автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Употребление артикля в немецких глагольных устойчивых словесных комплексах (УСК)

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Рожкова, Екатерина Борисовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Употребление артикля в немецких глагольных устойчивых словесных комплексах (УСК)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Употребление артикля в немецких глагольных устойчивых словесных комплексах (УСК)"

На правах рукописи

Рожкова Екатерина Борисовна

УПОТРЕБЛЕНИЕ АРТИКЛЯ В НЕМЕЦИХ ГЛАГОЛЬНЫХ УСТОЙЧИВЫХ СЛОВЕСНЫХ КОМПЛЕКСАХ (УСК)

Специальность 10 02.04 - германские языки

Автореферат

Диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Москва-2006

Диссертация выполнена на кафедре общего и германского языкознания Московского городского педагогического университета

Научный руководитель

Официальные оппоненты

доктор филологических наук, профессор РахманкуловаИзюм-Эрик Салиховна

доктор филологических наук, профессор Ивлева Галина Гурьевна; кандидат филологических наук, доцент Мешкова Любовь Алексеевна

Ведущая организация

Московский гуманитарный педагогический институт

Защита состоится « у> мая 2006 г в часов на заседании

диссертационного совета при Московском городском педагогическом университете по адресу 105062, Москва, ул М Казенный пер , д 56, аудитория

№ 33>1

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского городского педагогического университета по адресу' 129226, г Москва, 2-й Сельскохозяйственный проезд, д. 4.

Автореферат разослан «

» апреля 2006г

Ученый секретарь диссертационного совета к ф.н., доцент

Михеева И В

А

В настоящее время современная лингвистика уделяет большое внимание исследованию функционированию языковых явлений. Многие лингвистические исследования имеют своей задачей раскрыть систему языка, механизм ее функционирования и тем самым добиться проникновение в устройство языка Настоящее исследование посвящается описанию функционирования фразеологических единиц в аспекте употребления артикля с субстантивными компонентами фразеологизмов

Изучению фразеологизмов были уже посвящены многочисленные исследования в виде монографий, докторских и кандидатских диссертаций, а также научных статей Однако употребление артикля в рамках фразеологизмов различного типа не было посвящено ни одного исследования В основополагающих исследованиях по фразеологизмам Виноградова В В и Чернышевой И И. было указано на троичное подразделение фразеологизмов, на сращение, единство и сочетание.

Мы исходим из теории профессора, И -Э С Рахманкуловой о зависимости семантики немецких глаголов, в том числе и фразеологически связанных, от структурно-функциональных моделей предложения Используя ее теорию пяти структурно-функциональных моделей предложения, мы исследуем употребление артикля во фразеологических единицах на трех уровнях' на низшем уровне фразеологизации глагола, на среднем и высшем уровнях фразеологизации глагола Такое исследование является весьма актуальным, учитывая исследования Скрипкиной ГА в рамках ее кандидатской диссертации по установлению процентного соотношения употребительности фразеологичности при низшей, средней и высшей ступенях фразеологизации глагола. На высшую ступень фразеологизации глагола приходится согласно Скрипкиной Г А, всего 1,4 % фразеологизмов

Рис. НШИОН \ :ьм

Новизна нашего исследования состоит в том, что в 98,6% случаев употребления фразеологизмов действует либо принцип данного-нового, либо принцип генерализирующего, референциального употребления артикля при средней степени фразеология ации глагола Учет всех этих факторов позволяет выявить аутентичную картину употребления артикля во фразеологизмах.

Теоретическая ценность исследования состоит в том, что разбивается весьма скептическое отношение к употреблению артикля во фразеологизмах, как только к традиционному употреблению Тем самым особо выделяется еще один подраздел теории артикля.

Практическая значимость данного исследования состоит в том, что имеет место попытка установления нормы употребления артикля во фразеологизмах Тем самым облегчается преподавание употребления артикля во фразеологизмах, что может быть использовано на практических занятиях всех уровней Кроме того, употребление артикля во фразеологизмах может послужить тематикой для спецкурсов и написания студентами курсовых и дипломных работ.

Цель исследования - установить нормы употребления артикля на трех уровнях фразеологической связанности финитного глагола' на низшей, средней и высшей ступенях фразеологической связанности глагола в моделях предложения

Поставленная цель предполагает решение следующих основных задач:

1 Рассмотрение роли трех типов артикля (определенного, неопределенного, нулевого) для выражения различных ступеней фразеологической связанности глагола

2 Рассмотрение значимости генерализирующего референтного употребления артикля для средней степени фразеологизированной связанности глагола в моделях предложения

3 Учет проявления категории данного и нового, то есть коммуникативной нагрузки субстантивных компонентов фразеологизмов при употреблении фразеологических единиц на низшей ступени фразеологической связанности глагола

4 Роль отрицания местоимений (kein), личных местоимений и неопределенных местоимения (alle, beide) для выражения перехода с низшей ступени фразеологической связанности глагола к средней ступени фразеологической связанности глагола

5 Установление формальных моментов в устойчивых словесных комплексах (учет роли предлогов и прилагательных)

В исследовании были использованы следующие методы:

- метод структурно-функциональных моделей предложения профессора И-Э.С Рахманкуловой

- метод языкового наблюдения

- метод трансформаций

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

В рамках первой главы рассматривается, с одной стороны, классификация глагольных фразеологизмов в зависимости от ступени фразеологической связанности финитного глагола, с другой стороны, нормы употребления артикля в немецком языке

Вторая глава рассматривает употребление артикля во фразеологизмах при низшей и усредненной фразеологической связанности глагола

Третья глава посвящена употреблению артикля во фразеологизмах при высшей фразеологической связанности глагола в сравнении с употреблением артикля в предложениях-метафорах

Материалом исследования послужили выборки из шестидесяти двух произведений художественной литературы и одиннадцати фразеологических и толковых словарей.

На защиту выносятся следующие положения:

1 При исследовании употребления артикля с существительными в рамках УСК необходимо использовать подразделения существительных на следующие субклассы' нарицательные имена, вещественные имена, абстрактные имена, собирательные и уникальные имена При этом следует учитывать и одно более мелкое подразделение существительных, а именно соматизмы и наименование предметов человеческого быта

2 В УСК, в которых глагол находится на низшей ступени фразеологической связанности, полностью оправдывается принцип рассмотрения употребления артикля в рамках тема-рематического членения предложения.

3 В УСК, в которых глагол находится на усредненной ступени фразеологизации, проявляется тенденция к референциальному употреблению артикля, а именно определенного артикля как выразителя определенной референции, в первую очередь, соматической референции

4 В УСК, в которых глагол находится на высшей ступени фразеологической связанности птагола, переплетаются тенденции к тема-рематическому употреблению артикля и к референциальному употреблению артикля

5 Дополнительные компоненты УСК в виде неопределенных и притяжательных местоимений «взрывают» границу между УСК с глаголом, находящимся на низшей ступени фразеологической связанности и УСК с глаголом, находящимся на средней ступени фразеологической связанности глагола

6 В УСК всех типов фразеологической связанности глагола наблюдается нереференциальное употребление нулевого артикля Особенно это проявляется в УСК с глаголом на низшей ступени фразеологической связанности глагола, когда имеет место употребление абстрактных существительных

Мы прекрасно представляем себе, что употребление артикля в УСК складывалось веками Но структурно-функциональный подход, предложенный И -Э С Рахманкуловой позволяет установить тенденции употребления артикля Мы полностью солидаризуемся с Левченко М Н, что для некоторых грамматических явлений имеет место только относительная определенность в их проявлении Так, если схематично рассматривать употребление артикля в УСК на низшей ступени фразеологической связанности глагола, усредненной ступени фразеологической связанности глагола и высшей ступени фразеологической связанности глагола, то употребление артикля будет показывать промежуточные зоны между всеми тремя ступенями.

