разговорного типов языков; 5) нормализация документов. Оба лингвистические направления объединяют у . •—; - сами памятники письменности.
Типология древней письменности позволяет группировать тексты в значительные системно-тематические блоки в зависимости от репрезентируемого в них комплекса лингвистических данных: 1) язык деловой письменности, 2) язык церковной литературы и 3) бытовой народно-разговорный язык. Каждый из этих блоков перспективен с позиций науки для самостоятельного углубленного изучения.
Стилистические разновидности языка, характеризуемые разнообразным составом языковых средств, сходных по семантико-функциональным признакам и выполняющих единое коммуникативное задание в соответствующей сфере общения, формируются в русском языке в XVIII в.; в науке они получают название функциональных стилей. На формирование и развитие функционального стиля оказывает влияние комплекс экстралшгвистических стилеобразующих факторов»*. Вид деятельности, соотносительный с формой общественного сознания (наука, политика, право, искусство), тип содержания, характерный для соответствующей сферы коммуникации, и др. - все это определяет типовые цели и задачи общения и порождает социальный заказ на ту или иную форму речи, на тот или иной функциональный стиль.
Лингвистическое источниковедение сблизилось с исторической лексикологией и способствовало развитию тематического, «полевого», а впоследствии когнитивно-концептуального направления в исторической русистике, что в итоге привело к интеграции названных дисциплин с этнолингвистикой и лингвокультурологией. Лингвистические издания новых текстов, снабженные паспортизированными словниками и статистическими данными, оказались чрезвычайно ценным материалом для пополнения картотек академических историко-лингвистических словарей Х1-ХУП, XVIII вв. Внимание к семантике, форме и употреблению слова в контексте стало фундаментальной основой теоретического осмысления отдельных текстов с позиций современного языкознания. И в этом плане лингвистическое источниковедение смыкается с традиционной исторической русистикой и исторической стилистикой. Наряду с поуровневым и частеречным анализом текстов и исследованием особенностей функционирования составляющих их единиц, лингвистическое источниковедение уделяет внимание сравнительно-сопоставительному изучению оригинальных текстов, их списков, а также их вариантов, что стало основой лингвотекстологии.
Исследования новых архивных текстов значительно расширяют возможности лингвистов в решении основных проблем исторической русистики: они раскрывают системную организацию лексики деловой
8 Виноградов, В. В. Очерки по истории русского литературного языка ХУИ-Х1Х вв. [Текст] / В.В.Виноградов. - М.: Высшая школа, 1982. - С. 56.
письменности в целом и отдельных ее разновидностей, выявляют связи данной лексики с лексико-фразеологической системой литературно-письменной и обиходно-разговорной речи. Именно этим объясняется стремление привлечь для анализа значительное количество неопубликованных и неисследованных текстов различной жанровой принадлежности, хранящихся в архивах разных регионов. •
Немаловажное значение в этой связи имеет тщательный отбор и привлечение в качестве источников по истории русского литературного языка региональных памятников деловой письменности разных жанров XVII-XVIII вв., прежде всего рукописных.
В русистике последних десятилетий работа по изучению языка региональных памятников деловой письменности XVII-XVIII вв. активизировалась. Основными аспектами исследования являются грамматический, стилистический, лингвоисточниковедческий,
лексикологический и лексикографический. В результате введены в научный оборот многочисленные документы различных жанров, хранящиеся в местных архивных фондах городов не только европейской части России, но и российского Севера, Западной и Восточной Сибири, Урала и Зауралья, Забайкалья и Дальнего Востока9.
Итогом трудоемкой работы по исследованию языка скорописных памятников стали десятки монографий, сотни статей и, что особенно ценно, ряд региональных словарей: «Словарь пермских памятников XVI - начала XVIII вв.» (6 выпусков) под ред. Е.Н.Поляковой (1993-2001); «Словарь русской народно-диалектной речи Сибири XVII - второй половины XVIII в.», составленный Л.Г. Паниным (1991); «Словарь русских говоров Среднего Урала» под ред. А.К. Матвевой, Т. 1-6 (1964-1987); «Краткий справочник по фондам Государственного архива Тюменской области» (2000); «Словарь народно-разговорной речи г. Томска» под ред. В.В. Палагиной, Л.А Захаровой.; «Словарь русских говоров Новосибирской области» под ред. А.И. Федорова (1979); «Словарь русских говоров Забайкалья» под ред. JI.E. Элиасова (1980); «Исторический словарь Восточного Забайкалья (по материалам Нерчинских деловых документов XVII-XVIII вв.)», составленный Г.А. Христосенко и Л.М. Любимовой (2003).
Теоретической базой интегрированного исследования являются работы по проблемам лингвистического источниковедения Л.Л.Барсова (1972), М.В.Ломоносова (1952), A.A. Шахматова (1941), Б.А.Ларина (1975. 1977), С.И. Коткова (1980), В.И.Борковского (2004), П.С.Кузнецова (2004), Б.А. Успенский (2002), Н.И. Тарабасовой (1982, 1986), А.И. Сулшшой (1981), М.Л. Ремнёвой (2003) и др. Сегодня уже накоплен значительный массив частных лингвистических исследований в области русского документа. Изучению языка русской деловой письменности прошлого в фонетическом,
9 Никитин, О.В. Деловая письменность в истории русского языка (Х1-ХУШ вв.). Лингвистические очерки [Текст] / О.В. Никитин. - М.: Наука, 2004. - С. 166 с.
орфографическом, лексическом, стилистическом аспектах, анализу отдельных жанров русского документа посвящены работы С.С.Волкова (1972, 1980), Г.М. Гейгер (1980), Е.И. Зиновьевой (2000), Т.В.Кортавы (1998, 2003), Т.С. Оловениковой (1966), Б.И. Осипова (1993), E.H. Поляковой (1983, 2002), Е.И. Рудозуб (1999), ФА. Хайдарова (1992) и др. Принципы филологического анализа документов сформулированы также Г.И. Багрянцевой (1986),
A.Н. Качалкиным (2002), И. А. Малышевой (1998).
С.И. Котков, стоявший у истоков лингвистического источниковедения как особого направления исторической русистики XX века, понимая сложности лексикологической и лексикографической практики с точки зрения выявления содержательности текстов прошлого, советовал исследовать материал «по сериям», относительно близким тематически и информационно. В этом плане более, чем другие, описаны лингвоисточниковедческие параметры некоторых документов частной деловой переписки (Н.В. Глухих, 2004, 2006; С.И. Котков, 1991; Н.П. Панкратова, 1978; Н.И. Тарабасова, 1986; А.И. Сумкина, 1981), отказных книг (С.И. Котков, 1991), переписных бортных книг (Н.С. Коткова, 1980), посевных, ужинных и умолотных книг (Л.Ю. Астахина, 1974), явочных челобитных (А.П. Майоров, 2006), таможенных книг (И.А. Малышева, 1997; О.И. Баракова, 1995, Е.А. Сивкова 2001), памятей (А.Н. Качалкин, 1988), монастырского делопроизводства (A.B. Волынская (1992), М.С. Выхрыстюк (2001,2004).
Неоднократно описывались в историко-лингвистической литературе отдельные стороны лингво-источниковедческого анализа ряда исторических памятников:
• лексико-фразеологический состав - в работах Л.Ю. Астахиной (2006), Е.Р. Борисовой (1978), С.С.Волкова (2080), Е.И.Головановой (2004),
B.Г. Демьянова (1990), В.Я. Дерягина (1973), A.B. Кипчатовой (1987), И.А. Малышевой (1990, 1998, 2006), Б.И. Осипова (1990, 1993), Л.Г.Панина (1985), E.H. Поляковой (1983, 2002), П.Я. Черных (1956), Л.А.Шкатовой (1996), С.Г. Шулежковой (1967) и др.;
. вопросы исторической фонетики - в научных изысканиях Н.Е. Поповой (1961), Н.Г. Рябкова (1989), Е.А. Сивковой (2001,2008);
• особенности делового письма (структура документов и их жанровое разнообразие) - в исследованиях Н.В.Викторовой (1993), Л.А.Глинкиной (1995), В.Я. Дерягина (1973), А.Н. Качалкина (1988), Л.Г. Кыркуновой (1994),
C.Э. Мазо (1970), H.A. Новоселовой (1996);
. особенности лексики сибирской деловой письменности — в трудах С.С. Волкова (2074), Е.М. Головановой (2004), Л.М. Городиловой (2003, 2004), A.B.Кипчатовой (1987), Л.Ф.Копосова (2000), А.П.Майорова (2006), С.Э. Мазо (1970), Л.Г. Панина (1985), E.H. Поляковой (1979), Л.А. Самсоновой (1979), Г.В. Судакова (1991);
• язык деловых документов различных монастырей - в работах A.B. Волынской (1992), М.С. Выхрыстюк (2004), М.Г. Гальченко (1994), Г.П.Енина (1994), Л.Ф.Копосова (2000), О.В.Никитина (2000), Н.В.Петрова (2003), Г.В. Судакова (1991), О.В. Трофимовой (2002);
• элементы разговорной речи - в трудах М.С. Варшаломидзе (1967), JI.A. Глинкиной (1996), Г.П. Князьковой (1974), С.И.Коткова (1980а), Л.Ф. Колосова (2000), Б.А.Ларина (1975), Ю.С.Сорокина (1982), Г.В. Судакова (1983, 1991), Г.А. Якубайлик (1973);
. грамматическая специфика деловой письменности — в исследованиях
B.И. Борковского (2004), Г.С.Галкиной (1961), Л. А. Глинкиной (1998), О.И.Ивановой (Александровой) (1976), Л.А.Коньковой (1980), С.И.Коткова (1980в), H.A. Новоселовой (2006), А.И. Сумкиной (1981), Н.И. Тарабасовой (1986), А.П. Чередниченко (2004), И.С. Филипповой (2004), С.Г. Шулежковой (1967), И.А. Шушариной (1999,2004);
• археографические особенности деловых скорописных памятников (палеография, графика, орфография, пунктуация) - в трудах Е.А. Белоконь (1988), И.С. Беляева (1911), П.Н. Беркова (1964), Н.В.Викторовой (1993), Л.М.Городиловой (1989), Г.А.Леонтьевой (1986), О.В.Малковой (1963),
A.Б. Муравьева (1967, 2000), Б.И. О.сипова (1971), Н.Г.Рябкова (1989), Е.А. Сивковой (2001, 2008), Г.А. Христосенко (1973);
. жанрово-стшистические особенности деловых документов - в работах
C.С.Волкова (2006), И.С.Вольской (1966), В.П. Вомперского (1986), Н.В. Глухих (2006, 2008), А.Н. Качалкина (1988, 2002), Д.В.Левина (1964),
B.Лесневского (1993), Г.М.Погореленко (1984), О.В.Трофимовой (1997), Р.П. Сысуевой (1994);
. соотношение книжно-славянских и народно-разговорных элементов в деловых памятниках - в исследованиях Г.И. Белозерцева (1966), Л.Б.Вялкиной (1973), М.В.Ивановой (1992, 1996), Г.П. Князьковой (1974), Е.С. Копорской (1973), Т.Ф.Кузенной (1994), Л.А. Самсоновой (1979),
C.Г. Шулежковой (1967);
. вопросы региональной ономастики - в работах Л.Э. Комаровой (2000), Е.Ю. Сидоренко (2004), H.H. Парфеновой (1998), Н.К. Фролова (2001).
Подходы к изучению документооборота в присутственных местах Урала и Западной Сибири представлены в исследованиях историков C.B. Голиковой, Д.И. Копылова, А.Ю. Кошкарова и О.И. Кулешова, Ю.П. Прибыльского, И.П. Приходько, В.Ю. Софронова, Е.С. Тулисова, В.В. Шибаева.
Рукописи региональных фондов XVII в. и частично XVIII в. изучают О.В. Никитин, Л.Ф. Колосов - в Москве; E.H. Борисова, И А. Королева - в Смоленске; Н.Д. Сидоренская, Е.В. Ковалых, Л.Я. Костючук - в Пскове; Н.С. Бондарчук, Т.В. Кириллова, И.Е. Макарова - в Твери; Ю.И. Чайкина, Г.В. Судаков, Е.П. Андреева - в Вологде; E.H. Полякова, Л.А. Белова - в Перми; Л.М. Городилова - в Хабаровске; Л.М. Любимова - в Чите и Улан-Удэ; Г.А. Христосенко, Л.М. Любимова, А.П. Майоров - в Забайкалье; О.В. Фельде (Борхвальдт) - в Красноярске; Л.А. Глинкина, Н.В. Глухих (Викторова), Е.И. Голованова, H.A. Новоселова, Е.А. Сивкова, A.A. Миронова - в Челябинске; Р.П. Сысуева, И.А. Шушарина - в Кургане; Н.К. Фролов, О.В. Трофимова - в Тюмени; М.С. Выхрыстюк - в Тобольске.
Комплексное лингвистическое исследование южноуральской письменности, включающее публикацию документов и исследование их
палеографии, графики, особенностей состава документов и документооборота, отдельных аспектов морфологии (H.A. Новоселова), синтаксиса местных документов в сопоставлении с синтаксическим строем текстов «кодифицированного языка - царских указов, указов Сената» и т. д, собранных в «Полном собрании законов Российской империи» (Л.А.Конькова, А.Г. Косов, А.П.Чередниченко, С.Г.Шулежкова), а также коммуникативно-стилистического анализа частно-делового письма (Н.В. Глухих), проведено учеными Челябинского государственного педагогического университета, его результаты опубликованы в восьми выпусках «Челябинской старины» 2000-2008 гг., а также четырёх выпусках лингвистического описания скорописных архивных текстов «Лингвистическое краеведение на Южном Урале» (2000-2004 гг.).
Тобольск в XVIII столетии - столица самой большой губернии в России. Он являлся крупным промышленным, торговым, культурно-просветительным и духовным центром Сибири, первостепенным по значимости городом за Уралом.
Письменные источники прошлого г. Тобольска привлекались для исследованиий учеными-историками. Изучением истории Тобольской губернии и ее столицы занимаются А.Ю. Конев, Н.Л. Коньков, Н.В. Крекова, И.Н. Манакова, Ю.П. Прибыльский. Истории культуры города посвящены труды В.Ю. Софронова (2007); истории живописи края - работы М.Н. Софроновой (2004); историей народного образования интересуется Т.А. Яркова; становление медицины в городе изучает A.A. Власов. Памятники письменности XVII-XVIII вв. из местного архива стали объектом диссертационных лингвистических исследований Т.А. Барановой (2005), М.С. Выхрыстюк (1999), М.Г. Бакшеевой (2003), Е.Ю.Сидоренко (2005), А.П. Урсу-Архиповой (2006). Тексты торой половины XVIII в. с первичным анализом опубликованы в восьми выпусках «Тобольской старины» 20052006 гг.,
Обращение к подлинному национальному достоянию г. Тобольска -памятникам письменности XVII-XVIII вв. - вызвано необходимостью включить региональный материал исторического центра Сибири в решение ряда актуальных проблем исторической русистики. К началу XXI в. проблема комплексного диахронического изучения памятников старинной письменности только поставлена и предполагает широкий круг аспектов:
-публикацию новых текстов, отобранных с учётом историко-хронологических и культурологических данных;
- определение жанровой и стилистической специфики текстов;
- их осмысление с позиций разных современных направлений историко-лингвистической науки, в частности лингвистического источниковедения, исторической стилистики, лингвокраеведения и лингвокультурологии.
Выбранные тексты отражают разные стороны жизнедеятельности крупнейшего для своего времени культурного, учебного, научного, промышленного, духовного центра Сибири.
Объектом диссертационного исследования послужили тексты г. Тобольска ХУП-ХУШ вв., созданные в ряде тобольских канцелярий, различные по тематике, коммуникативной характеристике и жанровой принадлежности, написанные от руки или изданные в городской типографии в конце XVIII в., хранящиеся в фондах архива ГУТО «Государственный архив в городе Тобольске» и Библиотеки редкой книги при историко-архитектурном музее-заповеднике г. Тобольска.
Предмет исследования составляют лингвистическая содержательность и информационность рукописных и старопечатных текстов г. Тобольска XVII-XVIII вв., их лингвокультурологический и лингвотекстологический анализд а также осмысление места тобольских текстов и развивающейся стилистической полифункциональности национального русского литературного языка.
Цель изучения - дать полное и доказательное представление о многообразии региональных документов различной ведомственной принадлежности, о состоянии и развитии общегражданского письменного языка ХУП-ХУШ вв. как функциональной системы языковой коммуникации в ее стилистическом многообразии и динамике структурно-системного, жанрового и стилистического уровней; определить лингвистическую значимость отдельных документов и их частей, а также обозначить перспективы их дальнейшего изучения.
В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:
1) отобрать для изучения репрезентативные рукописные и печатные материалы г. Тобольска Х\Т1-Х\Ш1 вв., хранящиеся в исторических фондах ГУТО «Государственный архив в городе Тобольске» и в Библиотеке редкой книги при историко-архитектурном музее-заповеднике г. Тобольска: дать археографическую характеристику (палеографических, графических, орфографических, пунктуационных особенностей) отобранных источников; определить важнейшие особенности динамики тобольских текстов в археографическом аспекте;
2) транслитерировать ряд значимых материалов из фондов городского архива и музея серии «Тобольская старина», сопроводив первичным анализом-комментарием их язык;
3) выявить типологию тобольских текстов XVII-XVIII вв. на основе их хронологии, экстралингвистической обусловленности, коммуникативного предназначения и формы вербализации;
4) опираясь на понятия «норма» и «узус», произвести анализ памятников в аспекте стилистически значимых текстовых категорий - содержательности и информативности, тематической целостности, системности, уровня стандартизации, нормализации и терминологизации;
5) дать жанрово-стилистическую характеристику ранее не описанных текстов деловой и неделовой письменности, вычленив структурные части: блоки, клаузулы, тематические трафареты;
6) определить тенденции развития деловой и неделовой письменности г. Тобольска на протяжении столетия (вторая половина XVII -конец XVIII вв.), учитывая их региональную специфику;
7) дополнить исследование приложениями, содержащими описание фондов, паспортизацию текстов и наглядно показывающими состояние палеографии, графики, орфографии и пунктуации текстов делопроизводства города, их жанрового состава, а также включающими ксерокопии памятников и образцы воспроизводимых первоисточников.
Базой исследования послужили тексты тридцати семи жанров и картотека лексем объемом 48000 единиц, показывающая состояние языка на орфографическом, лексическом и грамматическом уровнях. Старопечатные и рукописные материалы позволяют наблюдать этапы формирования русского языка, а также сопутствующую этому процессу вариантность на орфографическом, фонетическом, словообразовательном, грамматическом уровнях.
Материалом изучения стали 44410 (6660 печатных и 37750 рукописных) страниц текстов документов XVII-XVIII вв., находящихся в составе 8010 единиц хранения фондов архива и музея г. Тобольска, отражающих процесс становления языковой нормы на российской окраине, а также характеризующих жизнедеятельность г. Тобольска в названный период. В их состав входят следующие комплексы текстов:
1. Тексты официально-делового характера:
1) тексты духовного делопроизводства (Ф-70, 205 ед. хр.; Ф-156, 36407 ед.хр.),
2) официально-административные скорописные тексты (Ф-341, 363 ед. хр.; Ф-329, 4774 ед. хр.; Ф-369,44 ед. хр.; Ф-365,15 ед. хр.; Ф-661,169 ед.хр.),
3) документы органов городского и сословного самоуправления (Ф-365, 15 ед. хр. Ф-661, 169 ед. хр.; Ф-373, 26 ед. хр.; Ф-205, 1259 ед. хр.; Ф-355, 1068 ед. хр.),
4) документы органов суда и прокуратуры (Ф-363, 53 ед. хр.; Ф-361, 962, ед. хр.; Ф-501, 588 ед. хр.; Ф-12, 9 ед. хр.; Ф-368, 6 ед. хр.; Ф-371, 11 ед. хр.; Ф-366., 9 ед. хр.),
5) документы финансово-налоговых и статистических учреждений, в том числе учетно-регистрационная документация г. Тобольска XVII-XVIII вв.: ревизские сказки, метрические книги, книги денежных доходов казенной палаты (Ф-371,11 ед. хр.; Ф-475, 8 ед. хр.),
6) деловые тексты культурно-просветительных и бытовых учреждений (Ф-5,148 ед. хр.; Ф-35,12 ед. хр.),
7) «Письма и "изветы" на слушателей церкви» (Канцелярия епископа Сибирского и Тобольского И-150),
8) «Книги приходовъ и расходовъ, окладные книги», «ВЬдомости учета монашествующих и церковнослужителей» (Фонды Тобольского мужского Знаменского монастыря И-70, И-150).
К числу текстов официально-делового характера относятся учётно-статистические источники:
9) «Дозорная книга 1624 г.», «Переписная книга 1625-1626 гг.», «Ведомость (подворный список) 1633 г.», «Сметные списки 1638-1691 гг.», печ., КП 186388,
10) «Ведомость 1701 г.», «Дозорная книга 1703 г.», «Сметные списки 17<?Ы707 гг.», «Переписнаякнига 1754 г.», печ., КП 186389,
11) «Ревизские сказки» (вторая половина XVIII в.), рук., КП 12578.
12) «Книга учета урожая покосов и пашен 1743-1791 гт.», рук., КП 13444,
13) «Записи поступления товара, книги прихода и расхода денежныхъ сумм», «Описи имущества» (Фонд местных органов управления И-366),
14) «Книги о посевахъ и сборахъ урожаевъ хл'Ьбовъ и огородныхъ культуръ, о количестве фабрикъ и выпускаемыхъ ими изделий», «Ведомости учета разночинцевъ» (Фонды Земских судов И-501, И-588),
15) «Книги переписи жителей г.Тобольска»; «Запись движимого и недвижимого имущества» (Фонды Тобольской полицмейстерской конторы И-661),
16) «Книги для записи денежныхъ сумм и имущества», «Посемейные списки» (Фонды Тобольского сиротского суда И-12),
17) «Приходно-расходные книги, ведомости, прошения разных лиц, алфавиты плательщиков сборов, списки рекрутов и др.» (Фонды Тобольской казенной палаты И-154),
18) «Книги денежных доходов», «Книги для записи расхода вина и бочек» (Фонды промышленных предприятий И-475),
2. Тексты неделового характера, среди них
• научно-познавательные тексты:
1) «Лечебник XVII в.», рук., КП 12 092 (транслитерирован и издан с первичным анализом в 2003 г.),
2) «Травник XVIII в.», рук., КП 1287 (транслитерирован и издан с первичным анализом в 2004 г.),
3) «Рассуждение о языке ХУШ в.», рук., КП 12901,
4) «Запись астрономических явлений XVIII в.», рук., КП 12530.
• летописно-хроникальные:
5) «Летопись «О народах Сибири» (вторая половина XVIII в.), рук., КП 128664,
6) «Летопись сибирская Ивана Черепанова. Копия XIX в. С рукописи Тоболстсу духовно] семинарии 1760 г.», рук., КП 12531,
7) «Хронограф XVIII в.», рук., КП 12882,
8) «Каталог, или летописание XVIII в.», рук., КП 12848.
• к ним примыкает художественная литература именно: 16 печатных номеров первого неполитического журнала Сибири «Иртыш,
превращающийся в Ипокрену», изданных в типографии г. Тобольска в 17891791 гг. (№№ 1435-1463).
Рабочая гипотеза исследования определяется интегрированными аспектами историко-лингвистического исследования с позиций лингвистического источниковедения и исторической стилистики. Тексты делопроизводства г. Тобольска ХУП-ХУШ вв. - это составная часть формирующейся антропоцентрической системы общерусского литературного национального языка в его стилистической полифункциональности, запечатлевшая в себе факты исторического развития народа, его ментальность и лингвокультурологическую специфику фрагментов языковой картины мира на восточной окраине России, в бывшей столице Сибири.
Текстологический анализ материала, подчиненный многоаспектным принципам классификации (хронология, тип письма, авторство, принадлежность к определённому типу делопроизводства и др.), дает систематизированную содержательную картину прежде всего с учётом коммуникативного назначения текста. Именно коммуникативное назначение определяет целевое назначение, тематическую целостность, содержательную законченность и формальную жанровую структуру текста. Деление всех текстов на деловые и неделовые упорядочивает их изучение, помогает найти признаки, лежащие в основе динамики типов и видов текстов, формирующих к концу XVIII в. стилистическую полифункциональность русского национального языка.
Исходя из поставленной цели, задач и гипотезы диссертационного исследования, определим положения, выносимые на защиту:
1. Сочетание двух подходов - лингвистического источниковедения и стилистики текста - применительно к тобольским архивным материалам конца ХУП-ХУШ вв. вполне соответствует новому современному направлению интеграции анализа синхронной и диахронной русистики. Они сочетают принципы и методику анализа одного и того же объекта языкознания с разных позиций. Обращение к лингвистическому источниковедению и диахронической стилистике при анализе архивных материалов XVII в. используется впервые. Объединение прагматического источниковедения с малоразработанной диахронической стилистикой облегчает научное осмысление региональных текстов прошлого и позволяет включить в анализ те аспекты, которые углубляют содержательный анализ текста и понимание развития функциональных стилей.
2. Расширение взгляда на целый текст и его текстовые единицы происходит за счет того, что к традиционным параметрам лингвистического источниковедения (содержательности и информационности, достоверности, подчинения особым эдиционным правилам) добавляются закономерности содержательной и формальной организации текста как структурно-смыслового единства. Аспекты стилистики текста подчиняются методологической основе - представлению единства формы и содержания, их экстралингвистической
обусловленности и обеспечивают связь с функциональной стилистикой в рамках истории русского литературного языка с динамикой нормализации каждого звена полифункциональности.
3. Памятники письменности г. Тобольска ХУП-ХУШ вв. имеют многоуровневую классификацию, созданную с учетом разных параметров, характерных для русских текстов ХУП-ХУШ вв., в том числе для тобольских документов.
4. В топохроне «место» и «время» отражаются общеязыковые процессы стандартизации, нормализации языка тобольской письменности (варьирование, разговорность, книжность) на основе традиционных жанров. Текстологический анализ каждого из выявленных содержательно-этнографических блоков документов по выработанной схеме определяет их функционально-текстологическую значимость, лингвистическую содержательность и тематическую цельность, жанровую структуру текстов и определённый уровень стандартизации, нормализации и варьирования. Количество регионализмов в целом незначительно и зависит от жанра, авторства текста и цели его написания.
5. Текстологический анализ памятников тобольской письменности позволяет наметить следующие ведущие тенденции эволюции рукописных и печатных материалов XVIII века по всем направлениям типологии (от археографии до стилистики):
- сокращается и упрощается под влиянием печатных текстов сложнейшая скоропись;
- стандартизация, идущая из центральных канцелярий, к концу XVIII в. охватывает все ведомственные типы текстов, но с разной степенью активности;
- становится более упорядоченной орфография рукописных и печатных текстов, по-прежнему сохраняющая узус приказного письма, но уже ориентированная на нормативность центральных «образцовых» текстов, их кодификацию в конце XVII и начале XVIII вв., постепенное освобождение от вариативности фонетического письма. Орфография разных типов текстов основывается к концу XVIII в. преимущественно на традиционно-морфологическом принципе, при этом ведущую роль играют государственные официальные и индивидуальные факторы (трафареты, стандарты);
- оформляется юридическая, финансово-экономическая, медицинская, фармацевтическая, ботаническая, астрономическая терминология, отражающая начало становления каждой из этих сфер деятельности человека.
6. Рождаются новые жанры, представленные на страницах журнала «Иртыш, превращающийся в Ипокрену», некоторые другие меняют свою стилистику. Таковы поздние Тобольские летописи, близкие по набору текстологических признаков к рождающемуся научному стилю и жанру исторического описания. (
7. Типологически многоаспектные рукописные и старопечатные тексты ХУП-ХУШ вв. г. Тобольска составляют достоверный антропоцентрический фонд русского язьжа, отражающий весьма значимую часть
общегосударственного народного («гражданского») языка, русской ментальности и культуры в целом. Деловые бумаги как законодательного, так и актового, делопроизводственного и частного характера, созданные чиновниками разного ранга и местным населением г. Тобольска, -богатейший, практически неизвестный историкам документальный рукописный материал, запечатлевший факты местной и общерусской истории. Являясь хранителями значимой общекультурной информации об окружающей действительности и будучи подчинены главной цели - быть средством коммуникативного назначения, - они отражают фрагменты содержательной многоаспектной языковой картины мира.
Став единственным местным рукописным материалом своего времени, документальные тексты свидетельствуют о многоплановой государственной и культурной жизни бывшей столицы Сибири. Вместе с тем они отражают процесс становления норм русского литературного языка и формирования общерусской системы делопроизводства, а также дают доказательный материал для суждений о региональной составляющей языка и культуры России.
Методологической основой исследования послужили принципы научно-исследовательского подхода к тексту - системности и историзма, - согласно которым, текст рассматривается как источник многообразной многоуровневой информации с позиций единства содержания и формы.
В работе интегрированы лингвоисточниковедческие и функционально-стилистические подходы, составляющие в совокупности лингвотекстологический анализ памятников.
В связи с этими направлениями в работе использованы следующие методы:
1) описательный - при археографическом анализе, описании вербальных блоков в структуре жанров с их приёмами - наблюдением, сопоставлением, классификацией, обобщением;
2) сравнительно-исторический - при сравнении однотипного языкового материала, различающегося по времени написания, при сопоставлении тематических групп лексики в документах различного делопроизводства;
3) сопоставительный - при сопоставлении тематической целостности корпуса текстов, формуляра начального, конечного и среднего блоков официально-деловых текстов разных жанров, соотношения книжности и разговорности на разных уровнях языка памятников, при анализе вариативности структурных моделей русских имен и фамилий.
Изучение материала проводилось с использованием следующих приемов: приема семантической интерпретации; компонентного анализа; приема количественного учета. Комплекс использованных методов и приемов позволил представить многосторонность и сложность изучаемого объекта, связанного с разными языковыми представлениями.
Новизна исследования определяется:
1) обращением к новому, значительному по объёму и пока не изученному обширному тобольскому рукописному и старопечатному материалу XVII-XVIII вв.;
2) введением в научный оборот посредством публикации и депонирования обширного, не публиковавшегося ранее корпуса редких текстов из архивных фондов г. Тобольска, общим объемом 41 печатный лист;
3) новым подходом к анализу текстов XVII-XVЩ вв. г. Тобольска, дополняющим традиции лингвистического источниковедения на новом этапе развития науки: рукописные и старопечатные памятники анализируются в аспекте исторической стилистики, лингвотекстологии и лингвокультурологии.
Создателем каждого текста, как правило, является одно лицо, которому свойственны неповторимый стиль, своеобразное мышление и уникальное отображение языковой картины мира. Составление документа неизбежно связано с варьированием в оформлении мыслей, что приводило к орфографическим и пунктуационным ошибкам, литературным небрежностям, обусловленным отчасти территориальными особенностями.
Хронологические рамки материала исследования определены XVII—XVIII столетиями. Это особенная эпоха в истории развития русской языковой системы, обусловленная преобразованиями во всех её сферах (от палеографии до стилистики), вызванными петровскими реформами, развитием учений В.К. Тредиаковского, А.П. Сумарокова, М.В. Ломоносова.
Теоретическая значимость работы определяется:
1) обращением к лингвистически не изученным жанрам истории русской письменности с теоретических позиций современной русистики. Традиционные подходы к историческому тексту в работе с учетом достижений исторической лингвистики сочетаются с параметрами лингвоисточниковедения, исторической стилистики и теории текста;
2) рассмотрением вопросов лингвистического источниковедения и стилистики текста в аспекте становления норм национального литературного языка и роли в этом процессе деловой письменности, что является одной из центральных проблем истории языка;
3) представлением на значительном региональном материале прошлого общей картины развития стилистической системы общенационального языка ХУП-ХУШ вв. в русской провинции, особенно очевидно это проявляется в анализе ономастики;
4) разработкой и обоснованием классификации тобольских текстов XVII-XVIII вв., на основе их хронологии, экстралингвистической обусловленности, коммуникативного предназначения и жанровой специфики
5) анализом рукописных и печатных текстов г. Тобольска XVII-XVIII вв. с учетом стилистически значимых текстовых категорий: содержательности и информационности, тематической целостности, системности, стандартизации,
нормализации и варьирования;
6) обзорным представлением лингвотекстологических особенностей тобольских архивных памятников в аспекте лингвистической стилистики; жанрово-стилистической характеристикой ранее не исследованных текстов, вычленением их структурных блоков, клаузул, тематических трафаретов;
7) определением тенденций развития деловой и неделовой письменности г. Тобольска в течение XVIII столетия.
Практическая значимость работы и внедрение:
1. В научный оборот введен корпус рукописных текстов из фондов архива ГУТО «Государственный архив в городе Тобольске» и библиотеки редкой книги при историко-архитектурном музее-заповеднике г. Тобольска, опубликованный в виде монографий и научных изданий' 1) Тобольская старина: Материалы делопроизводства г. Тобольска второй половины XVIII века. - Ч. I. -Челябинск, 2005. -230 с.; 2) Тобольская старина: Материалы делопроизводства г. Тобольска второй половины XVIII века. - Ч. II. -Тобольск - Челябинск, 2006. - 230 е.; 3) Тобольский лечебник XVII века (монография). В соавторстве с Л.А. Глинкиной. - Челябинск: ЧГПУ, 2003. -285 с. Адаптированные и "опубликованные тексты из местных архивных и музейных фондов могут послужить материалом для исследований не только лингвистов, но и литераторов, культурологов, историков, документоведов, краеведов.
2. Практическая ценность диссертации определяется возможностью использования ее теоретических положений и практических результатов в дальнейшем изучении истории русского языка: при написании учебных пособий; в практике чтения элективных курсов «Историческая грамматика русского языка», «История русского литературного языка», «Филологический анализ текста», «Стилистика русского языка», спецкурсов и спецсеминаров по исторической лексикологии и лингвистическому источниковедению; в элективных учебных курсах «Историческая стилистика русского языка» и «Лингвистическое краеведение», «Вопросы ономастики в аспекте лингвокраеведения», введенных в учебный план ТГПИ им. Д.И. Менделеева; в ходе архивно-диалектологической практики студентов филологического факультета; при подготовке курсовых и дипломных проектов, а также для разработки занятий учебно-научной группы по русскому языку, в частности по лингвокраеведению и ономастике для учащихся средних школ города.
3. Ксерокопии деловых документов ХУП-ХУШ вв. г. Тобольска, а также картотека лексем пополнили фонд фактического языкового материала кафедры русского языка ТГПИ имени Д.И. Менделеева и были приняты в качестве дополнения к картотекам академического словаря языка XVIII в. (переданы в электронном виде в Институт лингвистических исследований РАН, г. Санкт-Петербург).
