автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему: Дискурсивный аспект нулевого артикля в текстах прессы современного французского языка
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Добеева, Мария Юрьевна
ВВЕДЕНИЕ.
41 ГЛАВА I. ДИСКУРСИВНЫЙ ПОДХОД К ИЗУЧЕНИЮ НУЛЕВОГО
АРТИКЛЯ В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ.
1.1. Лингвистический статус артикля в грамматической системе современного французского языка.
1.1.1. Актуализация как переход от виртуального понятия в языке к актуальному в речи.
1.1.2. Проблема отсутствия артикля в грамматике французского языка.
1.2. Нулевой знак в языке.
1.2.1. К истории вопроса. Функциональный аспект отсутствия артикля в старофранцузском языке.
1.2.2. Место нулевого артикля в артиклевой системе современного французского языка.
1.3. Теоретические предпосылки исследования нулевого артикля в современном французском языке с позиций дискурсивного подхода к языку.
1.3.1. Коммуникативный потенциал французского артикля.
1.3.2. Роль коммуникативного фактора «адресант/адресат» при интерпретации значений нулевого артикля
1.3.3. От текста к дискурсу: современные взгляды на высшие формы вербальной коммуникации.
1.3.4. Дискурсивные характеристики нулевого артикля в современном французском языке.
1.3.5. Общая типология дискурсов П. Шародо.
1.3.6. Случаи собственно отсутствия артикля в свете дискурсивного анализа языка.
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.
ГЛАВА II. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ НУЛЕВОГО АРТИКЛЯ В 4 ДИСКУРСЕ СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА.
2.1. Функционирование нулевого артикля в Коммуникативе.
2.1.1. Функция Обобщения нулевого артикля.
2.1.2. Функция Конкретизации нулевого артикля.
2.1.3. Экспрессивная функция нулевого артикля.
2.1.4. Функция Обращения нулевого артикля
2.1.5. Взаимодействие формы, функции и значения нулевого артикля в Коммуникативе.
2.2. Функционирование нулевого артикля в Дескриптиве.
2.2.1. Характеризующая функция нулевого артикля.
2.2.2. О значимости нулевого артикля при имени собственном.
2.2.3. Случаи нулевого артикля, обусловленные профессиональным стилем речи.
2.2.4. Особенности употребления нулевого артикля в заголовках.
2.2.5. Взаимодействие формы, функции и значения нулевого артикля в Дескриптиве.
2.3. Функционирование нулевого артикля в Нарративе.
2.3.1. Временные характеристики нулевого артикля в Нарративе
2.3.2. Нулевой артикль в функции Указания на место совершения действия.
2.3.3. Нулевой артикль как прагматическое средство воздействия на адресата.
2.3.4. Взаимодействие формы, функции и значения нулевого артикля в Нарративе.
2.4. Функционирование нулевого артикля в Аргументативе.
2.4.1. Логико-прагматическая функция Умозаключения. ф 2.4.2. Нулевой артикль в функции Обобщения.
2.4.3. Взаимодействие формы, функции и значения нулевого артикля в Аргументативе.
2.5. Модель взаимодействия формы, функции и значения нулевого артикля в дискурсах Коммуникатива, Дескриптива, Нарратива и
Аргументатива.
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.
Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Добеева, Мария Юрьевна
Объектом настоящего исследования является нулевой артикль при существительном в современном французском языке. При этом следует разграничивать собственно отсутствие артикля и нулевой артикль как элемент системы французских артиклей. Речь идет о слове с нулевой фонетической формой, то есть отсутствующем в поверхностной структуре, но существующем на уровне глобальной структуры высказывания (Denis 1994:47). Разграничение случаев отсутствия артикля опирается на теорию нулевого означающего. Ставя вопрос о грамматическом статусе нулевого артикля, мы исходим из понимания нулевого знака как знака:
1) лишенного материального способа выражения;
2) выделяемого парадигматически, то есть находящегося в оппозиции к другому знаку или знакам, имеющим материальную форму;
3) выполняющего в этой оппозиции дистинктивную семантическую функцию.
Понимание отсутствия артикля далеко не однозначно. Отсутствие (omission, absence) артикля включает понятие нулевого знака, которое принадлежит области имплицитной грамматики (Степанова 2000).
Идею разделения явной (эксплицитной) и скрытой (имплицитной) грамматики развивали в разное время в русском языкознании А.А. Потебня, А.А. Шахматов, J1.B. Щерба, в американском - Э. Сэпир, Б. Ли Уорф, в немецком -Э. Кошмидер и многие другие. Грамматическая форма, как утверждал А.А. Потебня, есть значение, а не звук. Э. Кошмидер называет категории скрытой грамматики категориями подразумеваемого содержания, С.Д. Кацнельсон -• просто скрытыми категориями или скрытыми категориальными компонентами лексического значения. «Скрытые категории, - пишет С.Д. Кацнельсон, - это подразумеваемые категориальные признаки, не имеющие самостоятельного выражения в языке» (Кацнельсон 1972:15).
Таким образом, согласно идее имплицитной грамматики, языковое содержание оформляется не только с помощью внешних грамматических средств, но и с помощью внешне не выраженных категорий, выполняющих в определенном смысле функцию грамматического значения (Балли 1955; Смирницкий 1959; Успенский 1965; Якобсон 1985; Васильев 1990; Чесноков 1998; Касевич 1999 и др.).