Мы прекрасно понимаем, что придется работать и с переходными случаями Здесь мы примыкаем к сторонникам так называемой schimmernde Grammatik (по-русски можно назвать это грамматикой тенденций)

Мы рассмотрим два аналогичных существительных Одно существительное das Gehör относится к лексико-семантической группе слуха, а другое das Gesicht к лексико-семантической группе зрения Если мы возьмем фразеологизмы с существительным Gehör, то будет иметь место сквозное употребление нулевого артикля с существительным Gehör во фразеологизмах' Gehör finden, sich Gehör verschaffen, um Gehör bitten. А если мы возьмем фразеологизмы с существительным Gesicht, то будут иметь место такие случаи, когда определенный артикль конфронтирует с нулевым артиклем' jmdm etw ins Gesicht sagen, jmdm ins Gesicht lügen, jmdm ins Gesicht springen, die Wahrheit ins Gesicht schlagen, den Tatsahen ins Gesicht sehen. Но наряду с таким употребление артикля существует употребление данного существительного и с нулевым артиклем- jmdm zu Gesicht kommen, jmdn / etwas zu Gesicht bekommen Здесь мы имеем дело с омонимией существительных das Gesicht лицо (нарицательное имя, соматизм) и das Gesicht зрение (абстрактное существительное)

Таким образом, существительное Gehör относится к фразеологизмам с низшей ступенью фразеологической связанности глагола, а существительное Gesicht (в значении „лицо") употребляется в моделях предложения с усредненной ступенью фразеологической связанности глагола, об этом свидетельствует наличие дательного падежа (Dativ des Interesses) Еще встречаются также случаи, полностью подчиняющиеся нашей гипотезе о проявлении метафоры или метонимии в зависимости от ступени фразеологической связанности глагола Например, Staub aufwirbeln, jmdn in den Staub setzen В этом случае мы имеем дело с различием в метафорическом и метонимическом употреблении существительного Staub

Всегда в грамматике можно иметь дело не только с правилами, но и с исключениями Поэтому, берясь за решение такой проблемы, как установление норм употребления артикля в УСК, мы понимаем, что мы в первую очередь выделяем тенденции употребления

В последние годы наряду с отдельными констатациями проявлений грамматики тенденций, по другой терминологии „schimmernde, schwimmende Grammatik", появился фундаментальный труд Ю H Караулова полностью посвященный проявлению грамматики тенденций или ассоциативной, пульсирующей грамматики Ведь не существует для говорящего отдельно лексики и отдельно грамматики с ее правилами Разделение знаний на декларативные (которые условно можно соотнести с лексикой) и операциональные (которые в нашем случае соответствуют грамматике, то есть представляют собой правила оперирования декларативными знаниями) -всего лишь научная абстракция Оба типа знаний у говорящего слиты в единства, характеризующиеся взаимопроникновением, синкретизмом грамматики и лексики, на основе которого и совершается его речевая деятельность, и которое не только допускает, но обязательно предполагает постоянное варьирование, колебания, пульсацию Однако эта пульсация остается в таких пределах, которые не нарушают контуров - не

g

резко очерченных, а как бы слегка в них намеченных - ассоциативной грамматики Для такого рода структур, еще не оформленных и находящихся в стадии возникновения и становления, есть специальное название, они называются диссипативными, то есть рассеянными, размытыми, несколько неопределенными, но, тем не менее, угадываемыми и поддающимися фиксации, которые и становятся основой самоорганизации системы Языковая способность, рассматриваемая именно в таком аспекте, - это постоянная готовность к проецированию, к созданию синтаксем, каждая из которых, представляя собой диссипативную структуру, стремится обрести более четкие очертания, став в перспективе частью завершенного синтаксического целого, найдя свое место в возможном будущем предложении Такое состояние диссипации, рассеянности, распределенности и размытости в свое время отмечал Ш Балли Это явление было названо „парадоксом Ш Балли" Таким образом, для Караулова Н Ю ассоциативная грамматика, пульсирующая грамматика - это грамматика намерений, тенденций и готовностей говорящего, в ней нет правил в общем смысле слова, но есть прецеденты и предпочтения Таким образом, ассоциативная грамматика - это не грамматика оппозиций и парадигм, как обычная системная, классификационно-дескриптивная грамматика, эта грамматика позиций и аналогий, грамматика позиционная, целиком и полностью лексикализованная

Выявляя тенденцию употребления артикля в УСК, мы будем считать свое исследование состоявшимся и полезным, если мы сможем наметить нормы грамматического пульсирования употребления артикля в УСК Пульсирование (мерцание) такого явления как употребления артикля в УСК может быть все-таки сведено к определенным нормам употребления, но, возможно, эти нормы будут устанавливаться в некоторых случаях довольно сложным образом

Апробация работы' Отдельные аспекты диссертационного исследования были представлены на

• Международном коллоквиуме, посвященном 100-летию со дня рождения Йоханна Лео Вайсгербера, Москва, 19-20 апреля 1999 года;

• Научной конференции преподавателей и аспирантов МГЛУ 2002 года.

Структура и содержание работы Тема и цель исследования определили структуру работы Она состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и списка сокращений

Во Введении обосновывается актуальность темы исследования, определяется его основная цель и задачи; раскрывается научная новизна, теоретическое и практическое значение работы, характеризуется материал исследования; указываются методы анализа фактического материала Первая глава

При рассмотрении употребления артикля в немецких УСК автор опирается на основополагающих исследованиях употребления немецкого артикля, проведенных в трудах О И Москальской, Е И Шендельс, Е М ТТТастиной, Г Фатера, И Гримма Следует учитывать также один из разделов, посвященных употреблению артикля в английском языке, в одной из последних работ

М Я Блоха При рассмотрении употребления артикля в немецких УСК мы, конечно, исходили из теории тема-рематического членения предложения

Конечно, это коммуникативное членение на тему-рему проявляется не в каждом УСК, но может послужить исходной базой для рассмотрения употребления артикля во фразеологических единицах немецкого языка

Мы используем мощный инструмент рассмотрения употребления артикля в немецких УСК в виде определения референциальной значимости существительного Опираясь на взгляды Л В Зиндера, Т Н Строевой, О И

Ю

Москальской и ЕМ Шастаной мы подразделяем референциалъную соотнесенность с определенной и неопределенной референтностью, или, по терминологии МЯ Блоха, с относительной и абсолютной генерализацией. Таким образом, могут быть вскрыты все случаи употребления нулевого артикля немецкого языка и появление определенного артикля после некоторых предлогов

При установлении правил употреблении артикля в немецких УСК следует учитывать подразделение всех существительных немецкого языка на субклассы, в первую очередь, на имена нарицательные, абстрактные, вещественные

При рассмотрении употребления артикля в немецких УСК мы учитываем подразделения всех УСК на три класса согласно классификации И -Э С Рахманкуловой, то есть на УСК с низшей ступенью фразеологической связанности глагола, УСК с усредненной фразеологической связанностью глагола и УСК с высшей фразеологической связанностью глагола Грани между этими классами могут быть иногда и недостаточно точно проявляющимися, но здесь сильным маркером может послужить еще одно мелкое подразделение существительных, а именно соматизмы и наименования предметов, относящихся к человеческому быту Вторая глава

В отличие от УСК с низшей ступенью фразеологической связанности глагола, где употребляются в основном абстрактные (отглагольные существительные) в УСК с усредненной фразеологической связанностью глагола употребляются в основном соматизмы Чаще в УСК усредненного типа употребляется существительное с определенным артиклем Система употребления артикля в УСК с усредненной фразеологичностью глагола строится на противопоставлении метафоры и метонимии

Уже на низшей ступени фразеологической связанности глагола появляются расширенные модели употребления за счет таких слов как viel,

и

alle, kein, nicht и притяжательных местоимений В последнем случае можно считать, что имеет место метафорический сдвиг в рамках У CK Большой разброс между метафоричностью и метонимичностью мы имеем на усредненной ступени фразеологизации глаголов УСК На данной ступени фразеологичности глагола мы имеем понятийное (генерализирующее) употребление артикля с существительными, означающими соматизмы и предметы человеческого быта В этом случае мы явно имеем дело с проявлением символизации, то есть с проявлением понятийной сущности существительного Было установлено, что понятийное значение существительного может проявляться при употреблении как нулевого, так и определенного и неопределенного артикля (Шастина 1988)

На усредненной ступени фразеологической связанности глагола может присутствовать и метафора В этом случае при вещественных существительных мы имеем нулевой артикль, например, Staub aufwirbeln, auf Sand bauen Здесь мы можем даже сравнить метафорическое употребление auf Sand bauen (существительное без артикля) и in den Sand setzen (метонимическое употребление существительного с определенным артиклем)

При выделении промежуточной зоны с определенным артиклем между ступенью с низшей фразеологической связанностью глагола и усредненной фразеологической связанностью глагола мы имеем колебание в употреблении артикля Особенно эта пульсация грамматической нормы проявляется при употреблении во фразеологических единицах прилагательных и существительных во множественном числе Таким образом, хотя и считается, что структурные нормы фразеологической единицы, начиная с XVTTT века, являются кодифицированными, такие колебания употребления артикля, как Hände in etwas haben, die Finger in etwas haben наблюдаются и в современном языке