Апробация диссертации. Теоретические положения и практические результаты исследования отражены:
в трех монографиях: «Рукописные документы Тобольского мужского Знаменского монастыря второй половины XVIII века как лингвистический
источник» (Челябинск: ЧГПУ, 2004) 10,0 усл. п.л.; «Личное имя в истории и культуре г. Тобольска XVII века» в соавторстве с Б.Ю. Сидоренко (Тобольск-Тюмень, 2006) 13,5 усл. п. л.; «Тобольская деловая письменность второй половины XVIII века в аспекте современного лингвистического источниковедения». В 2-х частях. (Тобольск, 2006,2007) 26, 75 усл. п.л.; в двух научных изданиях транслитерированных текстов ■ «Тобольский лечебник» в соавторстве с Л.А. Глинкиной (Челябинск: ЧГПУ, 2003) 17,2 усл. п.л.; Тобольская старина. Материалы делопроизводства г. Тобольска второй половины XVIII века. В 2-х частях. (Челябинск, 2004,
2005) 16,4 усл. п. л.;
в четырёх учебно-методических пособиях для студентов филологическш факультетов: «Лингвистическое краеведение Западной Сибири» (Тобольск, 2002) 3,2 усл. п. л.; «Музейная практика» (Тобольск, 2003) 0,5 усл. п.л.; «Языковая практика» (Тобольск, 2003) 1,0 усл. п.л.; «Историческое лингвокраеведение» (Тобольск, 2007) 6,0 усл. п. л.;
в девяти статьях. опубликованных в научных журналах, рекомендованных ВАК• «Вестник Челябинского государственного педагогического университета. Научный журнал» (2 статьи, № 2, 2006, № 5.2,
2006); «Высшее образование в России» (Москва, № 10, 2007 г.); «Вестник Челябинского государственного университета» (3 статьи, №№ 2 и 5, № 20/98, серия «Филология, искусствоведение», вып. 16; 2007; № 3/2008, серия «Филология, искусствоведение», вып. 18); «Русская речь» № 1 2008 г.; «Проблемы истории, филологии, культуры» гг. Москва-Магнитогорск-Новосибирск (2 статьи, вып. 19,2008 г., вып.20, 2008 г.);
в четырех статьях, опубликованных в зарубежных журналах -«Теоретические и методические проблемы русского языка как иностранного. Новые информационные технологии в лингвистической и методической науке» МАПРЯЛ, 2006 (Болгария, Велико-Тырново, 2006), «Вюник Дшпропетровського ушверситету. Мовознавство» (Дншропетровськ, 2007); «Лексико-грамматические инновации в современных восточнославянских языках» (Дншропетровськ, 2007); «Истоки и перспективы развития славянского мира «ARS GRAMMATICA» (Грамматические исследования) (Минск, 2007);
в статьях, опубликованных в сборниках научных работ: «Проблемы истории и филологии» (Тобольск, 2001); «Вестник ТГПИ им. Д.И. Менделеева» (Тобольск, 2003); «Деловой язык XVIII века по архивным данным городов Челябинска, Кургана, Тобольска» (Челябинск, 2004); «Функционирование языковых единиц в синхронии и диахронии» (Курган, 2004), «Уральские Бирюковские чтения. Из истории Российской интеллигенции» Выпуск 3. (Челябинск, 2005); «Проблемы филологии в синхронии и диахронии» (Челябинск, 2005), «Вестник ТГПИ им. Д.И.Менделеева», № 5, № 7 (Тобольск, 2005, 2006); «Фразеологические чтения памяти профессора Валентины Андреевны Лебединской» Выпуск 3 (М.-Курган, 2006); «Омский научный вестник. Научный журнал», № 6(42) (Омск, 2006); «Традиционная культура. Научный альманах», № 2 (Москва,
2006); «Вестник Тобольского государственного педагогического института имени Д.И. Менделеева», № 6 (Тобольск, 2006); «Актуальные проблемы филологии: теоретический и методический аспекты» (Тобольск, 2006); «Деловой язык XVIII-XIX веков на Южном Урале и в Зауралье» (Челябинск, 2006); «Русская речь» (Москва, № 5, 2007); «Альманах современной науки и образования. Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии» (Тамбов, 2007); «Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного» (Москва, 2007); «Вестник Тобольского государственного педагогического института имени Д.И. Менделеева», № 8 (Тобольск, 2006); «Русский язык в поликультурном пространстве» (Астрахань, 2007); «Славянские языки и культура» (Тула, 2007);
в статьях и докладах на научных конференциях, конгрессах, симпозиумах■ - международных - «Методика и методология формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов» (Челябинск, 1995, 1997, 1998, 2000,2002,2003,2004,2005, 2007,2008); «Русский язык как государственный» (Москва, 1997); «Стандартизация образования в современной средней и высшей школе» (Челябинск, 1997); «Житниковские чтения. Русский язык как государственный: динамика, перспективы» (Челябинск, 2002); «Русский язык: история и современность» (Челябинск, 2002), «Духовные традиции славянской письменности и культуры в Сибири» (Тюмень, 2002); «Интертекст в художественном и публицистическом дискурсе» (Магнитогорск, 2003); «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, 2003); «Проблемы межкультурной коммуникации в современном образовательном пространстве» (Тобольск, 2003); «"Aus Sibirien - 2004" Германо-российские культурные встречи. Дни немецкой культуры в Тюменской области» (Тюмень, 2004); «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, 2004), «Методика и методология формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов» (Челябинск, 2005); «Ономастика Поволжья» (Уфа, 2006); «Методика и методология формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов» (Челябинск, 2005); «Язык. Культура. Коммуникация» (Волгоград, 2006); «Межкультурное взаимодействие: проблемы и перспективы» (Кострома, 2006); «Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов», (Челябинск, 2006); «Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры (Лингвистический и лингвометодический аспекты)» (Москва-Кострома, 2006); Речевая коммуникация на современном этапе: социальные, научно-теоретические и дидактические проблемы» (Москва, 2006); «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике» (Барнаул, 2006); «Славянские языки и культура», 2 статьи (Тула, 2007); «Язык в современных структурах» (Нижний Новгород, 2007); «Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов» (Волгоград, 2007); «В.А. Богородицкий: научное наследие и современное языковедение» (Казань, 2007); «Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов» (Челябинск, 1995,1997,
2007); «Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного» (Москва, 2007);
- всероссийских - «Научные понятия в учебно-воспитательном процессе школы и вуза» (Челябинск, 1995); «Виноградовские чтения» (Тобольск, 2001, 2005); «Уральские бирюковские чтения. Из истории Южного Урала и российских регионов» (Челябинск, 2004); «Традиции славяно-русской культуры в Сибири» (Тюмень, 2004); «Ершовские чтения» (Ишим-Тобольск, 2005); «Славяно-русские духовные традиции в культурном сознании народов России» (Тюмень, 2005); «Актуальные проблемы русского языка» (Челябинск, 2005); «Духовная культура русской словесности» (Тюмень, 2006); «Русский язык и методика его преподавания: традиции и современность» (Тюмень, 2007); «Занкиевские чтения» (Тобольск, 2007); «УШ Житниковские чтения. Информационные системы: гуманитарная парадигма» (Челябинск, 2007); «Русский язык в духовном сознании народов России (Тюмень, 2008);
- региональных и межвузовских «Материалы конференции по итогам научно-исследовательских работ профессоров, преподавателей, научных сотрудников, аспирантов университета за 1996 год» (Челябинск, 1997); «Проблемы профессионального образования» (Тобольск, 1998); «Проблемы славянской и романо-германской филологии» (Курган, 2000), «Виноградовские чтения» (Тобольск, 2001); «Проблемы управления качеством подготовки специалистов для образовательных учреждений Тюменской области» (Тобольск, 2002); «Теория и методика преподавания языков в вузе» (Челябинск, 2003); «Актуальные вопросы модернизации образования» (Ханты-Мансийск, 2004); «Славяно-русское духовное пространство в Сибири» (Тюмень, 2004); «Проблемы практической подготовки специалистов в условиях модернизации образования» (Тобольск, 2004); «Одаренные дети: исторический опыт, современное состояние, перспективы» (Ханты-Мансийск, 2005); «Живое слово» (Тобольск, 2007).
Структура работы определяется поставленными задачами. Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения, списка источников, послуживших материалом для исследования, списка использованной научной и справочной литературы, семи приложений.
Содержание диссертации изложено на 380 страницах, библиографический список включает 520 позиций.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении обосновывается актуальность обращения к письменным памятникам бывшей столицы Сибири, определяются объект, предмет, цель, задачи, методы исследования, описывается материал изучения, раскрывается степень изученности проблемы, отмечается научная новизна, теоретическая ценность и практическая значимость полученных результатов, формулируются положения, выносимые на защиту. Кроме того, во введении обозначены трудности, с которыми сталкиваются сибирские исследователи при изучении
языка памятников письменности прошлых эпох: отсутствие в местных архивах памятников относительно ранней поры, т. е. начального периода освоения русскими обширной территории за Уралом, сосредоточенность более ранних материалов в архивах Москвы и Санкт-Петербурга, что делает их труднодоступными для широкого круга исследователей из-за географической удаленности; ничтожно малое количество опубликованных памятников, пригодных для лингвистического изучения.
Первая глава «Проблемы ливгвистического изучения письменных источников ХУП-ХУГО вв. с позиций лингвистического источниковедения и исторической стилистики}) посвящена анализу основных направлений исследования в области лингвистического источниковедения.
Уже более четверти века объектом зарубежных и отечественных лингвистических источниковедческих исследований является текст. Изучение письменных и устных текстов как последовательности вербальных знаков осуществляется на разных уровнях и имеет многочисленные направления, цели и задачи. Текст несет определенную культурную информацию, которая отражена прежде всего в его названии.
Хронологически сдвигая рамки понятия старорусский деловой текст, распространяя его и на XVIII в., мы рассмотрели круг вопросов, связанных с выяснением его природы и сущности. Старорусский деловой текст представляет собой диалектическое единство динамического процесса текстопорождения и статической данности текста как результата этого процесса. В главе дана периодизация и классификация русской деловой письменности ХУП-ХУШ вв., рассмотрены проблемы нормы и узуса делового текста ХУП-ХУШ вв., представлена характеристика архивного текста как системы субтекстов.,.
В главе характеризуется старорусский текст с позиций современных подходов к его анализу: текст рассматривается как «целое речевое произведение», «высшая коммуникативная единица». В работе принят лингвостилистический подход к тексту - в рамках функциональной стилистики и лингвистики текста.
В старорусский период деловые тексты создавались в условиях текстовой кодификации, проявляющейся в наличии образцовых текстов. Трансляция норм делового письма осуществлялась также естественным путем - от писца к писцу. Соблюдение норм в каждом конкретном деловом тексте в большой степени зависело от компетентности писца.
Считаем, что понятие «норма» лишь отчасти применимо к такой исторической эпохе, как старорусский период. В этот период язык характеризуется, с одной стороны, обязательностью, устойчивостью, функционально-стилистической обусловленностью, с другой стороны -нестабильностью, широким варьированием языковых единиц. Анализ материала позволяет предположить наличие в старорусский период узуального, традиционного написания слов, а общерусские нормы делового текста зафиксированы лишь на уровне формуляра.
В поздний старорусский период деловые тексты, не имевшие кодифицированных источников, оставались лишь на уровне текстологической кодификации. Отбор адекватных текстовых единиц обусловливает их закрепление в деловой речи в качестве нормированных. «Секреты» делового письма, передаваясь от писца к писцу как традиционные, далеко не отражая формирующуюся кодифицированную общенациональную норму, т. к. исполнение документа зависело, в первую очередь, от грамотности каждого отдельного писца, от его текстовой компетенции.
В корпус источников ХУН-ХУШ вв. г. Тобольска включены прозаические тексты, представляющие все сферы функционирования языка в разнообразии жанровых разновидностей. Среди них тексты, представляющие 1) духовную сферу, 2) официально-деловую сферу, 3) судебную сферу, 4) познавательно-научную сферу, 5) бытовую сферу, 6) художественную сферу.
При анализе названного корпуса текстов учитывались следующие лингвистические факторы: 1) лингвистическая содержательность и информативность, 2) тематическая целостность, 3) жанрово-стилистическое многообразие, 4) системность, связность, функциональная разновидность, 5) стандартизация, нормативность, варьирование.
Исследуя обширный корпус деловых текстов, ученые приближают время, когда можно будет говорить о создании «интегрального конструкта» текста в целом. Признается, что структура текста имеет многомерный, разноуровневый характер, что анализ текста предполагает, в первую очередь, выявление этой структуры.
Предлагаемые исходные положения о современном тексте — это результат обобщения идей ученых, занимающихся проблемами текста как объекта теоретической лингвистики. Обзор материалов, посвященных осмыслению феномена «текст», свидетельствует о том, что единого понимания текста в его научной общепринятой дефиниции пока не существует.
Свой подход к анализу деловых текстов мы определяем прежде всего как источниковедческий и лингвостилистический (в рамках функциональной стилистики и лингвистики текста) и считаем, что перспективны исследования, в которых текст рассматривается с учетом фактора субъекта - адресанта (автора), адресата и их отношений.
Вторая глава «Типология скорописных и печатных текстов XVII-XVIII вв. г. Тобольска в функционально-стилистическом аспекте» содержит материал об истории освоения Сибири и становления г. Тобольска как ее промышленного, торгового, культурного и духовного центра. В главе представлена характеристика тобольских письменных источников по ряду признаков с учетом их 1) временной соотнесенности, 2) датированности и недатированное™, 3) ведомственной принадлежности, 4) жанрово-стилистической характеристики, 5) формы написания (печатные или рукописные), 6) структуры, 7) авторства. По это схеме рассмотрены тобольские архивные и музейные тексты.
Историю русского литературного языка ХУП-ХУШ вв. трудно признать окончательно разработанной до тех пор, пока остается неисследованным огромный массив текстов, хранящихся в региональных архивах России. Язык местных официально-деловых документов, определяет особенные линии в эволюции литературного языка, обнаруживает наличие многообразных норм и установлений в различных жанрах этой эпохи.
В исторических фондах Тобольского архива ГУТО «Государственный архив в г. Тобольске» памятники, относящиеся к XVII в., единичны. Это связано с тем, что город в XVIII в. неоднократно горел. Пожары уносили целые улицы, посады, церкви, монастыри, в собственности которых были собрания книг. К сохранившимся печатным памятникам XVII в. относятся списки жителей города, сшитые в отдельные книги, имеющие один паспортный номер КП 186388: 1) «Дозорная книга 1624 г.», 2) «Переписная книга 1625-1626 гг.», 3) «Ведомость (подворный список) 1633 г.», 4) «Сметные списки 1638-1691 гг.». Ранние списки антропонимов с социолигвистическими комментариями стали основой для ономастических заключений при их сравнении с антропонимами более поздних текстов.
Среди рукописных источников XVII в. из фондов городского архива, сохранились немногочисленные документы Тобольского мужского Знаменского монастыря. К ним относятся указы Духовной консистории (12 ед.), репорты (6 ед.), прошения (4 ед.) и доношения монашествующих (3 ед.), книги приходов и расходов (1 ед.), хранящиеся в историческом фонде И 70-11; И 70-1-2.
В музейных фондах г. Тобольска хранится «Лечебник XVII в.» (рукописный вариант, паспортный номер КП 12 092). Он не датирован, но можно предположить с достаточной долей уверенности, что текст принадлежит к концу XVII века. Об этом свидетельствуют палеографические данные и анализ языковых средств.
Все остальные перечисленные во введении рукописные и печатные материалы, хранящиеся в фондах архива музея, относятся к XVIII в.
В третьей главе «Археографический анализ тобольских памятников письменности ХУП-ХУШ вв.» различные по жанровому составу и тематике рукописные и печатные тексты ХУП-Х\Ш1 вв. г. Тобольска рассматриваются с учетом палеографических, графических, орфографических и пунктуационных особенностей.
Рассмотрение археографических особенностей рукописных и печатных источников г. Тобольска XVII - середины XVIII вв. позволяет сделать общий вывод: если конец XVII в. характеризуется большим количеством палеографических и графических примет, то к концу XVIII в. их становится меньше, происходит некоторая стандартизация, в первую очередь, деловых бумаг, что сказывается на внешнем оформлении рукописей и на графическом их исполнении. Подтверждением этому служит также наличие архаичных черт (канцелярской традиции) в деловых бумагах XVIII в. и их сокращение к концу XVIII в., что связано с централизующей ролью
государства в подготовке канцелярских служащих и с введением общих норм оформления официальных бумаг.
Совокупность палеографических примет подтверждает подлинность и датировку рукописей. Большинство источников в фондах городского архива и музея написаны скорописью. Выявив и проанализировав особенности скорописи, можно достаточно точно определить время и место написания памятника.
Исследуемая часть обширного фонда различных рукописных и печатных текстов ХУИ-ХУШ вв. г. Тобольска представляет собой типичные для того времени тексты русского письменного наследия, которые по жанровому составу и тематике были общими в центре и на периферии.
Палеографические наблюдения над документами подтвердили их датировку. Тексты полностью отражают особенности памятников XVII-XVIII вв. Филиграни и гербовые печати являются палеографическими приметами, датирующими памятник более точно.
В ходе исследования найден ряд водяных знаков источников, описание которых еще не вошло в справочники-определители российских филиграней. В связи с этим представляется весьма актуальной работа по сбору, анализу и систематизации водяных знаков в основном на бумаге XVIII в. в провинциальных архивах.
В процессе исследования установлено, что ряд памятников конца XVIII в. был напечатан в типографии г. Тобольска на бумаге, произведенной на Тобольской бумажной фабрике. Бумага местного производства отличается рядом признаков: она светлого тона, имеет разную плотность, что заметно и на ощупь, и на свет, т. к. для ее производства использовалось обычное хлопчатобумажное и льняное тряпье, собираемое у местного населения. Водяные знаки - в виде необычных рисунков, характерны лишь для Тобольской бумажной фабрики.
Совокупность не противоречащих друг другу палеографических примет, полученных при анализе памятников г. Тобольска, подтверждающих их подлинность и датировку, даёт возможность использовать эти материалы для дальнейшего лингвистического исследования как информационно достоверные.
Уровень графической грамотности текстов конца XVIII в. зависит от социального положения писавших, их территориальной принадлежности и типа канцелярии.
Формирование современного графического облика строчных букв началось в XVII в. и к концу XVIII в. еще не закончилось. Об этом свидетельствуют значительные различия в начертаниях прописных, строчных и выносных букв: 1) унификация начертаний букв в конце XVIII в. привела к расцвету графической омонимии; 2) со второй половины XVIII в. изменяются типы сокращения слов: уходят титлы, появляется дефисный способы сокращения, основной тип сокращения в это время - точечный, 3) с конца XVIII в. из скорописных документов окончательно исчезают надстрочные знаки, употребление выносных букв в документах начала XIX в. единично, 4) в
графике большинства тобольских рукописных источников второй половины XVIII в. можно выделить характерные черты: употребление вышедших из официального алфавита букв в «зело», 4 «кси», ш «омега», А «юс малый», архаичные начертания некоторых букв, непоследовательное использование <« десятеричного», отсутствие 4/ «пси», а в некоторых почерках - большее количество выносных букв по сравненною с документами вышестоящих учреждений.
ЛЯП??Щ- л&«ХА/о
СГллн-^Щ^^
РгЬ^" л ~ л _ . <?Ч? .
Рис. 1. Образец текста XVII в.
Рис. 2. Образец текста XVIII в.
Печатные тексты второй половины XVIII в. существенно отличаются от скорописных по составу и начеркам букв русского алфавита: в них отсутствует вариативность прописных и строчных букв, нет букв-дублетов, выносных букв, совращенных слов.
Графика тобольских деловых документов середины ХЛШ-ХУШ вв. является общероссийской, региональные черты, по нашим наблюдениям, в материалах этого времени чётко не определяются. При всём разнообразии почерков, вариантов прописных, строчных и выносных букв, сокращений слов,
графика рукописного наследия г. Тобольска достаточно однородна, существенных различий в графике документов, написанных разными писцами, не отмечено. Основные ее черты являются нормой для языка второй половины XVIII в. Уровень писцов-профессионалов достаточно высок даже на периферии. Существенной чертой, характеризующей графику монастырских документов, можно считать сохранение в текстах ряда дублетных букв дольше, чем в центре.
Орфография исследуемых скорописных материалов, несмотря на их документальность, стандартность, испытывает на себе некоторое влияние разговорной речи, отражая особенности живого произношения, проявляющиеся в графико-орфографическом варьировании. Орфография деловых документов отражает непоследовательное применение морфологического принципа написания. На составителей текстов повлияла рукописная традиция, подчиненная морфологическому принципу. Однако достаточно широко представлены и написания, отражавшие живое произношение ряда звуков, фонетические общерусские и локальные процессы. Писцы учились друг у друга, при этом недостаточная грамотность учителей передавалась ученикам, повторявшим одни и те же ошибки: Тоболска -Таболска, контора - кантора, заказчикъ — прикащикъ, солдат - солдат, казначей - казночей, мытца - парится, форпост - фарпост, расписать -росписать -разсмотреть.
Несмотря на то, что синтаксис рукописных текстов богат сложными моделями предложений, пунктуация их проста и однообразна: писцы ограничивались, в основном, тремя знаками препинания (точкой, запятой, двоеточием), которыми старалась выделять самостоятельные смысловые части текста. Это говорит о том, что нормированная пунктуационная система языка во второй половине XVIII века находилась ещё в стадии формирования, хотя уже соотносится с логико-смысловым членением текста: <а онъ аркановъ зачал / бранится ... г говорил что де какой честной челлов '¿к дгаконъ / гдите паритца, / пришел I бол'йе стал бранится // выгнал жену мою ¿з бани, г ругал ее всячески г она / вышла а бани г онъ аркановъ пришел ко мн'й а веника с собою не принесъ, / напал на меня г зачаль / отнимать веникъ г я ему не отдал, г говорилъ я ему что ты в бону гдешь а веника с собой не несешь / г онъ ухватил за волосы / с полка бросил на полъ / г я справился г ушел на полокъ и он еще вторишно 11 на меня бросился I ударил кулаком в шоку, г я ему / говорю за что ты меня бьешь г он за волосы ухватил / г с полка бросилъ г едва я живъ остался» [И-70-1-25. Л.58, 58 об.].
Таким образом, узуальное упорядочение графики, орфографии и пунктуации в исследуемых рукописных и печатных текстах и лишь сравнительно незначительные различия с археографией памятников архивов центральных городов свидетельствуют об активном формировании общерусской национальной языковой нормы на каждом из этих уровней.
Четвертая глава «Лингвотекстологический анализ текстов делопроизводства г. Тобольска ХУИ-ХУШ вв.» содержит анализ корпуса текстов разных жанров с учетом лингвотекстологических категорий: 1) временной соотнесенности, 2) коммуникативной заданности, 3) тематической целостности, 4) функциональной разновидности, 5) ведомственной принадлежности, 6) жанрово-стилистического своеобразия, 7) структуры, 8) стандартизации, нормативности и варьирования, 9) системности, 10) соотношения книжно-славянского и народно-разговорного начала.
В числе основных проблем диахронической стилистики и истории русского литературного языка многие учёные называют проблему становления и развития функциональных стилей. Прежде других письменных стилей выделился официально-деловой стиль, так как он обслуживал важнейшие сферы государственной жизни: внешние сношения, организационные, политические, хозяйственные и культурно значимые отношения, закрепление частной собственности и торговлю.
Жанровая система .делового письма второй половины XVIIIв. многообразна и полифункциональна. Жанры документов Тобольской канцелярии характерны для делопроизводства всей России того времени. Они, как правило, имели лексическую презентацию - самоименование в начале или середине текста. Источники их рождения: а) вышестоящие государственные и духовные учреждения, б) местные тобольские духовные власти и канцелярии, в) рядовые частные лица из монахов и монастырских крестьян.
Деловая речь реализуется в виде письменных документов, построенных по единым для каждой жанровой разновидности правилам. В сфере официально-деловых отношений используется понятие «документальный жанр», которое определяется как выделяемый в рамках официально-делового стиля вид речевого произведения, характеризующийся единым типом отношения содержания к действительности, единым конструктивным принципом, своеобразием композиционной организации материала и используемых стилистических структур.
Стандартизация деловой письменности XVIII в. заключалась, во-первых, в установлении системы документов и в формировании упорядоченного документооборота; во-вторых, в выработке определённых формул стандартов деловой речи и связанных с этим устойчивых, постоянно повторяющихся конструкций, т. е. в установлении единых, обязательных образцов и типовых форм для разных документальных жанров.
Особенностью постановки документооборота и документирования в учреждениях XVIII в. является то, что она всё решительнее определяется законодательством. Законодательной основой реформы Петра I явился «Генеральный регламент» коллегий (1720 т.), согласно которому в коллегиях и других государственных учреждениях XVIII в. была введена новая организация делопроизводства, получившая название «коллежской». Основой реформы Екатерины II стало «Учреждение для управления губерний Всероссийской империи» (1785 г.). По этому документу переписка между
присутственными местами превращалась в своеобразный ритуал, который нужно было неукоснительно соблюдать.
Помимо документооборота, государственные указы регламентировали использование стандартных выражений в деловой письменности. Во второй половине XVIII в. появляются специальные формы для разных документальных жанров, документальные жанры стандартизируются, оформляется терминология. Жанровая система делового письма г. Тобольска многообразна и полифункциональна. Жанры документов тобольской канцелярии характерны для делопроизводства всей России того времени. Они, как правило, имели лексическую презентацию - самоименование обычно в начале текста. Источники их рождения различны: 1) вышестоящие государственные или духовные учреждения, 2) местные городские власти и канцелярии, 3) рядовые частные лица.
Иерархия институтов власти, установленная «Учреждением для управления губерний Всероссийской империи, влияла на становление иерархии документов в провинции. В активе любого учреждения или должностного лица был определённый набор разновидностей документов для ведения диалога с тем или иным (вышестоящим, нижестоящим или равным) органом власти.
В соответствии с задачами, которые решает инициатор письменного делового общения и которые наиболее актуальны для деловой переписки XVIII века, все документальные жанры Тобольских канцелярий можно разделить на три группы:
- документальные жанры, побуждающие к действию (решению проблемы, участию в каком-либо деле, совершению каких-либо действий): указ, приказ, предложение, наставление, прошение, доношение, объявление, рапорт-просьба, сообщение-просьба;
- документальные жанры, информирующие адресата: рапорт-отчёт, собственно сообщение, известие, объяснение, явка, промемория, ревизская сказка, ведомость, роспись, реестр;
- документальные жанры, придающие юридический статус какому-либо событию (документирование каких-либо деловых отношений, сделок, совершаемых финансовых операций и т. д.): расписка, квитанция, присяга, верющее письмо, клятвенное обещание, протокол, приговор, допрос, билет, вексель, договор.
Документальные жанры имеют набор признаков, позволяющих противопоставить один жанр другому. Такими жанрообразующими признаками текстов делового содержания Х\ПП в. являются: целеустановка, модальность текста, самоназвание, образ автора, образ адресата, формальная организация документа.
Делопроизводство в г. Тобольске было неоднородным по форме и содержанию и в плане источниковедения представляет большой интерес для формирующейся в конце XIX в. исторической стилистики русского языка. Как и во всей складывающейся административно-канцелярской системе России
второй половины XVIII в., самым многочисленным по представленности в Тобольском архиве является жанр указов.
В аспекте функционального анализа типизированных высказываний («жанров речи») в анализируемых материалах наиболее показательны документы императивной модальности: приказы, указы, промемории, прошения. Они составляют около 35% от общего числа деловых актов тобольских канцелярий.
Основные средства языковой императивной модальности: 1) инфинитив долженствования, 2) формулы велено, приказано, прошу + инфинитив; 3) глагол в повелительном наклонении: намажь, пей, усмотри, 4) глагол в условном наклонении: принес бы, послали б; 5) формы глагола настоящего времени со значением предписания: сидишь и смотришь, идешь, думают.
Жанр документа требует знания формы (схемы) соответствующего документа. Чтобы определить содержательные и структурные компоненты определённого жанра деловой письменности, необходим формулярно-содержательный анализ данного вида документов, поскольку именно в формуляре в конкретных формулах закрепляется модальное значение жанра. Формулярный анализ основных документальных жанров конца XVIII в. показал: 1) наиболее стандартизованы в текст-ь* XVIII в. начальный и конечный блоки документов любого жанра; 2) наиболее стандартизована структура документальных жанров, побуждающих к действию, и жанров, информирующих адресата; 3) блок основного содержания, включающий изложение конкретных фактов, событий, выводов, меньше других частей документа унифицирован, поскольку ситуации, с которыми связано создание документа, различны; 4) использование постоянно повторяющихся словосочетаний и синтаксических конструкций в блоке основного содержания наиболее устойчиво у разных жанров внутри их тематических разновидностей; 5) тексты документов строились по определённым, регулярно повторяющимся моделям в тех случаях, когда ситуации, отображенные в актах, были идентичны; 6) наиболее устойчивы и стандартизованы рамки формуляра в документах, написанных писцами, которые имели возможность лично получать и постоянно работать с документами центральных канцелярий. В этом проявляется влияние московской деловой письменности на периферийную. А поскольку в провинциальных канцеляриях конца XVIII в. не только копировались столичные документы, но и создавались свои, то в периферийных текстах делового содержания наблюдается сочетание формализованных и индивидуальных фрагментов текста, хотя последние менее часты, что подтверждает уже сделанный в ряде работ вывод: народно-разговорные и диалектные черты в региональных документах незначительны, поскольку и эти документы подвергались общегосударственной стандартизации.
Содержание и форма начальных и конечных блоков документов ориентированы на книжно-деловые формулы строгих канцелярских штампов. Содержательная, средняя часть документов многих жанров допускает
проникновение в текст народно-разговорных элементов, которые представлены прежде всего стилистически немаркированной лексикой.
Степень стандартизации клаузул деловых текстов неоднородна. Наибольшую устойчивость и, соответственно, минимальную вариативность обнаруживают государственно-административные документы царских канцелярий, «правительствующего Сената» и Синода. Стандарт реже проявляется в документах, стоящих на грани между официальным и частно-деловым письмом.
В документах разного жанра неодинаково отражена экспрессивно-эмоциональная сторона делового языка. При общей безэмоциональности делопроизводства, которая логично сочетается с его точностью, в документах г. Тобольска выделяются традиционные для деловой письменности жанры доношений, известий, оправданий, обращений, объяснений, приказов, требований и др., которые всё-таки передают живую разговорную речь в максимальном приближении к устной, форме изложения и, соответственно, обладают эмоционально-экспрессивной окрашенностью.
Эволюция документальных жанров XVIII в. заключалась в упорядочении делопроизводства и документооборота, в расширении номенклатуры жанров документов, в стандартизации и формализации деловой письменности и уменьшении варьирования в текстах.
Лингвистическая информативность отдельных жанров документов для изучения терминологии чрезвычайно велика.
Тобольские скорописные документы являются ценным, исторически достоверным и лингвистически информативньм источником для исследования истории русского юридического языка в сопоставлении с материалами центральных канцелярий и общегосударственными правовыми памятниками. В нашей работе обозначены важнейшие формирующиеся тенденции в сфере функционирования юридической терминологии в составе канцелярского языка: признаки вариантности, нормализации и в конечном счете -терминологизации.
Памятники письменности Х\Щ-Х\ТП вв. г. Тобольска представляют широкую палитру русских имен и фамилий по происхождению и структуре.
Структурный анализ именований жителей города Тобольска XVII-XVIII вв. в. показывает разнообразную картину одночленных, двухчленных, трехчленных и четырехчленных именований. Но к концу ХУЩ| количество мирских имён значительно сокращается равно, как и увеличивается состав двучленных моделей именования. Это ярко свидетельствует о том, что в XVII и первой половине XVIII вв. шёл интенсивный отбор фамильных формантов, наиболее оптимальных для выполнения фамильной функции. Дальнейшее лингвистическое изучение русских антропонимов могло бы внести достойный вклад в развитие антропонимики как науки, а изучение личных имён и фамилий первопоселенцев г. Тобольска помогает узнать прошлое нашего края.
Ранние списки антропонимов с социолингвистическим, комментарием стали основой для ономастических заключений при их сравнении с антропонимами более поздних текстов городского делопроизводства.
Итак, жанрово-стилистические характеристики тобольских деловых текстов XVIII в., их языковые особенности свидетельствуют о не до конца сформировавшейся к концу столетия стилистической дифференциации русского национального языка и вместе с тем - об углублении жанровых различий в деловой письменности.
Пятая глава «Лингвистическая содержательность и информативность текстов неделового характера ХУИ-ХУШ вв.» отражает анализ содержательности и информативности, а также структурно-композиционных особенностей комплекса рукописных и печатных текстов неделового характера г. Тобольска ХУИ-ХУШ вв.
В корпус текстов неофициально-делового характера ХУП-ХУШ вв. г. Тобольска входят рукописные и печатные памятники, которые по содержанию объединяются в следующие группы: 1) научно-познавательные тексты; 2) летописно-хроникальные; 3) художественно-публицистические.
1) Простонародные «Травник XVII в.» и «Лечебник XVIII в» представляют собой богатейший источник для изучения развития русского литературного языка и 'русского «медицинского» языка в частности. Рукописные источники имеют историческое значение: в них повествуется о разных болезнях, о распространении привозных иностранных лекарств, о способах распространения медицинских понятий. Практическое значение «Травника...» и «Лечебника...» до сих пор велико. В них содержатся рецепты, которые используются в современной народной медицине и все чаще применяются специалистами.
Тобольские варианты безымянных рукописных текстов «Лечебника XVIIв.» и «Травника XVIIIв.» - оригинальный жанр письменности, отражающий фрагменты наивной картины мира, соединяющий в себе практицизм и фантазии русского человека в тот период нашей истории.
К текстологически значимьм чертам «Лечебника...» и «Травника...», обусловленным их коммуникативной спецификой, относится достаточно устойчивая структура глав и стихов. Тобольский вариант «Лечебника...» состоит из двух больших частей, соответствующих обширному, тщательно выполненному оглавлению. В первой части можно выделить ряд тематических блоков: оглавление с указанием предмета разговора, о котором в тексте пойдёт речь; далее автор дает классификацию заболеваний различных органов и детально перечисляет главы и разделы. Вторая часть книги - собственно врачебник, который предваряется наказом о том, как лечиться теми или иными средствами. «Стихи»-рецепты имеют свои формулы, особое место в составе которых имеют сложноподчинённые предложения с разным типом придаточных: «Аще кто соком чеснаковным голову помазуетъ тогда вши и гниды умираютъ и волосы на голов}) укр*Ьтяютца [Травник, гл. 9]; «Кто гвоздику ясть въ ествах тому члвку мозгу в головой подтвержаетъ и изо рта смрадъ выгоняешь [Травник, гл. 10]; «Кто часто василки нюхаетъ тогда въ голов'Ьмозгъукр'Ьпляетъ [Травник, гл.11].
Отдельные заключительные главы не делятся на стихи и излагают подробную инструкцию по заданной теме.
К научно-познавательным текстам относится «Запись астрономическихь явлений», К текстологически значимым чертам этого текста, обусловленным его коммуникативной спецификой, относится достаточно устойчивая структура его абзацев. Будучи памятником старинной письменности, источник имел свои жанровые ограничения и вместе с тем - благодатный простор для передачи живой разговорной речи своего времени по теме, близкой автору-составителю, переписчику и читателю.
Назовём основные текстологические и жанровые особенности источника: весь текст поделен на абзацы, каждый абзац начинается на новой странице с красной строки, каждая красная строка, т. е. абзац, повествует о новом явлении. Абзацы не озаглавлены, но имеют строгий зачин, стандартный для ведения дневников. Описание каждого нового небесного явления начинается с указания числа и времени описываемого факта. Поэтому абзацы в какой-то степени стандартны в своем начале: «Л'Ьпа 1738 год V декабря, 4 день в тоболскЬ' явилося знамеше Ые на небеси в нощи втретий часъ над болшимъ домомъ явился столб а посреде его звезда а отнего видящее два меча внизъ концами над домомъ и видеше было пять часов и только» [л. 132].