Исходные положения теории нулевого означающего позволяют говорить в настоящем исследовании о существовании нулевого артикля в современном французском языке, который выступает как имплицитный компонент артиклевой системы языка.
Современная лингвистика располагает большим количеством работ, посвященных исследованию различных аспектов нулевого артикля во французском языке (включая семантические, синтаксические, концептуальные, прагматические) (Damourette 1911; Guillaume 1919; Dubois 1965; Milner 1976; Wilmet 1983; Anscombre 1986; Charaudeau 1992; Илия 1956; Цырлин 1985; Янковская 1996 и др.). В свете разных подходов самым распространенным является мнение о непредметности существительного с нулевым артиклем, об обобщенном характере его лексического значения. Непредметность существительного принято анализировать с синтаксических позиций: невозможность играть самостоятельную роль в предложении, либо приближение по функциям к другим частям речи (Dubois 1965; Илия 1956; Цырлин 1985; Гак 1986).
Французские грамматики ограничиваются простым перечислением случаев отсутствия артикля перед существительным (Grammaire Larousse 1964; Grevisse 1993). Только в 13-ом издании грамматики Мориса Гревиса «Le Bon Usage» мы находим безартиклевое употребление имен нарицательных, разделенных на 4 группы (Grevisse 1993:880-889):
1) в связи с некоторыми синтаксическими функциями существительного (именная часть сказуемого, приложения, функция определения, обращения);
2) в перечислении;
3) в устойчивых сочетаниях («глагол + существительное», «предлог + существительное», в пословицах, сентенциях, сравнениях);
4) перед существительными, представляющими собой особые категории, такие как, названия месяцев, дней недели, праздников, перед словами midi, minuit, tenebres, messe.
Представляя собой объективное явление, существующее как некоторая система, сложившаяся исторически, действующая по присущим ей внутренним законам и не зависящая от воли человека, язык вместе с тем реализует главное назначение - служить целям общения. Облекая мысли в языковую форму, человек преследует в основном три цели: информировать собеседника (слушателя, читателя) о том или ином факте реальной действительности; выразить отношение к этой информации, то есть дать ей оценку; оказать на человека, воспринимающего его речь определенное воздействие.
В связи с привнесением в лингвистику человеческого фактора в настоя-^ щее время предложение как основной объект лингвистических исследований уступает место высказыванию. В высказывании на лингвистическое оформление имени оказывает влияние активное участие говорящего (адресанта) в формировании сообщения, его объективное или субъективное отношение к предмету мысли, стремление воздействовать на слушателя (адресата). С этих позиций, артикль, на наш взгляд, следует рассматривать не только как средство выражения лингвистической установки имени, но и как средство выражения коммуникативного намерения говорящего, как «субстанцию, отражающую связь между говорящим и слушающим» (Charaudeau 1992:165).
В последние годы лингвистические исследования сосредоточены также на изучении комплекса всех факторов, управляющих речевым процессом и оп
• ределяющих процесс реализации того или иного высказывания. Огромное значение придается стратегии и тактике речевого общения.
Актуальность настоящего диссертационного исследования определяется, таким образом, тем, что исследование проблемы нулевого артикля в современном французском языке проводится с позиций дискурсивного подхода к языку, с учетом прагматического аспекта, с опорой на типы речевых актов, соответствующих высказываниям с нулевым артиклем, fe Имплицитная информация, как было сказано выше, не передается в явном виде единицами языка, но воспринимается слушателем. Говорящий в процессе речевой деятельности выбирает те языковые единицы, которые точнее всего выражают его замысел. Слушающий знает о стремлении говорящего к максимальной точности и легкости понимания и в состоянии сам сделать вывод о каком-то смысле, не выраженном в явном виде. Такой смысл получается в результате импликаций, которые делает слушающий (и которые предусматривает говорящий) с учетом контекста, прагматических сведений и фоновых знаний (Борисова 1999:12). Следовательно, при интерпретации значений нулевого артикля данные семантики и синтактики недостаточны. Решающим для выявления значения нулевого артикля оказывается общий смысл речи и сиg> туация в целом. Поэтому исследование проводится с позиций дискурсивного анализа языка. Дискурсивный подход к анализу языковых явлений позволяет выйти за рамки структуры текста и рассмотреть нулевой артикль как результат интерактивной деятельности участников дискурса.
Термин «дискурс» известен своей многозначностью, что вызывает различное понимание предмета научного поиска, его целей и задач. Все современные направления в рассматриваемой области можно объединить в два направления: теория высказывания, включающая теорию речевых актов и прагматику высказывания, и анализ дискурса, включающий способы и принципы его организации. Первое направление относится к европейскому неоструктурализму от Ш. Балли, Г. Гийома к А. Кюльоли, тогда как второе направление представлено логико-философскими работами, вписывающимися в англосаксонскую школу дискурса (Костюшкина 2002:7).
Во французской лингвистике дискурс понимается учеными чаще всего, как сложный, но упорядоченный процесс или результат речепроизводства, как индивидуальный речевой акт, как объект интерперсональной коммуникации (Benveniste 1974; Ducrot 1980; Adam 1985; Parret 1987; Maingueneau 1991; Charaudeau 1992 и др.). Как отмечает Э. Бенвенист, дискурс - это эмпириче-ф ский объект, с которым сталкивается лингвист, когда он открывает для себя следы субъекта высказывания, формальные элементы, указывающие на присвоение языка говорящим субъектом (Benveniste 1974:80).