Третья пива

Хотя и было отмечено, что согласно количественным подсчетам только 1,4 % УСК представляет собой УСК с высшей ступенью фразеологической связанности глагола из-за большой размытости границ между различными типами УСК и из-за большой насыщенности УСК с повышенной ступенью фразеологической связанности глагола соматизмами, рамки рассмотрения употребления артикля в этих УСК расширяются Границами этих УСК являются, с одной стороны, даже АГИС, с другой стороны, метафоры-предложения Расширение рамок рассмотрения фонда УСК с высшей ступенью фразеологической связанности глагола позволяет увидеть пеструю картину употребления артикля в УСК этого типа Это определенный артикль при определенной референции существительного, даже употребление определенного артикля при определенной референции вещественных существительных А также употребление по типу данное-новое с учетом определенной референции при лексико-семантических окказиональных уникумах

Особое место занимает проявление влияния прилагательного на употребление артикля В основном в этих случаях употребляется нулевой артикль Большую роль в проявлении определенной референции имеют УСК с притяжательными местоимениями, с местоимениями alle, beide, keine Неопределенный артикль ein употребляется иногда в абсолютном значении, иногда как числительное Вообще употребление артикля на высшей ступени фразеологической связанности глагола имеет более разнообразный характер перекрещивается понятийное употребление существительных, проявляющееся через метонимию, употребление соматизмов с определенной референцией и употребление неопределенного артикля по принципу данное-новое при метафорическом значении существительного

Верхняя граница фразеологии, а именно метафоры-предложения, являясь одноразовыми образованиями, при всей своей экспрессивности, показывают употребление артикля по принципу данное-новое

Разграничение всех фразеологических единиц согласно теории И -Э С Рахманкуловой, с одной стороны, способствует выявлению правил употребления артикля в рамках грамматики тенденций С другой стороны, само употребление артикля свидетельствует о принадлежности фразеологических единиц к той или иной ступени фразеологической связанности глагола (ср zu Wort kommen, zu Geld machen, zum Ausdruck kommen, а также etwas in den Kopf setzen, etwas ins Gesicht werfen, Hindernisse in den Weg legen)

Таким образом, при рассмотрении всех типов фразеологических единиц вычленяется, в первую очередь, две границы Аналитические глагольно-именные словосочетания (АГИС) и метафоры-предложения Темой данного исследования является употребление артикля. И поэтому, опираясь на все три ступени фразеологической связанности глагола, выделенных И -Э С Рахманкуловой, мы можем увидеть, какую роль в описании этих трех ступеней фразеологической связанности глагола играет употребление артикля

На низшей ступени фразеологической связанности глагола, куда входит АГИС, могут присутствовать все три арти клевые формы' определенный артикль, неопределенный артикль, нулевой артикль И уже на этой ступени мы можем иметь дело с понятийным употреблении существительного в АГИС, которое может сопровождаться согласно исследованию Е М Шастиной как определенным, неопределенным, так и нулевым артиклем Так что употребление Ausdruck finden или Eindruck machen существует наряду с употреблением einen großen Eindruck machen, den bestimmten Ausdruck finden

На усредненной ступени фразеологической связанности глагола большую роль играет употребление определенного артикля с сомаггизмами А на высшей ступени фразеологической связанности глагола такую роль играет определенный артикль с вещественными именами Здесь присутствует или проявляется разделительная линия между метафорическим и метонимическим содержанием существительного, входящим в У CK При метафорическом употреблении имеет место определенная или неопределенная референция, проявляясь по принципу данное-новое При метонимическом имеет место символическое употребление определенного артикля Так мы можем сравнить auf Sand bauen и in dem Sand sitzen in den Sand setzen.

Конечно, имеют место также некоторые формальные моменты при проявлении тех или иных артиклевых форм Так, можно заметить некоторые колебания в употреблении артикля при существительных в зависимости от используемых предлогов Так, можно сравнить jmdm in den Weg treten, in FIuss kommen Среди всех союзов резко выделяются четыре как бы самых сильных предлога - это zu, aus, mit и bei, которые чаще требуют после себя определенного артикля

Употребление прилагательных во фразеологизмах переводит их, как правило, на высшую ступень фразеологической связанности глагола Можно отметить тенденцию к употреблению с прилагательными нулевого артикля Однако если прилагательное во множественном числе употреблено с соматизмом, то наиболее употребительным является определенный артикль Например' die sauberen Hände in Spiel haben Притяжательные местоимения, местоимения beide, alle, kein, числительное ein свидетельствуют об усредненной ступени фразеологической связанности глагола Возможна альтернатива между положительным и отрицательным употреблением ein / kein, auf einen grünen Zweig kommen auf - auf keinen grünen Zweig kommen В метафорах-предложениях, несмотря на их большую

экспрессивность, мы имеем дело с употреблением артикля по принципу данное-новое Конечно, при этом учитывается специфика употребления артикля с определенными субклассами существительных и уникальность некоторых окказиональных употреблений. Рассмотрение метафор-предложений явилось для данной работы весьма интересным, так как высветило основные тенденции размежевания метафоры и метонимии

Таким образом, использование понятия пульсирующей грамматики способствовало выявлению, с одной стороны, некоторых норм употребления артикля в немецких УСК, а с другой стороны, иногда только выявлению определенных тенденций в употреблении артикля При этом следует еще раз подчеркнуть, что структурные нормы фразеологизмов определились только в восемнадцатом веке Следует специально отметить, что, если в современном немецком языке, вариативность, типа sein - der, das - die возможна, например: Seinen Hals wagen, den Hals wagen - seine Hände in Spiel haben - die Hände in Spiel haben, то вариативность определенного неопределенного артикля не отмечается.

Основное содержание диссертационного исследования отражено в следующих публикациях-

1 Жерлицына Е Б (Рожкова Е Б) Употребление артикля в УСК с усредненной фразеология ацией глагола II Вопросы грамматики, семантики и методики преподавания иностранных языков (романо-германская филология) - М, 2002 - с 33-36; 0,3 п л

2 Жерлицына ЕБ (Рожкова ЕБ) Употребление артикля в метафорах-предложениях и в моделях предложения с высшей ступенью фразеологической связанности глагола // Межвузовский сборник научных трудов «Тенденции обновления языкового образования в контексте «диалога культур»» - М, 2004 - с 43-50; 0,5 п л

3 Рожкова Е Б Употребление артикля перед существительными в устойчивых словесных комплексах с низшей фразеологической связанностью глагола // Межвузовский сборник научных трудов «Функциональные аспекты изучения языковых явлений» Москва-Мичуринск, 2005 - с 22-26; 0,4 п. л.

18

Подписано в печать 21.04.2006

Формат 60x90/16

Объём 1.00 пл.

Тираж 120 экз.

Заказ № 21040608

Оттиражировано иа ризографе в ООО «УниверПринт» ИНН/КПП 7728572912\772801001

Адрес: 117292, г. Москва, ул. Дмитрия Ульянова, д. 8, кор. 2.

Тел. 125-22-73.

http://www.iiiiiverprint.rii

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Рожкова, Екатерина Борисовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ПРОБЛЕМЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ АРТИКЛЯ В ГЛАГОЛЬНЫХ

УСТОЙЧИВЫХ СЛОВЕСНЫХ КОМПЛЕКСАХ.

1.1. Рассмотрение фразеологической связанности глагола в немецком языке

1.2.1. Употребление артикля в свободных словосочетаниях и * в глагольных УСК.

1.2.2. Референция и актуальное членение высказывания . 22 ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ

ГЛАВА II. УПОТРЕБЛЕНИЕ АРТИКЛЯ ПЕРЕД СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ В УСК С НИЗШЕЙ И УСРЕДНЕННОЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ СВЯЗАННОСТЬЮ ГЛАГОЛА.

2.1. Употребление артикля перед существительными в УСК с низшей фразеологической связанностью глагола и категория метафоричности

2.2. Употребление артикля перед существительными в УСК с усредненной фразеологической связанностью глагола. . . 58 ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

ГЛАВА III. УПОТРЕБЛЕНИЕ АРТИКЛЯ В УСК С ВЫСШЕЙ СТУПЕНЬЮ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ СВЯЗАННОСТИ ГЛАГОЛА И В МЕТАФОРАХ

ПРЕДЛОЖЕНИЯХ

3.1. Способы выражения высшей ступени фразеологической связанности глагола в моделях предложения.

3.2. Соотношение референциального и коммуникативного употребления артикля в УСК с высшей степенью фразеологической связанности глагола.