На композиционном уровне в тексте выделяются другие единицы: абзацы, главы, разделы. Таким образом, текст состоит из вербальных средств, последовательно объединенных, его строение определяется темой, выражаемой им информацией, задачей коммуникации и стилем изложения.
2) К памятникам неделовой письменности относится «/['¿топись Сибирская тобольского ямщика И. Черепанова (1760 г.)». Он^имеет свою структуру, представленную в традиционных формах летописания. Автор свою историю начинает с фразы-зачина, которая открывает микротему, частную тему, заключенную в межфразовом единстве, определяющую его тематику и структуру.
3) Анализируя страницы журнала «Иртыш, превращающийся в Ипокрену», можно отметить оригинальность его статей. Печатались в журнале отечественные и переводные произведения научного и художественного характера. По своему жанровому характеру журнал был разнообразен Оды, хвалебные сказки, стихи, рассказы, басни, эпиграммы, притчи имеют своеобразную структуру, лексическую презентацию и представляют отличный материал для литературоведческого анализа.
Тексты памятников неделового характера, представленные в рукописных и печатных вариантах, в большинстве своём никем не исследованы и являются ценнейшим источником для изучения различных пластов лексикологии, словообразования, морфологии и синтаксиса. Это поистине уникальный источник для всестороннего лингвистического исследования в аспекте нормализации литературного языка и формирования полифункциональной стилистики.
В Заключении обобщаются результаты исследования, подводятся наиболее значимые и принципиальные итоги работы.
Изучение региональной письменности ХУП-ХУШ вв. г Тобольска имеет большое значение для исследования процессов в области формирования литературного языка, так как на ее словесном субстрате нашли выражение многие общие тенденции функционально-типологического, развития словесных средств с древних веков и до настоящего времени.
Скорописные тексты как делового, так и неделового характера, созданные чиновниками разных рангов и представителями местного населения г. Тобольска, - единственный в крае богатейший и малоисследованный документальный рукописный материал ХУП-ХУШ вв. Он отражает процесс становления норм русского литературного языка и формирования русской системы делопроизводства, а также даёт богатую пищу для размышлений о региональной составляющей языка и культуры России прошлого.
Рукописные и печатные деловые тексты XVII—XVIII вв. г. Тобольска представлены в хронологическом порядке с учётом коммуникативного назначения, цели, структурно-семантических особенностей. При этом учитывается специфика государственных канцелярий.
В графике памятников обнаруживается связь с традициями XVII в.: употребление упраздненных букв и характерных для ХУП-ХУШ вв. связных начертаний. Однако региональной чертой, характеризующей графику рукописных памятников г.Тобольска, можно считать сохранение в текстах ряда знаков дублетных букв дольше, чем в центре.
Административное, промышленное, духовное делопроизводство в центре Сибири представляет собою подлинное наследие прошлого, что доказывается палеографическим, графическим и орфографическим анализом значительного собрания скорописных текстов. В них весьма незначительно представлены фонетико-орфографические локализмы, что объясняется узусом традиционно-морфологического письма, совпадавшим с северорусской фонетической диалектной базой, и составом писцов из местных северян, которые получили достаточную выучку.
В документах разных лет и разных жанров отмечены общие с другими регионами России графико-орфографические особенности, что свидетельствует о становлении соответствующих узуальных норм на общерусской основе. Исследованная часть обширных архивных фондов представляет собою типичный текст русского делопроизводства того времени, который по уровню археографической нормированности был общим в центре и на периферии, что подчеркивает уже сформировавшуюся наддиалектность общегражданского языка.
В числе основных проблем диахронической стилистики и истории русского литературного языка многие учёные называют проблему становления и развития функциональных стилей с опорой на коммуникативное назначение текстов. Прежде других письменных стилей выделился официально-деловой стиль, так как он обслуживал важнейшие сферы государственной жизни: внешние государственные сношения, хозяйственно-экономические и культурно значимые отношения, закрепление частной собственности и
торговлю. По этой причине основную часть фондов городского архива составляют рукописные тексты делопроизводства, которые представляют большой интерес для формирующейся в конце XX - начале XIX вв. исторической стилистики русского языка.
Деловая речь реализуется в виде письменных документов, построенных по единым для каждой из их жанровых разновидностей правилам. В сфере официально-деловых отношений используется понятие «документальный жанр», которое можно определить как выделяемый в рамках официально-делового стиля вид речевого произведения, характеризующийся определёнными типами отношений содержания к действительности и конструктивным принципом построения, своеобразием композиционной организации материала и используемых стилистических структур.
Иерархия институтов власти, установленная Екатериной II, влияла на становление иерархии документов в провинции. В активе любого учреждения или должностного лица был определённый набор разновидностей документов для ведения диалога с тем или иным (вышестоящим, нижестоящим или равным) органом власти.
Специфика стандартизации деловой письменности XVIII в. заключалась, во-первых, в установлении системы документации и в формировании упорядоченного документооборота; а во-вторых, в усилении системной организации деловой письменности, в выработке определённых формул деловой речи и связанных с этим устойчивых, постоянно повторяющихся конструкций, т. е. в установлении единых, обязательных образцов и типовых форм для разных докуменальных жанров.
В памятниках провинциальной канцелярии отразилось состояние общенародного письменного языка в период становления национальных литературных норм. Их принадлежность к законодательной, судебно-исполнительной, финансово-налоговой, духовно-административной или культурно-просветительной сфере отразилась не только в содержательном своеобразии текстов, но и в их структуре. Они стандартны в отдельных частях формуляра, подчинены в целом императивному и информативному речевым регистрам и, соответственно, представляют собой совокупность в известной мере типизированных текстов делового письма. Это позволяет судить о деловом языке как одном из наиболее оформившихся и традиционных звеньев в еще не до конца сформировавшейся функционально-стилистической системе русского литературного языка конца XVIII в.
Вместе с тем совершенно очевидно, что делопроизводство города было неоднородным по форме и содержанию, так как в нем типизированные языковые формулы уживались с отражением на письме живой разговорной речи в максимальном приближении к устной форме. В документах XVIII в. сочеталась общая точность, строгость, обезличенность и «безэмоциональность» с проявлением своеобразной диалогичности в свободной констатирующей части. Это одно из противоречий в стилистике деловых бумаг, в котором проявилось контрастное соотношение книжности и разговорности. В меньшей мере оно касалось документов императивной
модальности - указов, приказов, промеморий Таким образом, специфика эволюции деловой письменности конца XVIII в. определяется прежде всего её стандартизацией, формализацией и вместе с тем демократизацией.
Тексты г. Тобольска конца XVIII в. и наблюдения над их языком позволяют судить о не до конца сформировавшейся к тому времени стилистической системе русского национального языка, а также о явных предпосылках для углубления стилистической дифференциации в рамках деловой письменности, о выделении официально-делового, научного и художественного стилей.
Вторая половина XVIII столетия характеризуется развитием наук в нашей стране и становлением терминологии - медицинской, фармацевтической, ботанической, астрономической, географической и др. Наиболее показательно формирование юридической терминологии.
Языковая динамика особенно ярко представлена в ономастике. Сопоставляя списки личных имен и фамилий горожан XVII и XVIII вв, можно судить о неустойчивости номинаций лиц в эпоху формирования русской нации. Обозначение антропонимами людей одной и той же социальной группы в однородных по содержанию документах могло варьироваться. Отметим, что состав мирских имён среди тоболяков к концу XVIII в. идёт на убыль, также увеличиватется количество двухчленной и трёхчленной моделей именования.
Анализ в избранном аспекте показал, что тобольские письменные источники представляют собой ценный материал для антропоцентрического описании наивной картины мира, концептосферы прошлого, рождения новых пластов лексики в связи с развитием государственного управления, хозяйственных, культурных и других отношений между церковным и гражданским обществом.
Тексты памятников как делового и неделового характера, представленные в рукописных и печатных вариантах, в большинстве своём никем не исследованы и являются ценнейшим источником для изучения исторической лексикологии, словообразования, морфологии, синтаксиса и исторической стилистики. Это поистине уникальный источник для всестороннего лингвистического исследования в аспекте нормализации литературного языка и формирования полифункциональной стилистики национального языка. Перспективы нового направления обширны и бесспорны: разнообразные по тематике и языку тобольские письменные источники ХУ11-ХУШ вв. раскрывает перспективу изучения лексического состава в аспекте когнитивной лингвистики, социолингвистики и других направлениях современного языкознания.
Дополняют анализ приложения, дающие описание содержания фондов ГУТО «Государственный архив в г. Тобольске» и библиотеки редкой книги при историко-архитектурном музее-заповеднике, и показывающие паспортизацию исследуемого материала; ксерокопии текстов различного жанрового состава делового и неделового содержания г. Тобольска XVII-XVIII вв., наглядно показывающие состояние палеографии, графики,
орфографии и пунктуации, а также транслитерированные образцы некоторых первоисточников.
Содержание и результаты исследования по теме диссертации отражены в 115 публикациях общим объемом 131,6 п. л.
Основные печатные работы Монографии:
1. Выхрыстюк, М.С. Рукописные документы Тобольского мужского Знаменского монастыря второй половины XVIII века как лингвистический источник [Текст] / М.С. Выхрыстюк. - Челябинск: ЧГПУ, 2004. - 170 с. (10,0 усл. п. л.).
2. Выхрыстюк, М.С Личное имя в истории и культуре г. Тобольска XVII века. [Текст] / М.С. Выхрыстюк. - Тобольск: ТГПИ, 2006. - 222 с. (13,5 усл. п. л.) (в соавторстве с Е.Ю. Сидоренко). -
3. Выхрыстюк, МС. Тобольская деловая письменность второй половины XVIII века в аспекте современного лингвистического источниковедения. - Ч. I. [Текст] / М.С. Выхрыстюк. - Тобольск: ТГПИ, 2006. -212 с. (13,25 усл. п. л.).
4. Выхрыстюк, М.С. Тобольская деловая письменность второй половины XVIII века в аспекте современного лингвистического источниковедения. - Ч. И. [Текст] / М.С. Выхрыстюк. - Тобольск: ТГПИ, 2007. - 214 с. (13,5 усл. п. л.).
Научные издания транслитерированных текстов:
5. Тобольский лечебник / Под общей ред. Глинкиной JI.A. Подготовка к печати Л.А Глинкиной [Текст] / М.С. Выхрыстюк. - Челябинск: ЧГПУ, 2003. - 285. (17,2 усл. п.л.) (в соавторстве с Глинкиной Л.А.).
6. Тобольская старина. / Под ред. Выхрыстюк, М.С. Материалы делопроизводства г. Тобольска второй половины XVIII века. - Ч. I. [Текст] / М.С. Выхрыстюк. - Челябинск: Полиграф-Мастер, 2004. -156 с. (9,6 усл. п. л.).
7. Тобольская старина / Под. ред. Выхрыстюк, МС / Материалы делопроизводства г. Тобольска второй половины XVIII века. - Ч. II. [Текст] / М.С. Выхрыстюк. - Тобольск: ТГПИ, 2005. - 130 с. (8,2 усл. п. л.).
Учебно-методические пособия:
8. Выхрыстюк, М.С. Лингвистическое краеведение в Западной Сибири: учебно-метод. пособие [Текст] / М.С. Выхрыстюк. - Тобольск, 2002. -34 с. (2,5 усл. п.л.);
9. Выхрыстюк, М С. Музейная практика: метод, указания для студ. второго курса фнлол. фак. Учебно-методическое пособие [Текст] / М.С. Выхрыстюк. -Тобольск, 2003. - 12 с. (0,5 усл. п.л.);
10.Выхрыстюк, М.С. Языковая практика. Метод, указания для студентов филологических факультетов. Учебно-метод. пособие [Текст] / М.С. Выхрыстюк. - Тобольск, 2003. - 20 с. (1,0 усл. п.л.);
11.Выхрыстюк, М.С. Историческое лингвокраеведение: учебно-методическое пособие для студентов филологических факультетов [Текст] / М.С. Выхрыстюк. - Челябинск, 2007. -190 с. (4,0 усл. п. л.).
Депонированные:
12 Материалы к истории монастырского делового письма второй половины XVIII века / Документы Тобольского Знаменского монастыря 1752-1798 гг. Депонировано в ИНИОН РАН 52411 от 20.03.97.
Статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных журналах, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ для публикации основных положений докторской диссертации:
13. Выхрыстюк, МС. Варьирование этикетных формул в деловых текстах Тобольского Абалакского монастыря конца XVIII в. [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. Научный журнал. - № 2,2006. -Челябинск: ЧГПУ, 2006. -С. 91-100 (0,4 п. л.).
14.Выхрыстюк, ' М.С' Коммуникативные особенности текстов делопроизводства г. Тобольска второй половины XVIII века [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. Научный журнал. - Челябинск. - № 2, 2006, № 5.2, 2006. -С. 128-139.(0,5 п. л.).
15. Выхрыстюк, М.С. Изучение архивных текстов прошлого [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Высшее образование в России. - Москва. - № 11, 2007. -С. 113-116.(0,2 п. л.).
16.Выхрыстюк, М.С. Типология скорописных текстов церковных фондов г. Тобольска ХУ11-ХУ1П вв. в функционально-стилистическом аспекте [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Вестник Челябинского государственного университета. Научный журнал. Серия «Филология, искусствоведение», выпуск 16. - № 20(98), 2007. - С. 29-33. (0,2 п. л.).
П.Выхрыстюк, М.С. К вопросу о порядке слов в простом предложении в языке XVIII в. (по материалам гос. архива г. Тобольска) [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Вестник Челябинского гос. ун-та. Научный журнал. Серия «Филология, искусствоведение», выпуск 18. - № 3 (104), 2008 - С. 30-36. (0,3 п. л.).
18. Выхрыстюк, М.С. Хождение планет и падение комет и другие явления в небе над городом Тобольском [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Русская речь, 2008. -№ 1.- С. 70-73. (0,2 п. л.).
19.Выхрыстюк, М.С. Письменные источники неделового характера г. Тобольска в историко-филологическом аспекте [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Проблемы истории, филологии, культуры. - Москва-Магнитогорск-Новосибирск, 2008. вып. 19. - С. 350-356. (0,3 п. л.).
20. Выхрыстюк, М.С. К вопросу о выработке формуляра делового текста г. Тобольска второй половины XVIII в. [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Вестник
Челябинского гос. ун-та. Научный журнал. Серия «Филология, искусствоведение», выпуск 21. - № 16 (117), 2008. - С. 34-40 (0,3 п. л.).
21. Вьгхрыстюк, М.С. Тобольская региональная письменность XVII-XVIII вв. в аспекте исторической стилистики [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Проблемы истории, филологии, культуры. - Москва-Магнитогорск-Новосибирск, 2008. вып. 20.-С. 164-170.
Статьи, опубликованные в зарубежных зкурналах:
22.Выхрыстюк, М.С Формулы этикета в структуре текстов делопроизводства г. Тобольска второй половины XVIII в Девятый международный Симпозиум МАПРЯЛ: Теоретические и методические проблемы русского языка как иностранного. Новые информационные технологии в лингвистической и методической науке 5-8 апреля 2006 г. Доклады и сообщения [Текст] / М.С. Выхрыстюк. - Болгария, Велико-Тырново, 2006. - С. 241-243 (0,1 п. л.). .
23.Выхрыстюк, М.С К вопросу об историческом синтаксисе деловых текстов XVIII века (на материале фондов архива г. Тобольска) // Вюник Дншропетровського ушверситету. Мовознавство. Лексико-грамматические инновации в современных восточнославянских языках [Текст] / М.С. Выхрыстюк. - Дншропетровськ, 2007. - С. 41-42 (0,1 п. л.).
24.Выхрыстюк, М.С Лексическая вариативность личных имён жителей г. Тобольска XVII в. Лексико-грамматические инновации в современных восточнославянских языках: Материалы III Международной научной конференции. 21-22 февраля 2007 года. -Днепропетровськ: Порош, 2007. -С. 93-95.
25. Славянские именования женщин в памятниках делопроизводства г. Тобольска XVII в. 3-я Международная научная конференция Истоки и перспективы развития славянского мира «ARS GRAMMATICA». Грамматические исследования [Текст] / М.С. Выхрыстюк. - Минск, 5-6 декабря 2007 г. - С. 12-15 (0,1 п. л.).
Статьи, опубликованные в сборниках научных работ:
26. Выхрыстюк, М. С. Деловые документы Тобольского Знаменского монастыря как лингвистический источник [Текст] / М.С.Выхрыстюк // Вестник ЧГПУ № 2. [Текст] / М.С. Выхрыстюк. - Челябинск, ЧГПУ, 1997. - С.114-122 (0,4 п. л.).
27. Выхрыстюк, М.С. Культурно-лингвистическая информативность документов Тобольского мужского Знаменского монастыря XVIII в. // Материалы конференции по итогам научно-исследовательских работ профессоров, преподавателей, научных сот Челябинск, 1997. - С. 108-112 (0,3 п. л.).
28. Выхрыстюк, М.С. О языковых критериях книжности и разговорности в исторической русистике [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Проблему истории и филологии. - Тобольск, 2001. - С. 130-133 (0,2 п. л.).
29.Выхрыстюк, М.С. Краеведческий аспект в структуре регионального компонента в образовательном процессе филологического факультета [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Проблемы управления качеством подготовки специалистов для образовательных учреждений Тюменской области. - Тобольск, 2002. -С. 12-14 (0,1 п. л.).
30.Выхрыстюк, М.С. Структура скорописных деловых документов Тобольского мужского Знаменского монастыря второй половины XVIII в. [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Духовные традиции славянской письменности и культуры в Сибири. - Тюмень, 2002. - Ч. I. - С. 186-195 (0,4 п. л.).
31 .Выхрыстюк, М.С. Особенности орфографии журнала «Иртыш, превращающийся в Ипокрену» 1789-1790 гг. [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Вестник ТГПИ им. Д.И. Менделеева. - № 2, 2003. - Тобольск: ТГПИ, 2003. - С. 163-169(0,3 п. л.).
32.Выхрыстюк, М.С. Тематические группы заимствований в текстах делопроизводства г. Тобольска конца XVIII в. [Текст] / М.С. Выхрыстюк // «Деловой язык XVIII века по архивным данным городов Челябинска, Кургана, Тобольска» - Челябинск, 2004. - С. 116-127 (0,5 п. л.).
33.Выхрыстюк, М.С. Исторический синтаксис XVIII века и его отношение к книжно-славянскому и народно-разговорному языку [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Функционирование языковых единиц в синхронии и диахронии. Межвузовский сборник научных работ. - Курган, 2004. - С. 60-66. (0,3 п. л.).
34.Выхрыстюк, М.С. Лингвистическое изучение научных открытий трудов русских исследователей XVIII века (на материале рукописного памятника «Запись астрономических явлений г. Тобольска») [Текст] 1 М.С. Выхрыстюк // Уральские бирюковские чтения. Из истории Российской интеллигенции. Сборник научных статей. Выпуск 3. - Челябинск, 2005. - С. 282-287 (0,3 п. л.).
35.Выхрыстюк, М.С. Собственное имя в истории и культуре г. Тобольска XVII века [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Проблемы филологии в синхронии и диахронии: Сборник научных статей к юбилею доктора и профессора Л.А. Глинкиной. - Челябинск, 2005. - С. 90-100 (0,4 п. л.).
36.Выхрыстюк, М.С. Иноязычная лексика в деловом языке XVIII в. г. Тобольска и пути её адаптации [Текст] / М.С.Выхрыстюк // Вестник ТГПИ им. Д.И. Менделеева. - № 5. - Тобольск, 2005. - С. 136-154 (0,4 п. л.).
37.Выхрыстюк, М.С. Устойчивые этикетные формулы в структуре документов разных жанров XVIII века г. Тобольска [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Фразеологические чтения памяти профессора Валентины Андреевны Лебединской. Выпуск 3. - М.-Курган, 2006. - С. 173-175 (0,8 п. л.).
38.Выхрыстюк, М.С. Речевой этикет деловых текстов г. Тобольска второй половины XVIII в. [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Вестник Тобольского гос. пед. ин-та имени Д.И. Менделеева. - № 6. - Тобольск, 2006. - С. 129-142 (0,2 п. л.).
39. Выхрыстюк, М.С. Документооборот тобольских канцелярий в XVIII веке: жанровое своеобразие и специфика деловых текстов [Текст] / М.С.Выхрыстюк // Вестник Тобольского гос. пед. инст-та имени Д.И. Менделеева. - № 7. -Тобольск, 2006. - С. 144-156 (0,3 п. л.).
40. Выхрыстюк, М. С. Деловые скорописные тексты XVIII века в архиве г. Тобольска в историко-филологическом аспекте [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Актуальные проблемы филологии: теоретический и методический аспекты. -Тобольск, 2006. - С. 4-10 (0,3 п. л.).
41. Выхрыстюк, М.С. Структура и функционирование женских личных имён в памятниках письменности г. Тобольска XVII в. как фактор лингвокультурологии и антропоцентризма [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Номинативные единицы в семантическом, грамматическом и диахронном аспектах: Сб. науч. ст. к 80-летию A.M. Чепасовой / Под ред. Г.А. Шигановой. - Челябинск: Изд-во Чел. гос. пед. ун-та, 2006. - С. 296-302 (0,3 п. л.).
42.Выхрыстюк, М.С. Формулярный анализ основных документных жанров г. Тобольска конца XVIII века [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Деловой язык XVIII-XIX веков на Южном Урале и в Зауралье: Сборник статей. - Челябинск: Изд-во ООО «Полиграф-Мастер», 2006. - С. 37-50 (0,2 п. л.).
43.Выхрыстюк, М.С. Порядок следования главных членов в простом предложении в деловой письменности г. Тобольска конца XVIII в. [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Омский научный вестник. Научный журнал. - № 6(42), 2006. - Омск, 2006. - С.139-142 (0,2 п. л.).
44. Выхрыстюк, М.С. Варьирование этикетных формул в структуре деловых текстов г. Тобольска второй половины XVIII в. [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Традиционная культура сегодня: теория и практика. Третьи лазаревские чтения: Материалы Всероссийской научной конференции с международным участием 21-23 февраля 2006 г. - Челябинск, 2006. - С. 249-254 (0,4 п. л.).
45 Выхрыстюк, М.С Способы оформления документов г. Тобольска второй половины XVIII века Вестник Тобольского государственного педагогического института имени Д.И.Менделеева. - № 8. [Текст] / М.С. Выхрыстюк. -Тобольск, 2006. - С. 144-156 (0,5 п. л.).
46.Выхрыстюк, М.С. Прошение как жанр делопроизводства г. Тобольска XVIII века [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Альманах современной науки и образования. Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии. - Ч. II. - Тамбов: Изд-во «Грамота», 2007. - С. 74-75 (0,1 п. л.).
Статьи и тезисы докладов на научных конференциях, конгрессах, симпозиумах:
- международных -
47 Выхрыстюк, М.С. О формировании лингвистических понятий «разговорность» и «книжность» в работе по историческому лингвокраеведению [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Методика и методология формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов: Тезисы докладов научно-практической конференции. - Челябинск, 1995. - С. 134-135 (0,1 п. л.).
48.Выхрыстюк, М.С. Соотношение книжно-славянского и народно-разговорного начала в деловых документах Тобольского мужского Знаменского монастыря второй половины XVIII века (на материале документов Тобольского государственного архива) [Текст] / М.С. Выхрыстюк
// «Русский язык как государственный» / Материалы международной конференции, 5-7 мая 1997 г. - М., 1997. - С. 273-277 (0,3 п. л.).
49. Выхрыстюк, М.С. Морфонология в вузовских курсах современного русского языка и исторической грамматики [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Стандартизация образования в современной средней и высшей школе: Тезисы докладов международной научно-практической конференции, 17-19 октября 1997 г. - Челябинск, 1997. - С. 50-51 (0,1 п. л.).
50.Выхрыстюк, М.С. Языки и историко-культурные сведения в процессе преподавания исторического лингвокраеведения в высшем учебном заведении (к вопросу о реализации одного из принципов Госстандарта) [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Проблемы профессионального образования: Тезисы конференции. - Ч. II. - Тобольск, ТГПИ, 1998. - С. 7-8 (0,1 п. л.).
51. Выхрыстюк, МС. Морфологическое варьирование книжных и разговорных элементов в субстантивном склонении в скорописных памятниках деловой письменности Тобольского Знаменского и Абалакского монастырей во второй половине XVIII века [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Житниковские чтения. Русский язык как государственный. Динамика, перспективы. - Челябинск, 2002. - С. 172-176 (0,3 п. л.).
52. Выхрыстюк, М.С. Русские неканонические имена жителей Тобольска XVIII века [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Русский язык: история и современность: Материалы Международной научно-практической конференции памяти проф. Т.А. Турбина. - Ч. II. - Челябинск, 2002. - С. 2327. (0,3 п. л.).
53. Выхрыстюк, М.С. Структура скорописных деловых документов Тобольского мужского Знаменского монастыря второй половины XVIII века [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Духовные традиции славянской письменности и культуры в Сибири. - Тюмень, 2002. - 4.1. - С. 186-195 (0,4 п. л.).
54.Выхрыстюк, М.С. Лингвокультурологическая информативность интертекста научного труда Г.Ф.Миллера «Исторш Сибирского Царства» [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Интертекст в художественном и публицистическом дикурсе: Сборник докладов международной научной конференции. - Магнитогорск: МАГУ, 2003. - С. 569-575 (0,3 п. л.).
55. Выхрыстюк, М.С. Синтаксис простого осложненного предложения в труде Г.Ф. Миллера «Истор1я Сибирского Царства» 1787 г. / [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах. - Челябинск, 2003. - С. 68-72 (0,3 п. л.).
56. Выхрыстюк, МС. Деловой язык XVIII века как разновидность государственного и национального языка России [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Проблемы межкультурной коммуникации в современном образовательном пространстве: Материалы международной научно-практической конференции. - Тобольск: ТГПИ, 2003. - С. 22-24 (0,2 п. л.).
57. Выхрыстюк, М. С. Культурно-лингвистическая значимость труда Г.Ф. Миллера «Описаше Сибирскаго Царства» [Текст] / М.С. Выхрыстюк //
«Aus Sibirien - 2004». Германо-российские культурные встречи. Дни немецкой культуры в Тюменской области. - Тюмень, 2004. - С. 55-57 (0,1 п. л.).
58.Выхрыстюк, М.С. Лингвокультурологическая значимость документов Тобольского мужского Знаменского монастыря второй половины XVIII века [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Русский язык: исторические судьбы и современность. II международный конгресс исследователей русского языка, 18-21 марта 2004. -Москва, 2004. - С. 43-44 (ОД п. л.).
59.Выхрыстюк, М.С. Рукописный памятник «Запись астрономических явлений» начала XVIII века как источник формирования терминологических понятий (по данным госархива г. Тобольска [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Методика и методология формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов». - Ч. I. - Челябинск, 2005. - С. 149-151 (0,2 п. л.).
(Л. Выхрыстюк, MC. Лингвистическая содержательность и информативность рукописного памятника XVIII века г.Тобольска «Запись астрономических» явлений...» (по данным фондов библиотеки редкой книги при музее-заповеднике) [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Славяно-русские духовные традиции в культурном сознании народов России: Материалы всероссийской научно-практической конференции, посвященной Дню славянской письменности и культуры 24 мая 2005 г. - Часть I. - Тюмень: ТГУ,
2005.-С.41-44. (0,2 п. л.).
61. Выхрыстюк, М.С. Структура и функционирование женских личных имён в памятниках письменности г. Тобольска XVII века [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Ономастика Поволжья. - Уфа, 2006. - С. 235-241 (0,4 п. л.).
62. Выхрыстюк, М.С. Документооборот ведомств и канцелярий в XVIII веке (по данным гос. архива г. Тобольска) [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике. - Барнаул,
2006.-С. 25-29(0,3 п. л.).
63. Выхрыстюк, М.С. Формулы конечного блока документальных жанров, выражающих побуждение адресата, в деловой письменности г. Тобольска конца XVIII в. [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Язык. Культура. Коммуникация. -Волгоград, 2006. - С. 380-386 (0,3 п. л.).
64.Выхрыстюк, М.С. Этикетные формулы в структуре деловых текстов г. Тобольска второй половины XVIII века [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Межкультурное взаимодействие: проблемы и перспективы. - Кострома, 2006. -С. 49-53 (0,4 п. л.).
65.Выхрыстюк, М.С. Понятие этикетной формулы в структуре деловых текстов г. Тобольска второй половины XVIII века [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов. - Челябинск, 2006. - С. 145-149 (0,4 п. л.).
66.Выхрыстюк, М.С. Устойчивые ритуальные формулы в структуре начальных блоков деловых текстов разных жанров XVIII века г. Тобольска [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры (Лингвистический и лингвометодический аспекты). -Москва-Кострома, 2006. - С. 393-396 (0,2 п. л.).
67. Выхрыстюк, М.С. Варьирование формул начального блока в документах, выражающих побуждение адресата (на материале памятников XVIII века г. Тобольска) [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Речевая коммуникация на современном этапе: социальные, научно-теоретические и дидактические проблемы». - Ч. 2. - Москва, 2006. - С. 34-37 (0,2 п. л.).
68 Выхрыстюк, М.С. Формулы начального блока документных жанров, выражающих волеизъявление адресата в деловой письменности г. Тобольска XVIII века [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Славянские языки и культура. - Тула, 2007.-С. 108-111 (0,2 п. л.).
69. Выхрыстюк, М.С. Русское отчество в структуре формулы именования различных слоёв населения г. Тобольска XVIII в. [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Славянские языки и культура. - Тула, 2007. - С. 112-114 (0,2 п. л.).
70.Выхрыстюк, М.С. Вариативность личных христианских мужских именований жителей г. Тобольска XVII в. [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Язык в современных структурах. - Нижний Новгород, 2007. - С. 273-276. (0,2 п. л.).
71 .Выхрыстюк, М.С. Документ XVIII в. в общекультурном речевом пространстве г. Тобольска [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов. - Волгоград, 2007. -С. 630-635 (0,3 п. л.).
12.Выхрыстюк, М.С. Деловая письменность г. Тобольска и её отношение к книжно-славянскому и народно-разговорному языку [Текст] / М.С. Выхрыстюк // В.А. Богородицкий: научное наследие и современное языковедение. - Казань, 2007. - С. 110-112 (0,1 п. л.).
73. Выхрыстюк, М.С. Понятие личного имени в истории языка [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов». - Челябинск, 2007. - С. 80-84. (0,3 п. л.).
74. Выхрыстюк, МС. Способы оформления текстов прошений г. Тобольска XVIII века [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного, 2224 ноября 2007 г. - Москва, 2007. - С. 93-95 (0,2 п. л.).
75. Выхрыстюк, М.С. Практика речевого общения в текстах духовных канцелярий XVIII века города Тобольска [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Прагмалингвистика и практика речевого общения. Сборник научных трудов международной научной конференции 24 ноября 2007 г. - Ростов-на-Дону, 2007.-С. 77-83 (0,3 п. л.).
16.Выхрыстюк, М.С. Вопрос о порядке слов в диахронном изучении (по материалам деловых текстов гос. архива г. Тобольска XVIII в.) [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Филология и культура. Материалы VI международной научной конференции 17-19 октября 2007 г. - Тамбов, 2007. - С. 450-453 (0,3 п. л.).
77.Выхрыстюк, М.С. Этикетные формулы в структуре начальных блоков документов разных жанров XVIII века г. Тобольска [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы. III Международный конгресс исследователей русского языка, 20-23 марта 2007 -Москва, 2007. - С. 46-47 (0,1 п. л.).
- всероссийских -
78. Выхрыстюк, М.С. Работа над историко-лингвистическими понятиями в ходе архивно-диалектологической практики [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Научные понятия в учебно-воспитательном процессе школы и вуза: Тезисы докладов Всесоюзной научно-практической конференции. - Челябинск, 1995. -С. 74-75 (0,1 п. л.).
79.Выхрыстюк, М.С. Формирование понятий «текст» и «жанр» в аспекте методики источниковедческого анализа деловой письменности XVIII века [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов. Тезисы докладов республиканской VIII научно-практической конференции. - Ч. I. - Челябинск, 2001.-С. 174-175(0,1 п. л.).
80. Выхрыстюк, М.С. Элементы разговорности и книжности на словообразовательном уровне в памятниках письменности документов Тобольского Знаменского и Абалакского монастырей XVIII века [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Виноградовские чтения. Материалы Всероссийской научной конференции. - Тобольск, 2001. - С. 134-136 (0,2 п. л.).
81.Выхрыстюк, М.С. Понятие системности в лексике скорописных документов Тобольского Знаменского монастыря второй половины XVIII века в аспекте книжности и разговорности [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов. - Челябинск, 2002. - Ч. I. - С. 211-213 (0,2 п. л.).
82. Выхрыстюк, М. С. Междусловные семантические отношения внутри тематических групп лексики врачевания тобольского «Лечебника XVII века» [Текст] / М.С. Выхрыстюк // «Уральские бирюковские чтения. Из истории Южного Урала и российских регионов» - Челябинск, 2004. - С. 314-317 (0,2 п. л.).
№. Выхрыстюк, М.С. Лексика с полногласным и неполногласным сочетанием в аспекте исторической стилистики [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Традиции славяно-русской культуры в Сибири: Материалы XXVI Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 24 мая -Дню равноапостольных Кирилла и Мефодия, празднованию Сибирской пушкинианы. -Тюмень, 2004. - С. 75-77 (0,2 п. л.).
84. Выхрыстюк, М. С. Лингвистическая содержательность и информативность рукописного памятника XVIII века г. Тобольска «Запись астрономических» явлений...» (по данньм фондов библиотеки редкой книги при музее-заповеднике) [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Славяно-русские духовные традиции в культурном сознании народов России. - Тюмень, 2005. -С. 41-44 (0,2 п. л.).
85. Выхрыстюк, М.С. Суффиксальные словообразовательные модели народно-разговорной лексики деловой письменности г. Тобольска XVIII века [Текст] / М.С. Выхрыстюк // «Актуальные проблемы русского языка». -Челябинск, 2005. - С. 200-204 (0,3 п. л.).
86. Выхрыстюк, М.С. Системные отношения в лексике рукописного памятника XVIII века г. Тобольска «Запись астрономических явлений [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Методология и методика / «Виноградовские чтения. -Тобольск, 2005. - С. 47-49 (0,2 п. л.).
87. Выхрыстюк, М.С. Структура начальных формул документов разных жанров XVIII в. г. Тобольска [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Духовная культура русской словесности». - Тюмень, 2006, - С. 36—40 (0,3 п. л.).
88. Формулы начального блока документных жанров, выражающих побуждение адресата, в деловой письменности г. Тобольска конца XVIII века [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Русский язык и методика его преподавания: традиции и современность. - Тюмень: ТюмГУ, 2007. - С. 12-16 (0,3 п. л.).
89.Выхрыстюк, М.С. Структура документальных жанров второй половины XVIII века, придающих юридический статус какому-либо событию (на материале фондов архива ГУТО «Государственный архив в городе Тобольске») [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Занкиевские чтения. - Тобольск, 2007.-С. 77-80(0,2 п. л.).
90.Выхрыстюк, М.С Именования женщин в памятниках письменности г. Тобольска XVII в. [Текст] / М.С. Выхрыстюк // VIII Житниковские чтения информационные системы: гуманитарная парадигма. - Челябинск, 2007. -С. 56-61 (0,3 п. л.).