Требует комментария и соотношение понятий «дискурс», «текст». Иногда их разграничение проходит по линии «письменный текст», «устный дискурс», что неоправданно сужает объем данных категорий. Дискурс следует понимать более широко - это интенционально обусловленное гетерогенное единство, реализующееся либо в виде устной речи как результат процесса взаимодействия коммуникантов в некотором социокультурном контексте, либо в виде письменного текста в разных его аспектах.
Дискурсивный анализ должен, на наш взгляд, осуществляться при междисциплинарном подходе и учитывать экстралингвистические переменные, ( так как «контекст» - это нечто большее, чем просто языковое окружение (Водак 1997:76). Наконец, следует отметить, что анализ дискурса все более явно приобретает когнитивную направленность. Коммуникативные интенции, социально-ролевые характеристики, социально-психологические свойства субъектов коммуникации определяют функциональную и содержательную специфику дискурса, обращенного, с одной стороны, к внешней ситуации, с другой, - к когнитивной, ментальной сфере общающихся. Поэтому при изучении дискурса невозможно остаться в рамках «чисто внутриязыковых координат» (Кибрик 1994:127). Испытывая на себе влияние когнитологии, дискурсивный анализ осуществляется в работе в интерпретативном плане. * Общетеоретической целью работы является определение основных функциональных характеристик нулевого артикля как дискурсивного явления, выявление его роли в организации дискурса и закономерностей употребления в разных типах дискурса: в Коммуникативе, Дескриптиве, Нарративе, Аргу-ментативе.
Такой подход предполагает освещение общих вопросов, относящихся к ф прагматическим аспектам, а также исследованиям субъектно-субъектных отношений участников дискурсивного взаимодействия.
В соответствии с основной целью в диссертации выдвигаются следующие задачи:
1) разграничить нулевой артикль и случаи собственно отсутствия артик ля в связи с особенностями дискурсивной деятельности говорящего и слушающего, выявить их отличительные черты и закономерности употребления;
2) исследовать дискурсивные условия, влияющие на выбор нулевого артикля как полноценного члена артиклевой системы современного французского языка;
3) раскрыть прагматически обусловленную природу нулевого артикля, ^ отличающую способ выражения дискурсивной деятельности;
5) выявить особенности функционирования нулевого артикля для четырех способов организации дискурса (Коммуникатив, Дескриптив, Нарратив, Аргументатив);
6) установить закономерности употребления нулевого артикля в определенных типах речевых актов;
7) проанализировать соотношение типов речевых актов, типов текста и прагматических функций нулевого артикля на основе выделенных способов организации дискурса.
Попытка выявить функции нулевого артикля и общие принципы и закономерности его функционирования с позиций дискурсивной теории языка предпринимается на материале французского языка впервые, что позволяет говорить о новизне данной работы. Новизна работы заключается также в том, что впервые была построена модель функционирования нулевого артикля для четырех способов организации дискурса (Коммуникатив, Дескриптив, Нарратив, Аргументатив), включающая прагматические функции нулевого артикля и соответствующие им типы речевых актов и типы текстов.
Основными методами исследования являются: интерпретативный метод ф анализа дискурса, контекстологический, трансформационный метод, метод функционального анализа, дистрибуционно-сочетаемостный метод.
Материалом для исследования послужили тексты современных французских периодических изданий: «Le Point», «Le Nouvel Observateur», «L'Ex-press», «ЕНе», «Marie-Claire», «Paris-Match», «Studio» и другие. Язык французской прессы как один из видов средств массовой информации дает наиболее реальное представление о языке наших дней (le franfais contemporain) и позволяет выявить современные тенденции в употреблении нулевого артикля в речевой деятельности современного французского общества.
Текст прессы характеризуется определенными специфическими признаками (канал передачи информации, тип адресата, интерпретационные характе-* ристики) и общими признаками массово-информационного дискурса (назначение текста, темпоральная и локальная разобщенность участников коммуникации). Существенные отличия от других видов коммуникации проявляются прежде всего в изменении канала передачи информации и видовой представленности адресата. Транслирование информации посредством текста прессы осуществляется по визуальному каналу, объектом воздействия является читатель. Факт наличия у текста массовой информации двух основных функций -информативной и воздействующей - является общепризнанным. Функциональное единство информационного и воздействующего потенциалов текстов массовой информации превращает их в мощный инструмент управления массовой аудиторией (Алещанова 2000:131).
На защиту выносятся следующие теоретические положения:
1. В современном французском языке в исследованиях безартиклевого оформления имени следует разграничивать нулевой артикль и случаи собственно отсутствия артикля. В свете дискурсивной теории языка о существовании нулевого артикля можно говорить в тех случаях, когда отсутствие положительного (определенного или неопределенного) артикля при имени служит для выражения особого значения, проявляющегося в конкретной речевой си-ф туации. Случаи собственно отсутствия артикля связаны с архаическим типом актуализации (глагольные выражения, сентенции, поговорки и т.д.).
2. Функционирование нулевого артикля в дискурсе обусловлено целями коммуникации и тесно связано с ситуационным и речевым пространством его существования. Для усиления воздействия адресант придает прагматическую направленность употреблению имени с нулевым артиклем. Контекст, речевая ситуация, пресуппозиция помогают адресату декодировать намерение говорящего.
3. Основные моменты функционирования нулевого артикля в дискурсе современного французского языка могут быть представлены в виде динамической модели взаимодействия формы, функции и значения.