3.3. Метафоры-предложения

3.4. Употребление артикля в метафорах-предложениях и в моделях предложения с высшей ступенью фразеологической связанности глагола

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Рожкова, Екатерина Борисовна

В настоящее время современная лингвистика уделяет большое внимание исследованию функционированию языковых явлений. Многие лингвистические исследования имеют своей задачей раскрыть систему языка, механизм ее функционирования и тем самым добиться проникновение в устройство языка. Настоящее исследование посвящается описанию функционирования фразеологических единиц в аспекте употребления артикля с субстантивными компонентами фразеологизмов.

Изучению фразеологизмов были уже посвящены многочисленные исследования в виде монографий, докторских и кандидатских диссертаций, а также научных статей. Однако употребление артикля в рамках фразеологизмов различного типа не было посвящено ни одного исследования. В основополагающих исследованиях по фразеологизмам Виноградова В.В и Чернышевой И. И. было указано на троичное подразделение фразеологизмов: на сращение, единство и сочетание.

Мы исходим из теории профессора, И.-Э.С. Рахманкуловой о зависимости семантики немецких глаголов, в том числе и фразеологически связанных, от структурно-функциональных моделей предложения. Используя ее теорию пяти структурно-функциональных моделей предложения, мы исследуем употребление артикля во фразеологических единицах на трех уровнях: на низшем уровне фразеологизации глагола, на среднем и высшем уровнях фразеологизации глагола. Такое исследование является весьма актуальным, учитывая исследование Скрипкиной Г.А. в рамках ее кандидатской диссертации, где она устанавливает процентное соотношение в проявлении фразеологичности на низшей, средней и высшей ступенях фразеологизации глагола. На высшую ступень фразеологической связанности глагола приходится согласно Скрипкиной Г.А., всего 1,4 % фразеологизмов.

Новизна нашего исследования заключается в том, что в 98,6 % случаев употребления фразеологизмов действует либо принцип данного-нового, либо принцип генерализирующего, референциального употребления артикля при средней степени фразеологизации глагола. Учет всех этих факторов позволит выявить аутентичную картину употребления артикля во фразеологизмах.

Теоретическая ценность исследования заключается в том, что разбивается весьма скептическое отношение к употреблению артикля во фразеологизмах, как только к традиционному употреблению. Тем самым особо выделяется еще один подраздел теории артикля.

Практическая значимость данного исследования состоит в том, что имеет место попытка установление нормы употребления артикля во фразеологизмах. Тем самым облегчается преподавание употребления артикля во фразеологизмах, что может быть использовано на практических занятиях всех уровней. Кроме того, употребление артикля во фразеологизмах может послужить тематикой для спецкурсов и написания студентами курсовых и дипломных работ.

Цель исследования - установить нормы употребления артикля на трех уровнях фразеологической связанности финитного глагола: на низшей, средней и высшей ступенях фразеологической связанности глагола в моделях предложения. Поставленная цель предполагает решение следующих основных задач.

1.Рассмотрение роли трех типов артикля (определенного, неопределенного, нулевого) для выражения различных ступеней фразеологической связанности глагола.

2. Рассмотрение значимости генерализирующего референтного употребления артикля для средней степени фразеологизированной связанности глагола в моделях предложения.

3.Учет проявления категории данного и нового, то есть коммуникативной нагрузки субстантивных компонентов фразеологизмов при употреблении фразеологических единиц на низшей ступени фразеологической связанности глагола.

4.Роль отрицательного местоимения (kein), личных местоимений и неопределенных местоимения (alle, beide) для выражения перехода с низшей ступени фразеологической связанности глагола к средней ступени фразеологической связанности глагола.

5.Установление формальных моментов в устойчивых словесных комплексах (учет роли предлогов и прилагательных)

В исследовании были использованы следующие методы:

- метод структурно-функциональных моделей предложения профессора И.-Э.С.Рахманкуловой

- метод языкового наблюдения

- метод трансформации

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Употребление артикля в немецких глагольных устойчивых словесных комплексах (УСК)"

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III

1.Хотя и было отмечено, что согласно количественным подсчетам только 1,4 % УСК представляет собой УС К с высшей ступенью фразеологической связанности глагола, из-за большой размытости границ между различными типами УСК и из-за большой насыщенности УСК с повышенной ступенью фразеологической связанности глагола соматизмами, рамки рассмотрения употребления артикля в этих УСК расширяются. Границами этих УСК являются, с одной стороны, даже АГИС, с другой стороны, метафоры-предложения .

2.Расширение рамок рассмотрения фонда УСК с высшей ступенью фразеологической связанности глагола позволяет увидеть пеструю картину употребления артикля в УСК этого типа. Это и употребление определенного артикля при определенной референции существительного, и употребление понятийного нулевого артикля при вещественных существительных, и употребление определенного артикля при определенной референции вещественных существительных. А также употребление по типу данное-новое с учетом определенной референции при лексико-семантических окказиональных уникумах.

3.Особое место занимает проявление влияния прилагательного на употребление артикля. В основном в этих случаях употребляется нулевой артикль. Большую роль в проявлении определенной референции имеют УСК с притяжательными местоимениями, с местоимениями alle, beide, keine. Неопределенный артикль ein употребляется иногда как в абсолютном значении, иногда как числительное.

4.Вообще употребление артикля на высшей ступени фразеологической связанности глагола имеет более разнообразный характер: перекрещивается понятийное употребление существительных, проявляющееся через метонимию, употребление соматизмов с определенной референцией и употребление неопределенного артикля по принципу данное-новое при метафорическом значении существительного.

5.Верхняя граница фразеологии, а именно метафоры-предложения, являясь одноразовыми образованьями, при всей своей экспрессивности, показывают употребление артикля только по принципу данное-новое. б.Разграничение всех фразеологических единиц согласно теории И.-Э.С. Рахманкуловой, с одной стороны, способствует выявлению правил употребления артикля в рамках грамматики тенденций. С другой стороны, само употребление артикля свидетельствует о принадлежности фразеологических единиц к той или иной ступени фразеологической связанности глагола (ср. zu Wort kommen, zu Geld machen, zum Ausdruck kommen, а также etwas in den Kopf setzen, etwas ins Gesicht werfen, Hindernisse in den Weg legen, jmdm. die Butter nicht auf das Brot gönnen).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

При анализе всех типов фразеологических единиц вычленяется, в первую очередь, две границы. Аналитические глагольно-именные словосочетания (АГИС) и метафоры-предложения. Темой данного исследования является употребление артикля. И поэтому, опираясь на все три ступени фразеологической связанности глагола, выделенных И.-Э.С. Рахманкуловой, мы можем увидеть, какую роль в описании этих трех ступеней фразеологической связанности глагола играет употребление артикля.

На низшей ступени фразеологической связанности глагола, куда входит АГИС, могут присутствовать все три артиклевые формы: определенный артикль, неопределенный артикль, нулевой. И уже на этой ступени мы можем иметь дело с понятийным употреблении существительного в АГИС, которое может сопровождаться согласно исследованию Е.М. Шастиной как определенным, неопределенным, так и нулевым артиклем. Так что употребление Ausdruck finden или Eindruck machen существует наряду с употреблением einen großen Eindruck machen, den bestimmten Ausdruck finden.

На усредненной ступени фразеологической связанности глагола большую роль играет употребление определенного артикля с соматизмами. А на высшей ступени фразеологической связанности глагола такую роль играет определенный артикль с вещественными именами. Здесь присутствует или проявляется разделительная линия между метафорическим и метонимическим содержанием существительного, входящим в УСК. При метафорическом употреблении имеет место определенная или неопределенная референция, проявляясь по принципу данное-новое. При метонимическом имеет место символическое употребление определенного артикля. Так мы можем сравнить auf Sand bauen и in dem Sand sitzen - in den Sand setzen.

Конечно, имеют место также некоторые формальные моменты при проявлении тех или иных артиклевых форм. Так, можно заметить некоторые колебания в употреблении артикля при существительных в зависимости от ступеней фразеологической связанности глагола. Так, можно сравнить jmdm. in den Weg treten, in Fluss kommen. Среди всех союзов резко выделяются два как бы самых сильных союза -это zu, aus, bei, mit, которые чаще требуют после себя определенного артикля.

Употребление прилагательных во фразеологизмах переводит их, как правило, на высшую ступень фразеологической связанности глагола. Можно отметить тенденцию к употреблению с прилагательными нулевого артикля. Однако если прилагательное во множественном числе употреблено с соматизмом, то наиболее употребительным является определенный артикль. Например: die sauberen Hände in Spiel haben.