91 .Выхрыстюк, М.С. Формулы начального блока документных жанров, выражающих побуждение адресата в деловой письменности г. Тобольска XVIII века [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Материалы Всероссийской научно-практической конференции 29-30 марта 2006 г. - Тюмень: ТюмГУ, 2007. -С. 12-16(0,3 п. л.).
92. Выхрыстюк, М.С. Принципы русской орфографии на страницах журнала «Иртыш, превращающийся в Иппокрену» (1789-1790 гг.) [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Живое слово: Материалы межвузовской научно-практической конференции, посвященной Международному Дню родного языка 21 февраля 2007 г. - Тобольск, 2007. - С. 47-55 (0,4 п. л.).
93. Выхрыстюк, М С. К вопросу о речевой культуре деловых текстов XVIII в. города Тобольска [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Русский мир в духовном сознании народов России»: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. / Под общей редакцией доктора фил. наук, доктора энциклопедич. наук, профессора, академика АРЭ, PATH Н.К. Фролова. -Тюмень: Вектор Бук, 2008. - С. 21-26 (0,2 п. л.).
- региональных и межвузовских -
94.Выхрыстюк, М.С. Культурно-лингвистическая информативность документов Тобольского мужского Знаменского монастыря XVIII века [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Материалы конференции по итогам научно-исследовательских работ профессоров, преподавателей, научных сотрудников, аспирантов университета за 1996 г. - Челябинск, 1997. - С. 108-112 (0,3 п. л.).
95.Выхрыстюк, М.С. Языки и историко-культурные сведения в процессе преподавания исторического лингвокраеведения в высшем учебном заведении
(к вопросу о реализации одного из принципов Госстандарта) [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Проблемы профессионального образования: Тезисы конференции. - Ч. II. - Тобольск ТШИ, 1998. - С. 7-8 (0,1 п. л.).
96.Выхрыстюк, М.С. Жанрово-стилистические особенности скорописных текстов деловых документов Тобольского Знаменского монастыря второй половины XVIII века [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Проблемы славянской и романо-германской филологии: Сборник материалов региональной научно-практической конференции. - Курган, 2000. - С. 19-21 (0,2 п. л.).
97.Выхрыстюк, М.С. Морфологическое варьирование книжных и разговорных элементов в субстантивном склонении в скорописных памятниках деловой письменности Тобольского Знаменского и Абалакского монастырей во второй половине XVIII века [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Житниковские чтения. Русский язык как государственный. Динамика, перспективы. - Челябинск, 2002. - С. 172-176 (0,3 п. л.).
98.Выхрыстюк, М.С. Краеведческий аспект в структуре регионального компонента в образовательном процессе филологического факультета [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Проблемы управления качеством подготовки специалистов для образовательных учреждений Тюменской области. - Тобольск, 2002. -С. 12-14 (0,2 п. л.).
99. Выхрыстюк, М.С. Лексический комментарий древнерусского текста [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Теория и методика преподавания языков в вузе: Сборник докладов научно-практической конференции. - Челябинск: ЮРГУ, 2003.-С. 7-9 (0,2 п. л.).
100. Выхрыстюк, М.С. Междусловные системные отношения в лексике «Записи астрономических явлений» [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Актуальные вопросы модернизации образования: Материалы II методологической городской конференции педагогов г. Ханты-Мансийск: ГУИПП «Полиграфист», 2004. - С. 10-16 (0,4 п. л.).
101. Выхрыстюк, М.С. Архивно-диалектологическая практика как начальный этап научно-исследовательской работы студентов [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Проблемы практической подготовки специалистов в условиях модернизации образования: Материалы межрегиональной научно-практической конференции. - Тобольск, 2004. - С. 72-76 (0,3 п. л.).
102. Выхрыстюк, М.С. Структура и функционирование личных имён в памятниках письменности г. Тобольска XVIII в. [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Одарённые дети: исторический опыт, современное состояние, перспективы: Материалы III городской научно-практической конференции. - Ханты-Мансийск, 2005. - С. 141-148 (0,4 п. л.).
103. Выхрыстюк, М.С. Системные отношения в лексике Тобольского «Лечебника XVII века» [Текст] / М.С. Выхрыстюк // Славяно-русское духовное пространство в Сибири: Материалы XVIII межрегиональной научно-практической конференции, посвящённой Дню славянской культуры и письменности. - Ч. I. - Тюмень: ТГУ, 2004. - С. 29-31 (0,2 п. л.).'
Выхрыстюк Маргарита Степановна
ТОБОЛЬСКАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ ХУП-ХУШ вв. В АСПЕКТЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЯ И ИСТОРИЧЕСКОЙ СТИЛИСТИКИ
Автореферат
Подписано в печать 15.07.2008 г. Формат 60 х 84 1/16. Объем 2,7 усл. печ. л. Тираж 100 экз. Заказ № 1227
Отпечатано в минитипографии ГОУ ВПО «Тобольский государственный педагогический институт им. Д.И. Менделеева» 626150, г. Тобольск, ул. Знаменского, 58
Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Выхрыстюк, Маргарита Степановна
ВВЕДЕНИЕ.
Глава I. ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ ПИСЬМЕННЫХ ИСТОЧНИКОВ ХУИ-ХУШ вв. С ПОЗИЦИЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЯ И ИСТОРИЧЕСКОЙ СТИЛИСТИКИ.
1.1. ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЕ В КОНТЕКСТЕ ПРОБЛЕМ ИСТОРИЧЕСКОЙ РУСИСТИКИ И В ДИНАМИКЕ ЕГО РАЗВИТИЯ.
1.2. ТЕКСТ: ПАРАМЕТРЫ ТЕКСТОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ПАМЯТНИКОВ В ИСТОРИЧЕСКОЙ СТИЛИСТИКЕ.
1.3. ОСНОВНЫЕ ЛИНГВОТЕКСТОЛОГИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЯ.
1.4. НОРМА И УЗУС: СТАНДАРТИЗАЦИЯ И УЗУАЛЬННАЯ НОРМАТИВНОСТЬ ИСТОРИЧЕСКОГО ТЕКСТА.
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.
Глава II. КЛАССИФИКАЦИЯ СКОРОПИСНЫХ И СТАРОПЕЧАТНЫХ ТЕКСТОВ ХУИ-ХУШ вв. г. ТОБОЛЬСКА В ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ.
2.1. ИСТОРИЯ ОСВОЕНИЯ СИБИРИ И СТАНОВЛЕНИЕ г. ТОБОЛЬСКА КАК ЕЁ ПРОМЫШЛЕННОГО, ТОРГОВОГО, КУЛЬТУРНОГО И ДУХОВНОГО ЦЕНТРА.
2.2. ПРОБЛЕМА КЛАССИФИКАЦИИ ПАМЯТНИКОВ ПИСЬМЕННОСТИ ХУИ-ХУШ вв.
2.3. РУКОПИСНЫЕ И ПЕЧАТНЫЕ АРХИВНЫЕ ТЕКСТЫ г. ТОБОЛЬСКА ХУИ-ХУШ вв. В ИСТОЧНИКОВЕДЧЕСКОМ АСПЕКТЕ.
2.3.1. Письменные источники г. Тобольска и их ведомственная закреплённость.
2.3.2. Тобольские памятники письменности в их временной соотнесенности.
• Памятники XVII века.
• Памятники XVIII века.
2.3.3. Жанрово-стилистическая характеристика источников.
• Тексты городского и губернского делопроизводства.
• Источники, содержащие научные знания.
- Памятники XVII-XVIII вв., отражающие донаучные знания.
- Научные тексты XVIII века.
• Художественная литература и публицистика конца XVIII в.
2.3.4. ПРОБЛЕМА АВТОРСТВА ТОБОЛЬСКИХ ТЕКСТОВ.
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.
Глава III. АРХЕОГРАФИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТОБОЛЬСКИХ ПАМЯТНИКОВ ПИСЬМЕННОСТИ XVII-XVIII вв.
3.1. ПАЛЕОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ПАМЯТНИКОВ XVII-XVIII вв.
• Внешние особенности памятников.
• Материал для письма.
• Орудия письма.
• Особенности чернил, красок, украшения рукописей.
• Печати.
• Водяные знаки как важный фактор датировки документа.
3.2. ГРАФИКА СКОРОПИСНЫХ ТЕКСТОВ XVII-XVIII вв.
• Состав алфавита.
• Употребление дублетных букв.
• Вариативность скорописных букв.
• Выносные буквы.
• Сокращения слов.
• Надстрочные знаки и сокращения.
3.3. ОРФОГРАФИЯ И ПУНКТУАЦИЯ СКОРОПИСНЫХ ТЕКСТОВ XVII-XVIII вв.
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.
Глава IV. ЛИНГВОТЕКСТОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТОВ ДЕЛОПРОИЗВОДСТВА г. ТОБОЛЬСКА XVII-XVIII вв.
4.1. ТОБОЛЬСКИЕ ДЕЛОВЫЕ ТЕКСТЫ XVII-XVIII вв. В СОСТАВЕ КОРПУСА ТЕКСТОВ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА ИХ ВЕДОМСТВЕННАЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ И КРИТЕРИИ АНАЛИЗА.
4.1.1. Тексты духовного делопроизводства.
4.1.2. Судебно-юридические тексты различных инстанций.
4.1.3. Административные скорописные тексты.
4.1.4. Документация культурно-просветительных и бытовых учреждений и организации.
4.2. ЖАНРОВО-СТИЛИСТИЧЕСКОЕ МНОГООБРАЗИЕ И СТРУКТУРА ДЕЛОВЫХ ТЕКСТОВ ТОБОЛЬСКИХ КАНЦЕЛЯРИЙ.
4.2.1. Понятие стиля в научной литературе.
4.2.2. Понятие жанра в отечественном языкознании.
4.2.3. Документный жанр: специфика, жанрообразующие признаки
4.3. ДОКУМЕНТАЛЬНЫЕ ЖАНРЫ ДЕЛОВОЙ ПИСЬМЕННОСТИ г. ТОБОЛЬСКА ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XVIII в.
4.3.1. Краткая историческая справка о развитии документной системы в России в XVIII веке.
4.3.2. Документооборот тобольских канцелярий.
VI. 3.3. Формулярный анализ основных документных жанров г. Тобольска второй половины XVIII в.
• Документальные жанры, выражающие побуждение адресата.
• Документальные жанры, информирующие адресата.
• Документальные жанры, придающие юридический статус какому-либо событию.
4.4. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ И ЛИНГВОТЕКСТОЛОГИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ ЦЕРКОВНОГО ДЕЛОПРОИЗВОДСТВА.
4.5. УЧЁТНО-СТАТИСТИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ.
VI.5.1. Жанрово-стилистические особенности и структура учётностатистических источников.
VI.5.2. Лингвистическая содержательность и информативность учётно-статистических источников.
ВЫВОДЫ ПО ЧЕТВЁРТОЙ ГЛАВЕ.
Глава V. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СОДЕРЖАТЕЛЬНОСТЬ И ИНФОРМАТИВНОСТЬ ТЕКСТОВ НЕДЕЛОВОГО ХАРАКТЕРА ХУН-ХУШ вв.
5.1. Лингвистическая содержательность и информативность научно-познавательных текстов.
5.1.1. Лингвистическая содержательность и структура
Лечебника XVII века» и «Травника XVIII в.».
5.1.2. Лингвистическая содержательность и структура «Записи астрономических явлений».
5.2. Лингвистическая содержательность и информативность летописно-хроникальных текстов.
5.3. Лингвистическая содержательность и структура художественно-публицистической литературы.
ВЫВОДЫ ПО ПЯТОЙ ГЛАВЕ.
Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Выхрыстюк, Маргарита Степановна
Тобольские архивные хранилища располагают огромными запасами лингвистически не описанных, не изученных рукописных и печатных памятников письменности прошлого. Самые древние из сохранившихся относятся к XVII в. Большинство документов создано во второй половине XVIII в. Этим материалам суждено было после двух пожаров и наводнений в Тобольске остаться на столетия единым и полным историческим памятником, запечатленным в слове. Давно пришло время комплексно представить научному миру тобольские сокровища, тем более что путеводитель по Тобольскому архиву был составлен полвека назад, в 1961 г., а в Тобольском краеведческом музее профессиональными архивистами письменный материал практически не обработан. В Интернете пока нет сведений об архивных и музейных фондах г. Тобольска - одного из богатейших и удивительных хранилищ России. Необходимость в исследовании диктует сама жизнь: бесценный материал физически стареет.
Для исследования в аспекте лингвистического источниковедения были отобраны подлинные региональные документы русской истории с конца XVII до конца XVIII вв., отражающие эпоху радикальных перемен не только в обществе, но и в общегражданском языке, происходивших в центре и на окраинах России. Это было время становления национального литературного языка, время серьезной реформации во всех сферах общественной жизни (в экономике, политике, праве, образовании, культуре и т. д.), время нарастания полифункциональности в литературе, время обострения противостояния светской власти и церкви в управлении страной.
Исследование новых текстов различных жанров из региональных фондов государственных архивов страны необходимо для серьезных лингвистических обобщений, для уточнения и углубления научных представлений об эволюции русского языка в целом.
Лингвистическое источниковедение отпочковалось от историко-филологического источниковедения более двух веков назад. Главным направлением его деятельности на протяжении двух столетий было собирание и издание древних рукописных книг с углубленным историко-культурным комментарием. В истории науки оно было представлено именами таких выдающихся ученых, как А.Х. Востоков, Ф.И. Буслаев, A.A. Потебня, И.И. Срезневский, В.О. Ключевский, А.И. Соболевский, A.A. Шахматов, Е.Ф. Карский, Д.С. Лихачев, С.П. Обнорский, М.Д. Приселков, Б.А. Рыбаков и др. Материально-научная база этого направления науки оказалась изначально необозримой и безграничной» [цит по: Глинкина 2006: 15].
В 20-е годы XX в. В.Н. Перетц писал: «Мы, русские, можем похвалиться изобилием рукописного материала, оставленного нам многовековой исторической жизнью» [цит по: Глинкина 2006: 15]. Реальный объем письменного наследия все еще не определен за счет неописанных рукописей, которые хранятся в больших и малых городских и областных архивах. С.И. Котков, один из пионеров русского лингвистического источниковедения, призывал осваивать огромные фонды старинных рукописей, хранящихся в центральных и периферийных архивах нашей страны: «Русистика унаследовала от прошлого недооценку обширных групп источников, особенно скорописных. Дальнейшее развитие истории русского языка во многом зависит от приобщения исследователей к рукописному наследию, притом не только уставному и полууставному, но также и скорописному» [Котков 1980: 58].
Лингвистическое источниковедение как самостоятельное научное направление, со своим объектом, предметом, категориями, возникло в русистике в начале 60-х годов XX в. Оно заложило основы источниковедческих изысканий, прежде всего для русской исторической лексикологии и лексикографии. Взаимодействие этих двух отраслей языкознания предполагает глубокое и параллельное освещение ими взаимно обусловленных задач. При обработке больших лексических массивов специалисты по исторической лексикологии и лексикографии выявляют слова, требующие проверки по первичным источникам - рукописям - с тем, чтобы в исторические словари были включены безошибочные формы и даны верные толкования слов. Эта важная задача выполняется с опорой на исследования лингвистов-источниковедов.
Методологической базой предмета является единство содержания и формы текстов, следовательно, выделяются две стороны лингвистического источниковедения: изучение лингвистической содержательности и информационности источника, определение степени достоверности в нем фактов языка.
Понятие лингвистической содержательности теоретическим источниковедением до последних лет не разрабатывалось. Ни один словарь не ориентирует нас на раскрытие сущности этого понятия. Анализ трудов в этой области Л.А. Астахиной (2006), С.С. Волкова (2006), Л.А. Глинкиной (2006), А.П. Майорова (2006), О.В. Никитина (2000 а, б; 2004 а, б) подводит к пониманию содержательности текста как совокупности лингвистических данных, выявленных на разных языковых уровнях. Лингвистическая содержательность пересекается с текстовой категорией содержательности в лингвистике текста.
В лингвистике текста содержательность часто обозначается терминами информационность / информативность, при этом подразумевается основная категория текста, включающая «различную по своему прагматическому назначению информацию: а) содержательно-фактуальную (СФИ), б) содержательно-концептуальную (СКИ), в) содержательно-подтекстовую (СПИ)» [Кожина 2003: 108]. Первый тип информации включает сведения о фактах, событиях, процессах, происходящих, происходивших или тех, которые будут происходить в окружающем мире, действительном или воображаемом. Содержательно-фактуальная информация эксплицитна по своей природе, т. е. всегда выражается вербально, причем языковые единицы обычно употребляются в их прямых, предметно-логических, словарных значениях, закрепленных за этими единицами социально обусловленным опытом. Содержательно-концептуальная информация служит для передачи понимания автором отношений между описанными явлениями, значимости этих явлений в социальной, экономической, политической и культурной жизни. Такая информация извлекается из всего текста и представляет собой творческое переосмысление фактов, событий, процессов, происходящих в обществе и представляемых автором [Кожина 2003: 108].
В опубликованной в 2001 г. работе историка В.Н. Автократова «Теоретические проблемы отечественного архивоведения» говорится об актуальном подходе в исследовании языка памятников прошлого, заключающемся в «.соединении информационного подхода с источниковедческим методом текстуального анализа. Последний невозможен без внимания к лингвистике документа, а именно к лингвистическому источниковедению с его специфическим отношением к документам со стороны их лингвистической содержательности и информационности» [Автократов 2001: 154, 155].
Так или иначе, у лингвистического источниковедения есть свои специфические задачи - характеристика источников со стороны лингвистической содержательности и информационности и поиск способов введения их в научный оборот [Астахина 2006: 63].
Типология древней письменности позволяет группировать тексты в значительные системно-тематические блоки в зависимости от репрезентируемого в них комплекса лингвистических данных: 1) язык церковной литературы, 2) язык деловой письменности и 3) бытовой народно-разговорный язык. Каждый из этих блоков перспективен с позиций науки для самостоятельного углубленного изучения.
Эти разновидности языка, характеризующиеся разнообразным составом языковых средств, сходных по семантико-функциональным признакам и выполняющих единое коммуникативное задание в соответствующей сфере общения, формируются в русском языке к началу XVIII в. В науке они получат название функциональных стилей. На формирование и развитие функционального стиля оказывает влияние комплекс экстралингвистических стилеобразующих факторов [Виноградов 1982: 56]. Вид деятельности, соотносительный с формой общественного сознания (право, политика, наука, искусство), тип содержания, характерный для соответствующей сферы коммуникации, и др. - все это определяет типовые цели и задачи общения и порождает социальный заказ на ту или иную форму речи, на тот или иной функциональный стиль.
Лингвистическое источниковедение сблизилось с исторической лексикологией и способствовало развитию «полевого», а впоследствии когнитивно-концептуального направления в исторической русистике, что в итоге привело к интеграции названных дисциплин с этнолингвистикой и лингвокулътурологией. Лингвистические издания новых текстов, снабженные паспортизированными словниками и статистическими данными, оказались чрезвычайно ценным материалом для пополнения картотек академических историко-лингвистических словарей Х1-ХУП, XVIII вв. Внимание к семантике, форме и употреблению слова в контексте стало фундаментальной основой теоретического осмысления отдельных текстов с позиций современного языкознания. И в этом плане лингвистическое источниковедение смыкается с традиционной исторической русистикой и исторической стилистикой. Наряду с поуровневым и частеречным анализом текстов и исследованием особенностей функционирования составляющих их единиц, лингвистическое источниковедение уделяет внимание сравнительно-сопоставительному изучению оригинальных текстов и их списков, а также их вариантов по векам, что сближает её с лингвотекстологией.
Исследования новых архивных текстов значительно расширяют возможности лингвистов в решении основных задач, отмеченных выше, они раскрывают системную организацию лексики деловой письменности в целом и отдельных ее разновидностей, выявляют связи данной лексики с лексикофразеологической системой литературно-письменной и обиходно-разговорной речи. Именно этим объясняется стремление привлечь для анализа значительное количество неопубликованных и неисследованных текстов различной жанровой принадлежности, хранящихся в архивах разных регионов нашей страны.
Актуальность настоящего исследования определяется расширением текстовой исследовательской базы письменного наследия ХУП-ХУШ вв. для решения ряда кардинальных вопросов истории русского языка в контексте её современного развития за счет региональных фондов.
Период ХУП-ХУШ вв. занимает особое место в истории русского литературного языка. XVII в. открывает эпоху становления единых норм национального литературного языка, всей его жанрово-стилистической системы, а восемнадцатое столетие - время «радикального преобразования русской языковой ситуации, захватывающего все уровни русского языка и все сферы его функционирования» [Живов 1996: 13]. В этот период происходит преобразование всех стилей общегражданского языка, обусловленное сохранением традиций приказного письма и интеграцией книжно-литературных элементов, которые используются в качестве стилеобразующих средств многих жанров. В интенсификации этого процесса язык деловой письменности сыграл особую роль.
Середина и вторая половина XVIII в. ознаменовались в истории русского языка тем, что в этот период углубляются национальные основы и расширяются источники пополнения литературного языка. В него начинают более активно проникать речевые средства из обиходно-разговорного языка, деловой письменности и западноевропейских языков. Исследователи отмечают, что в это время значительно сужается сфера употребления церковнославянского языка, игравшего большую роль на предыдущих этапах истории русского литературного языка, и начинается размежевание светской и духовной традиций, что приводит уже к концу XVIII в. к превращению церковнославянского языка в корпоративно замкнутый профессиональный язык (социолект) духовенства [Кутина 1978: 241-264].
Однако в исторической русистике пока еще нет достаточно полного представления о том, как происходило взаимодействие всех живых и угасающих языковых средств в разных звеньях общенационального языка, в частности - в разных жанрах делового языка. Такой материал специалисты черпают из опубликованных и рукописных документов, обильно представленных в центральных и периферийных архивах, но, к сожалению, еще не в полной мере исследованных лингвистическим источниковедением и редко публикуемых как лингвистические источники в последние два десятилетия из-за трудностей в работе со скорописью при передаче её гражданицей.
По мнению С.И. Коткова, «.незнание текстов XVIII в. и отсутствие их лингвистических изданий сыграло определенную роль в утверждении сомнительного мнения, вошедшего в качестве бесспорного в учебные пособия, что современный облик и фонетический строй русского языка к XVI-XVII вв. уже сложились, и поэтому более поздние памятники каких-либо существенных показаний о его фонетико-грамматическом развитии не содержат» [Котков 1972: 38]. Многие ученые (В.В. Иванов 1987, 1992; И.А.Малышева 1997, 1997 а, б, 1998; Е.Н.Полякова 1983, 1989, 1992; Л.Ф. Колосов 2000; О.В.Никитин 1999, 2000 а, б; 2004 а, б; А.П. Чередниченко 2002 и др.), разделяя мнение И.С. Коткова, также объясняли неполноту лингвистической интерпретации текстов прошлого незначительным вниманием к поздним скорописным источникам деловой письменности XVII-XVIII вв.
Обобщая сказанное, отметим, что актуальность исследования региональных рукописных и печатных текстов XVII-XVIII вв. мотивируется, с одной стороны недостаточной изученностью значимого источниковедческого материала, хранящегося в периферийных архивах, в том числе тобольских, и с другой стороны нерешимостью проблемы, формирования русского нормированного общегражданского письма как одного из главных звеньев образования русского национального литературного языка как в центре, так и в далекой провинции. В настоящее время накопилось много разрозненных выводов, сделанных на основе анализа памятников разных регионов нашей страны, которые пришло время объединить, проанализировать, сделать обобщающие выводы об их содержательности / информационности, о их стилистических особенностях и значении в формировании национального русского литературного языка и их роли в этом процессе.
Совершенно очевидно, что для исследования языковых процессов данного периода должны привлекаться письменные источники самых разных жанров. Немаловажное значение в этой связи имеет тщательный отбор региональных, прежде всего рукописных, памятников деловой письменности ХУП-ХУШ вв. и привлечение их в качестве источников по истории русского литературного языка, поскольку основная масса уже опубликованных документов этого периода в жанровом отношении единообразна и представляет собой официально-деловую документацию (как правило, распорядительную), которая введена в научный обиход преимущественно историками для своих целей и малопригодна в качестве лингвистического источника.
Памятники письменности прошлых веков как русского, так и других языков являются предметом исследования зарубежных исследователей. Известны труды учёных-лингвистов А.Исаченко (Германия, 1980), С.С. Лунген (Норвегия, 1995), Р. Матхисен (США, 1984), И. Нордландер (Швеция, 1987), Сы Ын Ян (Китай, 2000) и др.
В русистике последних десятилетий работа по изучению языка региональных памятников деловой письменности ХУП-ХУШ вв. активизировалась. Основными аспектами их исследовании являются грамматический, стилистический, лингвоисточниковедческий, лексикологический и лексикографический. В результате введены в научный оборот многочисленные документы различных жанров, хранящиеся в местных архивных фондах городов не только европейской части России, но и российского Севера, Западной и Восточной Сибири, Урала и Зауралья, Забайкалья и Дальнего Востока.
Итогом трудоемкой работы по исследованию языка скорописных памятников стали десятки монографий, сотни статей и, что особенно ценно, ряд словарей («Словарь пермских памятников XVI - начала XVIII вв.» (6 выпусков), сост. Е.Н.Полякова (1993-2001); «Словарь русской народно-диалектной речи Сибири XVII - второй половины XVIII в.», составленный Л.Г.Паниным (1991); «Словарь русских говоров Среднего Урала» под ред. А.К. Матвеева, Т. 1-6 (1964-1987); «Краткий справочник по фондам Государственного архива Тюменской области» (2000); «Словарь народно-разговорной речи г. Томска» под ред. В.В. Палагиной, Л.А Захаровой (2002); «Словарь русских говоров Новосибирской области» под ред. А.И. Федорова
1979); «Словарь русских говоров Забайкалья» под ред. Л.Е. Элиасова (1980); «Исторический словарь Восточного Забайкалья (по материалам Нерчинских деловых документов XVII-XVIII вв.), составленный Г.А. Христосенко и Л.М. Любимовой (2003). Подробный обзор историографии делового языка последних лет сделан в монографии О.В. Никитиным (2004 а).
Теоретической базой исследования являются работы по проблемам лингвистического источниковедения Л.Л.Барсова (1972), М.В.Ломоносова (1952), А.А.Шахматова (1941), Б.А.Ларина (1975, 1977), С.И. Коткова
1980), В.И.Борковского (2004), П.С.Кузнецова (2004), Б .А. Успенского
2002), Н.И. Тарабасовой (1982, 1986), А.И. Сумкиной (1981), М.Л. Ремнёвой
2003) и др. Сегодня уже накоплен значительный массив частных лингвистических исследований в области русского документа. Изучению языка русской деловой письменности прошлого в фонетическом, орфографическом, лексическом, стилистическом аспектах, анализу отдельных жанров русского документа посвящены работы С.С. Волкова (1972, 1980), Г.М. Гейгер (1980), Е.И. Зиновьевой (2000), Т.В. Кортавы (1998,
2003), Т.С. Оловениковой (1966), Б.И. Осипова (1993), E.H. Поляковой (1983, 2002), Е.И. Рудозуб (1999), ФА. Хайдарова (1992) и др. Принципы филологического анализа документов сформулированы Г.И. Багрянцевой (1986), А.Н. Качалкиным (2002), И.А. Малышевой (1998).
С.И. Котков, стоявший у истоков лингвистического источниковедения как особого направления исторической русистики XX в., понимая сложности лексикологической и лексикографической практики с точки зрения выявления содержательности текстов прошлого, советовал исследовать материал «по сериям», относительно близким тематически и информационно. В этом плане хорошо описаны лингвоисточниковедческие параметры некоторых документов частной деловой переписки (Н.В. Глухих, 2004, 2006; С.И. Котков, 1991; Н.П. Панкратова, 1978; Н.И. Тарабасова, 1986; А.И. Сумкина, 1981), отказных книг (Т.Ф. Ващенко 1982; С.И. Котков, 1991), переписных бортных книг (Н.С. Коткова, 1980), посевных, ужинных и умолотных книг (Л.Ю. Астахина, 1974), явочных челобитных (А.П. Майоров, 2006), таможенных книг (И.А.Малышева, 1997; О.И. Баракова, 1995, Е.А. Сивкова 2001), кабальных книг (Т.Ф. Ващенко 1974), переписных бортных книг (Н.С. Коткова 1980 а), поручных записей (И.Б. Токмачева 1983), памятей (А.Н. Качалкин, 1988), монастырского делопроизводства (A.B. Волынская (1992), М.С. Выхрыстюк (2001, 2004).
В историко-лингвистической литературе неоднократно были представлены отдельные стороны лингвоисточниковедческого анализа ряда исторических памятников: археографические особенности деловых скорописных памятников (палеография, графика, орфография, пунктуация) - в трудах Е.А. Белоконь (1988), И.С.Беляева (1911), П.Н. Беркова (1964), Н.В.Викторовой (1993), Л.М. Городиловой (1989), Г.А.Леонтьевой (1986), О.В. Малковой (1963), А.Б.Муравьева (1967, 2000), Б.И. Осипова (1971), Н.Г. Рябкова (1989), Е.А. Сивковой (2001), Г.А. Христосенко (1973); вопросы исторической фонетики - в научных изысканиях Н.Е. Поповой (1961), Н.Г. Рябкова (1989), Е.А. Сивковой (2001); особенности делового письма (структура документов и их жанровое разнообразие) - в исследованиях Н.В. Викторовой (1993), JI.A. Глинкиной (1995), В.Я. Дерягина (1973), А.Н. Качалкина (19886), Л.Г. Кыркуновой (1994), С.Э. Мазо (1970), H.A. Новоселовой (1996); жанрово-стилистические особенности деловых документов - в работах С.С. Волкова (2006), И.С. Вольской (1966), В.П. Вомперского (1986), Н.В. Глухих (2006, 2008), А.Н. Качалкина (1988 б, 2002), В.Д. Левина (1964), В. Лесневского (1993), Г.М. Погореленко (1984), О.В.Трофимовой (1997 6), Р.П. Сысуевой (1994); лексико-фразеологический состав - в работах Л.Ю. Астахиной (2006), Е.Р.Борисовой (1978), С.С.Волкова (2080), Е.И.Головановой (2004а, б),
B.Г. Демьянова (1990), В.Я. Дерягина (1973), A.B. Кипчатовой (1987 а, б), И.А.Малышевой (1990, 2006), Б.И. Осипова (1993), Л.Г.Панина (1985), Е.Н.Поляковой (2002), П.Я.Черных (1956), Л.А. Шкатовой,
C.Г. Шулежковой (1967), (1996) и др.; язык деловых документов различных монастырей — в работах А.В.Волынской (1992), М.С. Выхрыстюк (2004), М.Г. Гальченко (1994), Г.П. Енина (1994), Л.Ф. Колосова (2000), О.В.Никитина (2000 6), Н.В. Петрова (2003), Г.В. Судакова (1991), О.В. Трофимовой (2002 а) и др.; особенности лексики севернорусской деловой письменности - в трудах С.С. Волкова (2074), Е.И. Головановой (2004 а, б), Л.М. Городиловой (2003, 2004), A.B. Кипчатовой (1987 а, б), А.П. Майорова (2006), С.Э. Мазо (1970), Л.Г.Панина (1985), Е.Н.Поляковой (1979), Н.Е.Поповой (1961), Л.А. Самсоновой (1979), Г.В. Судакова (1991) и др.; вопросы региональной (тобольской и тюменской) ономастики — в работах Л.Э. Комаровой (2000), Е.Ю. Сидоренко (2004), H.H. Парфеновой (1998), Н.К. Фролова (2001) и др.; соотношение книжно-славянских и народно-разговорных элементов в деловых памятниках — в исследованиях Г.И. Белозерцева (1966), М.С. Выхрыстюк (2001), Л.Б. Вялкиной (1973), М.В.Ивановой (1992, 1996), Г.П. Князьковой (1974), Е.С. Копорской (1973), Т.Ф. Кузенной (1994), Л.А. Самсоновой (1979), С.Г. Шулежковой (1967) и др.; элементы разговорной речи - в трудах М.С. Варшаломидзе (1967), Л.А. Глинкиной (1996), Г.П. Князьковой (1974), С.И. Коткова (1980 а), Б.А. Ларина (1975), Ю.С. Сорокина (1982), Г.А. Якубайлик (1973) и др.; грамматическая специфика деловой письменности - в исследованиях
B.И.Борковского (2004), Г.С.Галкиной (1961), Л.А. Глинкиной (1998), О.И. Ивановой (Александровой) (1976), Л.А. Коньковой (1980), С.И. Коткова (1980 в), Н.А.Новоселовой (2006), А.И. Сумкиной (1981), Н.И. Тарабасова (1986), А.П.Чередниченко (2004), И.С.Филипповой (2004),
C.Г. Шулежковой (1967), И.А. Шушариной (1999, 2004) и др.
Подходы к изучению документооборота в присутственных местах Урала и Западной Сибири представлены в исследованиях историков C.B. Голиковой, Д.И. Копылова, А.Ю. Кошкарова и О.И. Кулешова, Ю.П. Прибыльского, И.П. Приходько, Е.С Тулисова, В.В. Шибаева.
Рукописи региональных фондов XVII в. и частично XVIII в. изучают О.В. Никитин, H.H. Копосов - в Москве; E.H. Борисова, И.А. Королева - в Смоленске; Н.Д. Сидоренская, Е.В. Ковалых, Л.Я. Костючук - в Пскове; Н.С. Бондарчук, Т.В. Кириллова, И.Е. Макарова - в Твери; Ю.И. Чайкина, Г.В. Судаков, Е.П. Андреева - в Вологде; E.H. Полякова, Л.А. Белова - в Перми; Л.М. Городилова - в Хабаровске; Л.М. Любимова, А.И. Майоров - в Чите и Улан-Уде; Г.А. Христосенко, Л.М. Любимова, А.П. Майоров - в Забайкалье; О.В. Фельде (Борхвальдт) - в Красноярске; Л.И. Глинкина, Н.В. Глухих (Викторова), Е.И. Голованова, H.A. Новоселова, Е.А. Сивкова, A.A. Миронова - в Челябинске; Р.П. Сысуева, И.А. Шушарина - в Кургане; Н.К. Фролов, О.В. Трофимова - в Тюмени; М.С. Выхрыстюк - в Тобольске.
Комплексное лингвистическое исследование южноуральской письменности, включающее публикацию документов и исследование их палеографии, графики, особенностей состава документов и документооборота, отдельных аспектов морфологии (H.A. Новоселова), синтаксиса местных документов в сопоставлении с синтаксическим строем текстов «кодифицированного языка - царских указов, указов Сената» и т. д., собранных в «Полном собрании законов Российской империи» (Л.А. Конькова, А.П. Чередниченко, С.Г. Шулежкова), а также коммуникативно-стилистического анализа частно-делового письма (Н.В. Глухих), проведено учеными Челябинского государственного педагогического университета, его результаты опубликованы в восьми выпусках «Челябинской старины» 2000-2008 гг., а также четырёх выпусках лингвистического описания скорописных архивных текстов «Лингвистическое краеведение на Южном Урале» (2000-2004 гг.).