4. При функционировании нулевого артикля в Коммуникативе в качестве ведущих функций нулевого артикля выступают функции Обобщения, Конкретизации, Обращения, Побуждения к действию, а также Экспрессивная функция.
5. Ведущими функциями нулевого артикля в Дескриптиве являются Характеризующая функция и функция «Этикетки».
6. В Нарративе нулевой артикль выполняет Временную функцию, функцию Указания на место совершения действия и функцию Объединения.
7. Для Аргументатива характерны логико-прагматическая функция Умозаключения и функция Обобщения нулевого артикля.
Теоретическая значимость исследования определяется тем, что изуче-ф ние проблемы нулевого артикля с точки зрения дискурсивного подхода к языку имеет значение для углубления грамматической теории в целом и, в частности, теории имплицитной грамматики, а также представляет собой дальнейшее развитие теории нулевого артикля, который рассматривается в работе не только как элемент системы языка, но и как дискурсивное явление.
Практическая ценность работы заключается в том, что материалы диссертационного исследования могут быть использованы в курсе лекций по тео-£ ретической грамматике при изучении разделов «Проблематика артикля как грамматической категории», «Система форм артикля во французском языке, функции форм артикля», в практических и семинарских занятиях по проблемам теории дискурсивного анализа языка, при руководстве научно-исследовательской работой студентов. Результаты исследования могут оказаться полезными в практике преподавания французского языка.
Основные положения работы прошли апробацию в докладах на научных конференциях в Иркутском государственном лингвистическом университете (январь 2001г., март 2002г.), на научно-методической конференции по проблемам преподавания французского языка (Улан-Удэ, БГУ, апрель 2001г.), на межрегиональной конференции по проблемам систематики языка и речевой * деятельности (ИГЛУ, октябрь 2002г.).
Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, включающего 149 наименований, в том числе 46 на иностранных языках, списка источников примеров, приложения. Общий объем работы составляет 151 страницу печатного текста.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Дискурсивный аспект нулевого артикля в текстах прессы современного французского языка"
6. Результаты исследования нулевого артикля как дискурсивного явления позволили нам построить динамическую модель, которая наглядно иллюстрирует все возможные модели взаимодействия между способами организаt» ции дискурса, функциями нулевого артикля и соответствующими типами речевых актов и типами текстов.
7. В качестве общего вывода мы отмечаем, что в процессе коммуникации наблюдается интердискурсивность. Разные способы организации дискурса нередко взаимодополняют друг друга, реализуются вместе и одновременно. Таким образом, функции нулевого артикля характерные для одного способа организации дискурса мы в равной степени встречаем в трех других.
129
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Характерной чертой науки о языке XX века является ориентация на глубинное постижение языка как антропологического феномена (Постовалова 1999:26). «Изучение языка, писал В. фон Гумбольдт, не заключает в себе конечной цели, а вместе со всеми прочими областями служит высшей и общей цели совместных устремлений человеческого духа, цели познания человечеством самого себя и своего отношения ко всему видимому и скрытому вокруг себя» (ФКК 1999:29).
Антропологический принцип подразумевает исследование языка в тесной связи с бытием человека - его сознанием, мышлением, духовным миром. С этих позиций в современной лингвистике возобладали два подхода к языку -когнитивный и функциональный. Когнитивный подход в лингвистике изучает такие сложные феномены человеческого бытия, как восприятие мира и отра-* жение воспринятого в голове человека, языки мозга, память и организацию когнитивных способностей человека (Кубрякова 1997:18). Строение и организация языка не могут не зависеть от общих принципов восприятия мира человеческим сознанием, т.к. физиология и психология восприятия имеют непосредственное отношение к тому, как в языке отражается то или иное видение мира, а изучение механизмов языковой категоризации предполагает обращение к процессу познавательной деятельности человека, чем занимается когнитивная лингвистика. Развивая модель когнитивных процессов, ответственных за языковое поведение говорящих, исследование языка принимает прагматическую перспективу и базирует исследование на функциональных основаниях.
Привнесение в лингвистику человеческого фактора стимулировала большой интерес ученых к изучению процесса языковой коммуникации и под* готовила почву для развития анализа дискурса как новой парадигмы знания, определяющей чертой которой оказывается направленность исследования на комплексное изучение языкового общения.
В свете дискурсивного подхода многие языковые явления предстают в новом свете. В лингвистическом анализе на современном этапе недостаточно исследовать только его языковые аспекты (словарь, структуру предложений, построение текста). Следует принимать во внимание ситуационные факторы в Апроизводстве и восприятии высказываний. Дискурсивная деятельность так или иначе определяется интерсубъективностью в том плане, что выбор пропозиции, его модальное и дискурсивное оформление диктуется интересами собеседника. Речевой обмен - это совместный речевой акт двух взаимодействующих говорящих субъектов. В этом акте сталкиваются когнитивные, эпистеми-ческие, модальные и другие системы собеседников как субъектов речевого акта (Алферов 2001:25).
В настоящем исследовании нами была предпринята попытка представить нулевой артикль как явление дискурсивной деятельности современного французского общества. Проанализировав функциональные особенности ну-• левого артикля в четырех способах организации дискурса (Коммуникатив, Дескриптив, Нарратив, Аргументатив) и выделив общие закономерности употребления нулевого артикля в каждом конкретном случае, мы пришли к выводу, что диапазон нулевого артикля очень широк. Имена с нулевым артиклем способны передавать в дискурсе: «зримость» описываемой ситуации; ощущение как совмещение «момента и конкретности» проявления состояния, действия, чувства; ускорение ритма мысли; характеризацию как выражение отношения и оценки и т. д.