Притяжательные местоимения, местоимения beide, alle, kein, числительное ein свидетельствуют об усредненной ступени фразеологической связанности глагола. Возможна альтернатива между положительным и отрицательным употреблением ein/kein: auf einen grünen Zweig kommen auf keinen grünen Zweig kommen. В метафорах-предложениях, несмотря на их большую экспрессивность, мы имеем дело с употреблением артикля по принципу данное-новое. Конечно, при этом учитывается специфика употребления артикля с определенными субклассами существительных и уникальность некоторых окказиональных употреблений. Рассмотрение метафор-предложений явилось для данной работы весьма интересным, так как высветило основные тенденции размежевания метафоры и метонимии.

Таким образом, использование понятия пульсирующей грамматики способствовало выявлению, с одной стороны, некоторых норм употребления артикля в немецких УСК, с другой стороны, только выявлению определенных тенденций. При этом следует учитывать, что структурные нормы фразеологизмов определились только в восемнадцатом веке. Следует специально отметить, что, если в современном немецком языке, вариативность, типа sein - der/das возможна, например: Seinen Hals wagen, den Hals wagen -seine Hände in Spiel haben - die Hände in Spiel haben, то вариативность определенного - неопределенного артикля не отмечается.

141

 

Список научной литературыРожкова, Екатерина Борисовна, диссертация по теме "Германские языки"

1.Абрамова Г. А. Метафора в тексте англоязычной рекламы: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1980. - 24 с.

2. Адмони В.Г. Языкознание на переломе // Ин. языки. 1968. № 3. С. 4-13.

3. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // ВЯ 1993. № 3. - С. 27-35.

4. Аракелян И.Н. Субстантивные композитыметафорического характера в современном немецкомязыке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1977. 23 с.

5. Аристотель. Об искусстве поэзии. М.:Гослитиздат, 1957. - 183 с.

6. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. М.: Просвещение, 1981. - 295 с.

7. Арутюнова Н.Д. Коммуникативная функция и значение слова // НДВШ. Филологические науки. 1973. № 3 -С. 43-55.

8. Арутюнова Н.Д. Номинация и текст // Языковая номинация. Виды наименования. М., 1977. - С. 304357.

9. Арутюнова Н.Д. Специфика языкового знака // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М., 1970. Т. 1. - С. 170-196.

10. Арутюнова Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1978. Т. 37, № 4. - С. 333-344.

11. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора: синтаксис илексика // Лингвистика и поэтика. М., 1979. - С.147.173.

12. Архангельский B.JI. Устойчивые фразы в современном русском языке. Ростов н/Д.: Изд-во Ростов, ун-та, 1964. - 314 с.

13. Атоян К.В. Грамматическое оформление субстантивныхлексических метафор в современном немецком языке:

14. Автрореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1975. 32 с.

15. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Лео Вайсгербер в когнитивной перспективе // Изв. АН СССР. Сер.лит и яз. 1990. Т. 49, № 5. - С. 451-458.

16. Басилая H.A. Бинарные метафорические словосочетания: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тбилиси. 1972. 28 с.

17. Бахтина Н.В. Семантическая многоплановость слова в произведениях критической прозы Г. Гейне 1830-х годов: (На материале книг "К истории религии и философии в Германии", "Романтическая школа"): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1981. 20 с.

18. Бекбалаев A.A. Синтаксическая номинация в современном немецком языке. Фрунзе: Илим, 1990. -132 с.

19. Белый А. Символизм как миропонимание. М.: Республика, 1994. - 528 с.

20. Бессонова О.М. Методологический анализ современных теорий метафоры // Интерпретация как историко-научная и методологическая проблема. Новосибирск, 1986. - С. 55-64.

21. Бондарко A.B. Теория инвариантности Р.О. Якобсонаи вопрос об общих значениях грамматических форм // ВЯ 1996. № 4. - С. 5-19.

22. Бондарко A.B. Функциональная грамматика. JI. : Наука, 1984. - 136 с.

23. Будагов P.A. Человек и его язык. М. : Изд-во Москов. Ун-та, 1976. - 428 с.

24. Будагов P.A. Язык реальность - язык. - М.: Наука, 1983. - 261 с.

25. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка. / Пер. нем., общ. ред. и ком. Т. В. Булыгиной. Вст. ст. Т.В. Булыгиной и A.A. Леонтьева.- М.: Прогресс, 1993. 501 с.

26. Валайтите Д. Предложение с существительным подлежащим в начальной рематической позиции: (На материале современного немецкого языка) // Лингвистические исследования. М., 1985. - С. 4552.

27. Вдовиченко П. С. Некоторые фразеологизированные синтаксические конструкции современного немецкого языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1965.- 19 с.

28. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / Отв. ред. и сост. M. А. Кронгауз. Вступ. Ст. Е.В. Падучевой. М. : Русские словари, 1996. - 411 с.

29. Вико Дж. Основания новой науки об общей природе наций. Л.: Гослитиздат, 1940. - 620 с.

30. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М. : Наука, 1980. -237 с.

31. Волокитина А. И. Способы актуализации темы высказывания. Проблемы сверхфразовых единств. Просодия и интонация. Уфа, 1985. - С. 11-18.

32. Вольф Е.М. Метафора и оценка. Метафора в языке и тексте. М., 1988. - С. 52-64.

33. Гаичева Э., Сгалл П. Анализ актуального членения предложения // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1981. № 10. - С. 24-32.

34. Гак В. Г. Повторная номинация и ее стилистическое использование // Вопросы французской филологии: Сб. тр. / МГПИ им. В.И. Ленина. М., 1972. - С. 123-13.

35. Гак В.Г. К проблеме общих семантических законов. Общее и романское языкознание. М., 1972. - С. 144157.

36. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. М.: Высш. Шк., 1974. - 173 с.

37. Гальперин И.Р. Относительно употребления терминов "значение", "смысл", "содержание" в лингвистических работах // НДВШ Филол. науки. 1982. № 5. - С. 3443.

38. Годинер Е.С. Вторичная номинация в современном немецком языке: (На материале имен существительных): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1983. 19с.

39. Городникова М.Д. О модусе существования фразеологизмов. // Иностранные языки в школе. 1973, № 3. С. 11.

40. Грамматика современного русского литературного языка / Отв. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1970. -767 с.

41. Губарев В.П. Окказиональная фразеологическая номинация в тексте: (На материале немецкоязычной прессы) // Лексикон человека и речевая деятельность: Сб. науч. тр. М., 1991. Вып. 378. - С 91-98.

42. Губарев В. П. Проблема семантики разнооформленых знаков прямой и косвенной номинации современного немецкого языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1981. 29 с.

43. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. - 449 с.

44. Гусева А.Е. Лексикографическое описание фразеологически связанных значений глаголов современного немецкого языка. Дис. . канд. филол. наук. Москва. 1988. 275 с.

45. Гуськова Е.В. Вторичная контекстуально-обусловленная номинация в художественном тексте: (На материале совр. англ. яз.): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1977. 25 с.

46. Демидова М.К. Немецкий артикль как выражение категории определенности/неопределенности в сопоставлении с некоторыми явлениями русского языка // Вопросы общего и романского языкознания: Ученые записки. Уфа, 1964. Вып. 21. - С. 177-181.

47. Дзоценидзе H.A. Явные и скрытые компонентызначения слова: (На материале имен прилагательных совр. англ. яз.): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М. , 1982. 25 с.

48. Долинин К. А. Имплицитное содержание высказывания // ВЯ 1983. № б. - С. 37-47.

49. Дреслер В. У. Против неоднозначности термина "функция" в существительных в английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1984. 26 с.

50. Жоль К. К. Мысль, слово, метафора. Проблемы семантики в философском освещении. Киев: Наукова думка, 1984. - 302 с.

51. Зиндер Л.Р., Строева Т.В. Современный немецкий язык. Теоретический курс: Учебник для пед. институтов и факультетов иностранных языков 3-е изд. - М. : Издательство литературы на иностранном языке, 1957.

52. Золотова Г.А. Роль ремы в организации и типологии текста. Синтаксис текста. М. : Наука, 1979. - С. 113-133.

53. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982. - 368 с.

54. Иванов В. В. Категории определенности/ неопределенности и шифтеры. Категория определенности / неопределенности в славянских и балканских языках. М.: Наука, 1979. - С. 90-118.

55. Иванова Т. В. «Обучение фразеологизмам немецкого языка студентов 11-1У курсов языковых факультетов» (Владимир, 2002) .