Письменные источники прошлого г. Тобольска привлекались для исследований ученми-историками. Изучением истории Тобольской губернии и ее столицы занимаются А.Ю. Конев, Н.Л. Коньков, Н.В. Крекова, И.Н. Манакова, Ю.П. Прибыльский. Истории культуры города посвящены труды В.Ю. Софронова (2007), истории живописи края - работы М.Н. Софроновой (2004), историей народного образования интересуется Т.А. Яркова, становление медицины в городе изучает A.A. Власов. Памятники письменности XVII-XVIII вв. из местного архива стали объектом диссертационных лингвистических исследований Т.А. Барановой (2005), М.С. Выхрыстюк (2004), М.Г. Бакшеевой (2003), Е.Ю.Сидоренко (2005), А.П. Урсу-Архиповой (2006).
Обращение к неизученным рукописным фондам XVII-XVIII вв. г. Тобольска вызвано не просто патриотической заботой, но и необходимостью включить региональный материал исторического центра Сибири в исследование ряда актуальных проблем исторической русистики. Привлечённые для изучения памятники отражают яркие стороны жизнедеятельности крупнейшего для того времени культурного, учебного, промышленного, духовного центра. К началу XIX в. проблема комплексного диахронического изучения памятников старинной письменности только поставлена и предполагает широкий круг аспектов:
- публикацию новых текстов, отобранных с учётом историко-хронологических и коммуникативных данных;
- определение жанровой и стилистической специфики текстов;
- их осмысление с позиций современных направлений историко-лингвистической науки, в частности лингвистического источниковедения, исторической стилистики, лингвокраеведения и лингвокультурологии.
Выбранные для анализа тексты отражают разные стороны жизнедеятельности крупнейшего для своего времени культурного, учебного, научного, промышленного, духовного центра Сибири.
Объектом диссертационного исследования послужили тексты г. Тобольска ХУП-ХУШ вв., созданные в ряде тобольских канцелярий, различные по тематике, коммуникативной характеристике и жанровой принадлежности, написанные от руки или изданные в городской типографии в конце XVIII в., хранящиеся в фондах архива ГУ ТО «Государственный архив в городе Тобольске» (архив) и Библиотеки редкой книги при историко-архитектурном музее-заповеднике г. Тобольска (музей).
Предмет исследования составляют лингвистическая содержательность и информационность рукописных и старопечатных текстов г. Тобольска ХУП-ХУШ вв., их лингвокультурологический и лингвотекстологический анализа для осмысления места тобольских текстов в развивающейся стилистической полифункциональности национального русского литературного языка.
Цель изучения - дать полное и доказательное представление о многообразии региональных документов различной ведомственной принадлежности, о состоянии и развитии общегражданского письменного языка ХУП-ХУШ вв. как функциональной системы языковой коммуникации в ее стилистическом многообразии и динамике структурно-системного, жанрового и стилистического уровней; определить лингвистическую значимость отдельных документов и их частей, а также обозначить перспективы их дальнейшего изучения.
В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:
1) отобрать для изучения репрезентативные рукописные и печатные материалы г. Тобольска XVII—XVIII вв., хранящиеся в исторических фондах ГУТО «Государственный архив в городе Тобольске» и в Библиотеке редкой книги при историко-архитектурном музее-заповеднике г. Тобольска: дать археографическую характеристику (палеографических, графических, орфографических, пунктуационных особенностей) отобранных источников; определить важнейшие особенности динамики тобольских текстов в археографическом аспекте;
2) транслитерировать ряд значимых материалов из фондов городского архива и музея серии «Тобольская старина», сопроводив первичным анализом-комментарием их язык;
3) выявить типологию тобольских текстов ХУП-ХУШ вв. на основе их хронологии, экстралингвистической обусловленности, коммуникативного предназначения и формы вербализации;
4) опираясь на понятия «норма» и «узус», произвести анализ памятников в аспекте стилистически значимых текстовых категорий -содержательности и информативности, тематической целостности, системности, уровня стандартизации, нормализации и терминологизации;
5) дать жанрово-стилистическую характеристику ранее не описанных текстов деловой и неделовой письменности, вычленив структурные части: блоки, клаузулы, тематические трафареты;
6) определить тенденции развития деловой и неделовой письменности г. Тобольска на протяжении столетия (вторая половина XVII - конец XVIII вв.), учитывая их региональную специфику;
7) дополнить исследование приложениями, содержащими описание фондов, паспортизацию текстов и наглядно показывающими состояние палеографии, графики, орфографии и пунктуации текстов делопроизводства города, их жанрового состава, а также включающими ксерокопии памятников и образцы воспроизводимых первоисточников.
Базой исследования послужили тексты тридцати семи жанров и картотека лексем объемом 48000 единиц, показывающая состояние языка на орфографическом, лексическом и грамматическом уровнях. Старопечатные и рукописные материалы позволяют наблюдать этапы формирования русского языка, а также сопутствующую этому процессу вариантность на орфографическом, фонетическом, словообразовательном, грамматическом уровнях.
Материалом изучения стали 44410 (6660 печатных и 37750 рукописных) страниц текстов документов XVII-XVIII вв., находящихся в составе 8010 единиц хранения фондов архива и музея г.Тобольска, отражающих процесс становления языковой нормы на российской окраине, а также характеризующих жизнедеятельность г. Тобольска в названный период. В их состав входят следующие комплексы текстов:
1. Тексты официально-делового характера:
1) тексты духовного делопроизводства (Ф 70, 205 ед. хр.; Ф 156, 36407 ед. хр.),
2) официально-административные скорописные тексты (Ф 341, 363 ед. хр.; Ф 329, 4774 ед. хр.; Ф 369, 44 ед. хр.; Ф 365, 15 ед. хр.; Ф 661, 169 ед.хр.),
3) документы органов городского и сословного самоуправления (Ф 365, 15 ед. хр. Ф 661, 169 ед. хр.; Ф 373, 26 ед. хр.; Ф 205, 1259 ед. хр.; Ф 355, 1068 ед. хр.),
4) документы органов суда и прокуратуры (Ф 363, 53 ед. хр.; Ф361, 962, ед. хр.; Ф 501, 588 ед. хр.; Ф 12, 9 ед. хр.; Ф 368, 6 ед. хр.; Ф 371, 11 ед. хр.; Ф 366., 9 ед. хр.),
5) документы финансово-налоговых и статистических учреждений, в том числе учетно-регистрационная документация г. Тобольска XVII-XVIII вв.: ревизские сказки, метрические книги, книги денежных доходов казенной палаты (Ф 371, 11 ед. хр.; Ф 475, 8 ед. хр.),
6) деловые тексты культурно-просветительных и бытовых учреждений (Ф 5, 148 ед. хр.; Ф 35, 12 ед. хр.),
7) «Письма и "изветы" на слушателей церкви» (Канцелярия епископа Сибирского и Тобольского И 150),
8) «Книги приходовъ и расходовъ, окладные книги», «Ведомости учета монашествующих и церковнослужителей» (Фонды Тобольского мужского Знаменского монастыря И 70, И 150).
К числу текстов официально-делового характера относятся учётно-статистические источники:
9) «Дозорная книга 1624 г.», «Переписная книга 1625-1626 гг.», «Ведомость (подворный список) 1633 г.», «Сметные списки 1638-1691 гг.», печ., КП 186388,
10) «Ведомость 1701 г.», «Дозорная книга 1703 г.», «Сметные списки 1170-1707 гг.», «Переписная книга 1754 г.», печ., КП 186389,
11) «Ревизские сказки» (вторая половина XVIII в.), рук., КП 12578.
12) «Книга учета урожая покосов и пашен 1743-1791 гг.», рук., КП
13444,
13) «Записи поступления товара, книги прихода и расхода денежныхъ сумм», «Описи имущества» (Фонд местных органов управления И-366),
14) «Книги о посевахъ и сборахъ урожаевъ хл^бовъ и огородныхъ культуръ, о количестве фабрикъ и выпускаемыхъ ими изделий», «Ведомости учета разночинцевъ» (Фонды Земских судов И 501, И 588),
15) «Книги переписи жителей г.Тобольска»; «Запись движимого и недвижимого имущества» (Фонды Тобольской полицмейстерской конторы И 661),
16) «Книги для записи денежныхъ сумм и имущества», «Посемейные списки» (Фонды Тобольского сиротского суда И 12),
17) «Приходно-расходные книги, ведомости, прошения разных лиц, алфавиты плательщиков сборов, списки рекрутов и др.» (Фонды Тобольской казенной палаты И 154),
18) «Книги денежных доходов», «Книги для записи расхода вина и бочек» (Фонды промышленных предприятий И 475),
2. Тексты неделового характера, среди них
• научно-познавательные тексты:
1) «Лечебник XVII в.», рук., КП 12 092 (транслитерирован и издан с первичным анализом в 2003 г.),
2) «Травник XVIII в.», рук., КП 1287 (транслитерирован и издан с первичным анализом в 2004 г.),
3) «Рассуждение о языке XVIII в.», рук., КП 12901,
4) «Запись астрономических явлений XVIII в.», рук., КП 12530.
• летописно-хроникальные:
5) «Летопись «О народах Сибири» (вторая половина XVIII в.), рук., КП 128664,
6) «Летопись сибирская Ивана Черепанова. Копия XIX в. с рукописи Тоболско] духовно] семинарии 1760 г.», рук., КП 12531,
7) «Хронограф XVIII в.», рук., КП 12882,
8) «Каталог, или летописание XVIII в.», рук., КП 12848.
• к ним примыкает художественная литература, а именно: 16 печатных номеров первого неполитического журнала Сибири «Иртыш, превращающийся в Ипокрену», изданных в типографии г. Тобольска в 17891791 гг. (№№ 1435-1463).
Рабочая гипотеза диссертации определяется интегрированными аспектами историко-лингвистического исследования с позиций лингвистического источниковедения и исторической стилистики. Тексты делопроизводства г. Тобольска ХУН-ХУШ вв. - это составная часть формирующейся системы русского литературного национального языка в его стилистической полифункциональности, запечатлевшая в себе факты исторического развития народа, его ментальность и специфику фрагментов языковой картины мира на восточной окраине России, в бывшей столице Сибири.
Текстологический анализ материала, подчиненный многоаспектным принципам классификации (хронология, тип письма, авторство, принадлежность к определённому типу делопроизводства и др.), дает систематизированную содержательную картину с учётом коммуникативного назначения текста. Именно коммуникативное назначение определяет целевое назначение, тематическую целостность, содержательную законченность и формальную жанровую структуру текста. Деление всех текстов на деловые и неделовые упорядочивает их изучение, помогает найти признаки, лежащие в основе динамики типов и видов текстов, формирующих к концу XVIII в. стилистическую полифункциональность русского национального языка.
Методологической основой исследования послужили принципы научно-исследовательского подхода к тексту - системности и историзма, — согласно которым текст рассматривается как источник многообразной многоуровневой информации с позиций единства содержания и формы.
В работе интегрированы лингвоисточниковедческие и функционально-стилистические подходы, составляющие в совокупности лингвотекстологический анализ памятников.
В связи с этими направлениями в работе использованы следующие методы:
1) описательный - при археографическом анализе, описании вербальных блоков в структуре жанров с их приёмами - наблюдением, сопоставлением, классификацией, обобщением;
2) сравнительно-исторический - при сравнении однотипного языкового материала, различающегося по времени написания, при сопоставлении тематических групп лексики в документах различного делопроизводства;
3) сопоставительный - при сопоставлении тематической целостности корпуса текстов, формуляра начального, конечного и среднего блоков официально-деловых текстов разных жанров, соотношения книжности и разговорности на разных уровнях языка памятников, при анализе вариативности структурных моделей русских имен и фамилий.
Изучение материала проводилось с использованием следующих приемов: приема семантической интерпретации; компонентного анализа; приема количественного учета. Комплекс использованных методов и приемов позволил представить многосторонность и сложность изучаемого объекта, связанного с разными языковыми представлениями.
Новизна исследования определяется:
1) обращением к новому, значительному по объёму и пока не изученному обширному тобольскому рукописному и старопечатному материалу ХУП-ХУШ вв.;
2) введением в научный оборот посредством публикации и депонирования обширного, не публиковавшегося ранее корпуса редких текстов из архивных фондов г. Тобольска, общим объемом 41 печатный лист;
3) новым подходом к анализу текстов ХУП-ХУШ вв. г. Тобольска, дополняющим традиции лингвистического источниковедения на новом этапе развития науки: рукописные и старопечатные памятники анализируются в аспекте исторической стилистики, лингвотекстологии и лингвокультурологии.
Создателем каждого текста, как правило, является одно лицо, которому свойственны неповторимый стиль, своеобразное мышление и уникальное
25 отображение языковой картины мира. Составление документа неизбежно связано с варьированием в оформлении мыслей, что приводило к орфографическим и пунктуационным ошибкам, литературным небрежностям, обусловленным отчасти территориальными особенностями.
Хронологические рамки материала исследования определены XVII-XVIII столетиями. Это особенная эпоха в истории развития русской языковой системы, обусловленная преобразованиями во всех её сферах (от палеографии до стилистики), вызванными петровскими реформами, развитием учений В.К. Тредиаковского, А.П. Сумарокова, М.В. Ломоносова.
Теоретическая значимость работы определяется:
1) обращением к лингвистически не изученным жанрам истории русской письменности с теоретических позиций современной русистики. Традиционные подходы к историческому тексту в работе с учетом достижений исторической лингвистики сочетаются с параметрами лингвоисточниковедения, исторической стилистики и теории текста;
2) рассмотрением вопросов лингвистического источниковедения и стилистики текста в аспекте становления норм национального литературного языка и роли в этом процессе деловой письменности, что является одной из центральных проблем истории языка;
3) представлением на значительном региональном материале прошлого общей картины развития стилистической системы общенационального языка ХУИ-ХУШ вв. в русской провинции, особенно очевидно это проявляется в анализе ономастики;
4) разработкой и обоснованием классификации тобольских текстов ХУП-ХУШ вв., на основе их хронологии, экстралингвистической обусловленности, коммуникативного предназначения и жанровой специфики
5) анализом рукописных и печатных текстов г. Тобольска XVII-XVIII в. с учетом стилистически значимых текстовых категорий: содержательности и информационности, тематической целостности, системности, стандартизации, нормализации и варьирования;
6) обзорным представлением лингвотекстологических особенностей тобольских архивных памятников в аспекте лингвистической стилистики; жанрово-стилистической характеристикой ранее не исследованных текстов, вычленением их структурных блоков, клаузул, тематических трафаретов;
7) определением тенденций развития деловой и неделовой письменности г. Тобольска в течение XVIII столетия.
Исходя из поставленной цели, задач и гипотезы диссертационного исследования, определим положения, выносимые на защиту:
1. Сочетание двух подходов - лингвистического источниковедения и стилистики текста - применительно к тобольским архивным материалам конца ХУП-ХУШ вв. вполне соответствует новому современному направлению интеграции анализа синхронной и диахронной русистики. Они сочетают принципы и методику анализа одного и того же объекта языкознания с разных позиций. Обращение к лингвистическому источниковедению и диахронической стилистике при анализе архивных материалов XVII в. используется впервые. Объединение прагматического источниковедения с малоразработанной диахронической стилистикой облегчает научное осмысление региональных текстов прошлого и позволяет включить в анализ те аспекты, которые углубляют содержательный анализ текста и понимание развития функциональных стилей.
2. Расширение взгляда на целый текст и его текстовые единицы происходит за счет того, что к традиционным параметрам лингвистического источниковедения (содержательности и информационности, достоверности, подчинения особым эдиционным правилам) добавляются закономерности содержательной и формальной организации текста как структурно-смыслового единства. Аспекты стилистики текста подчиняются методологической основе - представлению единства формы и содержания, их экстралингвистической обусловленности и обеспечивают связь с
27 функциональной стилистикой в рамках истории русского литературного языка с динамикой нормализации каждого звена полифункциональности.
3. Памятники письменности г.Тобольска ХУП-ХУШ вв. имеют многоуровневую классификацию, созданную с учетом разных параметров, характерных для русских текстов ХУП-ХУШ вв., в том числе для тобольских документов.
4. В топохроне «место» и «время» отражаются общеязыковые процессы стандартизации, нормализации языка тобольской письменности (варьирование, разговорность, книжность) на основе традиционных жанров. Текстологический анализ каждого из выявленных содержательно-этнографических блоков документов по выработанной схеме определяет их функционально-текстологическую значимость, лингвистическую содержательность и тематическую цельность, жанровую структуру текстов и определённый уровень стандартизации, нормализации и варьирования. Количество регионализмов в целом незначительно и зависит от жанра авторства текста и цели его написания.
5. Текстологический анализ памятников тобольской письменности позволяет наметить следующие ведущие тенденции эволюции рукописных и печатных материалов XVIII в. по всем направлениям типологии (от археографии до стилистики):
- сокращается и упрощается под влиянием печатных текстов сложнейшая скоропись;
- стандартизация, идущая из центральных канцелярий, к концу XVIII в. охватывает все ведомственные типы текстов, но с разной степенью активности;
- становится более упорядоченной орфография рукописных и печатных текстов, по-прежнему сохраняющая узус приказного письма, но уже ориентированная на нормативность центральных «образцовых» текстов, их кодификацию в конце XVII и начале XVIII вв., постепенное освобождение от вариативности фонетического письма. Орфография разных типов текстов основывается к концу XVIII в. преимущественно на традиционно-морфологическом принципе, при этом ведущую роль играют государственные официальные и индивидуальные факторы (трафареты, стандарты);
-оформляется юридическая, финансово-экономическая, медицинская, фармацевтическая, ботаническая, астрономическая терминология, отражающая начало становления каждой из этих сфер деятельности человека.
6. Рождаются новые жанры, представленные на страницах журнала «Иртыш, превращающийся в Ипокрену», некоторые другие меняют свою стилистику. Таковы поздние Тобольские летописи, близкие по набору текстологических признаков к рождающемуся научному стилю и жанру исторического описания.
7. Типологически многоаспектные рукописные и старопечатные тексты XVII-XVIII вв. г. Тобольска составляют достоверный антропоцентрический фонд русского языка, отражающий весьма значимую часть общегосударственного народного («гражданского») языка, русской ментальности и культуры в целом. Деловые бумаги как законодательного, так и актового, делопроизводственного и частного характера, созданные чиновниками разного ранга и местным населением г. Тобольска, -богатейший, практически неизвестный историкам документальный рукописный материал, запечатлевший факты местной и общерусской истории. Являясь хранителями значимой общекультурной информации об окружающей действительности и будучи подчинены главной цели - быть средством коммуникативного назначения, они отражают фрагменты содержательной многоаспектной языковой картины мира.
Став единственным местным рукописным материалом своего времени, документальные тексты свидетельствуют о многоплановой государственной и культурной жизни бывшей столицы Сибири. Вместе с тем они отражают процесс становления норм русского литературного языка и формирования общерусской системы делопроизводства, а также дают доказательный материал для суждений о региональной составляющей языка и культуры России.
Практическая значимость работы и внедрение:
1. В научный оборот введен корпус рукописных текстов из фондов архива ГУТО «Государственный архив в городе Тобольске» и библиотеки редкой книги при историко-архитектурном музее-заповеднике г. Тобольска, опубликованный в виде научных изданий: 1) «Тобольская старина: Материалы делопроизводства г. Тобольска второй половины XVIII века». (Ч. I, Челябинск, 2005, 230 е.); 2) «Тобольская старина: Материалы делопроизводства г. Тобольска второй половины XVIII века». (Ч. II, Тобольск-Челябинск, 2006, 230 е.); 3) «Тобольский лечебник XVII века» (Монография, в соавторстве с Л.А. Глинкиной, Челябинск, 2003, 285 е.). Адаптированные и опубликованные тексты из местных архивных и музейных фондов могут послужить материалом для исследований не только лингвистов, но и литераторов, культурологов, историков, документоведов, краеведов.
2. Практическая ценность диссертации определяется возможностью использования ее теоретических положений и практических результатов в дальнейшем изучении истории русского языка: при написании учебных пособий; в практике чтения элективных курсов «Историческая грамматика русского языка», «История русского литературного языка», «Филологический анализ текста», «Стилистика русского языка», спецкурсов и спецсеминаров по исторической лексикологии и лингвистическому источниковедению; в элективных учебных курсах «Историческая стилистика русского языка» и «Лингвистическое краеведение», «Вопросы ономастики в аспекте лингвокраеведения», введенных в учебный план ТГПИ им. Д.И. Менделеева; в ходе архивно-диалектологической практики студентов филологического факультета; при подготовке курсовых и дипломных проектов, а также для разработки занятий учебно-научной группы по русскому языку, в частности по лингвокраеведению и ономастике для учащихся средних школ города.
3. Ксерокопии деловых документов ХУИ-ХУШ вв. г. Тобольска, а также картотека лексем пополнили фонд фактического языкового материала кафедры русского языка ТГПИ им. Д.И. Менделеева и были приняты в качестве дополнения к картотекам академического словаря языка XVIII в. (переданы в электронном виде в Институт лингвистических исследований РАН, г. Санкт-Петербург).
Апробация диссертации. Теоретические положения и практические результаты исследования отражены: в трех монографиях: «Рукописные документы Тобольского мужского Знаменского монастыря второй половины XVIII века как лингвистический источник» (Челябинск: ЧГПУ, 2004) 10,0 усл. печ. л.; «Личное имя в истории и культуре г. Тобольска XVII века» в соавторстве с Е.Ю. Сидоренко (Тобольск-Тюмень, 2006) 13,5 усл. печ. л.; «Тобольская деловая письменность второй половины XVIII века в аспекте современного лингвистического источниковедения». В 2-х частях. (Тобольск, 2006, 2007) 26, 75 усл. печ. л.; в двух научных изданиях транслитерированных текстов: «Тобольский лечебник» в соавторстве с Л.А. Глинкиной (Челябинск: ЧГПУ, 2003) 17,2 усл. печ. л.; «Тобольская старина» Материалы делопроизводства г. Тобольска второй половины XVIII века. В 2-х частях. (Челябинск, 2004, 2005) 16,4 усл. печ. л.; в четырёх учебно-методических пособиях для студентов филологических факультетов: «Лингвистическое краеведение Западной Сибири» (Тобольск, 2002) 3,2 усл. печ. л.; «Музейная практика» (Тобольск, 2003) 0,5 усл. п.л.; «Языковая практика» (Тобольск, 2003) 1,0 усл. п.л.; «Историческое лингвокраеведение» (Тобольск, 2007) 6,0 усл. печ. л.; в девяти статьях, опубликованных в научных журналах, рекомендованных ВАК: «Вестник Челябинского государственного педагогического университета. Научный журнал» (2 статьи, № 2, 2006, № 5.2, 2006); «Высшее образование в России» (Москва, № 10, 2007 г.); «Вестник Челябинского государственного университета» (3 статьи, №№ 2 и 5, № 20/98, серия «Филология, искусствоведение», вып. 16; 2007; № 3/2008, серия «Филология, искусствоведение», вып. 18); «Русская речь» № 1 2008 г.; «Проблемы истории, филологии, культуры» гг. Москва-Магнитогорск-Новосибирск (2 статьи: вып. 19, 2008 г.; вып. 20, 2008 г.); в пяти статьях, опубликованных в зарубежных журналах — «Теоретические и методические проблемы русского языка как иностранного. Новые информационные технологии в лингвистической и методической науке» МАПРЯЛ, 2006 (Болгария, Велико-Тырново, 2006), «Вюник Дшпропетровського ушверситету. Мовознавство» (Дншропетровськ, 2007); «Лексико-грамматические инновации в современных восточнославянских языках» (Дншропетровськ, 2007); «Истоки и перспективы развития славянского мира «ARS GRAMMATICA» (Грамматические исследования) (Минск, 2007); «Культура речевого общения в деловой письменности г. Тобольска второй половины XVIII в.» (Болгария, Пловдив, 2007). в статьях, опубликованных в сборниках научных работ: «Проблемы истории и филологии» (Тобольск, 2001); «Вестник ТГПИ им. Д.И. Менделеева» (Тобольск, 2003); «Деловой язык XVIII века по архивным данным городов Челябинска, Кургана, Тобольска» (Челябинск, 2004); «Функционирование языковых единиц в синхронии и диахронии» (Курган, 2004), «Уральские Бирюковские чтения. Из истории Российской интеллигенции» Выпуск 3. (Челябинск, 2005); «Проблемы филологии в синхронии и диахронии» (Челябинск, 2005), «Вестник ТГПИ им. Д.И. Менделеева», № № 2, 5, 6, 7, 8 (Тобольск, 2003, 2004, 2006, 2007); «Фразеологические чтения памяти профессора Валентины Андреевны Лебединской» Выпуск 3 (М.-Курган, 2006); «Омский научный вестник.
32
Научный журнал», № 6(42) (Омск, 2006); «Традиционная культура. Научный альманах», № 2 (Москва, 2006); «Вестник Тобольского государственного педагогического института имени Д.И. Менделеева», № 6 (Тобольск, 2006); «Актуальные проблемы филологии: теоретический и методический аспекты» (Тобольск, 2006); «Деловой язык XVIII-XIX веков на Южном Урале и в Зауралье» (Челябинск, 2006); «Русская речь» (Москва, № 5, 2007); «Альманах современной науки и образования. Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии» (Тамбов, 2007); «Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного» (Москва, 2007); «Вестник Тобольского государственного педагогического института имени Д.И. Менделеева», № 8 (Тобольск, 2006); «Русский язык в поликультурном пространстве» (Астрахань, 2007); «Славянские языки и культура» (Тула, 2007); в статьях и докладах на научных конференциях, конгрессах, симпозиумах:
- международных - «Методика и методология формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов» (Челябинск, 1995, 1997, 1998, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008); «Русский язык как государственный» (Москва, 1997); «Стандартизация образования в современной средней и высшей школе» (Челябинск, 1997); «Житниковские чтения. Русский язык как государственный: динамика, перспективы» (Челябинск, 2002); «Русский язык: история и современность» (Челябинск,
2002), «Духовные традиции славянской письменности и культуры в Сибири» (Тюмень, 2002); «Интертекст в художественном и публицистическом дискурсе» (Магнитогорск, 2003); «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск,
2003); «Проблемы межкультурной коммуникации в современном образовательном пространстве» (Тобольск, 2003); «"Aus Sibirien - 2004" Германо-российские культурные встречи. Дни немецкой культуры в Тюменской области» (Тюмень, 2004); «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, 2004), «Методика и методология формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов» (Челябинск, 2005); «Ономастика Поволжья» (Уфа, 2006); «Методика и методология формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов» (Челябинск, 2005); «Язык. Культура. Коммуникация» (Волгоград, 2006); «Межкультурное взаимодействие: проблемы и перспективы» (Кострома, 2006); «Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов», (Челябинск, 2006); «Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры (Лингвистический и лингвометодический аспекты)» (Москва-Кострома, 2006); Речевая коммуникация на современном этапе: социальные, научно-теоретические и дидактические проблемы» (Москва, 2006); «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике» (Барнаул, 2006); «Славянские языки и культура», 2 статьи (Тула, 2007); «Язык в современных структурах» (Нижний Новгород, 2007); «Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов» (Волгоград, 2007); «В.А. Богородицкий: научное наследие и современное языковедение» (Казань, 2007); «Методология и методика формирования научных понятий у учащихся школ и студентов вузов» (Челябинск, 1995, 1997, 2007); «Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного» (Москва, 2007);
- всероссийских - «Научные понятия в учебно-воспитательном процессе школы и вуза» (Челябинск, 1995); «Виноградовские чтения» (Тобольск, 2001, 2005); «Уральские бирюковские чтения. Из истории Южного Урала и российских регионов» (Челябинск, 2004); «Традиции славяно-русской культуры в Сибири» (Тюмень, 2004); «Ершовские чтения» (Ишим-Тобольск, 2005); «Славяно-русские духовные традиции в культурном сознании народов России» (Тюмень, 2005); «Актуальные проблемы русского языка» (Челябинск, 2005); «Духовная культура русской словесности» (Тюмень, 2006); «Русский язык и методика его преподавания: традиции и современность» (Тюмень, 2007); «Занкиевские чтения» (Тобольск, 2007); «VIII Житниковские чтения. Информационные системы: гуманитарная парадигма» (Челябинск, 2007); «Русский язык в духовном сознании народов России (Тюмень, 2008);
- региональных и межвузовских - «Материалы конференции по итогам научно-исследовательских работ профессоров, преподавателей, научных сотрудников, аспирантов университета за 1996 год» (Челябинск, 1997); «Проблемы профессионального образования» (Тобольск, 1998); «Проблемы славянской и романо-германской филологии» (Курган, 2000); «Проблемы управления качеством подготовки специалистов для образовательных учреждений Тюменской области» (Тобольск, 2002); «Теория и методика преподавания языков в вузе» (Челябинск, 2003); «Актуальные вопросы модернизации образования» (Ханты-Мансийск, 2004); «Славяно-русское духовное пространство в Сибири» (Тюмень, 2004); «Проблемы практической подготовки специалистов в условиях модернизации образования» (Тобольск, 2004); «Одаренные дети: исторический опыт, современное состояние, перспективы» (Ханты-Мансийск, 2005); «Живое слово» (Тобольск, 2007).
Структура работы определяется поставленными задачами. Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения, списка использованной литературы и семи приложений.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Тобольская письменность XVII-XVIII вв. в аспекте лингвистического источниковедения и исторической стилистики"
ВЫВОДЫ ПО ПЯТОЙ ГЛАВЕ
Анализ наиболее частотных языковых особенностей текстов неделового характера построения позволил сделать следующие выводы:
1. Среди рукописных и печатных текстов XVII—XVIII вв. г. Тобольска особое место занимают памятники неделового характера.
2. В корпус текстов неделового характера XVII—XVIII вв. г. Тобольска входят рукописные и печатные памятники, которые по содержанию объединяются в следующие группы:
1) научно-познавательные тексты;
2) летописно-хроникальные;
3) сатирическая и нравоучительная литература, в том числе и любовная.
3 Простонародные «Травник XVII в.» и «Лечебник XVIII в.» представляют собой богатейший источник для изучения путей развития русского литературного языка и русского «медицинского» языка в частности. Рукописные источники имеют и историческое значение: в них рассказано о разных болезнях, о распространении привозных иностранных лекарств, о способах распространения медицинских понятий. Практическое значение «Травника.» и «Лечебника.» до сих пор велико. В них содержатся рецепты, которые используются в современной народной медицине и в последнее время все чаще применяются специалистами.
Тобольские варианты безымянных рукописных текстов «Лечебника XVII в.» и «Травника XVIII в.» - оригинальный жанр старорусской письменности, отражающий фрагменты наивной картины мира, соединяющий в себе практицизм и фантазии русского человека в тот период нашей истории.
К текстологически значимым чертам «Лечебника.» и «Травника.», обусловленным их коммуникативной спецификой, относится достаточно устойчивая структура глав и стихов. Тобольский вариант «Лечебника.» состоит из двух больших частей, соответствующих обширному, тщательно выполненному оглавлению. В первой части можно выделить ряд тематических блоков: оглавление с указанием предмета разговора, о котором в тексте пойдёт речь; далее автор дает классификацию заболеваний различных органов и детально перечисляет главы и разделы. Вторая часть книги - собственно врачебник, который предваряется наказом о том, как лечиться теми или иными средствами. Автор каждого источника раскрывает суть заболевания и даёт рецепты его лечения. Каждая глава озаглавлена и пронумерована, за этим следует определение степени «ступня» объекта по сухости-горячести-волгости и другим свойствам. «Стихи»-рецепты имеют свои формулы. Отдельные заключительные главы не делятся на стихи и излагают подробную иструкцию по заданной теме.
4. Представляет интерес язык рукописного текста памятника «Запись астрономических явлений» из фондов музея. К текстологически значимым чертам текста «Записи астрономических явлений», обусловленным его коммуникативной спецификой, относится достаточно устойчивая структура его абзацев. Будучи памятником старинной письменности, источник имел свои жанровые ограничения и вместе с тем - благодатный простор для передачи живой разговорной речи своего времени по теме, близкой автору-составителю, переписчику и читателю.
5. Текст рукописи «Летопись Сибирская» имеет свою структуру, представленную в традиционных формах летописания. Автор свою историю начинает с фразы-зачина, которая открывает микротему, частную тему, заключенную в межфразовом единстве, которая определяет его тематику и структуру.
6. Анализируя страницы журнала «Иртыш, превращающийся в Ипокрену», можно отметить оригинальность его статей. Печатались в нем отечественные и переводные произведения научного, лирического и сатирического характера. По своему жанровому характеру журнал был разнообразен. В нем печатались оды, хвалебные сказки, стихи, рассказы, басни, эпиграммы, притчи.
Тексты памятников неделового характера, представленные в рукописных и печатных вариантах, в большинстве своём никем не исследованы и являются ценнейшим источником для изучения различных пластов лексикологии, словообразования, морфологии и синтаксиса, это поистине уникальный источник для всестороннего лингвистического исследования в аспекте нормализации литературного языка и формирования полифункциональной стилистики.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Изучение региональной письменности ХУП-ХУШ вв. г. Тобольска имеет большое значение для исследования процессов в области формирования литературного языка, так как на ее словесном субстрате нашли выражение многие общие тенденции функционально-типологического развития словесных средств с древних веков и до настоящего времени.
Скорописные тексты как делового, так и неделового характера, созданные чиновниками разных рангов и представителями местного населения г. Тобольска, бывшего губернского центра и сосредоточенные в исторических фондах ГУТО «Государственный архив в городе Тобольске» и библиотеки редкой книги при историко-архитектурном музее-заповеднике, -единственный в крае богатейший и малоисследованный документальный рукописный материал ХУП-ХУШ вв. Он отражает процесс становления норм русского литературного языка и формирования русской системы делопроизводства, а также даёт богатую пищу для размышлений о региональной составляющей языка и культуры России прошлого.
Анализ наиболее частотных для деловой переписки, а также текстов неделового характера с точки зрения их лингвистической содержательности и информативности, а также жанрово-стилистических особенностей и структуры позволил сделать следующие выводы:
Рукописные и печатные тексты ХУП-ХУШ вв. г. Тобольска представлены в хронологическом порядке с учётом коммуникативного назначения, цели, структурно-семантических особенностей. При этом учитывается специфика государственных канцелярий.
Палеографические наблюдения над источниками подтвердили их подлинность и датировку.
В графике памятников обнаруживается связь с традициями XVII в.: употребление упраздненных букв и характерных для ХУП-ХУШ вв. связных начертаний. Однако региональной чертой, характеризующей графику рукописных памятников г. Тобольска, можно считать сохранение в текстах ряда знаков дублетных букв дольше, чем в центре.
Административное, промышленное, духовное делопроизводство в центре Сибири представляет собою подлинное наследие прошлого, что доказывается палеографическим, графическим и орфографическим анализом значительного собрания скорописных текстов. В них весьма незначительно представлены фонетико-орфографические локализмы, что объясняется узусом традиционно-морфологического письма, совпадавшим с северорусской фонетической диалектной базой, и составом писцов из местных северян, которые получили достаточную выучку.
В документах разных лет и разных жанров отмечены общие с другими регионами России графико-орфографические особенности, что свидетельствует о становлении соответствующих узуальных норм на общерусской основе. Исследованная часть обширных архивных фондов представляет собою типичный текст русского делопроизводства того времени, который по уровню археографической нормированности был общим в центре и на периферии, что подчеркивает уже сформировавшуюся наддиалектность общегражданского языка.