Основной потенциал нулевого артикля раскрывается в Коммуникативе. Коммуникатив как способ организации дискурса наиболее приближен к реальным условиям функционирования языка и подчиняет себе другие способы организации дискурса. Функции нулевого артикля, присущие коммуникативно* му способу организации дискурса, мы находим в равной степени в трех других. Это в первую очередь способность нулевого артикля обозначать абстрактную идею, равную по объему идее потенциального имени, либо «сгущать» абстрактную идею до конкретной. Функции Обобщения и Конкретизации нулевого артикля в дискурсе свидетельствуют о намерении говорящего к экономии языковых средств.
Немаловажную роль, на наш взгляд, играет и этнокультурный компонент. Этнокультурные феномены занимают определенное место в коммуникативно-познавательной деятельности личности и этим входят в систему регуляторов, определяющих характер и специфику дискурсивной деятельности (Са-фаров 1990:105). Следует отметить тот факт, что современная французская речь характеризуется стремлением к различного рода эллипсам и сокращениям слов, ускоренным ритмом речи, отсюда появление нулевого артикля.
Нулевой артикль в дискурсе способствует и более эмоциональному изложению фактов и явлений реальной действительности. Говорящий каждый раз сознательно употребляет нулевой артикль, когда имеющиеся правила оказываются слишком «слабыми» для того, чтобы привлечь внимание слушающего. В имени с нулевым артиклем доминирует некая «недооформленность» и недоговоренность, что является основой прагматического воздействия на адресата.
Нулевой артикль проявляет свои специфические возможности и в каждом другом способе организации дискурса. Так, в Нарративе нулевой артикль обладает способностью к временной и пространственной локализации действия, способствует образному повествованию за счет стилистических и эмфатических характеристик. В дискурсе Аргументатива в высказываниях, носящих характер Умозаключений и Обобщений, нулевой артикль отвечает общей цели аргументативного способа организации дискурса убедить, повлиять на поведение и систему ценностей адресата. В дескриптивном способе организации дискурса нулевой артикль выполняет свою Характеризующую функцию.
С другой стороны, на страницах французских газет и журналов можно обнаружить значительное количество своего рода готовых формул и клише, в которых принимает участие и нулевой артикль. Это, в частности, тексты объявлений и рекламы. Назначение нулевого артикля в данном случае - способствовать быстроте и точности передачи информации.
И, наконец, при функционировании нулевого артикля в дискурсе современного французского языка наблюдаются определенные закономерности взаимодействия его формы, функции и значения, что может быть представлено в виде динамической модели, основными компонентами которой выступают прагматические функции нулевого артикля, типы речевых актов и типы текстов (см. схему 5).
Итак, как новый виток эволюции языка имя с нулевым артиклем - явление нестабильное, пластичное, моментальное, более живое и эмоциональное на фоне обязательного, системного и регулярного употребления.
Список научной литературыДобеева, Мария Юрьевна, диссертация по теме "Романские языки"
1. Александрова О.В. Проблемы дискурса в современной лингвистике / О.В. Александрова // Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований: Сб. науч. трудов. Калининград, 1995. - С. 9-13.
2. Алещанова И.В. Газетный текст как разновидность массово-информационного дискурса / И.В. Алещанова // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. трудов. Волгоград: ВГПУ, 2000.-С. 131-139.
3. Алферов А.В. Интеракциональный дейксис как средство организации речевого взаимодействия: Автореф. дис. . . . д-ра филол. наук: 10.02.05 / ПГЛУ. Пятигорск, 2001. - 32 с.
4. Андреева Е.В. Артикль и референциальные категории имени в старофранцузском языке: Автореф. дис. . . . канд. филол. наук: 10.02.05 / С.-Петерб.гос. ун-т. СПб., 2000. - 18 с.
5. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции / Н.Д. Арутюнова // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1982. - Вып. 13. - С.5-20.
6. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. М.: Советская энциклопедия, 1969. - 607 с.
7. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. -М.: Изд-во иностранной литературы, 1955. 416 с.
8. Баранов А.Н. Постулаты когнитивной семантики / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский // Известия РАН. Серия литературы и языка. 1997-Т.56.-№1. - С. 11-21.
9. Басманова А.Г. Именные части речи во французском языке / А.Г. Басманова, Б.И. Турчина. М.: Просвещение, 1991. - 160 с.
10. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. М.: Прогресс, 1974. -746 с.
11. З.Богданов В.В. Коммуникативная компетенция и коммуникативное лидерство / В.В. Богданов // Язык, дискурс и личность. Межвуз. сб. науч. трудов. -Тверь: ТГУ, 1990.-С. 26-31.
12. Н.Богомолова О.И. Современный французский язык / О.И. Богомолова. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1948. - 421 с.
13. Бокмельдер Д.А. Стратегии убеждения в политике: анализ дискурса на материале современного английского языка: Автореф. дис. . . . канд. филол. наук: 10.02.04 / Иркут. гос. лингвист, ун-т. Иркутск, 2000. - 23 с.
14. Болыной энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: НИ * «Большая Российская Энциклопедия», 1998. - 685 с. (БЭС)
15. Борботько В.Г. Элементы теории дискурса / В.Г. Борботько. Грозный: Изд-во Чечено-Ингушск. ун-та, 1981. - 113 с.