56. Калмыкова Е.И. Образность как лингвостилистическаякатегория в современной немецкой научной прозе:

57. Метафора и сравнение) : Автореф. дис. . канд. филол.наук. М., 1969. 24 с.

58. Караулов Ю.Н. Ассоциативная грамматика русского языка. М.: Русский язык, 1993. - 330 с.

59. Караулов Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативная вербальная сеть. М.: ИРЯ РАН, 1999. - 180 с.

60. Карнап Р. Значение и необходимость: Исследования по семантике и модельной логике. М.: Изд-во иностр. лит., 1959. - 382 с.

61. Кипяткова М.П. Роль метафоры в обогащении и развитии словарного состава французского языка: (На материале произведений прогрессивных франц. писателей): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1956. 16 с.

62. Кияненко Т.Ф. О некоторых принципах классификации метафор: Автореф. дис. . канд. филол. наук. JI., 1969. 18 с.

63. Ковтунова И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложений. М.: Просвещение, 1976. - С. 239.

64. Кожевникова H.A. О соотношении тропа и реалии в художественном тексте. Поэтика и стилистика. М. , 1991. - с. 37-64.

65. Кожевникова H.A. Очерки истории языка русской поэзии XX века. Грамматические категории. Синтаксис текста. М.: Наука, 1993 - 229 с.

66. Колесникова М.С. Лексикографические проблемы новых лингвистических исследований: тендерный аспект. // НДВШ. Филологические науки. М., 2003. № 5.

67. Колшанский Г. В. Коммуникативная функция иструктура языка. M.: Наука. 1984. - 173 с.

68. Колшанский Г. В. Лингво-гносеологические основы языковой номинации. Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1977. - С. 99-147.

69. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М. : Наука, 1976. -230 с.

70. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Изд-во Москов. ун-та, 1969. - 191 с.

71. Комлев Н.Г. Лексические инновации метафорического типа в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Калинин, 1981. 16 с.

72. Комлев Н.Г. Слово в речи. Денотативные аспекты. -М.: Изд-во Москов. ун-та, 1992. 214 с.

73. Конецкая В.П. Введение в сопоставительную лексикологию германских языков. М. : Высш. шк., 1993. - 201 с.

74. Крушевский Н.В. Очерк науки о языке. Хрестоматия по истории русского языкознания. М. , 1973. - С. 417-433.

75. Крушельницкая К. Г. Коммуникативное задание предложения и способы его выражения: учебное пособие по составительной грамматике немецкого языка. М., 1978 .

76. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986. - 156 с.

77. Кулиев Г.Г. Метафора и научное познание. Баку: Элм, 1987. - 155 с.

78. Кунин A.B. Механизм окказиональной фразеологической номинации и проблема оценки //

79. Вопросы фразеологии английского языка / МГПИЯ Им. М.Тореза. -М., 1980. Вып. 168 С. 158-186.

80. Кунин A.B. Асимметрия в сфере фразеологии // ВЯ -1988. № 3. С. 98-107.

81. Лазуренко А. Я. Метафорический перенос в словообразовании французского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1980. 24 с.

82. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов. // Новое в зарубежной лингвистике. М. : Прогресс, 1988. - Вып. 23. - С. 12-51.

83. Лаптева O.A. Некоторые понятия теории актуального членения применительно к высказыванию в разговорной речи // Научные доклады высшей школы / Филологические науки. 1973. № 6. - С. 4 6-56.

84. Лаптева O.A. Нерешенные вопросы теории актуального членения предложения // Вопросы языкознания. 1972. № 2. - С. 35-47.

85. Лауренко А.Я. Метафорический перенос в словообразовании французского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 198 0. 24 с.

86. Лебедева М.С. Образные аспекты семантики имени существительного в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1981. 28 с.

87. Левченко М.Н. Темпорально-локальная архитектоника художественных текстов различных жанров: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Москва, МГОУ 2003. 43 с.

88. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность, М.: Просвещение, 1969. - 214 с.

89. Ли Ч.Н., Томпсон С.А. Подлежащее и топик: новая типология языков // Новое в зарубежной лингвистике.- М.: Прогресс, 1982. Вып. 2 С. 193-236.

90. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф: Тр. по языкознанию.- М.: Изд-во Москов. ун-та, 1990. 269 с.

91. Лосев А.Ф. Философия имени. М. : Изд-во Москов. ун-та, 1990. - 269 с.

92. Матвеенко В. А. Рема предложения производное от его семантики. Проблемы синтаксической семантики / Материалы научной конференции. - М., 1976. - С. 152154 .

93. Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения. Пражский лингвистический кружок. М. : Прогресс, 1967. - С. 239-245.

94. Медведева С.Ю. Проблемы стилистики: (Аспекты лингвистической теории метафоры) : Научно-аналитический обзор. М., 197 9. - 26 с.

95. Медникова Э.М. Проблемы и методы исследования словарного состава: (На материале совр. англ яз.): Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1972. 50 с.

96. Мезенин С.М. Образные средства в языке В. Шекспира: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1986. 40 с.

97. Мейлах Б.С. О метафоре как элементе художественного мышления / Тр. / Ин-т лит. отд. новой лит. Л., 1946. - Т.1. - С. 207-233.

98. Метафора в языке и тексте / Отв. ред. В.Н. Телия.- М.: Наука, 1988. 176 с.

99. Москальская О.И. Грамматика текста. М. : Высшая школа, 1981. - 183 с.

100. Москальская О. И. Артикль в немецком языке. // Иностранные языки в школе. 1956. № 5.

101. Муминов Т. А. Проблемы вторичной номинации в лексике: (Образование переносного значения): Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 197 8. 36 с.

102. Никитин М.В. О семантике метафоры // ВЯ. 1979.- № 1. С. 91-103

103. Николаева Т.М. 1 Вступ. Статья 1. Категория определенности/неопределенности в славянских и балканских языках. М.: Наука, 1979. - С. 3-11.

104. Николаева Т.М. Актуальное членение категория грамматики текста // ВЯ. - 1972. № 2. - С. 48-54

105. Общее языкознание. Внутренняя структура языка / Е.С. Кубрякова, Г.П. Мельников, Т.А.Булыгина. М.: Наука, 1972. - Т. 2. - 564 с.

106. Ольшанский И. Г. Лексическая полисемия в современном немецком языке: (Системные, коммуникативные и лексикографические аспекты): Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1991. 51 с.

107. Опарина Е.О. Концептуальная метафора и ее функции в языке: (На материале субстантивных метафор): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1990. 16 с.

108. Павиленис Р. И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка. М. : Мысль, 1983.- 286 с.

109. Падучева Е.В. Анафорические связи и глубинная структура текста. Проблемы грамматического моделирования. М., 1973. - С. 96-107

110. Падучева Е.В. О референции языковых выражений с непредметным значением // Научно-техническая информация. Сер. 2. М., 198 6. № 1. - С. 23-31

111. Петрова Е.Г. Языковая природа стилистическогоприема «развернутая метафора» и ее роль в создании целостности художественного текста: (На материале произведений Дж. Голсуорси) : Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1982. 25 с.

112. Потебня A.A. Из записок по теории словесности: Поэзия и проза. Тропы и фигуры. Мышление поэтическое и мифическое. Харьков: 1905. - С. 265.

113. Потебня A.A. Мысль и язык. Харьков: 1913. (репринт, изд.). - Киев: Синто, 1993. - 190 с.

114. Рахманкулова И.-Э.С. Исследование семантики немецких глаголов в рамках структурно-функциональных моделей педложения: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. JI., 1975. 35 с.

115. Рахманкулова И.-Э.С. Функциональная грамматика, ЧастьИ, Мичуринск: 1994. - 136 с.

116. Рахманкулова И.-Э.С. Исследование семантики немецких глаголов в рамах структурно-функциональных моделей предложения: Дис. . доктора филол. наук. М., 1974. T.I-II - С. 307-359.

117. Рахманкулова И.-Э.С. Интенсивный курс грамматики немецкого языка. УТПМ. М., 1993. - 232 с.

118. Рахманкулова И.-Э.С. Структурно-синтаксический подход к исследованию немецких фразеологизмов // Коммуникативно-функциональное исследование языковых явлений: Сб. статей. Куйбышев: Куйбышев. Гос. унт, 1983. - С. 128.

119. Селиверстова О.Н. Контрастивная синтаксическая семантика. Опыт описания / Отв. ред. член кор. АН СССР В.Н. Ярцева. М.: Наука, 1970. - С. 11-93.

120. Серебренников Б. А. Номинация и проблема выбора.

121. Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1977. - С 147-187.