В числе основных проблем диахронической стилистики и истории русского литературного языка многие учёные называют проблему становления и развития функциональных стилей с опорой на коммуникативное назначение текстов. Прежде других письменных стилей выделился официально-деловой стиль, так как он обслуживал важнейшие сферы государственной жизни: внешние государственные сношения, хозяйственно-экономические и культурно значимые отношения, торговлю, закрепление частной собственности и др. По этой причине основную часть фондов городского архива составляют рукописные тексты делопроизводства, которые представляют большой интерес для формирующейся в конце XX -начале XIX в. исторической стилистики русского языка.
Деловая речь реализуется в виде письменных документов, построенных по единым для каждой из их жанровых разновидностей правилам. В сфере официально-деловых отношений используется понятие «документальный жанр», которое можно определить как выделяемый в рамках официально-делового стиля вид речевого произведения, характеризующийся определёнными типами отношений содержания к действительности и конструктивным принципом построения, своеобразием композиционной организации материала и используемых стилистических структур.
Иерархия институтов власти, установленная Екатериной II «Учреждением для управления губерний Всероссийской империи» (1785 г.), влияла на становление иерархии документов в провинции. В активе любого учреждения или должностного лица был определённый набор разновидностей документов для ведения диалога с тем или иным (вышестоящим, нижестоящим или равным) органом власти.
Специфика стандартизации деловой письменности XVIII в. заключалась, во-первых, в установлении системы документации и в формировании упорядоченного документооборота; а во-вторых, в усилении системной организации деловой письменности, в выработке определённых формул деловой речи и связанных с этим устойчивых, постоянно повторяющихся конструкций, т. е. в установлении единых, обязательных образцов и типовых форм для разных докуменальных жанров.
В памятниках провинциальной канцелярии отразилось состояние общенародного письменного языка в период становления национальных литературных норм. Их принадлежность к законодательной, судебно-исполнительной, финансово-налоговой, духовно-административной или культурно-просветительной сфере отразилась не только в содержательном своеобразии текстов, но и в их структуре. Они стандартны в отдельных частях формуляра, подчинены в целом императивному и информативному речевым регистрам и, соответственно, представляют собой совокупность в известной мере типизированных текстов делового письма. Это позволяет судить о деловом языке как одном из наиболее оформившихся и традиционных звеньев в еще не до конца сформировавшейся функционально-стилистической системе русского литературного языка конца XVIII в.
Вместе с тем совершенно очевидно, что делопроизводство города было неоднородным по форме и содержанию, так как в нем типизированные языковые формулы уживались с отражением на письме живой разговорной речи в максимальном приближении к устной форме. В документах XVIII в. сочеталась общая точность, строгость, обезличенность и «безэмоциональность» с проявлением своеобразной диалогичности в свободной констатирующей части. Это одно из противоречий в стилистике деловых бумаг, в котором проявилось контрастное соотношение книжности и разговорности. В меньшей мере оно касалось документов императивной модальности - указов, приказов, промеморий. Таким образом, специфика эволюции деловой письменности конца XVIII в. определяется прежде всего её стандартизацией, формализацией и вместе с тем демократизацией.
Тексты г. Тобольска конца XVIII в. и наблюдения над их языком позволяют судить о не до конца сформировавшейся к тому времени стилистической системе русского национального языка, а также о явных предпосылках для углубления стилистической дифференциации в рамках деловой письменности, о выделении официально-делового, научного и художественного стилей.
Вторая половина XVIII столетия характеризуется развитием наук в нашей стране и становлением терминологии - медицинской, фармацевтической, ботанической, астрономической, географической и др. Наиболее показательно формирование юридической терминологии.
Языковая динамика особенно ярко представлена в ономастике. Сопоставляя списки личных имен и фамилий горожан XVII и XVIII вв., можно судить о неустойчивости номинаций лиц в эпоху формирования русской нации. Обозначение антропонимами людей одной и той же социальной группы в однородных по содержанию документах могло варьироваться. Отметим, что состав мирских имён среди тоболяков к концу XVIII в. идёт на убыль, также увеличивается количество двухчленной и трёхчленной моделей именования.
Анализ в избранном аспекте показал, что тобольские письменные источники представляют собой ценный материал для антропоцентрического описании наивной картины мира, концептосферы прошлого, рождения новых пластов лексики в связи с развитием государственного управления, хозяйственных, культурных и других отношений между церковным и гражданским обществом.
Тексты памятников как делового, так и неделового характера, представленные в рукописных и печатных вариантах, в большинстве своем никем не исследованы и являются ценнейшим источником для изучения исторической лексикологии, словообразования, морфологии, синтаксиса и исторической стилистики. Это поистине уникальный источник для всестороннего лингвистического исследования в аспекте нормализации литературного языка и формирования полифункциональной стилистики национального языка. Перспективы нового направления обширны и бесспорны: разнообразные по тематике и языку тобольские письменные источники ХУП-ХУШ вв. раскрывают перспективу изучения лексического состава в аспекте когнитивной лингвистики, социолингвистики и других направлений современного языкознания.
Список научной литературыВыхрыстюк, Маргарита Степановна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Рукописные и старопечатные тексты делопроизводства г. Тобольска XVII второй половины XVIII вв. исторических фондов архива ГУТО «Государственный архив в городе Тобольске» и Библиотеки редкой книги при Тобольском историко-архитектурном музее-заповеднике:
2. Тексты официально-делового характера:
3. Тексты духовного делопроизводства (Ф 70, 205 ед. хр.; Ф 156, 36407 ед. хр.);
4. Официально-административные скорописные тексты (Ф 341, 363 ед. хр.; Ф 329, 4774 ед.хр.; Ф 369, 44 ед. хр.; Ф 365, 15 ед. хр.; Ф661, 169 ед. хр.);
5. Документы органов городского и сословного самоуправления (Ф 365, 15 ед. хр. Ф 661, 169 ед. хр.; Ф 373, 26 ед. хр.; Ф 205, 1259 ед. хр.; Ф 355, 1068 ед. хр.);
6. Документы органов суда и прокуратуры (Ф 363, 53 ед. хр.; Ф 361, 962, ед. хр.; Ф 501, 588 ед. хр.; Ф 12, 9 ед. хр.; Ф 368, 6 ед. хр.; Ф 371, 11 ед. хр.; Ф 366., 9 ед.
7. Документация культурно-просветительных и бытовых учреждений (Ф 5, 148 ед. хр.; Ф 35, 12 ед.хр.);
8. Документы финансово-налоговых и статистических учреждений, в том числе учетно-регистрационная документация г. Тобольска XVII—XVIII вв.: ревизские сказки, метрические книги, книги денежных доходов казенной палаты (Ф 371, 11 ед. хр.; Ф 75, 8 ед. хр.).
9. Аванесов Р.И. 1855 Аванесов, P.A. Проблема образования языкавеликорусской народности Текст. / P.A. Аванесов // Вопросы языкознания. 1855. -№ 5. - С.10-12.
10. Аванесов Р.И. 1973 Аванесов, P.A. О древнерусскомдревнецерковнославянском) вкладе в историю русскоголитературного языка Текст. / Р.И. Аванесов // Лингвогеография, история русского литературного языка. Кишинёв, 1973. - С. 6-13.
11. Аверина 2000 Аверина, С.А. Памятники древнеславянской письменностив историческом исследовании. Спецсеминар Текст. // Кафедра русского языка. Учебные программы. СПб., 2000. С. 343-346.
12. Автократов 2001 Автократов, В.Н. Теоретические проблемыотечественного архивоведения Текст. / В.Н. Автократов. М.: РГПУ, 2001.-396 с.
13. Адрианова-Перетц 1937 Андрианова-Перетц, В.П. Очерки по историирусской сатирической литературы XVII в. Текст. / В.П. Андрианова-Перетц. М. - Л., 1937. - 230 с.
14. Александрова 2005 Александрова, И.Б. Поэтическая речь XVIII века:
15. Учебное пособие Текст. / И.Б.Александрова. М.: Флинта: Наука, 2005.-368 с.
16. Алексеев 1994 Алексеев, A.A. Пути стабилизации языковой нормы в
17. России XI-XVIII вв. Текст. / A.A. Алексеев // Вопросы языкознания. М. - 1994. - № 2.
18. Амирова 1977 Амирова, Т.А. К истории и теории графемики Текст. /
19. Арутюнова 1990 Арутюнова, Н.Д. Дискурс Текст. /Н.Д. Арутюнова// Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
20. З.Арутюнова 1992 Арутюнова, Н.Д. Жанры общения Текст. / Н.Д. Арутюнова // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М., 1992.
21. Н.Архипова 1999 Архипова, Т.Г., Румянцева М.Ф., Сенин A.C. История государственной службы в России XVIII-XX века Текст. / Т.Г. Архипова. М., 1999. - 70 с.
22. Архипова 2000 Архипова, Т.Г. Советская государственная служба: к вопросу об основных направлениях изучения ее истории Текст. / Т.Г. Архипова // Документ. Архив. История. Современность. -Екатеринбург, 2000. 78 с.
23. Аскольдов 1997 Асколъдов, С.А. Концепт и слово. Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: Антология Текст. / С.А. Аскольдов. М. МГЛУ, 1997. -266 с.
24. Астахина 1974 Астахина, Л.Ю. Русские сельскохозяйственные книги XVI-XVII веков как лингвистический источник Текст.: дисс. . канд. филол. наук / Л.Ю. Астахина. М., 1974. - с. 212.
25. Астахина 1994 Астахина, Л.Ю. Картотека ДРС источник по истории русской лексики Текст. / Л.Ю. Астахина // Региональные аспекты лексикологии. - Тюмень, 1994. - С. 34-50.
26. Астахина 2006 Астахина, Л.Ю. Слово и его источники. Русская историческая лексикология: источниковедческий аспект. С послесловием Ю.Н. Филипповича Текст. / Л.Ю. Астахина. М.: МГУП, 2006. - 368 с.
27. Архипова 2000 Архипова, Т.Г. Советская государственная служба: к вопросу об основных направлениях изучения её истории Текст. / Т.Г. Архипова // Документ. Архив. История. Современность. -Екатеринбург, 2000. С. 7-11.
28. Багрянцева 1986 Багрянцева, Г.И. Филологический анализ документального текста (на материале служебной переписки периода коллегиального делопроизводства) Текст.: автореф. . канд. филол. наук / Г.И. Багрянцева. М., 1986. - 22 с.
29. Бабенко 1993 Бабеико, Н.С. О лингвистическом смысле разграничения текстов на жанры. Лексика и стиль Текст. / Н.С. Бабенко. -Тверь, 1993.
30. Бабенко 2004 Бабенко, Л.Г. Филолгический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа Текст. / Л.Г. Бабенко. М.: Академ. Проект, 2004. - 466 с.
31. Бабушкин 1996 Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А.П.Бабушкин. -Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та 1996. 230 с.
32. Баженова 2001 а Баженова, Е.А. Научный текст в аспекте политекстуальности Текст. / Е.А. Баженова. Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 2001.
33. Баженова 2001 б Баженова, Е.А. Научный текст как система субтекстов Текст.: дисс. . докт. филол. наук / Е.А. Баженова. -Екатеринбург: Ур. гос. ун-т им. A.M. Горького, 2001.
34. Баландина 1997 Баландина, A.A. Лексика иконописи XVI-XVIII веков: (На материале севернорусской и среднерусской деловой письменности) Текст.: атореф. дис. . канд. филол. наук / A.A. Баландина. Вологда, 1997. - 22 с.
35. Бакшеева 2006 Бакшеева, М.Г. Цветовая семантика в топонимах-конверсивах Тобольского района Текст. / М.Г.Баранова // Вестник ТГПИ им. Д.И. Менделеева. Тобольск.: ТГПИ, 2006. -125-129 с.
36. Барабанова 1986, Барабанова, Л.П. Град Тоболеск. Текст. / Л.П. Барабанова. Свердловск, 1986. - 180 с.
37. Баракова 1995 Баракоеа, О.В. Таможенные книги как жанр деловой письменности русского языка XVII века (на материале книг таможен Северного речного пути): автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / О.В. Баракова. Вологда, 1995. - 24 с.
38. Баранникова 1986 Баранникова, Л.И. Специфика проявления нормы в различных формах реализации языка Текст. / Л.И. Баранникова // Функционирование языка и норма: Межвуз. сб. науч. тр. -Горький, 1986.
39. Баранов 1993 Баранов, А. Г. Функционально-прагматичная концепция текста Текст. / А.Г. Баранов. Ростов-на-Дону, 1993.
40. Баранова 1994 Баранова, Т.А. Региональная ономастика: Методические рекомендации к выполнению курсовых и дипломных работ. Текст. / Т.А. Баранова. Тобольск, 1994
41. Барсов 1972 Барсов, Л.Л. Российская грамматика. М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 1981. - 650 с.
42. Бахтин 1972 Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин М.: Искусство, 1972. - 360 с.
43. Бахтин 1997 Бахтин, М.М. Проблема речевых жанров Текст. / М.М. Бахтин. // Собрание сочинений. Т. 5. Работы 1940-1960 г. - М.: «Русские словари», 1997. - С. 159-206.
44. Белова 1997 Белова, Л.А. Отвлеченные существительные Кунгурской деловой письменности середины XVII начала XVIII веков (словообразовательный и стилистический аспекты) Текст.: дисс. .канд. филол. наук / Л.А. Белова. - Пермь, 1997. - 22 с.
45. Белоконь 1988 Белоконъ, Е.А. Развитие русского письма в конце XVIII-первой четверти XIX в. Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.А. Белоконь. М. 1988. - 22 с.
46. Белунова 2000 Белунова, H.H. Дружеское письмо творческой интеллигенции как эпистолярньий жанр Текст. / Н.И. Белунова // Филологические науки. М., 2000. - № 5.
47. Беляев 1911 Беляев, И.С. Практический курс изучения древней русской скорописи для чтения рукописей XV-XVIII столетия Текст. / И.С. Беляев. М.: Синодальная типография, 1911. - 100 с.
48. Берков 1964 Берков, П.Н. О переходе скорописи XVIII в. в современное русское письмо Текст. / П.Н.Берков // Исследования по отечественному источниковедению. Сб. ст., посвященный 75-летию С.Н. Валка. М.-Л.: Наука. - 1964. - С. 36 -50.
49. Биржакова 1973 Биржакова, Е.Э., Воинова, Л.А., Кутина, Л.Л. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII века. Языковые контакты и заимствования Текст. / Е.Э. Биржакова. -Л., 1973.
50. Бисималиева 1999 Бисималиева, М.К. О понятиях «текст» и «дискурс»
51. М.К. Бисималиев Текст. // Филологические науки. № 6. - М.: Наука, 1999.-С. 18-22
52. Бодуэн де Куртенэ 1963 Бодуэн де Куртенэ, И.А. Некоторые общиезамечания о языковедении и языках. Избранные работы по общему языкознанию Текст. / И.А. Бодуэн де Куртене. М.: АНСССР, 1963.-Т. I. 366 с.
53. Болотнова 2006 Болотнова, Н.С. Филологический анализ текста: учеб.пособие для студ. высш. пед. учебных заведений, 2 изд., доп. Текст. / Н.С. Болотнова. Томск, изд-во Томского гос. пед.ун-та, 2006.-631 с.
54. Бондалетов 1976 Бондалетов, В.Д. Русский именник, его состав,статистическая структура и особенности изменения Текст. / В.Д. Бондалетов // Ономастика и норма. М.: Наука, 1976.
55. Бондалетов 1983 Бондалетов, В.Д. Русская ономастика Текст. /
56. В.Д. Бондалетов. М.: Просвещение, 1983. - 296 с.
57. Бондарко 1984 Бондарко, A.B. Функциональная грамматика Текст. /
58. A.B. Бондарко. Л., 1984. - 136 с.
59. Бондарчук 1988 Бондарчук, Н.С., Кузнецова, РД. Роль деловойписьменности в формировании норм национального языка (На примере тверских документов конца XVII первой половины XVIII века) Текст. / Н.С.Бондарчук, Р.Д. Кузнецова. - Калинин, 1988.
60. Борисова 1978 Борисова, E.H. О некоторых проблемах становления и развития словарного состава русского языка XVI-XVIII вв. Текст. / E.H. Борисова // Вопросы языкознания, 1978. № 5. - С. 128-141.
61. Борковский 2004 Борковский, В.И., Кузнецов, П.С. Историческая грамматика русского языка Текст. / В.И. Борковский, П.С. Кузнецов. М.: Едиториал УРСС, 2004.
62. Бородин 1996 Бородин, A.B. Сибирская столица Текст. / A.B. Бородин. Тобольск: ТГИАМЗ, 1996. - 230 с.
63. Борхвальдт 2000 Борхвалъдт, О.В. Лексика русской золотопромышленности в историческом освещении / О.В. Борхвальд. Красноярск, 2000.
64. Бурлина 1987 Бурлина, Е.Я. Культура и жанр. Методологические проблемы жанрообразования и жанрового синтеза Текст. / Е.Я. Бурлина. Саратов, 1987.
65. Валгииа 1994 Валгииа, Н.С. Функциональные стили русского языка Текст. / Н.С. Валгииа. М., 1994. - 280 с.
66. Валгина 2003 Валгина, Н.С. Активные процессы в современном русском языке: Учебное пособие Текст. / Н.С. Валгина. М.: Изд-во Логос, 2003.
67. Валгина 2003 Валгина, Н.С. Теория текста. Учебное пособие Текст. / Н.С. Валгина. М.: Изд-во «Логос», 2003. - 280 с.
68. Варшаломидзе 1967 Варшаломидзе, М.С. Просторечная и простонародная лексика «Словаря церковнославянского и русского язвка» 1847 г. Текст.: автореф. . канд. филол. наук / М.С. Варшаломидзе. Тбилиси, 1967. - 30 с.
69. Васильев1997 Васильев, А.Д. Введение в историческую лексикологию Текст. / А.Д. Васильев. Красноярск, 1997.
70. Васильева 1986 Васильева, А.Н. О целостном комплексе стилеопределяющих факторов на уровне макростилей Текст. / А.Н. Васильева // Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. Пермь, 1986.
71. Василевская 1967 Василевская, И. А. К методологии изучения заимствований (Русская лексикографическая практика XVIII в.) Текст. / И.А. Василевская // Известия академии наук СССР. Серия литературы и языка. Том XXVI, вып. 2. - М., 1967.
72. Ваулина 1994 Ваулина, С.С. О средствах выражения модального значения возможности в древнерусском языке Х1-Х1У вв. Текст. / С.С. Ваулина // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1994. - С. 17 - 22 с.
73. Вахек 1971 Вахек, Й.Й. Об одном сдвиге гласных в старочешском языкео ч*
74. Текст. / И.И. Вахек // Фонетика. Фонология. Грамматика. 70-летию А. А. Реформатского. М.: Наука, 1971. - С. 92-94.
75. Ващенко 1974 Вагценко, Т.Ф. Лексические данные кабальных записей Текст. / Т.Ф. Ващенко // Памятники русского языка: вопросы исследования и издания. М.: Наука, 1974. - С. 246.
76. Ващенко 1974 Ващенко, Т.Ф. К изучению отказных книг Текст. / Т.Ф. Ващенко // История русского языка. Исследования и тексты -М.: Наука, 1982.-С. 19.
77. Вежбицкая 1997 Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. /
78. A. Вежбицкая. М.: Русские словари, 1997.
79. Верещагин 1999 Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик Текст. / Е.М. Верещагин,
80. B.Г. Костомаров. М., 1999.
81. Верещагин 2002 Верещагин, Е.М., Церковнославянская книжность на Руси // Лингвотекстологические разыскания Текст. / Е.М. Верещагин,. М.: Индрик, 2002. - 608 с.
82. Веселитский 1972 Веселитский, В.В. Отвлечённая лексика в русском литературном языке XVIII начала XIX в. Текст. / В.В. Веселитский. -М.: Наука, 1972. - 320 с.
83. Веселовская 1990 Веселовская, Т.М. Особенности синтаксиса официально-делового стиля типология текста в функционально-стилистическом аспекте. Пермь, 1990. - С. 119-128.
84. Веселовский 1974 Веселовский, С.Б. Ономастикон: древнерусские имена, прозвища, фамилии Текст. / С.Б.Веселовский. М.: Изд-во Наука. 1974.-382 с.
85. Виноградов 1972 Виноградов, В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. 2-е изд. Текст. / В.В. Виноградов. М., 1972.
86. Виноградов 1977 Виноградов, В.В. К истории лексики русского литературного языка Текст. / В.В. Виноградов // Избр, труды:
87. Лексикология и лексикография / В.В. Виноградов. М., 1977. -С. 12-34.
88. Виноградов 1978 а Виноградов, В.В. Основные проблемы изученияобразования и развития древнерусского литературного языка Текст. /В.В. Виноградов. // Избранные труды. История русского литературного языка. — М., 1978. С. 65-201.
89. Виноградов 1978 б Виноградов, В.В. О задачах истории русского литературного языка преимущественно ХУП-ХУШ веков Текст. / В.В. Виноградов // История русского литературного языка: Избр. тр.-М.: Наука, 1978.
90. Виноградов 1978 в Виноградов, В.В. Основные вопросы и задачи изучения истории русского языка до XVIII в. Текст. / В.В. Виноградов. // Избранные труды. История русского литературного языка. М., 1978. - С. 254-287.
91. Виноградов 1982 Виноградов, В.В. Очерки по истории русского литературного языка ХУИ-Х1Х вв. Текст. /В.В. Виноградов. -М.: Высшая школа, 1982.
92. Винокур 1959 Винокур, Г. О. Русский язык: Исторический очерк Текст. / Т.О. Винокур // Избранные работы по русскому языку. М., 1959.
93. Волков 1972 а Волков, С.С. Из истории русской лексики: Челобитная Текст. / С.С. Волков // Русская историческая лексикология и лексикография: Сб. статей. Вып. 1. Л., 1972. - С. 46-61.
94. Волков 1974 Волков, С.С. Лексика русских челобитных XVII века Текст. / С.С. Волков. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1974.
95. Волков 1978а Волков, С.С. Семантическая структура глагола «дать» и деловой письменности ХУЛ в.: (По материалам челобитных) / С.С. Волков //' Вопросы семантики: Межвуз. сборник. -Калининград, 1978. С. 38-53.
96. Волков 19786 Волков, С.С. Иноязычная лексика в русских челобитных XVII века (вкрапления) / С.С. Волков // ЪъъъуХу паико\уе
97. Uniwersytclu Lódzkiego. Naiiki huma-nistyczno-spoleczne. Folia Rossica. Seria 1. № 33. - Lodz, 1979. - С. 219-233.
98. Волков 1979 Волков, С.С. Севернорусские диалектизмы и русских челобитных XVII в / С.С. Волков // Севернорусские говоры: Сб. статей. Вып. X Л., 1979. С. 69-77.
99. Волков 1980а Волков, С.С. Жанрово-стилевая характеристика словаря деловой письменности Московской Руси XVII в. // Материалы IX науч.-метод., сессии преподавателей и аспирантов филол. фак-та. -Л., 1980.-С. 67-68.
100. Волков 19806 Волков, С.С. Стилевые лексико-фразеологические средства деловой письменности XVII в. (на материале челобитных) Текст.: дисс. . докт. филол. наук / С.С. Волков. -Л., 1980.
101. Волков 2006 Волков, С.С. Стилевые средства деловой письменности XVII в.: На материале челобитных Текст. / С.С. Волков. С-П: Изд-во С-Петерб. Ун-та, 2006. - 342 с.
102. Волынская 1992 Волынская, A.B. Хозяйственные книги северорусских монастырей XI-XVII вв. как лингвистический источник Текст.: дисс. . канд. филол. наук/ A.B. Волынская. -М., 1992.
103. Вольская 1966 Вольская, И.С. Дифференцированные признаки официально-делового стиля речи на синтаксическом уровне. Текст.: автореф. дисс. . канд. филол. наук / И.С. Вольская. -М., 1966.-20 с.
104. Вомперский 1986 Вомперский, В.П. Словари XVIII века Текст. / В.М. Вомперский. -М.: Наука, 1986. 135 с.
105. Всеволодова 2000 Всеволодова, М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка: Учеб. Текст. / М.В. Всеволодова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000. - 504 с.
106. Выхрыстюк 2001 Выхрыстюк М.С. Элементы разговорности на словообразовательном уровне в памятниках письменности Тобольского Знаменского и Абалакского монастырей XVIII века Текст. / М.С. Выхрыстюк // Виноградовские чтения. -Тобольск, 2001. С. 134-136.
107. Выхрыстюк 2004 а Выхрыстюк, М.С. Рукописные документы
108. Тобольского мужского Знаменского монастыря второй половины XVIII века как лингвистический источник: Монография Текст. / М.С. Выхрыстюк. Челябинск: ЧГПУ, 2004. - 168 с.
109. Выхрыстюк 2004 б Выхрыстюк, М.С. Коммуникативные особенноститекстов делопроизводства г. Тобольска второй половины XVIII века. Текст. / М.С. Выхрыстюк // Вестник Чел. ГПУ, 2006. № 5.2.-С. 128-139.
110. Выхрыстюк 2006 а Выхрыстюк, М.С. Тобольская деловаяписьменность второй половины XVIII века в аспекте современного лингвистического источниковедения: Монография Текст. / М.С. Выхрыстюк. Ч. I. -Тобольск: ТГПИ им. Д.И. Менделеева, 2006. - 212 с.
111. Выхрыстюк 2006 б Выхрыстюк, М.С., Сидоренко, Е.Ю. Личное имя вистории и культуре г. Тобольска XVII века. Монография Текст. / М.С. Выхрыстюк, Е.Ю. Сидоренко. Тобольск: ТГПИ, 2006. -212 с.
112. Выхрыстюк 2007 Выхрыстюк, М.С. Тобольская деловаяписьменность второй половины XVIII века в аспекте современного лингвистического источниковедения: Монография Текст. / М.С. Выхрыстюк. Ч. И. - Тобольск: ТГПИ им. Д.И.Менделеева, 2007. - 216 с.
113. Галкина 1961 Галкина, Г.С. Язык рязанских деловых документов
114. XVII-XVIII веков (Фонетика и морфология). Текст.: автореф. дисс. .канд. филол. наук / Г.С. Галкина. М.: ИР ЛЯ АН СССР, 1961.
115. Гальперин 2007 Гальперин, KP. Текст как объект лингвистическогоисследования Текст. / И.Р. Гальперин. -М., 2007.
116. Гальченко 1994 Галъченко, М.Г. Книгописание в Спасо
117. Андрониковском монастыре и проблема второго южнославянского влияния на Руси в конце XIV-XV вв. Текст. / М.Г. Гальченко. М., 1994. - 235 с.
118. Гаспаров 1996 Гаспаров, Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования Текст. / Б.М. Гаспаров. М.: Литературное обозрение, 1996. - 352 с.
119. Герл 1996 Герл, A.C. Специальный текст как предмет прикладного языкознания Текст. / A.C. Герл // Прикладное языкознание. -СПб., 1996.-С. 68-89.
120. Глинкина 1996 Глинкина, Л.А. Южноуральская деловая письменность
121. XVIII века в аспекте исторической стилистики Текст. / Л.А. Глинкина // Двенадцатые Бирюковские чтения: Тезисы научно-практической конференции. Челябинск, 1996.
122. Глинкина 1998 Глинкина, Л.А. Грамматическая вариативность вистории русского языка Текст.: авт. дисс. . докт. филол. наук / Л.А. Глинкина. Екатеринбург, 1998.
123. Глинкина 2001 Глинкина, Л.А. Историческое лингвокраеведение на
124. Южном Урале: проблемы, поиски, перспективы Текст. / Л.А. Глинкина // Лингвистическое краеведение на Южном Урале. Челябинск, 2001.
125. Глинкина 2003 Глинкина, Л.А., Выхрыстюк, М.С. Тобольскийлечебник XVII века. Текст. / Л.А. Глинкина, М.С. Выхрыстюк. -Челябинск, 2003 .-285 с.
126. Глинкина 2004 6 Глинкина, Л.А. Общие проблемы историческоголингвокраеведения XVIII в. на Южном Урале и в Зауралье Текст. / Л.А. Глинкина // Деловой язык XVIII века по архивным данным городов Челябинска, Кургана, Тобольска. -Челябинск, 2004. С. 3-7.
127. Глинкина 2006 Глинкина, Л.А. Лингвистичемкое источниковедениев кругу смежных гуманитарных наук /Л.А. Глинкина // Деловой язык ХУШ-начала XIX вв. на Южном Урале и в Зауралье. -Челябинск: Изд-во ООО «Полиграф-Мастер», 2006. С. 15-22.
128. Глухих Глухих, Н.В. Жанрово-стилистические особенности памятниковделовой письменности XVII-XVIII вв. г. Челябинска Текст. / Н.В. Глухих. Челябинск: ЧГПУ, 2004. - 150 с.
129. Глухих 2006 Глухих, Н.В. Переписка заводчиков Демидовых сприказчиками конца XVIII нач. XIX в.: историко-лингвистический аспект: монография Текст. / Н.В. Глухих. - Челябинск: Изд-во «Полиграф-Мастер», 2006. - 157 с.
130. Глухих 2006 Глухих, Н.В. Деловой эпистолярий конца XVIII в. на
131. Южном Урале: лингвистика текста: Монография Текст. / Н.В. Глухих. Челябинск: Изд-во ООО» Полиграф-Мастер», 2006, 150 с.
132. Гольдин 1997 Голъдин, В.Е. Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи Текст. / В.Е. Го льдин // Жанры речи. -Саратов, 1997.
133. Голованова 2004 а Голованова, Е.И. Категория профессиональногодеятеля: Формирование. Развитие. Статус в языке: Монография Текст. / Е.И. Голованова // Челябинск: Изд-во Челяб. гос. ун-та, 2004.-330 с.
134. Городилова1989 Городшова, Л.М. Русская скоропись XVII века Текст. / JI.M. Городилова. Хабаровск, 1989. - 44 с.
135. Городилова 1990 Городилова, Л.М. Енисейские товарные росписи каклингвистический источник Публ. текстов XVII в.: Учеб. пособие по спецкурсу [Текст] / Л.М. Городилова. Хабаровск, 1990.
136. Городилова 1998 Городшова, JI.M. Словарь языка памятников
137. Приенисейской Сибири XVII в. // Вопросы языкознания, 1998. № З.-С. 134-140.
138. Город и лова 2003 Городшова, Л.М. Деловая письменность
139. Приенисейской Сибири XVII в. как источник регионаальной исторической лексикографии Текст. / Л.М. Городилова. -Хабаровск, 2003.
140. Городилова 2004 Городшова, Л.М. Деловая письменность
141. Приенисейской Сибири и региональная историческая лексикография Текст.: автореф. дис. . докт. филол. Паук / Л.М. Городилова. Барнаул. 2004. - 22 с.
142. Городилова 1951 Городилова, О.В. Язык Московских грамот XTV-XVHIвеков (лексика и фразеология) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / О.В. Городилова. М., 1951. - 22 с.
143. Горшков 1983 Горшков, А.И. Теоретические основы истории русскоголитературного языка Текст. / А.И. Горшков. М.: Из-во Высшая школа, 1983. - 22 с.
144. Горшков 1984 Горшков, А.И. Теория и история русского литературногоязыка Текст. / А.И. Горшков. -М.: Из-во Высшая школа, 1984.
145. Дашкова 1971 Дашкова, М.Ф. Иноязычная лексика в произведениях различных жанров в источниках делового стиля русского языка первой четверти XVIII века Текст.: дисс. .канд. филол. наук / М.Ф. Дашкова. Воронеж:, 1971.
146. Деловой язык. 2004 Деловой язык XVIII века по архивным даннымгородов Челябинска, Кургана, Тобольска. Сб. статей Текст. / Гл. ред. Л.А. Глинкина. Челябинск: ЧГПУ, 2004. - 284 с.
147. Деловой язык 2006 Деловой язык XVIII нач. XIX в. на Южном
148. Урале и в Зауралье. Сб. статей Текст. / Гл. ред. Л.А. Глинкина. -Челябинск: Полиграф-Мастер, 2006. 196 с.
149. Дементьев 1997 Дементьев, В.В. Изучение речевых жанров: Обзорработ в современной русистике Текст. / В.В. Дементьев // Вопросы языкознания. № 1. - М., 1997.
150. Демьянков 1982 Демьянков, В.З. Англо-русские термины поприкладной лингвистике и автоматической переработке текста Текст. / В.З. Демьянков. М., 1982. - 145 с.
151. Демьянков 1994 Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика какразновидность интерпретирующего подхода Текст. / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. М., 1994. - № 4.
152. Демьянов 1990 Демьянов, В.Г. Фонетико-морфологическая адаптацияиноязычной лексики в русском языке XVIII века Текст. / В.Г. Демьянков. М.: Наука, 1990. - 159 с.
153. Демьянов 2001 Демьянов, В.Г. Иноязычная лексика в истории русскогоязыка ХУГ-ХУП вв. Проблемы морфологической адаптации Текст. / В.Г. Демьянков. -М., 2001.
154. Дерягин 1973 Дерягин, В.Я. Изучение истории словарного состава русского языка по данным деловой письменности Текст. / В.Я. Дерягин // Славянское языкознание. VII Международный съезд славистов: Доклады советской делегации. М.: Наука, 1973.
155. Дерягин 1976 Дерягин, В.Я. Варьирование языковых средств в текстахделовой письменности: (волжские денежные отписки ХУ1-ХУИ вв.) / В.Я. Дерягин // Источники по истории русского языка. М., 1976.-С. 3-37.
156. Дерягин 1980 Дерягин В.Я. Русская деловая речь па Севере в XV-XVII вв. Текст.: автореферат дисс. . докт. филол. наук. / В .Я. Дерягин.-М., 1980.
157. Дерягин 1985 Дерягин В.Я. Варьирование в формулах русской деловойречи XV-XVII вв. // Восточные славяне. Языки. История. Культура: К 85-летию академика В.И. Борковского. -М., 1985.
158. Дмитриев 1973 Дмитриев, Л.А. Житийные повести русского Северакак памятники литературы XIII-XVII вв. Текст. / Л.А. Дмитриев. -Л., 1973.
159. Дмитриев-Мамонтов 1989 Дмитриев-Мамонтов А.И. Начало печати в
160. Сибири» («Печать в Тобольском наместничестве в конце XVIII столетия») Текст. / А.И. Дмитриев-Мамонтов. Тобольск, 1989. - 69 с.
161. Долинин 1992 Долинин, К.А. Стилистика французского языка Текст. /1. К. А. Долинин.-Л., 1992
162. Дурново 1967 Дурново, Н.Я. Введение в историю русского языка
163. Текст. / Н.Я. Дурново. М., 1969.
164. Духовный фольклор 2005 Духовный фольклор на Южном Урале
165. Текст. / Ответ, ред., автор вступ. ст. и комм. С.Г. Шулежкова; сост. С.Г. Шулежкова, А.Г. Серов; муз. ред. Л.А. Мишурова. -Магнитогорск: МаГУ, 2005.
166. Дымарский 2001 Дымарский, М.Я. Проблемы русскоготекстообразования: сверхфразовьий уровень организации художественного текста Текст.: дисс. . докт. филол. наук / М.Я. Дымарский. СПб., 2001.
167. Добиаш-Рождественская 1987 Дюбиаш-Рождественская, O.A. Истрияписьма в середине века Текст. / O.A. Дюбиаш-Рождественская. -М., 1987.