16. Борисова В.Г. Имплицитность в языке и речи / Е.Г. Борисова, Ю.С. Мар-темьянов. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. - 200 с.
17. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка / К. Бюлер. М.: Прогресс, 1993. - 528 с.
18. Вайнрих X. Текстовая функция французского артикля / X. Вайнрих // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978. - Вып.8. - С. 376-387.21 .Васильев JI.M. Современная лингвистическая семантика / JI.M. Васильев. -М.: Высш. шк., 1990. 176 с.
19. Васильева-Шведе O.K. Теоретическая грамматика испанского языка. Мор* фология и синтаксис частей речи / O.K. Васильева-Шведе, Г.В. Степанов. -М.: Высш. шк., 1972. 341 с.
20. Водак Р. Язык. Дискурс. Политика / Р. Водак. Волгоград: ВГПУ, 1997. -139 с.
21. Гак В.Г. Высказывание и ситуация / В.Г. Гак // Языковые преобразования. -М.: Школа «Языки русской культуры», 1998а. С. 241-271.
22. Гак В.Г. Очерки по сопоставительному изучению французского и русского языков / В.Г. Гак, Е.Б. Ройзенблит. М.: Высш. шк., 1965. - 378 с.
23. Гак В.Г. Прагматика и языковое варьирование / В.Г. Гак // Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 19986. - С. 554-586.
24. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка / В.Г. Гак. М.: Добросвет, 2000. - 832 с.
25. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка: Морфология / В.Г. Гак. М.: Высш. шк., 1986. - 312 с.
26. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. -М.: Наука, 1981. 137 с.
27. ЗО.Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики / Г. Гийом. М.: Прогресс,1992.-224 с.
28. Грамматика современного русского литературного языка. М.: Наука, 1970.-767 с.
29. Греймас А-Ж. Семиотика. Объяснительный словарь теории языка / А-Ж. Греймас, Ж. Куртес. М., 1983. - 638 с.
30. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. ван Дейк . М.: Прогресс, 1989.-312 с.
31. Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX в. /
32. B.З. Демьянков // Язык и наука конца 20 века. М.: Изд. центр РГТУ, 1995. - С.239-320.
33. Дубовая А.С. Употребление артикля в заголовках французских газет / А.С.
34. Дубовая // Ученые записки ЛГПИ им. А.И. Герцена. Д., 1971. - Т. 314.1. C. 317-322.
35. Илия Л.И. Артикль во французском языке / Л.И. Илия. Л.: Учпедгиз,1956а.-110 с.
36. Илия Л.И. О грамматическом значении отсутствия артикля при существительном в современном французском языке / Л.И. Илия // Ученые записки. -Москва: Изд-во Моск. ун-та, 19566. Т.9. - С. 195-200.
37. Илия Л.И. Очерки по грамматике современного французского языка / Л.И. Илия. -М.: Высш. шк., 1970. 174 с.
38. Канонич С.И. Ситуативно-речевая грамматика испанского языка / С.И. Ка-нонич. -М.: Международные отношения, 1979. 208 с.
39. Касевич В.Б. Знак с нулевым экспонентом, нулевой знак и нулевая трансформация / В.Б. Касевич // Тверской лингвистический меридиан. Тверь: ТГУ, 1999. - Вып.2. - С. 64-72.
40. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление / С.Д. Кацнельсон. Л.: Наука, 1972.-215 с.
41. Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса / Общ. ред. ивступ. ст. П. Серио. М.: ОАО ИГ «Прогресс», 1999. - 416 с.
42. Кибрик А.А. Когнитивные исследования по дискурсу / А.А. Кибрик // Вопр. языкознания, 1994. №5. - С.126-139.
43. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1975. - 229 с.
44. Комина Н.А. Текстообразующая роль коммуникативной интенции / Н.А. Комина // Содержательные аспекты предложения и текста. Межвуз. тематический сборник. Калинин: КГУ, 1983. - С. 122-128.
45. Костюшкина Г.М. Систематика сложноподчиненного предложения во французском языке / Г.М. Костюшкина. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1991.- 153 с.
46. Костюшкина Г.М. Современные направления дискурса / Г.М. Костюшкина.- М., 2002 (рукопись).
47. Крамский И. К проблеме артикля / И. Крамский // Вопр. языкознания, 1963.-№4.-С. 14-24.
48. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности / Е.С. Кубря-кова. М.: Наука, 1986. - 157 с.
49. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е.С. Кубрякова. -М.: Ин-т языкознания РАН, 1997. 331 с.
50. Левит З.Н. К проблеме аналитического слова в современном французском языке / З.Н. Левит. Минск: Вышэйшая школа, 1968. - 448 с.
51. Левкина Т.А. Текстовая роль артикля в современном французском языке: Автореф. дис. . . . канд. филол. наук: 10.02.05 /Моск. гос. лингвист, ун-т. -М., 1994.-21 с.
52. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек-текст-семиосфера-история / Ю.М. Лотман. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. -448 с.
53. Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе / М.Л. Макаров. Тверь: ТГУ, 1998. - 199 с.
54. Мишина О.Г. Обращение в современном французском языке. Коммуникативно-прагматический аспект: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / БГУ. Белгород, 2000. - 15 с.
55. Москальская О.И. Грамматика текста / О.И. Москальская. М.: Высш. шк., 1981.- 183 с.