122. Сеченов И.М. Избранные философские и психологические произведения. М. : Госполитиздт, 1947. - 647 с.12 0. Симашко Т.В. Анализ метафорического высказывания в русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1980. 25 с.

123. Скляревская Г.Н. Языковая метафора в словаре. Опыт системного описания // ВЯ. 1987. № 2. С. 5865.

124. Скрипкина Г. А. Валентные свойства глагольных фразеологических единиц современного немецкого языка. МПУ Канд. дис. .канд. филол. наук. М., 1994.- 205 с.

125. Слюсарева H.A. Категориальная основа тема-рематической организации высказывания-предложения // ВЯ. 1986. № 4. - С. 3-15.

126. Слюсарева H.A. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М. : Наука, 1981. - С. 205.

127. Степанова М.Д, Фляйшер В. Теоретические основы словообразования в современном немецком языке. М.: Высш. шк. , 1984. - 263 с.

128. Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка. М.: Высш. шк., 1962.- 309 с.

129. Супрун Л.Ф. Развитие средств идентификации ремы в английском языке: (На материале древне-и среднеанглийского языка): Автореф. дис. . канд.филол. наук. М., 1978. С. 1-15.

130. Сущинский И.И. Коммуникативно-парагматическая категория "акцентирование" и средства ее реализации в современном немецком языке: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1991. 45 с.

131. Тарасова В.К. Словесая метафора как знак: Автореф. дис. . канд. филол. наук. JI., 1976. 29 с.

132. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды. Языковая номинация. Виды наименований. М., 1977. -С. 129-222.

133. Телия В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости / Аспекты семантических исследований. -М., 1980. С. 250-320.

134. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981. - 269 с.

135. Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - 511 с.

136. Уфимцева A.A. К вопросу о так называемом дефиниционном методе описания лексического значения слова. Слово в грамматике и словаре. М., 1984 - С. 134-141.

137. Уфимцева A.A. Лексическое значение. Принципы семиологического описания лексики. М.: Наука, 1986. - 239 с.

138. Уфимцева A.A. Семантика слова / Аспекты семантических исследований. М., 1980. - С. 5-80.

139. Уфимцева A.A., Азнаурова Э.С., Кубрякова Е.С., Телия В.Н. Лингвистическая сущность и аспекты номинации // Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1977. С. 7-99.

140. Федоров А.И. Развитие русской фразеологии в конце 18 начале 20 веков. - Новосибирск: Наука, 1973. -171 с.

141. Фирбас Я. Функции вопроса в процессе коммуникации // ВЯ. 1972. № 2. - С. 55-65

142. Фуко М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук. Санкт-петербург: А-сад, 1994. - 406 с.

143. Хахалова С. А. Категория метафоричности (формы, средства выражения, функции) . Дисс. . д-ра филол. наук. Иркутск, 1997. 447 с.

144. Хахалова С. А. Комплексная методика исследования метафорических единиц, функционирующих в разных типах текстов // Современные методы исследования семантики и прагматики текста и высказывания. -Иркутск, 1994. С. 61-64.

145. Хахалова С.А. Нетрадиционная метафора в тексте: (На материале совр. нем. яз.): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Пятигорск, 1986. 16 с.

146. Хахалова С. А. Об одном из способов сквозного семантического сцепления внутри фрагмента текста // Проблемы лингвистического анализа текста и коммуникации. Иркутск, 1987. - С. 145-151.

147. Хахлова С. А. Связь метафоры с мышлением / Фразеология и личность: Межвуз. сб. науч. тр. Иркутск, 1995. С. 91-104.

148. Чейф У. Данное, контрастивность, определенность, подлежащее, топики и точка зрения / Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1982. - Вып. 2. - С. 277-316.

149. Шевякова В.Е. Актуальное членение предложения. -М.: Наука, 1976. С. 136.

150. Шмелев Д.М. О понятии «фразеологической связанности». // Ин. языки в школе. № 1. С. 20-27.

151. Щерба JI.B. Опыт общей теории лексикографии // Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. - 427 с.

152. Якиманская И.С. Основные направления исследования образного мышления // Вопр. психологии. 1985. № 5. - С. 5-16.

153. Amman Н. Die mänschliche Rede. Der Satz. Lebensformen und Lebensfunktionen der Rede. Das Wesen der Satzform, Satz und Urteil. 2 Teil. Lahr i.В., 1928. - 199 S.

154. Benes E. Die funktionale Satzperspektive (Thema -Rhema Gliederung) im Deutschen // Deutsch als Fremdsprache. - Leipzig, 1967. - H.l - S. 23-28.

155. Bierwisch M. Eine Hierarchie syntaktischsemantischer Merkmale // Studia grammatica. Syntaktische Studien. Berlin, 1966 - V. - S. 29 -86.

156. Black M. Models and metaphors. Studies inlanguage and philosophie. Itaca, NY. 1962. - 267 P

157. Bloch M.Y. A Course in Theoretical English gramman. M., 1993. - P. 48-197.

158. Boost K. Neue Untersuchungen zum Wesen und zur Struktur des deutschen Satzes. Der Satz als Spannungsfeld. Berlin: Akademie-Verlag, 1955. - 88 S.

159. Braunmüller K. Referenz und Pronominalisierung: Zu den Deiktika und Proformen des Deutschen.

160. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1977. 212 S.

161. Brinkmann H., Der Satz und die Rede 1965: цит. по : Фридман, 1984.

162. Brinkman H., Die deutsche Sprache: Gestalt und Leistung. Düsseldorf: Pädagogischer Veerlag Schwamm, 1971. - 939 S.

163. Bühler K. : Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache. Jena 1934. 2. Aufl. Stuttgart, 1965. - S. 102.

164. Burger H. . Buhofer A. . Sialm A. Handbuch der Phraseologie. Gruyter, 1982. - 433 S.

165. Chernyseva I.I. Feste Wortkomplexe des Deutschen in Sprache und Rede. // Moskau Verlag „Vyssaja skola", 1980. 132 S.

166. Ebert K.H. Zwei Formen des bestimmten Artikels. -München, 1971.

167. Grimm H.-J. Synonymische Beziehungen zwischen einigen Artikelwörtern der deutschen Sprache. Deutsch als Fremdsprache. 1971. H.5, S. 262-269.

168. Halliday M.A.K. Notes on transitivity and themein English // Journal of Linquistics. London, 1967. - Vol.3 - № 2 - P. 199-244.

169. Häusermann J. Phraseologie. Hauptprobleme der deutschen Phraseologie auf der Basis sowjetischer Forschungsergebnisse. Tübingen, 1997.

170. Hornby P.A. Surface Structure and the Topic -Comment. Distinction: a Developmental Study // Child Development. 1975. - P. 42-88.

171. Iskos A. . Lenkowa A. Deutsche Lexikologie. 3. Aufl. - JT. : Просвещение, 1970. - 294 S.

172. Jarnatovskaja V.E. Das Substantiv: Ein Hilfsbuch zur deutschen Grammatik. M.: Vyssaja skola, 1981.

173. Klappenbach R. Probleme der Phraseologie // Wissenschaftliche Zeitschrift der Karl-MarxUniversität. Leipzig, 1968, Heft 2/3. - S. 226.

174. Lüdi G. Metapher und lexikalische Arbeit. Texte, Sätze, Wörter und Moneme // Festschrift für Klaus Heger zum 65. Geburtstag. Heidelberger Orientverlag, 1993. - S. 471-498.

175. Moskalskaja O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Moskau: Vyssaja skola, 1983.

176. Polenz P. von. Deutsche Satzsemantik. Sammlung Göschen. Berlin, NY: Walter de Gruyter, 1985. -S. 321.

177. Schendels E.I. Deutsche Grammatik. Morphologie. Syntax. Text. M.: Vyssaja skola, 1982.

178. Schippan Th. Einführung in die Semaseologie. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1975. -269 S.

179. Schmidt V., Die Schtreckformen des deutschen Verbume. Halle (Saale), 1968. - 1-144 S.

180. Sowindky B. Deutsche Stillistik: Beobachtungen zur Sprachverwendung und Sprachgestaltung im Deutschen. Fr. a.M.: Fischer Taschenbuch Verlag, 1973. - 400 S.

181. Vater H. Das System der Artikelformen im gegenwärtigen Deutsch. 2., verb. Aufl. - Tübingen: Niemeyer, 1979, XXV. - 432 S.

182. Weinrich H. Sprache in Texten. Stuttgart: Ernst Klett Verlag, 1976. - 356 S.1. МАТЕРИАЛЫ ИССЛЕДОВАНИЯ1. Список словарей

183. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. -М.: Сов. Энциклопедия, 1969 231 с.