168. Едличка 1976 Едличка, А. Проблемы нормы в славянских литературных языках в синхронном и диахронном аспектах Текст. / А. Едличка. М., 1976.
169. Енин 1994 Енин, Г.П. Описание документов XV-XVII вв. в копийныхкнигах Кирилло-Белозерского монастыря, хранящихся в отделе рукописей Российской национальной библиотеки. Текст. / Т.П. Енин. СПб, 1994. - 452.
170. Ефимов 1957 Ефимов, А.И. Стилистика художественной речи Текст.1. А.И. Ефимов. -М., 1957.
171. Ефимов 1967 Ефимов, А.И. История русского литературного языка
172. Текст. / А.И. Ефимов. М., 1967.
173. Живов 1996 Живов, В.М. Язык и культура в России XVIII века Текст. /
174. B.М. Живов.-М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. -591с.
175. Живов 2002 Живов, В.М. Роль русского церковнославянского языка вистории славянских литературных языков Текст. / В.М. Живов // Актуальные проблемы славянского языкознания. М., 2002.
176. Жилина 2000 Жилина, O.A. Язык современных деловых документов васпекте компьютерных технологий Текст.: автореф. дисс. . канд. филол. наук / O.A. Жилина. М., 2000. - 24 с.
177. Жуковская 1959 Жуковская, Л.П. Новгородские берестяные грамоты
178. Текст. / Л.П.Жуковская. М. Учпедгиз 1959. - 128 с.
179. Жуковская 1959 Жуковская, Л.П. Развитие славяно-русскойпалеографии Текст. / Л.П. Жуковская. -М: Учпедгиз 1963.-220 с.
180. Жуковская 1969 Жуковская, Л.П. Древнерусские пергаментныерукописи как лингвистический источник Текст.: автореф. дисс. . докт. филол. наук [Текст] / Л.П. Жуковская. Л.: ЛГУ, 1969.
181. Заварихин1987 Заварихин, СИ. В древнем центре Сибири. Текст. /
182. C.П. Заварихин. М.: Искусство, 1987. - 87 с.
183. Зализняк 1995 Зализняк, A.A. Древненовгородский диалект Текст. /
184. A.A. Зализняк. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1995. - 720 с.
185. Замкова 1975 Замкова, B.B. Славянизм как историческая категория врусском литературном языке XVII века Текст. / В.В. Замкова. -Л.: Наука, 1975.-223 с.
186. Зиндер 1971 Зиндер, JI.P. Об одном сдвиге гласных в старочешскомязыке Текст. / Л.Р. Зиндер // Фонетика. Фонология. Грамматика. 70-летию A.A. Реформатского. М.: Наука, 1971. - с. 112-114 с.
187. Зинин 1977 Зимин, С.И Историческая ономастика Текст. / С.И. Зинин.-М, 1977.
188. Зиновьева 2000 Зиновьева, Е.И. Записньие кабальные книги
189. Московского государства XVI-XVII веков: Структура. Лексика. Фразеология Текст. / Е.И. Зиновьева. СПб., 2000.
190. Змеев 1895 Змеев, Л.Ф. Русские врачебники. Исследования в областинашей древней врачебной письменности. М., 1895.
191. Золотова 1998 Золотова, Г.А., Онищенко, Н.К., Сидорова, М.Ю.
192. Коммуникативная грамматика русского языка Текст. / Г.А.Золотова, Н.К. Осменко, М.Ю. Сидорова. М: Изд-во МГУ, 1998.-528 с.
193. Ивакина 1990 Ивакина, H.H. Оценочные структуры закона //
194. Типология текста в функционально-стилистическом аспекте Текст./-Пермь, 1990.-С. 128-133.
195. Иванова (Александрова) 1976 Иванова (Александрова), О.И.
196. Глагольные предложные конструкции в деловой речи начала XVIII века. Текст.: дисс. . канд. филол. наук / О.И.Иванова (Александрова). Куйбышев, 1955. - 16 с.
197. Иванов 1987 Иванов, В.В. Вопросы исследования истории русскогоязыка и лингвистического источниковедения в трудах С.И. Коткова Текст. / В.В. Иванов // История русского языка и лингвистическое источниковедение. -М., 1987.
198. Иванов 1992 Иванов, В.В. Лингвистическое источниковедение в егоотношении к истории русского языка Текст. / В.В. Иванов // Филологические науки, 1992. -№ 4.
199. Ильенко 1989 Ильенко, С.Г. Синтаксические единицы в тексте Текст.1. С.Г. Ильенко. Л., 1989.
200. Источниковедение. 1981 Источниковедение истории СССР. Местныеадминистративные учреждения XVII-XVIII вв. Текст. / Учебник под ред. И.Д. Ковальченко. М., 1981.
201. История лексики. 1981 История лексики русского литературногоязыка конца XVII начала XIX века Текст. / Отв. ред. Ф.И. Филин. - М.: Изд-во «Наука», 1981. - 374 с.
202. История лексики. 1984 Исследование лексики и фразеологииговоров Сибири Текст. Красноярск, 1984.
203. Историческая лексикология. 1988 Историческая лексикология илексикография русского языка. Методические материалы в помощь студентам и преподавателям филологич. фак-та Текст. / -Вологда, 1988.
204. Историческая стилистика. 1998 Историческая стилистика русскогоязыка. Сб. статей Текст. / Гл. ред. В.В. Колесов. Петрозаводск: ПГУ, 1998.
205. Историческое лингвокраеведение. 1990 Историческоелингвокраеведение в учебном процессе Текст. / Сост. JI.A. Глинкина. Свердловск: УрГУ, 1990. - 20 с.
206. История языка. 1982 История русского литературного языка. Памятники XI-XVIII веков Текст. / Под ред. С.И. Коткова, Н.П. Панкратова. М.: Наука, 1982. - 358 с.
207. Источниковедение 1998 Источниковедение: Теория. История.
208. Метод. Источники российской исюрии Текст. / Под ред. И.Н. Данилевского, В.В. Кабанова, О.М. Медушсвской, М.Ф. Румянцевой. -М, 1998.
209. Какорина 1997 Какорина, Е.В. Стилистические заметки о современном политическом дискурсе Текст. / Е.В. Какорина // Облик слова: сб. статей (памяти академика Д.Н. Шмелева). М., 1997.
210. Каравашкина 1999 Каравашкина, М.В. Понятия и их применение крусскому литературному языку до XVII века Текст. / М.В. Каравашкина // Филологические науки. М., 1999. - № 6.
211. Карасик 1998 Карасик, В.И. Язык социального статуса Текст. / В.И. Карасик // Язык социального статуса. JL: Лениздат, 1998. -494 с.
212. Карский 1979 Карский, Е.Ф. Славянская кирилловская палеография.1. М., 1979.
213. Касевич 1996 Касееич, В.Б. Буддизм. Картина мира. Язык Текст. / В.Б. Касевич. СПб: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 1996.
214. Качалкин 1972 Качалкин, А.Н. Памятники местной деловой письменности
215. XVII в. как источник исторической лексикологии Текст. / А.Н. Качалкин // Вопросы языкознания. 1972. - № 1.
216. Качалкин 1986 Качалкин, А.Н. История документа и история языка
217. Текст. / А.Н. Качалкин // Методологические проблемы социальной лингвистики. М., 1986.
218. Качалкин 1988а Качалкин, А.Н. Филологический метод анализадокументов Текст. / А.Н. Качалкин // Жанры документа допетровской эпохи. М.: МГУ, 1988. - Ч. II.
219. Качалкин 1988 б Качалкин, А.Н. Жанры документа допетровской эпохи
220. Текст. / А.Н. Качалкин. М.: МГУ, 1988. - 126 с.
221. Качалкин 2002 а Качалкин, А.Н. Имя русского документа Текст. /
222. A.Н. Качалкин // Русская речь. 2002. -№ I.
223. Качалкин 2002 6 Качалкин, А.Н. Названия допетровских деловыхтекстов / А.Н. Качалкин // Русская Речь, 2002. № 2.
224. Качалкин 2002 Качалкин, А.Н. Сокращенные названия документов
225. Текст. / А.Н. Качалкин // Русская речь. 2002. - № 5.
226. Кипчатова 1987 а Кипчатова, A.B. Лексика сибирской частнойпереписки XVIII века: пособие к спецсеминару / A.B. Кипчатова. Краснояск, 1987. - 28 с.
227. Кипчатова 1987 б Кипчатова, A.B. Народно-разговорная лексикасибирской частной переписки XVIII века (на материале Государственного архива Красноярского края) Текст.: автореф. дисс. . канд. филол. наук / A.B. Кипчатова. Томск: ТГУ им.
228. B.В. Куйбышева, 1989. 16 с.
229. Киянова 2006 Киянова, О.Н. Функционирование форм двойственного числа в книжно-славянском языке XV-XVI вв. Текст.: автореф. дисс. . канд. филол. наук / О.Н. Киянова. М., 1990. - 23 с
230. Клепиков 1978 Клепиков, С.А. Филиграни на бумаге русскогопроизводства XVIII начала XX века Текст. / С.А. Клепиков. -М.: Наука, 1978.-219 с.
231. Клименко 1992 Клименко, Л.П. Структурно-семантическиеособенности лексической системы древнерусского глагола и ее функционирование в памятниках письменности XI-XIV вв. Текст.: дисс. . докт. филол. наук / Л.П.Клименко. -Н. Новгород, 1992.-48 с.
232. Князькова 1974 Князъкова, Г.П. Русское просторечие второй половины
233. XVIII века Текст. / Г.П. Князькова. Л.: Наука, 1974. - 253 с.
234. Кобрин 1984 Кобрин, В.Б., Леонтьева Г.А., Шорин П.А.
235. Вспомогательные исторические дисциплины Текст. Е.Т. Кобрин. -М., 1984.
236. Ковалевская 1978 Колевская, Е.Т. История русского литературного языка.
237. Учебное пособие Текст. / Е.Т. Ковалевская. М.: Просвещение, 1978.-384 с.
238. Ковтун 1977 Ковтун, Л.С. Древние словари как источник русскойисторической лексикологии Текст. / Л.С. Ковтун. Л., 1977.
239. Ковтунова 1969 Ковтунова, И.И. Порядок слов в русскомлитературном языке XVIII первой трети XIX в. Текст. / И.И. Ковтунова. - М., 1969.
240. Кожин 1984 Кожин, А.Н. Литературный язык Московской Руси: Учеб.
241. Пособие Текст. / М.Н. Кожина. М., 1984.
242. Кожина 1993 Кожина, М.Н. Стилистика русского языка. Изд. 3-е
243. Текст. / М.Н. Кожина. М.: Просвещение, 1993.
244. Кожина 1999 Кожина, М.Н. Некоторые аспекты изучения речевыхжанров в нехудожественных текстах Текст. / М.Н. Кожина // Стереотипность и творчество в тексте. Пермь: Перм. ун-тет, 1999
245. Колесов 1976 Колесов, В.В. Надстрочные знаки в русскойорфографической традиции / В.В. Колесов // Источники по истории русского языка. М., 1976.
246. Колесов 1987 Колесов, В.В. Из лечебников и травников. Подготовкатекста, перевод и комментарии Текст. / В.В.Колесов //
247. Памятники литературы древней Руси конец XVI начало XVII веков. - М.: Худ. лит-ра, 1987.
248. Колесов 1989 Колесов, В.В. Древнерусский литературный язык Текст. / В.В. Колесов. Л.: ЛГУ, 1989. - 296 с.
249. Колтунова 1998 Колтунова, М.В. Деловое общение (устная иписьменная форма): к вопросу о стилевой принадлежности Текст.: дисс. . канд. филол. наук. / М.В. Колтунова. Саратов, 1998.
250. Колшанский 2000 Колшанский, Г.В. О языковом механизмепорождения текста Текст. / Г.В. Колшанский // Вопросы языкознания. М., 1983. - № 3.
251. Комарова 1997 Комарова, Л.Э. Тюменские челобитные XVII-XVIII вв.как исгорико-лингвистический источник Текст. / Л.Э. Комарова // Архив и исследователи: сотрудничество в интересах настоящего и будущего. Тюмень, 1997. - С. 34-38.
252. Комарова 2000 а Комарова Л. Э. Материалы для словаря русскихфамилий Зауралья (по памятникам письменности XVII-XVIII вв.) Текст. / Л.Э. Комарова // Лингвистические аспекты речевой культуры. Тюмень, 2000. - С. 103-107.
253. Комарова 2000 б Комарова, Л.Э. Тюменские челобитные XVII первойчетверти XVIII века как лингвистический источник Текст.: автореф. дисс. . канд. филол. наук / Л.Э. Комарова. Тюмень, 2000.
254. Конькова 1980 Конькова, Л.А. Типы сказуемого в деловойписьменности второй половины XVIII века Текст.: автореф. дисс. . канд. филол. наук / Л.Э. Комарова / Л.А. Конькова. М., 1980. -16 с.
255. Колосов 2000 Копосое, Л.Ф. Севернорусская деловая письменность
256. ХУП-ХУШ вв. (орфография, фонетика, морфология) Текст. / Л.Ф. Колосов. -М.: Изд-во Моск.пед.ун-та, 2000. -287 с.
257. Кортава 1998 Кортаеа, Т.В. Московский приказный язык XVII векакак особый тип письменного языка Текст. / Т.В. Кортава. М.: Изд-во МГУ, 1998.- 110 с.
258. Кортава 2003 Кортава, ТВ. Языковая личность и лингвистическаякомпетенция дьяка Третьяка Васильева / Т.В. Кортава. 1998. -С. 86-96.
259. Котков 1964 Котков, С.И., Панкратова, Н.П. Источники по историирусского народно-разговорного языка XVII начала XVIII века Текст. / С.И. Котков.-М: Наука, 1964. - 318 с.
260. Котков 1980 а Котков, С.И. О памятниках народно-разговорного языка
261. Лингвистическое источниковедение и история русского языка Текст. / С.И. Котков. М.: Наука, 1980. - 220 с.
262. Котков 1980 6 Котков, СИ. Лингвистическое источниковедение иистория русского языка Текст. / С.И. Котков. М.: Наука 1980. -293 с.
263. Котков 1980s Котков, С.И. Деловая письменность и русский язык Текст. / С.И. Котков // Русская речь, 1980 в. № 5.
264. Котков 1981 Котков, С.И. Источниковедческие исследования инаучное издание памятников в области русского языка Текст. / С.И. Котков // Источники по истории русского языка XI-XVII вв.-М.: Наука, 1981.
265. Котюрова 2006 Котюрова, М.П. Информационность текста Текст. М.П. Ктюрова // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под. ред. М.С. Кожиной. 2-е изд., испр. и доп. -М: Флинта: Наука, 2006. С. 108-11.
266. Кох 1978 Кох, В. Предварительный набросок дискурсивного анализасемантического типа Текст. / В. Кох // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978.
267. Кошкаров 2001 Кошкаров, А.Ю., Кулешов, О.И История воеводскогои губернского управления в Сибири в исследованиях сибирских областников Текст. / А.Ю. Кошкаров // Словцовские чтения-2001. Тюмень, 2001.-С. 51-53.
268. Красных 1998 Красных, В. В. От концепта к тексту и обратно (к вопросуо психолингвистике текста) Текст. / В.В. Красных // Вестник Московского ун-та. -М., 1998. Сер. 9. Филология. С. 103-107.
269. Крысин 1968 Крысин, Л.П. Иноязычные слова в современном русскомязыке Текст. / Л.П. Крысин. М.: Наука, 1968. - 435 с.
270. Кузенная 1994 .Кузенная, Т.Ф. Семантическое взаимодействие славянизмов и русизмов древнерусского языка (на материале летописей Х1У-ХУШ веков). Текст. / Т.Ф. Кузённая // Семантика русского языка в диахронии. Калининград, 1994. - С. 51-54.
271. Кузнецова 1983 Кузнецова, Р. Д. Роль повторов в историисложноподчиненного предложения (на материале древнерусских и старорусских грамот) // Синтаксис предложения. Сб. науч. тр. Текст. / Р.Д. Кузнецова. Калинин, 1983. - С. 241-216.
272. Кузнецова 1989 Кузнецова, Э.В. Лексикология русского языка Текст.:учебн. пособ. Текст. / Э.В. Кузнецова. М.: Высшая школа, 1989.
273. Кукушкина 1958 Кукушкина, М.В. Филиграни на бумаге русскихфабрик XVIII нач. XIX в. (Обзор Собрания П.А. Картавова). // Исторический очерк и обзор фондов Рукописного отдела Б-ки АН Текст. / М.В. Кукушкина. - М.-Л., 1958. - Вып. П. - С. 285 - 371.
274. Курганская старина 1999 Курганская старина: Материалы к историиязыка деловой письменности Южного Зауралья. Вып. I Текст. / Сост. И.А. Шушарина, Р.П. Сысуева. Курган: КГУ, 1999.
275. Курганская старина 2003 Курганская старина: Материалы к историиязыка деловой письменности Южного Зауралья. Вып. 2 Текст. / Сост. Р.П. Сысуева, И.А. Шушарина. Курган: КГУ, 2003. -140 с.
276. Курганская старина 2005 Курганская старина: Материалы к историиязыка деловой письменности Южного Зауралья. Вып. 3 Текст. / Составитель Р.П. Сысуева. Курган: Изд-во Курганского гос. ун-та, 2005.-146 с.
277. Кутина 1978 Кутина, JI.JJ. Последний период славяно-русского двуязычия в России Текст. / JI.JI. Кутина // VIII Международный съезд славистов. Славянское языкознание. Доклады советской делегации. М.: Наука, 1978. - С. 241-264.
278. Кыркунова 1994 Кыркунова, Л.Г. Смысловая структура официальноделовых текстов соотносительно с жанрами (на материале актов) Текст. / Л.Г. Кыркунова // Разновидности текста в функционально-стилистическом аспекте / Л.Г. Кыркунова. -Пермь, 1994.
279. Лазуткин 2000 Лазуткина, Е.М. Жанры речевого обращения Текст. /
280. Е.М. Лазуткина // Культура русской речи. М., 2000.
281. Лаппо-Данилевский 1898 Лаппо-Данилевский A.C. Собрание и сводзаконов Российской империи, составленные в царствование императрицы Екатерины П. Текст. / A.C. Лаппо-Данилевский. -СПб., 1898.
282. Ларин 1964 Ларин, Б.А. Разговорный язык Московской Руси //
283. Начальный этап формирования русского национального языка: Сб. статей. Л., 1961. - С. 22-34.
284. Ларин 1975 Ларин, Б.А. Лекции по истории русского литературногоязыка (X середина XVIII веков) Текст. / Б.А. Ларин. - М.: Высшая школа, 1975.
285. Ларин 1977а Ларин, Б.А. История русского языка и общееязыкознание: Избранные работы. М., 1977.
286. Ларин 19776 Ларин, Б.А. Очерки по фразеология: (О систематизации иметодах исследовании фразеологических материалов) / Б.А. Ларин // История русского языка. Общее языкознание: Избр. работы.-М., 1977.-С. 125-149.
287. Ларин 1986 Ларин, Б.А. Проект древнерусского словаря. С-Пб.,1986.
288. Ларин 2002 Ларин, Б.А. Три иностранных источника по разговорнойречи Московской Руси ХУ1-ХУН веков. СПб.: Изд. С. -Петерб. ун-та, 2002.
289. Левин 1964 Левин, В.Д. Очерк стилистики русского литературногоязыка конца XVIII начала XIX в. (лексика) / В.Д. Левин. - М.: Изд-во «Наука», 1964. - 408.
290. Левина 2003 Левина, Д.М. Невербальная вербальность: некоторыевопросы и уточнения к понятию «дискурс» Текст. / Д.М. Левина // Мир русского слова, 2003. М. - № 2.
291. Леонтьева 1986 Леонтьева, Г. А. Организация приказногоделопроизводства в Сибири, и профессиональная подготовка сибирских подьячих в XVII в. Текст. / Г.А. Леонтьева // Развитие культуры сибирской деревни в ХУИ-ХХ вв. -Новосибирск, 1986.
292. Леонтьева 1984 Леонтьева, Г.А. Палеография. М.: МГПИ, 1984.190 с.
293. Лесневский 1993 Лесневский, В Язык деловой коммуникации как стилистическая разновидность социально-делового стиля Текст. / В. Лесневский // Болгарская русистика. София, 1993. - № 3. -С. 1-4.
294. Лингвистическое краеведение 2000-2001 Лингвистическоекраеведение на Южном Урале. Ч. 1-1У. Материалы к истории языка деловой письменности ХУШ века Текст. / Под общей ред. Л.А. Глинкиной. - Челябинск, 2000-2001.
295. Лихачев 1899 Лихачёв, Д.С. Памятники литературы Древней Руси. XVIIвека. Книга вторая. Текст. / Д.С.Лихачёв. М.: Худ. Лит-ра, 1899. -с. 230.
296. Лихачев 1964 Лихачёв, Д.С. Текстология. Краткий очерк Текст. / Д.С. Лихачёв. М.-Л., 1964. - С. 102.
297. Лихачев 1983 Лихачев, Д.С. Текстология. На материале русской литературы X-XVII веков Текст. /Д.С. Лихачев. Л. Наука, 1983.-102 с.
298. Лихачев 1999 Лихачев, Д.С. Историческая поэтика русской литературы
299. Текст. / Д.С. Лихачев. СПб., 1999.
300. Лиходед Лиходед 1983 Деловая речь второй половины XVIII- начала XIX вв. Текст.: дис. . канд. филол. наук. / Ю.Р. Лиходед. М., 1996.-221 с.
301. Ломоносов 1952 Ломоносов, М.В. Предисловие о пользе книгцерковных в российском языке, АСС, т. 7 / М.В. Ломоносов. -М.-Л, 1952.
302. Любимова 2000 Любимова, Л.М. Устойчивые формулы нерчинскнхделовых памятников конца XVII — начала XVIII в. // Язык образования и образование языка: Материалы междупар. науч. копф. Великий Новгород, 2000. - С. 192-193.
303. Мазо 1970 Мазо, С.Э. Язык деловых документов XVIII века Текст. / С.Э. Мазо. Томск, 1970. - 188 с.
304. Майданова 1994 Майданова, Л.М. Речевая интенция и типология вторичных текстов // Человек—текст—культура Текст. / Л.М. Майданова. Екатеринбург: Институт развития регионального образования, 1994. - С. 81-104.
305. Майоров 2004 Майоров, А.П. Нормативное и узуальное в правописанииприставок и предлогов на з/с в деловой письменности XVIII века Текст. / А.П. Майоров // Русский язык в научном освещении. -М., 2004. № 1 (7). - С. 157-170.
306. Майоров 2006 а Майоров, А.П. Очерки лексики региональной деловойписьменности XVIII века Текст. / А.П. Майоров. М.: ООО «Издательский ценр "Азбуковник"», 2006. - 263 с.
307. Майоров 2006 б Майоров, А.П. Региональный узус деловойписьменности XVIII в. (по памятникам Забайкалья) Текст. / А.П. Майоров. М., 2006. - 314 с.
308. Малкова 1963 Малкова, О.В. Палеографическое описание Галицко-Волынской рукописи XVII века // Исследования по лингвистическому источниковедению Текст. / О.В. Малкова. -М., 1963.-С. 65-73.
309. Малышева 1990 Малышева, И.А. Русский язык в XVIII веке. Вопросыисточниковедения и лексикологии Текст. / И.А. Малышева. -Хабаровск, 1990. 88 с.
310. Малышева 1997 а Малышева, И.А. Материалы таможенногоделопроизводства XVIII века как объект лингвистического источниковедения Текст.: автореф. дисс. . докт. филол. наук / И.А. Малышева. М., 1997. - 38 с.
311. Малышева 1997 6 Малышева, И.А., Памятники деловойписьменности XVIII в. как объект лингвистического источниковедения Текст. / И.А. Малышева // Хабаровск: Хабар, гос. пед. ун-т, 1997. - 182 с.
312. Малышева 1998 Малышева, И.А. Проблемы источниковедческогоисследования письменных памятников XVIII века Текст. / И.А. Малышева // Вопросы языкознания, 1998. № 3. - С. 122133.
313. Мальцева 1975 Мальцева, И.А., Лексические новообразования врусском языке XVIII века Текст. / И.А. Мальцева. Л.: Наука, 1975.
314. Мальцева 1990 Мальцева, ИИ. Из истории развития лексическогосостава русского языка XVIII века (имена существительные на -ист.) Текст. / И.И. Мальцева // Развитие словарного состава русского языка XVIII века (вопросы словообразования). Л.: Наука, 1990.
315. Маматова 1974 Маматова, Е.П. Филигрань рукописных памятников
316. Текст. / Е.П. Маматова // Русская речь. 1974. - № 1. - С. 83-87.
317. Матвеева 1990 а Матвеева, Т. В. Функциональные стили в аспектетекстовых категорий. Синхронно-сопоставиельный очерк Текст. / Т.В. Матвеева. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1990. - 168 с.
318. Матвеева 1990 б Матвеева, Ю.А. Субъектно-объектные отношения вделовом языке второй половины XVIII века (по архивным материалам): Текст.: автореф. дисс. . канд. филол. наук / Ю.А. Матвеева. Челябинск, 2005. - 22 с.
319. Мжельская 2003 Мжельская, О.С. Лексика обиходно-разговорногоязыка Московской Руси XVI-XVII вв. (по данным иностранных руководств для изучения русского языка) Текст. / О.С. Мжельская. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 2003.-220 с.
320. Михайлов, Михайлов, А.И., Черный, А.И., Гиляревский, P.C. Научные коммуникации и информатика. Текст. / А.И. Михайлов. М., 1976
321. Медушевская 1993 Медушевская, А.Н. Законодательство иделопроизводство: палеография официальных документов петровского времени Текст. / А.Н. Медушевская // История и палеография. М., 1993.
322. Молчанова 1982 Молчанова, Л.Д. Названия сельских жилых ихозяйственных строений и русском языке XV-XVII веков Текст.: автореф. дис. канд. филол. наук / Л.Д. Молчанова. -М., 1982.
323. Муравьев 1967 Муравьев, A.B. Палеография Текст. / A.B. Муравьев.1. М.: МГУ, 1967. -35 с.
324. Муравьёв 2000 Муравьёв, В.А., Медушевская, О.М Историческийисточник основа гуманитарного познания Текст. / В.А. Муравьёв // Документ. Архив. История. Современность. -Екатеринбург, 2000. - С. 7-13.
325. Мурзин 1994 Мурзин, Л.Н. Язык, текст и культура. Коллект. Монография Текст. / Л.Н. Мурзин // Человек-текст-культура / Под ред. H.A. Купиной, Т.В. Матвеевой. Екатеринбург, 1994.
326. Мурзин 1996 Мурзин, Л.Н. О лингвокультурологии, ее содержании иметодах Текст. / Л.Н. Мурзин // Русская разговорная речь как явление городской культуры / Под ред. Т.В. Матвеевой. Екатеринбург: «АРГО», 1996.
327. Мещерский 1981 Мещерский, H.A. История русского литературногоязыка Текст. / H.A. Мещерский. Л.: ЛГУ, 1981.-280 с.
328. Мирославская 1971 Мирославская, А.Н. Особенностисловообразовательной структуры русских календарных имён Текст. / А.Н. Мирославская // Ономастика Поволжья. № 2. -Горький, 1971.
329. Муравьев 1966 Муравьев, A.B. Палеография Текст. / A.B. Муравьёв1. М.: МГУ, 1966.-35 с.
330. Надточий 1988 Надточий, Ю.С. Тобольский музей-заповедник Текст. /
331. Ю.С. Надточий. Свердловск: Среднеуральское книжное изд-во, 1988.-350 с.
332. Неменова 1981 Неменова Л.М. Тобольские горизонты Текст. / JIM. Неменова. -М.: Политиздат, 1981. -160 с.
333. Никитин 1999 Никитин, О.В. Проблемы изучения языка русскойделовой письменности в научных воззрениях В.В.Виноградова Текст. / О.В. Никикитин // Вопросы языкознания. М., 1999. - № 2.-С. 113-127.
334. Никитин 2000а, Никитин, О.В. Проблемы этнолингвистическогоизучения памятников деловой письменности. Монография Текст. / О.В. Никитин. М: Флинта, 2000.
335. Никитин 20006 Никитин, О.В. Русская деловая письменность какэтнолингвистический источник (на материале памятников северорусских монастырей XVIII века) Текст.: автореф. дисс. . канд. филол. наук / О.В. Никитин. М., 2000. - 204 с.
336. Никитин 2004а Никитин, О.В. Деловая письменность в историирусского языка (XI-XVIII вв.). Лингвистические очерки. Монография Текст. / О.В. Никитин. М.: Наука, 2004. - 266 с.
337. Никитин 20046 Никитин, О.В. Деловой язык и литературные тексты
338. XV-XVIII вв. Монография Текст. / О.В. Никитин. М.: МГОУ, 2004.
339. Николаева 1978 Николаева, Т.М. Лингвистика текста. Современноесостояние и перспективы Текст. / Т.М. Николаева // Новое в лингвистике. -М., 1978. Вып. VIII.
340. Николина 2006 Николина, H.A. Филологический анализ текста Текст. Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / H.A. Николина. -М.: Изд. Центр «Академия», 2006. 256 с.
341. Никонов 1974 Никонов, В.А. Имя и общество Текст. / В.А. Никонов.1. М., 1974.
342. Новиков 1982 Новиков, А.И. Лингвистические и экстралингвистическиесемантики текста Текст. / А.И. Новиков // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М., 1982. - 308 с.
343. Никонов 1988 Никонов, В.А. Ищем имя Текст. / В.А. Никонов. М.,1988.
344. Новиков 1983 Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация Текст. / А.И. Новиков. М., 1983.- 176 с.
345. Новосёлова 2006 Новосёлова, H.A. Формирование стереотиповделового письма в XVIII веке на Южном Урале. Учебное пособие Текст. / H.A. Новоселова. Челябинск: Полиграф-Мастер, 2006. - 146 с.
346. Новоселова 1996 Новосёлова, H.A. Складывание норм русскогоделового письма Текст. / H.A. Новосёлова // Русский язык для делового общения. Челябинск: ЧелГУ, 1996. - С. 176-202.
347. Новоселова 1994 Новоселова, H.A. Текстовый трафарет и ею варианты вюжноуральской деловой письменности XVIII века // Вестник Челябинского ун-та. Серия 2. Филология, 1994. № I. - С. 118122.
348. Ноздрина 1997 Ноздрина, JI.A. Взаимодействие грамматических категорий в художественном тексте (на материале немецкого языка) Текст.: автореф. дисс. . докт. филол. наук / Л.А. Ноздрина. М., 1997. - 38 с.
349. Обнорский 1946 Обнорский, С.П. Очерки по истории русскоголитературного языка старшего периода Текст. / С.П. Обнорский. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1946. - 388 с.
350. Одинцов 1980 Одинцов, В.В. Стилистика текста Текст. /
351. В.В. Одинцов. -М.: Наука, 1980.-263 с.
352. Оловеникова 1966 Оловеникова, Т.С. Рукописные материалы XVII—
353. XIX веков в Орловском областном архиве Текст. / Т.С. Оловеникова // Исследования источников по истории русского языка и письменности. М., 1966. - С. 236-245.
354. Осипов 1993 Осипов, Б.И., Гейгер, P.M., Рогожникова, Т.П. Языкрусских деловых памятников XV-XVIII вв. Фонетический,орфографический и стилистический аспекты Текст. / Б.И. Осипов //-Омск, 1993.-95 с.
355. Осипов 1971 Осипов, Б.И. К вопросу о роли выносных букв вскорописи XVII века Текст. / Б.И.Осипов // Вопросы истории русского языка. Новосибирск, 1971. - С. 55-62.
356. Осипов 1974 Осипов, Б.И. История русской графики Текст. /
357. Б.И. Осипов // Фонетико-орфографически й сборник. Барнаул, 1974.-С. 17-90.
358. Осипов 1979 Осипов, Б.И. История русского письма. Текст.: автореф. дис. .докт. филол. Наук / Б.И. Осипов. Л., 1979. - 39 с.
359. Осипов 1990 Осипов, Б.И. История русского письма. Графика.
360. Орфография. Пунктуация Текст. / Б.И. Осипов. Омск, 1990. -82 с.
361. Осипов 1993 Осипов, Б.И. Графика, орфография и пунктуациярусского лубка XVII-XIX в. Текст. / Б.И. Осипов // Русский язык донационального периода. СПб., 1993. - С. 29-39.
362. Осташевский 2001 Осташевский, A.B. Концепты языка права ижурналистики в системе журналистского текста Текст.: автореф. дисс. докт. филол. наук / A.B. Осташевский. Краснодар, 2001.
363. Остин 1986. Остин, Дж. Л. Слово как действие Текст. / Дж.Л. Остин //
364. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. -М.: Прогресс, 1986.
365. Павилёнис 1981 Павилёнис, Р.И. Проблема смысла. Современныйлогикофилософский анализ языка Текст. / Р.И. Павилёнис. М., 1983.
366. Памятники 1981 Памятники московской деловой письменности XVIIIвека Текст. / Отв. ред. С.И. Котков. М.: Наука, 1981.
367. Памятники 1965 Памятники русского национального разговорногоязыка XVII века Текст. / Отв. ред. С.И. Котков. М.: Наука, 1965.
368. Панин 1985 Панин, Л.Г. Лексика западносибирской деловойписьменности (XVII первая половина XVIII века) Текст. / Л.Г. Панин. - Новосибирск: Наука, 1985. - 204 с.
369. Панкратова 1978 Панкратов, Н.П. Лексика, обозначающая понятиявремени, в частных письмах XVII в. Текст. / Н.П. Панкратова // Исследования по словообразованию и лексикологии древнерусского языка. М.: Наука, 1978. - С. 256-267.
370. Папина 2002 Папина, А.Ф. Текст: его единицы и глобальныекатегории. Учебник для студентов-журналистов и филологов Текст. / А.Ф. Папина. М.: УРСС, 2002. - С. 368.
371. Парфенова 2002 Парфенова, H.H. Русские фамилии конца XVI
372. XVIII вв. (по архивным источникам Зауралья) Текст.: автореф. дисс. . докт. филол. наук / H.H. Парфенова. М., 2002.
373. Парфенова 1997 Парфенова, H.H. Тюменские памятники деловойписьменности XVII в. в историко-лингвистическом аспекте Текст. / H.H. Парфенова // Архив и исследователи: сотрудничество в интересах настоящего и будущего. Тюмень, 1997. - С 33-34.
374. Парфенова 1998 Парфенова, H.H. Диалектная и просторечная лексикав структуре русских фамилий Зауралья Текст. / H.H. Парфёнова // Лексика и фразеология русского языка. Тюмень, 1998. - С. 119129.
375. Петрова 2003 Петрова, Н.В. Текст и дискурс Текст. / Н.В. Петрова //
376. Вопросы языкознания, 2003. № 6.
377. Пешковский 1956 Пешковский, JI.M. Русский синтаксис в научномосвещении Текст. / JI.M. Пешковекий. М.: Учпедгиз, 1956.
378. Пирко 1961 Пирко, В.А. Русская палеография Текст. / В.А. Пирко. Сост. O.A. Князевская, С.И. Котков. Киев, 1991. - 64 с.
379. Правила 1961 Правила лингвистического издания памятниковдревнерусской письменности Текст. М., 1961. - 64 с.