56. Остин Дж.Л. Слово как действие / Дж.Л. Остин // Новое в зарубежной лин* гвистике М.: Прогресс, 1986. - Вып. 17. - С. 22-131.бО.Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью / Е.В. Падучева М., 1985. - 270 с.
57. Падучева Е.В. Нарратив как вид коммуникации / Е.В. Падучева // Научно-техническая информация. Сер. 2. Информационные процессы и системы. -М., 1999.-С. 32-39.
58. Падучева Е.В. Семантика Нарратива / Е.В. Падучева // Семантические исfeследования (семантика времени и вида в русском языке; семантика Нарратива). М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - С. 286-295.
59. Пиотровский Р.Г. Очерки по грамматической стилистике французского языка. Морфология / Р.Г. Пиотровский. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1956. - 199 с.
60. Постовалова В.И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы / В.И. Постовалова // Фразеология в контексте культуры. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999.
61. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике / А.А. Потебня. М.: Учпедгиз, 1958. - Т. 1-2. - 535 с.бб.Притчина Л.М. Трудности французского языка (употребление артикля вустной речи) / Л.М. Притчина. М.: Высш., шк., 1983. - 112 с.
62. Рейман Е.А. Английский артикль. Коммуникативная функция / Е.А. Рей-ман. М.: Наука, 1988. - 113 с.
63. Рейман Е.А. К вопросу об артикле в английском языке / Е.А. Рейман // Ученые записки. Л.: ЛГУ, 1958. - Вып. 36. - №233. - С. 56- 68.
64. Реферовская Е.А. Формирование романских литературных языков / Е.А. Реферовская. Л.: Наука, 1980. - 200 с.
65. Русская грамматика. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование / Редкол. Н.Ю. Шведова, Н.Д. Арутюнова и др. М.: Наука, 1980.-783 с.
66. Рыжова Л.П. Коммуникативные особенности обращения / Л.П. Рыжова //
67. Содержательные аспекты предложения и текста. Межвуз. тематическийсборник. Калинин: КГУ, 1983. - С. 128-138.
68. Рыжова Л.П. «Французская школа» анализа дискурса / Л.П. Рыжова // Тверской лингвистический меридиан. Тверь: ТГУ, 1998. - Вып. 1- С. 84- 93.
69. Сабанеева М.К. Историческая грамматика французского языка / М.К. Сабанеева, Г.М. Щерба. Л.: ЛГУ, 1990. - 272 с.
70. Сафаров Ш. Этнокультурные компоненты дискурсивной деятельности / Ш. Сафаров // Язык, дискурс и личность. Межвуз. сб. науч. трудов. Тверь: ТГУ, 1990.-С. 105-110.
71. Сергей В.Н. Коммуникативная обусловленность артикля при имени существительном в позиции подлежащего в современном французском языке: Автореф. дис. . . канд. филол. наук: 10.02.05 / Минск, гос. лингвист, ун-т. -Минск, 1989. 18 с.
72. Серль Дж.Р. Что такое речевой акт? / Дж.Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике.-М.:Прогресс, 1986.-Вып. 17.- С. 150-170.
73. Синицын В.В. Смысловая функция неопределенных детерминативов французского языка на уровне текста: Автореф. дис. . . . канд. филол. наук: 10.02.05 / Минск, гос. лингвист, ун-т. Минск, 1983. - 20 с.
74. Скопинцева Т.А. Речевые стратегии парламентариев в ходе обсуждения бюджета: Автореф. дис. . . . канд. филол. наук: 10.02.04 / Иркут. гос. лингвист. ун-т. Иркутск, 1998 - 19 с.
75. Скрелина Л.М. Теория частей речи и понятие инциденции / Л.М. Скрелина // Иностранные языки в школе,1977. №6. - С.29-38.
76. Смирницкий А.И. Морфология английского языка / А.И. Смирницкий. -М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1959. 439 с.
77. Соссюр Ф. де Труды по языкознанию / Ф. де Соссюр. М.: Прогресс, 1977. - 695 с.
78. Становая Л.А. К вопросу об актуализации существительных в старофранцузских текстах / Л.А. Становая // Члены предложения и классы слов в романских и германских языках. Л.: Наука, 1983. - С. 30-34.
79. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности / Ю.С. Степанов // Язык и наука конца 20 века. М.: Изд. центр1. РГТУД995. С. 35-73.
80. Степанова А.Н. Очерки-размышления и цитации о прагмасинтаксисе французского языка: имя и его детерминативы / А.Н. Степанова. Минск: МГЛУ, 2000. - 279 с.
81. Сусов И.П. К предмету прагмапингвистики / И.П. Сусов // Содержательные аспекты предложения и текста. Межвуз. тематический сборник. Калинин: КГУ, 1983.-С. 3-15.
82. Сусов И.П. Семантика и прагматика предложения / И.П. Сусов. Калинин: Изд-во Калиниградского ун-та, 1980. - 51 с.
83. Уман Л.М. Проблема обучения французскому артиклю (в плане грамматики речи говорящего) / Л.М. Уман. Орел: Изд-во Курск, гос. пед. ин-та, 1970. - 160 с.
84. Успенский Б.А. Структурная типология языков / Б.А. Успенский. М.: Наука, 1965.-286 с.1. 89.Фибер Е.В. К вопросу об употреблении артикля в современном французском языке / Е.В. Фибер // Ученые записки ЛГПИ им. А.И.Герцена. Л., 1971.-Т. 317.-С. 267-273.