184. Бинович Л.Э., Гришин H.H. Немецко-русский фразеологический словарь. М. : Русский язык, 1975.- 656 с.

185. Девкин В.Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики: Свыше 12000 слов. 2-ое изд., стереотип -М.: Руссо, 1996. 768 с.

186. Философская энциклопедия/Гл. ред. Ф.В.Константинов.- М.: Политиздат., 1960. Т. 1. - 504 с.

187. Dornseiff F. Der deutsche Wortschetz nach Sachgruppen. 5. Aufl. mit aiphabet.

188. Generalregi ster. — Berlin: Walter de Gruyter.— 922S.

189. Duden. Redewendungen und sprichwörtliche Redesarten. Band 11. 1992.

190. Duden. Deutsches Universalwörterbuch. 3., neu bearb. Aufl. Mannheim, 1996. 1816 S.

191. Friederich W. Moderne deutsche Idiomatik. 2., neu bearb. Aufl. München: Max Hueber Verlag, 197 6. 824 S.

192. Langenscheidts Großwörterbuch. Deutsch-Russisch. 1 Band А К. Berlin und München, 1997. - 1076 S.

193. Langenscheidts Großwörterbuch. Deutsch-Russisch. 2 Band L Z. Berlin und München, 1997. - 1176 S.

194. Paffen K.A. Deutsch-russisches Satzlexikon. 4. Aufl. - Leipzig: Aufbau Verlag Enzyklopädie, 1970. -Bd. 1 - 464 S., Bd. 2 - S. 465 - 932, Bd. 3 - 933 -1469 S.

195. Wörterbuch und Wendungen Hrsg. Von E. Agricola. 11. unveränd. Aufl. Leipzig: VEB Bibliogr. Institut., 1982. - 818 S.

196. Список художественной литературы

197. Andres St. Die italienischen Romane. Ritter der Gerechtigkeit Die Liebesschaukel - Die Reise nach Portiuncula. - München, Piper, 1965. - 147 S.

198. Apitz B. Nackt unter Wölfen. Roman Halle(Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1967. 563. S.

199. Hausmann M. Abel mit der Mundharmonika. Fischer

200. Taschenbuch Verlag, 1955. Paperback, befriedigender * Zustand. 180 S.

201. Bartsch R. Geliebt bis ans bittere Ende.- Mitteldeutscher Vlg. Halle/S. 1958. 748 S.

202. Bobrowski Johannes: Boehlendorff und Mäusefest. Erzählungen. Berlin: Union, 1965. 156 S.

203. Borchert W. Das Gesamtwerk. Rowohlt, 1959. - 348 S.

204. Brecht B. Der gute Mensch von Sezuan. Suhrkamp t Verlag, Berlin, 1953. - 153 S.

205. Brecht B. Kalendergeschichten. Halle, Mitteldeutscher Verlag, 1948. - 183 S.

206. Brecht B. Stücke 8. Suhrkamp Verlag, Berlin 1992.- 608 S.

207. Bredel W. Die Väter. Bln., Aufbau Vlg., 1959- 452 S.

208. Bronnen, Arnolt Deutschland : Kein Wintermärchen.

209. Berlin: Verl. d. Nation, 1956.- 176 S.

210. Burgsch Th. Arzt seit fünf Jahrzenten. Berlin, 1957.

211. Carossa H. Eine Kindheit und Verwandlungen einer Jugend. Wiesbaden: Insel 1953. - 265 S.

212. Claudius E. Menschen an unserer Seite. Verlag Volk und Welt, Berlin, 1953. - 397 S.

213. Döblin A. Berlin Alexanderplatz P Deutscher Taschenbuch VerlagB.M., 1976. - 586 S.

214. Eulenberg H. Sonderbare Geschichten.- Düsseldorf: Die Faehre, 1947. 175 S.

215. Fallada H. Jeder stirbt für sich allein. R

216. Berlin: Aufbau, 1963. 627 S.

217. Frisch M. Andorra // Stuck in zwölf Bildern.- Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1975. 126 S.

218. Frisch M. Biedermann und die Brandstifter // Ein Lehrstuck ohne Lehre. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1996. - 94 S.

219. Frisch M. Stiller. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1954. - 448 S.

220. Heine H. Geständnisse. // Sämtliche Schriften / Band VI / I Herausgegeben von Walter Klaar, 1975. 680 S.

221. Hermann G. Grenadier Wordelmann. 2.Aufl. Berlin 1976. - 384 S.

222. Hermlin St. Die Zeit der Gemeinsamkeit // Erzählungen. Berlin, Aufbau 1959. - 172 S.

223. Hesse H. Knulp. // Drei Geschichten aus d. Leben Knulps. Bln., Suhrkamp, 1957. - 128 S.

224. Hoffman E.T.A. Poetische Werke. Berlin, 1958.

225. Kafka F. Amerika. Der Prozeß. Das Schloß: Fischer. 1972. 813 S.

226. Kellermann B, Totentanz. Berlin: Aufbau, 1953.- 495 S.

227. Kisch E. Marktplatz der Sensationen. Berlin; Weimar: Aufbau-Verlag, 1981. 1. Aufl. - 304 S.

228. Le Fort Gertrud von der Papst aus dem Chetto. -Wien,.München, Basel, 1954.

229. Löns H. Mümmelmann. Econ-Ullstein-List. Ullstein Taschenb, 1996. - 153 S.

230. Mann H. Novellen I. Hamburg: Rowohlt, 1976.

231. Mann H. Ein Zeitalter wird besichtigt. Berlin,1. Aufbau, 1973. 732 S.

232. Mann Th., Tonio Kröger. Berlin, S. Fischer.- 122 S.

233. Mayer C.F. Sämtliche Werke. Berlin, 1928.

234. Musil R. Der Mann ohne Eigenschaften. Bd 1.- Bin, Rowohlt, 1931. 1074 S.

235. Neue Berliner Illustrierte. Berlin, 1953 ff.

236. Neue Deutsche Literatur. Berlin, 1953 ff.

237. Neutsch E. Zwei leere Stühle. Halle. Mitteidt. 1976. - 125 S.

238. Nossack H.E. 1.Spätestens im November. München, 1963.

239. Bartsch R. Geliebt bis ans bittere Ende. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1963. - 748 S.

240. Renn L. Krieg ohne Schlacht. -Berlin, VdN, 1958.- 262 S.

241. Renn L. Adel im Untergang. Berlin: Aufbau, 1973.- 503 S.

242. Schiller F. Die Räuber // Ein Schauspiel. Reclam Verlag, 1950. - 144 S.

243. Schomburgk H. Zelte in Afrika. Berlin, Verlag der Nation, 1960. - 382 S.

244. Seghers A. Das siebte Kreuz. Berlin: Aufbau, 1955. - 386 S.

245. Sibylle. Leipzig, Berlin, 1961 ff.

246. Strittmatter E. Tinko. Berlin: Der Kinderbuchverlag, 1964. - 351 S.

247. Südermann H. Romane und Novellen. Stuttgart u. Berlin, 1919.

248. Süskind P. Das Parfüm. Diogenes Verlag, Zürich,1985. 319 S.

249. Toller E. Ausgewählte Schriften. Bln., 1961. - 370 S.

250. Tucholsky Panter, Tiger und andere. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1958. - 438 S.

251. Tucholsky K. Deutschland, Deutschland unter anderen. - Berlin: Verl. Volk und Welt, 1960. - 3. Aufl. - 368 S.

252. Tucholsky K. .ganz anders. Berlin: Volk und Welt, 1958. - 386 S.

253. Uhse B. Leutnant Bertram. Berlin: Aufbau, 1953.- 609 S.

254. Viebig C. Berliner Novellen. Berlin: Das Neue Berlin, cop.1952. - 200 S.

255. Viebig C. Eine Handvoll Erde. Leipzig, Hesse & Becker ca., 1930. - 307 S.

256. Walser M. Halbzeit. Frankfurt/M.: Suhrkamp, 1977. - 775 S.

257. Welk E. Der Bulle von Klebbow. Halle (Saale), 1959.

258. Werfel P. Das Llied von Bernadette.- Berlin, 1957.

259. Winckler J. , Der tolle Bomberg. Ein westfälischer Schelmenroman. Stgt., 1949. - 386 S.

260. Zweig St. Balzac. Leipzig: Insel 1958. - 541 S.

261. Kästner Erich Das doppelte Lottchen. Frankfurt a.M.: Büchergilde Gutenberg, 1954. - 215 S.165