380. Погореленко 1984 Погореленко, Г.М. Книжная лексика в деловом языке
381. XVIII в. Текст. / Г.М. Погорелко // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1984. - С. 42-48.
382. Полякова 1979 Полякова, E.H. Лексика местных деловых памятников
383. XVII-XVIII веков и принципы ее изучения Текст. / E.H. Полякова. Пермь, 1979.
384. Полякова 1983 Полякова, E.H. О редактировании пермских деловыхдокументов XVII начала XVTII в. Текст. / E.H. Полякова // Русская историческая лексикология и лексикография. - Вып. 3. - Л, 1983.-С. 89-97.
385. Полякова 2002 Полякова, E.H. Лексика и ономастика в памятниках и вживой речи Прикамья. Избранные труды Текст. / E.H. Полякова. -Пермь, 2002. 292 с.
386. Попова 1961 Попова Н.Е. Язык деловых документов Красноярскогоострога XVII начала XVIII века (Фонетика и морфология) Текст.: автореф. дисс. . докт. филол. наук / Н.Е.Попова. - М., 1961.-25 с.
387. Попова, Стернин 2003 Попова, З.Д., Стеряин, НА. Очерки покогнитивной лингвистике Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. -Воронеж: Истоки, 2003. 191 с.
388. Порохова 1969 Порохова, О.Г. Лексика сибирских летописей XVII века
389. Текст. / О.Г. Порохова. Л.: Наука, 1969.
390. Порохова 1988 Порохова, О.Г. Полногласие и неполногласие врусском литературном языке и народных говорах Текст. / О.Г. Порохова. Л.: Наука, 1988.
391. Преображенский 1981 Преображенский, И. Нравственное состояниерусского общества в XV в. Текст. /И. Преображенский.- М., 1981
392. Прибыльский 2006 Прибылъский, Ю.П. Тобольск: история исовременность Текст. / Ю.П. Прибыльский. Тобольск, 2005. -388 с.
393. Приходько 2001 Приходько, КН. Комплекс делопроизводственнойдокументации по фискальной политике правительства в Западной Сибири в XVII веке Текст. / H.H. Приходько // Словцовские чтения, 2001. Тюмень, 2001. - С. 112-114.
394. Проблемы филологии 2005 Проблемы филологии в синхронии идиахронии. Сборник статей к юбилею профессора Лидии Андреевны Глинкиной. Раздел I. Актуальные проблемы истории русского языка и краеведения Текст. Челябинск: Полиграф-Мастер, 2005.
395. Проскуряков 2000 Проскуряков, М.Р. Концептуальная структуратекста: лексикофразеологическая и композиционно-стилистическая экспликация Текст. / М.Р. Проскуряков. СПб., 2000. - 530 с.
396. Цутеводитель 1962 Путеводитель по государственным архивам
397. Тюменской области Текст. Тюмень, 1962.
398. Реброва 2000 Реброва, И.В. Концепт «пророк» в литературно-критическом дискурсе газеты (начала 20-х годов XX столетия) Текст.: автореф. дисс. . канд. филол. наук / И.В. Реброва. -СПб., 2000.-24 с.
399. Рейсер 1970 Рейсер, С.А. Палеография и текстология нового времени
400. Текст. / С.А. Рейсер. М.: Просвещение, 1970. - 336 с.
401. Ремнёва 1995 Ремнева, М.Л. История русского литературного языка Текст. / M.JI. Ремнева. М.: Аз Буки Веди, 1995.
402. Ремнёва 2003 Ремнева, М.Л. Пути развития русского литературного языка XI-XVII вв. Текст. / М.Л. Ремнева. М.: МГУ, 2003.
403. Рогожникова 1993 Рогожникова, Т.П., Осипов, Б.К, Гейгер, Р.Г. Языкрусских деловых памятников XV-XVIII веков: Фонетический, орфографический и стилистический аспекты: Монография Текст. / Т.П. Рогожникова. Омск, 1993.
404. Романова 2000 Романова, М.А. Глагольные формы в самаровскихделовых документах XVII-XVIII вв. Текст. / М.А. Романова // Традиции славяно-русской словесности в Тюмени. Тюмень, 2000.-С. 19-25.
405. Рождественский 1990 Рождественский, Ю.В. Лекции по общемуязыкознанию Текст. / Ю.В. Рождественский. М., 1990.
406. Российская грамматика 1981 Российская грамматика Антона
407. Алексеевича Барсова Текст. -М., 1981.
408. Рудозуб 1999 Рудозуб, E.H. Стилеобразующие средства жанровделового и бытового общения в русском языке XVII века Текст. : дисс. . канд. филол. наук / E.H. Рудозуб. Омск, 1999. - 185 с.
409. Рождественский 1979 Рождественский, Ю.В. Введение в общуюфилологию Текст. / Ю.В. Рождественский. М.: Высшая школа, 1979.
410. Русинов 1986 Русинов, Н.Д. Об устных нормах древнерусскойлитературной речи Текст. / Н.Д. Русинов // Литературный язык Древней Руси. Проблемы исторического языкознания. Вып. 3. -Л, 1986.
411. Русинов 1997 Русинов, Н.Д. Древнерусский язык: учебное пособие длястудентов филол. и истор. специальностей университетов и пед. институтов Текст. / Н.Д. Русинов. М.: Высш. шк., 1997. - 206 с.
412. Русский язык. 1997 Русский язык. Энциклопедия Текст. // Гл. ред.1. Ю.Н. Караулов. М., 1997.
413. Русский язык. 2002 Русский язык: история и современность Текст. /
414. Материалы Международной науч.-практ. конференции памяти профессора Г.А. Турбина. 23-24 октября 2002 г. В 2 ч. -Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2002.
415. Рут 2003 Рут, М.Э. Русская народная астрономия на общеславянскомфоне / М.Э. Рут // Славянское языкознание. XIII Международный съезд славистов. Любляна, 2003 г. Доклады российской делегации / Отв. ред. A.M. Молдован. М.: Индрик, 2003. - С 524-534.
416. Рыбаков 1972 Рыбаков, Б.А. Русские летописцы и автор «Слова ополку Игореве» Текст. / Б.А. Рыбаков. -М., 1972. -с. 410-417.
417. Рылов 2000 Рылов, С.А. Функциональная стратификация древнерусской и старорусской речи Текст. / С.А. Рылов // Вестник Нижегородского госуниверситета им. Н.И.Лобачевского. Филология, 2000 г. №1. - Н-Новгород: Издательство ННГУ. - С 187-196.
418. Рябков 1991 Рябов, Н.Г. Синонимические отношения вгеографичсекой лексике южиоуральских памягников деловой письменности XVII—XVIII вв. / Н.Г. Рябов // Слово в системных отношениях на разных уровнях языка, Свердловск, 1991. - С. 90-97.
419. Самсонова 1979 Самсонова, Я. А. Из истории взаимодействия книжнославянских и русских элементов в деловых документах Якутии XVII века Текст. / Л.А. Самсонова // Русские говоры Сибири. -Томск, 1979.-С. 96-105.
420. Саракаева 2000 Саракаева, Э.А. Психолингвистический анализмиссионерских текстов Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Э.А. Саракаева. Астрахань, 2000.
421. Селищев 1982 Селищев, В.А. Соотношение семантических структурпредложения и текста Текст. / В.А. Селищев // Проблемы сверхфразовых единств: содержание понятия. Межвузовский сборник научных трудов. Уфа, 1982.
422. Сивкова 2008 Сивкова, Е.А.Очерки по истории орфографии деловогописьма XVI-XIX веков: Монография Текст. / Е.А. Сивкова. -Челябинск: ЧГПУ, 2004. 152 с.
423. Сиротинина 1983. Сиротинина, О.Б. Русская разговорная речь Текст.
424. О.Б. Сиротинина М.: Просвещение, 1983. - 80 с.
425. Скоропись XVIII века 2003 Скоропись XVIII века: учеб. пособие
426. Текст. / сост. Н.В.Глухих, H.A. Новоселова, Е.А. Сивкова // Под общей ред. JI.A. Глинкиной. Челябинск, 2003.
427. Словцов 1995 Словгрв, П. А. Историческое обозрение Сибири. Текст. /
428. П.А. Словцов. Новосибирск: Вен-Мер, 1995. - 676 с.
429. Смирницкий 1955 Смирницкий, А.И. Лексическое и грамматическое вслове // Вопросы граматического строя Текст. / А.И. Смирницкий. М 1955. - С 11-53.
430. Соболевский 1910 Соболевский, А.И. Материалы и исследования вобласти славянской филологии и археологии Текст. / А.И. Соболевский. -М., 1910.
431. Соболевский 2005 Соболевский, А.И. Лекции по истории русскогоязыка / А.И.Соболевский / с предисловием В.К. Журавлёва, И.В. Журавлёва. Изд-е 5-е, стер. - М.: УРСС, 2005. - 309 с.
432. Солганик 1997 Солганик, Г.Я. Стилистика текста Текст. / Г.А. Солганик. М. Наука, 1997. - 256 с.
433. Сорокин 1982 Сорокин, Ю.С. У истоков литературного языка нового типа
434. Текст. / Ю.С. Сорокин // Литературный язык XVIII века. Проблемы стилистики. М., 1982.
435. Степанов 1995 Степанов, Ю.С. Альтернативный мир: дискурс. Факт ипринцип причинности Текст. /Ю.С. Степанов // Язык и наука конца XX века. М. РГНУ, 1995. - 432 с.
436. Судаков 1983 Судаков, Г.В. Лексикология старорусского языка.
437. Предметно-бытовая лексика. Учебное пособие по спецкурсу Текст. / Г.В.Судаков. М., 1983.
438. Судаков 1991 Судаков, Г.В. Лексические группы в русском языке XI
439. XVII в. Критерии выделения и особенности организации лексических групп Текст. / Г.В. Судаков. М.: ИРЯ АН, 1991.
440. Сумкина 1981 Сумкина, А.И. Памятники московской деловойписьменности XVIII века Текст. / А.И. Сумкина. М.: Наука, 1981.- 138 с.
441. Суслова 1991 Суслова, A.B., Суперанская A.B. О русских именах
442. Текст. / A.B. Суслова, A.B. Суперанская. Л.: Лениздат, 1991. -220 с.
443. Сухина 2000 Сухина, E.H. Документы Челябинского духовного правления второй половины XVIII века в историко-лингвистическом аспекте Текст.: дис. . канд. филол. наук / E.H. Сухина. Челябинск, 2000. - 218 с.
444. Сысуева 1994 Сысуева, Р.П.Язык документов учреждений церковнорелигиозного культа второй половины XVIII века (По данным ГАКО) / Р.П. Сысуева // XI Бирюковские чтения. Тезисы докладов. Шадринск, 1995. - С. 169-170.
445. Сы Ын Ян 2000 Сы Ын Ян, Речевой жанр современного церковнорелигиозного послания Текст.: дисс. . канд. филол. наук / Сы Ын Ян.-М., 2000.-190 с.
446. Тарабасова 1982 Тарабасова, H.H. Некоторые черты московскойскорописи XVII в. Текст. / H.H. Тарабасова // История русского языка. Памятники XI-XVIII вв. М, 1982.-С. 170-220.
447. Тарабасова 1964 Тарабасова, H.H. О некоторых особенностях языкаделовой письменности Текст. / Н.И. Тарабасова // Источниковедение и история русского языка. М., 1964. - С. 157— 165.
448. Тарабасова 1986 Тарабасоеа, Н.И. Явления вариативности в языкемосковской деловой письменности XVII века Текст. / Н.И. Тарабасова // Отв. ред. С.И. Котков. -М.: Наука, 1986. -164с.
449. Творогов 1966 Творогов, О.В. О выносных буквах в русскихскорописях ХУ-ХУП веков Текст. / О.В. Творогов // Исследование источников по истории русского языка и письменности. М.: Наука, АН СССР, 1966. - С. 38-42.
450. Тихомиров 1973а Тихомиров, М.Н. Приказное, делопроизводство в
451. XVII веке Текст. / М.Н. Тихомиров // Российское государство ХУ-ХУП вв. / М.Н. Тихомиров. М., 1973.
452. Тихомиров 19736 Тихомиров, М.Н. Российское государство ХУ-ХУП вв.
453. Текст. / М.Н. Тихомиров. М., 1973 б.
454. Тобольская старина 2004 Тобольская старина: Материалыделопроизводства г. Тобольска второй половины XVIII века Текст. / Автор-составитель М.С. Выхрыстюк. Ч. I. - Челябинск, 2004.- 153 с.
455. Тобольская старина 2005 Тобольская старина: Материалыделопроизводства г. Тобольска второй половины XVIII века Текст. / Автор-составитель М.С. Выхрыстюк. Ч. II. - Тобольск-Челябинск, 2005. - 130 с.
456. Тобольский лечебник 2003 Тобольский лечебник XVII века /составители Л.А. Глинкина, М.С. Выхрыстюк; под общей ред. Л.А. Глинкиной Текст. / Л.А. Глинкина. Челябинск: ЧГПУ, 2003. -285 с.
457. Тобольский травник 2004 Тобольский травник XVIII века (тобольскийвариант) Текст. / Транслитерация и комментарии А.П. Урсу-Архиповой; науч. ред. Л.А. Глинкина Челябинск: ЧГПУ, 2004. -252 с.
458. Тобольский хронограф 2004 Тобольский хронограф. Сборник. Вып. 4.
459. Текст. Екатеринбург: «Уральский рабочий», 2004. - 606 с.
460. Токмачева 1983 Токмачева, И.Б. От поручной записи к круговой поруке
461. Текст. / И.Б. Токмачева // Русская речь, 1983. № 3. - С. 17-18.
462. Трофимова 1997 а Трофимова, О.В. Деловые тексты конца XVIII в. изфондов ГАТО как лингвистический источник Текст. / О.В. Трофимова // Архив и исследователи: сотрудничество в интересах настоящего и будущего / О.В. Трофимова. Тюмень, 1997.
463. Трофимова 1997 6 Трофимова, О.В. Трафаретно-этикетньте сочетанияс модальным компонентом как текстообразующие конструкции памятника делового стиля // Лингвистический и эстетический аспекты анализа текста Текст. / О.В. Трофимова. Соликамск, 1997.
464. Трофимова 1999 Трофимова, О.В. Описание Тюмени и Тюменскогоуезда 1760 гола по запросам Императорской Академии Наук Текст. / О.В. Трофимова // Славянские духовные традиции Сибири. Тюмень, 1999. - С. 159-164.
465. Трофимова 2001 а Трофимова, О.В. Промемории из фондов
466. Государственного архива Тюменской области Текст. / О.В. Трофимова // Славянские духовные ценности на рубеже веков.-Тюмень,-2001.-С. 59-67.
467. Трофимова 2001 6, Трофимова, О.В. Провинциальный лексикон (наматериале тюменских рукописных документов последней трети XVIII века) Текст. / О.В. Трофимова // Словцовские чтения. -Тюмень, 2001. С. 114-116.
468. Труфанова 2002 Труфанова, И.В. О разграничении понятий: речевойакт, речевой жанр, речевая стратегия, речевая тактика Текст. / И.В. Труфанова// Филологические науки. М, 2001 г. -№ 3.
469. Улуханов 2004 Улуханов, И. С. Славянизмы в русском языке (глаголы снеполногласными приставками) Текст. / И.С. Улуханов. М.: ООО «Управление технологиями», 2004. - 268 с.
470. Унбегаун 1970 Унбегаун, Б. О. Историческая грамматика русского языка и ее задачи Текст. / Б.О. Унбегаун // Язык и человек: Сб. статей памяти проф. П.С. Кузнецова (1899-1968). М, 1970.
471. Урсу-Архипова 2005 Урсу-Архипов, А.П. Травник XVIII века каклингвистический источник» (на материале памятников библиотеки редкой книги при музее-заповеднике г. Тобольска) Текст.: дисс. . канд. филол. наук / А.П. Урсу-Архипова. Челябинск, 2005. -240 с.
472. Успенский 2002 Успенский, Б.А. История русского литературного языка
473. XI-XVII вв.) Текст. / Б.А.Успенский. М.: Аспект-Пресс, 2002. -588 с.
474. Участкина 1972 Участкина, З.В. Развитие бумажного производства в
475. России Текст. / З.В. Участкина. М. - М., 1972. - 242 с.
476. Федосюк 1996 Федосюк, М.Ю. Комплексные жанры разговорной речи:утешение» Текст. / М.Ю. Федосюк // Русская разговорная речь как явление современной культуры. Екатеринбург, 1996.
477. Филин 1974 Филин, Ф.П. О языке деловой письменности в Древней
478. Руси Текст. / Ф.П. Филин // Вопросы филологии. М.: Мое. гор. пед. ин-т им. В.И. Ленина, 1974.
479. Филин 1981а Филин, Ф.П. Истоки и судьбы русского литературногоязыка Текст. / Ф.П. Филин. М.: Наука, 1981. - 328 с.
480. Филин 19816 Филин, Ф.П. История лексики русского литературногоязыка конца XVII начала XIX вв. Текст. / Ф.П. Филин. - М.: Наука, 1981.
481. Филин 1984 Фшин, Ф.П. Историческая лексикология и лексикография
482. Текст. / Ф.П. Филин // Теория и практика русской исторической лексикографии. М., 1984.
483. Филиппов 2003 Филиппов, К.А. Лингвистика текста. Курс лекций
484. Текст. / К.А. Филин. СПб.: Издат-во СПбГУ, 2003.
485. Филиппова 1975 Филиппова, JI.C. Употребление деепричастий и памятниках народно-разговорного языка XVII начала XVIII веков Текст. / Л.С. Филиппова // Вопросы синтаксиса русскою языка высшей и средней школы. - Тюмень, 1975. - С. 33-40.
486. Флоринский 1979 Флоринский, В.М. Русские простонародныетравники и лечебники XVI-XVII вв. Текст. / В.М. Флоринский. -Казань, 1979.
487. Фролов 1991 Фролов, А.Д. Проблемы контрастивной стилистики. Ксопоставительному анализу функциональных стилей Текст. / Н.К. Фролов // Вопросы языкознания. № 3. - М., 1991. - С. 33-35.
488. Фролов 2001 Фролов, Н.К. Прозвищные и фамильные именованиятюменцев в историко-культурном аспекте Текст. / Н.К. Фролов // Славянские истоки словесности и культуры в западной Сибири. -Тюмень, ТГУ, 2001. С. 3-7.
489. Фролов 2005 Фролов, Н.К. К вопросу об эволюции собственных имёни их исторической связи с социальной психологией Текст. / Н.К. Фролов // Избранные работы по языкознанию: В 2-х т. Т 1. Анторопонимика. - Тюмень:ТГУ, 2005. - 313 с.
490. Функциональные разновидности 1984 Функциональные исоциальные разновидности языка XVIII в. Текст.-М.: Наука, 1984.
491. Хабургаев 1980 Хабургаев, Г.А. Становление русского языка Текст. /
492. Г.А. Хабургаев. -М.: Высшаяшкла, 1981. 191 с.
493. Хайдаров 1992 Хайдаров, Ф.А. Деловые тексты в истории русского языка Текст. / Ф.А. Хайдаров // Стилистика. Текст. Казань, 1992.-С. 33-40.
494. Христосенко 1973 Христосенко, Г.А. Палеографическое описаниерукописных документов Нерчинского острога второй половины XVII века Текст. / Г.А. Христосенко // Вопросы краеведения Забайкалья. Вып. 2. Сита, 1973. - С. 99-117.
495. Чаев, Чаев 1964 Чаев, Н.С., Черепнин, JI.B. Русская палеография
496. Текст. / Н.С. Чаев М. М.: Главное Архивное Управление МВД СССР Историко-Архивный Институт, 1946. - 213 с.
497. Человек текст - культура 1994 Человек - текст - культура Текст. /
498. Под ред. H.A. Кутиной, Т.В. Матвеевой. Екатеринбург, 1994.
499. Челябинская старина 2000 Челябинская старина: материалы к историиязыка деловой письменности XVIII в. Текст. / Под общ. ред. JI.A. Глинкиной. Челябинск, 2000. - Ч. 2-3 / Составители H.A. Новоселова, Е.П. Злоказова. - 2004. - 168 с.
500. Челябинская старина 2005 а Челябинская старина: Документыдуховного правления последней четверти XVIII века, содержащие сведения о старообрядцах Челябинской округи Текст. / Сост. E.H. Сухина. Ч. IV. - Челябинск: Полиграф-Мастер, 2005. - 160 с.
501. Челябинская старина 2007 б Челябинская старина: Материалы
502. Челябинского городового магистрата и сиротского суда последней четверти XVIII в. Текст. / Сост. H.A. Новоселова, E.H. Злоказова. -Ч. V. Челябинск: Полиграф-Мастер, 2005. - 178 с .
503. Челябинская старина 2008 Челябинская старина: Скорописные текстыиз фондов южноуральских заводских контор конца XVIII начала XIX вв. Текст. / Сост. Н.В. Глухих- Ч. VII. - Челябинск: Изд-во ООО «Полиграф-Мастер», 2007. - 156 с.
504. Челябинская старина 2008 Челябинская старина: Скорописные текстыиз фондов южноуральских заводских контор XVIII начала XIX вв. Текст. / Сост. Н.В. Глухих, О.В. Боярская. - Ч. VIII. - Челябинск: Изд-во ООО «Полиграф-Мастер», 2008. - 164 с.
505. Чередниченко 2000 Чередниченко, А.П. Синтаксиссложноподчиненного предложения в деловой письменности XVIII в. Текст. / А.П. Чередниченко // Лингвистическое краеведение на Южном Урале. Ч. IV - Челябинск: ЧГПУ, 2000. -179 с.
506. Г.А. Турбина 23-24 октября 2002 г. Ч. II. - Челябинск, 2002. -С. 134-137.
507. Черепнин 1956 Черепнин, Л. В. Русская палеография Текст. /
508. JI.B. Черепнин. -М.: Политиздат, 1956. 616 с.
509. Черных 1953 Черных, П.Я. Язык Уложения 1649 года Текст. /1. П.Я. Черных.-М., 1953.
510. Черных 1956 Черных, П.Я. Очерк русской исторической лексикологии
511. Текст. / П.Я. Черных. М., 1956. - 243 с.
512. Черняховская 1983 Черняховская, Л.А. Информационный инвариантсмысла текста и вариантность его языкового содержания Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук. / JI.A. Черняховская. М., 1983. -45 с.
513. Шаляпина 2001 Шаляпина, З.М. Структурные валентности какуниверсальный инструмент описания языковой синтагматики (в рамках сущностного подхода к ее моделированию) Текст. / З.М. Шаляпина // Вестник РГГУ, серия «Языкознание». № 5. -М. 2001.
514. Шахматов 1941 Шахматов, A.A. Очерк современного русскоголитературного языка Текст. / A.A. Шахматов. М., 1941.
515. Швейцер 1991 Швейцер, А.Д. Проблемы контрастивной стилистики. Ксопоставительному анализу функциональных стилей Текст. / А.Д. Швейцер // Вопросы языкознания. М., 1991. - № 4.
516. Шелякин 2001 Шелякин, М.А. Функциональная грамматика русскогоязыка Текст. / М.А. Шелякин. М., 2001.
517. Шкатова 2084 Шкатова, Л.А. Развитие ономастических структур
518. Текст. / Л.А. Шкатова. Иркутск, 1984.
519. Шкатова 2001 Шкатова, Л.А. Принципы и методикалингвокультурологического анализа Текст. / Л.А. Шкатова // Слово, высказыванме, текст в когнитивном, прагматичкском и культурологическом аспектах. Челябинск: Чел.ГУ, 2001, - С. 14.
520. Шмелев 1977 Шмелев, Д.Н. Современный русский язык. Лексика /
521. Д.Н. Шмелев. -М.: Просвещение, 1977. 355 с.
522. Шмелева 1992 Шмелева, Т.В. Повседневная речь как лингвистическийобъект Текст. / Т.В. Шмелёва // Русистика сегодня. М.: Наука, 1992.
523. Шмелева 1997 Шмелёва, Т.В. Модель речевого жанра Текст. /
524. Т.В. Шмелева // Жанры речи: Сб. науч. тр. / Отв. ред. В.Е. Гольдин. Саратов: УНЦ «Колледж», 1997. - С. 88-99.
525. Шпаковская 2000 Шпаковская, Е.Е. Нормативный аспект научноучебного юридического текста. Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.Е. Шпаковская. Челябинск, 2000. - 22 с.
526. Шулежкова Шулежкова, С.Г. Устойчивые словосочетания в языкеофициально-деловых документов южноуральских крепостей XVIII века. Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / С.Г. Шулежкова. -Москва, 1967.-24 с.
527. Шушарина 1999 Шушарина, И.А. Деловая письменность Южного
528. Зауралья XVIII в. в аспекте лингвистического источниковеденияварианты и норма в субстантивном склонении) Текст.: автореф. . .канд. Фил. Наук. Челябинск, 1999. - 22 с.
529. Щетинин 1966 Щетинин, JJ.M. Слова, имена, вещи. Очерки об именах
530. Текст. / Л.М.Щетинин. Ростов-на-Дону, 1966.
531. Щепкин 1967 Щепкин, В.Н. Русская палеография Текст. /
532. В.Н. Щепкин. М., 1967. - 220 с.
533. Шмелева 1992 Шмелева, Т.В. Повседневная речь как лингвистическийобъект Текст. / Т.В. Шмелёва // Русистика сегодня. М.: Наука, 1992.
534. Юрицына 2000 Юрицына, И.Ю. Статейные списки в системеписьменности русского литературного языка конца XVI начала XVIII веков (историко-лингвистический аспект) Текст.: автореф. дисс. . канд. филол. наук / И.Ю. Юрицына. - Алматы, 2000. - 20 с.
535. Яковлева 1996 Яковлева, Е.С. К описанию русской языковой картины мира Текст. / Е.С. Яковлева // Русский язык за рубежом, 1996. -Ч. 2
536. Якубайлик Якубайлик, Г.А.Народно-разговорная и диалектная лексикаактов Иосифо-Волоколамского монастыря. Текст.: автореф. дисс. . канд. филол. наук / Г.А. Якубайлик. Красноярск, 1973. - 22 с.
537. Якубинский 1953 Якубинский, Л.П. История древнерусского языка
538. Текст. / Л.И. Якубинский. М., 1953.
539. Якубинский 1986 Якубинский, Л.П. Избранные работы. Язык и егофункционирование. М, 1986.
540. Birnbaum 1962 Birnbaum, Н. On old Russian & old Scandinavian legallanguage. Some Comparative notes on Style & Syntax Text. / H. Birnbaum. Copenhagen, 1962, tomus 12.
541. Issatschenko 1980 Issatschenko, A Geschichte der russischen Sprache. I.
542. Text. / A. Issatschenko Heidelberg, 1980.
543. Keipert 1985 Keipert, H. Old new problems of the Russian literary language
544. Arguments for a new kind of Russian linguistic history Text. /
545. H. Keipert // The formation of the Slavonic literary languages / ed. By Gerald Stone & Dean Worth. USA: Salvica publishes, 1985.
546. Lehfeldt 1999 Lehfeldt, W. Die altrussischen Inschriften des Hildesheimer
547. Enkolpions Text. / W. Lehfeldt. Gottingen, 1999. - 54 s.
548. Lindgren 1990 Lindgren, N. An Accentological Study of a 17th. Century North
549. Russian Manuscript Акцентологическая характеристика севернорусской рукописи XVII века. [Text] / N. Lindgren Stokholm: Stokholm Slavic Studies, 1990.
550. Lunden 1995 Lunden S.S. 1995 The Vardo Merchant's Reduced Russian. A.
551. Hansen's Norwegian-Russian Vocabulary (1862) Text. /S.S. Lunden. -Oslo, 1995 [Slavica Norvegica 8].
552. Lencek 1985 Lencek, R. On sociolinguistic determinants in the evolution of Slavic literary languages Text. / R.Lencek // The formation of the Slavonic literary language USA: Salvica publishes, 1985.
553. Lunt 1975 Lunt, H. On the language of the Old Rus': some questions & suggestions Text. / H. Lunt // Russian linguistics. 1975, vol. 2, № 3/4.
554. Mathiesen 1984 Mathiesen, R. The Church Slavonic language question an overview / IX-XX centuries Text. / R. Mathiesen // Aspects of the Slavonic language question. New-Haven, 1984 - Vol.1. - № 4 a.
555. Nordlander, 1987 Nordlander I. Real Estate Transfer Deeds in Novgorod1609-1616. Text and Commentary Text. / I. Nordlander. Stokholm: Stokholm Slavic Studies, 1987.
556. Pennington 1980 Penningion A.E. Grigorij Kotosixin «O Rossii vtsarstvovanie Alekseja Mixajlovica» Text & commentary Text. / A.E. Penninglon. Oxford, 1980.
557. Steensland 1990 Steensland L. Accentuation and Accent. Accentological
558. Analysis of the 15th-Century Nissal Chil. 323 Акцентировка и акцент. Акцентологический анализ служебника XV в. Chil. 323. [Text] / L. Steensland. Stokholm: Stokholm Slavic Studies, 1990.
559. Stone 1996 Stone G. A Dictionarie of the Vulgar Russe Tongue: Attributedto Mark Ridley / Edited from the late-sixteenth-century manuscripts and with an introduction by Gerald Stone Text. / G. Stone. Koln; Weimar; Wien, 1996. - 518 S.+5 ill.
560. Sundberg 1982 Sundberg H. The Novgorod Kabala Books of 1614-1616.
561. Text and Commentary. Stokholm: Stokholm Slavic Studies, 1982.
562. Unbegaun 1969 Unbegaun B. Ruse et slavon dans la terminologie juridique
563. Text. / B. Unbegaun // Selected Papers on Russian and Slavonic Philology. — Oxford: At the Clarendon Press, 1969. Pp. 176-184.
564. Unbegaun 1969 Unbegaun B. Le "crime" et le "criminel" dans laterminilogie juridique russe Text. / B.O. Unbegaun // Selected Papers on Russian and Slavonic Philology. — Oxford: At the Clarendon Press, 1969. Pp. 203-217
565. I. Словари и справочная литература
566. Государственность России. 1999 Государственность России.
567. Ахманова 2007 Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов. Изд.4.е, стереотипное Текст. / О.С. Ахманова. М.: КомКнига, 2007. -576 с.
568. Даль 1989 Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В4 т. Текст. / В.И. Даль. М.: Русский язык, 19894. .Даль 2000 Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В4 т. Текст. / В.И. Даль. М.: Русский язык, 2000.
569. Ист.сл.заб. 2003 Исторический словарь Восточного Забайкалья (поматериалам нерченских деловых документов XVII-XVIII вв.) Текст. / Сост. Г.А. Христосенко, JIM. Любимов. Т. I (А-3). - Чита, 2003.
570. Краткий словарь. 1974 Краткий словарь видов и разновидностейдокументов Текст. М.: Главархив, ВНИИДАД, 1974.
571. Краткий справочник. 2000 Краткий справочник по фондам
572. Государственного архива Тюменской области. Тюмень, 2000.
573. ЛЭС 1990 Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Под.
574. Ред. В.Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 684 с.
575. Литература и культура. 1994 Литература и культура Древней Руси:
576. Словарь-справочник Текст. / Под ред. В.В. Кускова. М.: Аз Буки Веди, 1994.
577. Ю.Ожегов 1999 Ожегов, С.И. и Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка Текст. / С.И. Ожегов и Н.Ю. Шведова. М.: Азбуковник, 1999.
578. П.Панин 1991 Панин, JI.T. Словарь русской народно-разговоргной речи Сибири XVII первой половины XVIII вв. / Л.Т. Панин, -Новосибирск, 1991.
579. Петровский 1984 Петровский, НА. Словарь русских личных имён Текст. / H.A. Петровский. -М., 1984.
580. Подольская 1988 Подольская, Н.В. Словарь русской ономастической терминологии Текст. / Н.В. Подольская. М.: Наука, 1988. - 192 с.
581. САР 1789-1794 Словарь Академии Российской: В 6 Т. Текст. СПб.: Литература при императ. акад. наук, 1789-1794.
582. Сл.ДРЯ 1988-2002 Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.). Т. 1-4 Текст. М.: Русский язык, 1988-2002.
583. Словарь соб.им. 1983 Словарь древнерусских собственных имен Текст. / Под ред. Н.М. Туликова. М., 1983.
584. Сл.кн.1 1987 Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 1 (XI—первая половина XIV вв.) Текст. / Отв. ред. Д.С. Лихачев. -Л., 1987.
585. Сл.кн.2 1992 Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 3 (XVII в.). Часть 1. А-3 Текст. / Отв. ред. Д.С. Лихачев. - СПб.: Сибирская издательская фирма РАН, 1992.
586. Сл. новосиб.гов. 1979 Словарь русских говоров Новосибирской области
587. Текст. / под. Ред. А.И. Фёдорова. Новосибирск, 1979.
588. Словарь пермских памятников. 1993-2001 Словарь пермских памятников XVI начала XVIII в.» (6 выпусков). Текст. / Под ред. E.H. Поляковаой. - Пермь, 1993-2001.
589. Сл.личных имён 1998 Словарь русских личных имен Текст. / Под ред. A.B. Суперанской. М., 1998.
590. Словарь русского языка. 1984 Словарь русского языка АН СССР: В 4 т. Текст. -М.: АН СССР, 1984.
591. Словарь русских говоров. 1964-1987 Словарь русских говоров Среднего Урала. Т. 1-6 Текст. - М, 1964 - 1987.
592. Словарь . народно-диалектной речи. 1089 Словарь русской народно-диалектной речи Сибири XVII-XVIII веков Текст. / Под редакцией Л.Г. Панина. Новосибирск, 1989.
593. Сл.ЛРЯ 1992-2001 Словарь русского литературного языка XVIII века. Вып. 1-16 Текст.-Л., 1992-2001.
594. Словарь народно-разговорной речи.2002 Словарь народно-разговорной речи г. Томска XVII-начала XVIII в. Текст. / Под редакцией В.В. Палагиной, Л.А Захаровой. Томск, Из-во Томского университета, 2002. - 336 с.
595. Словарь 1979-1002 Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 1-26. Текст. М.: Наука 1979-1002 (издание томов продолжается).
596. Словарь-справочник. 2001 Словарь-справочник «Этимологические тайны русской орфографии» Текст. / Под. ред. JI.A. Глинкиной. -Оренбург, 2001.
597. Срезневский 1989 Срезневский М.М., Материалы для словаря древнерусского языка по памятникам письменности Текст. / М.М. Срезневский. -М,. 1989. Т. 1-3.
598. СЭСРЯ 2006 Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под. ред. М.Н. Кожиной; члены редколлегии: Е.А. Боженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников. 3-е изд. испр. и доп. Текст. / - М.: Флинта: Наука, 2006. - 696 с.
599. Фасмер 1965 Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка Текст. / М. Фасмер: в 4-х т. М.: Изд. «Астрель», 2004.
600. Федорова 2004 Федорова, О.П. История России в документах: хрестоматия для иностранцев Текст. / О.П. Федорова. М.: Рус. яз., 2004.
601. СРНГ 1965-2003. Словарь русских народных говоров Текст. / Ф.П. Филин. Ленинград: Наука, 1974.
602. Черных 1994 Черных, П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2-х т. Текст. / П.Я. Черных. М.: Из-во «Русский язык», 1994.
603. Шанский 1965 Шанский, H.H. Этимологический словарь русского языка Текст. / H.H. Шанский. М.: МГУ, 1965.
604. Зб.Элиасов 1980 Элиасов, JI.E. Словарь русских говоров Забайкалья Текст. / Л.Е. Элиасов. М.: Наука , 1980.