85. Фибер Е.В. О значении артикля / Е.В. Фибер // Ученые записки ЛГПИ им. А.И. Герцена . Л., 1964. - Т. 241. - С. 195-216.
86. Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языкознание: Общий курс / Ф.Ф. Фортунатов // Избранные труды. М., 1959. - Т. 1. - 450 с.
87. Фразеология в контексте культуры / Отв. ред. В.Н. Телия. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. - 336 с. (ФКК)
88. Французский язык в свете теории речевого общения / Гл. ред. Репина Т.А. / СПб.: Изд-во С. Петерб. ун-та, 1992. - 216 с. (ФЯТРО)
89. Хахалова С.А. Язык прессы и метафора / С.А. Хахалова // Материалы IV * регионального семинара по проблемам систематики языка и речевой деятельности. Иркутск, 2001. - С. 170-173.
90. Цинь Ли. Категория неопределенности / определенности в русском языке: языковые средства и их функции в речи / Ли Цинь // Вопр. языкознания, 2000.-№4.- С. 150-153.
91. Цырлин М.А. Проблема нулевого артикля в современном французском языке: Дис. канд. филол. наук.: 10.02.05 / Калинин, 1985. 186 с.
92. Чекалина Е.М. Язык современной французской прессы / Е.М. Чекалина. -Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1991. 168 с.
93. Чесноков П.В. Проблема нулевого знака и нулевой единицы в языке / П.В. Чесноков // Тверской лингвистический меридиан. Тверь: ТГУ, 1998. -Вып. 1.-С. 114-119.
94. Щерба Л.В. Язык, система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. Л.: Наука, 1974.-324 с.
95. Щетинкин В.Е. Практикум по истории французского языка / В.Е. Щетин-кин. Л.: Высш. шк., 1984. - 100 с.ф 101. Языковая номинация. (Виды наименований). М.: Наука, 1977. - 357 с. (ЯНВН)
96. Якобсон Р. Нулевой знак / Р. Якобсон // Избраные труды. М.: Прогресс, 1985.-С. 222-230.103 .Янковская Н.И. Проблема нулевого артикля в современном французском языке. Автореф. дис. . . . канд. филол. наук: 10.02.05 / Архангельск, 1996. -16 с.
97. Adam J.-M. Les discours procedureaux/ J.- M. Adam // Langage, 2001 № 141. -P.12-22.
98. Adam J.-M. Quels types de textes? / J.- M. Adam // Le Fran9ais dans le Monde, 1985. -№192.
99. Anscombre J.-Cl. L'article zero en franfais: un imparfait du substantif / J.-Cl.
100. Anscombre//Langue fran9aise, 1986. №72.- P.4-39.
101. Anscombre J.-Cl. L'article zero sous prepositions / J.-Cl. Anscombre // Langues fran9aise,1991a. №91. - P.24-25.
102. Anscombre J.-Cl. La determination zero: quelques proprites / J.-Cl. Anscombre // Langages,1991b. № 102. - P. 103-124.
103. Benveniste E. Probleme de linguistique generale / E. Benveniste. P.: Ed. Gallimard, 1974.-280 p.
104. Brunot F. Histoire de la langue franyaise des origines a 1990 / F. Brunot. P.: Ed. A.Colin, 1924. - Т. 1. - 427 p.
105. Carlier A. La genese de Particle un / A.Carlier // Langue fran9aise, 1995. P. 66-73.
106. Charaudeau P. Elements de semiolinguistique / P. Charaudeau. P.: Hachette, 1983.- 175 p.
107. Charaudeau P. Grammaire du sens et de l'expression / P. Charaudeau. P.: Hachette, 1992. - 928 p.
108. Cohen M. Histoire d'une langue: le fran9ais / M. Cohen. P.: Ed. Sociales, 1980.-513 p.
109. Courtes J. La grande traque des valeurs textuelles / J. Courtes // Le Fran9aisdans le Monde, 1985. №192. - P. 26-31.
110. Culioli A. Pour une linguistique de l'enonciation operations et representations / A.Culioli. P.: OPHRYS, 1990. - T.l. - 217 p.
111. Damourette J. Des mots a la pensee. Essai de grammaire de la langue fran9aise / J. Damourette, E. Pichon. P.: Ed. d'Artrey,1911. - Т. 1. - 674 p.
112. De l'Actualisation / Coord. J.-M. Barberis. P.: Ed. CNRS,1998. - 249 p. (DLA)
113. Denis D. Grammaire du fran9ais / D. Denis, A. Sancier-Chateau. P.: Librairie Generale Fran9aise, 1994. - 328 p.
114. Dubois J. Grammaire structurale du fran9ais: Nom et pronom / J.Dubois. P.: Librairie Larousse, 1965. - 189 p.
115. Ducrot O. Les mots du discours / O. Ducrot. P.: Ed. de Minuit, 1980. - 348 p.
116. Frei H. Zero, vide et intermittent / H. Frei // Zeitschrift for Phonetik und allgemeine Sprachwissenschfi. 1950. - №3. - P. 161-191.
117. Galichet G. Essai de grammaire psychologique / G. Galichet. P.: Presses Universitaires de France, 1947. - 214 p.
118. Germain CI. La notion de situation en linguistique // L.M. Skrelina. ТЪёопе de grammaire franchise. Recueil de textes. -L., 1980. C. 42 - 55.
119. Grammaires et didactique des langues. Didier, 1991. - 287 p.
120. Grammaire Larousse du fran9ais contemporain. P.: Librairie Larousse, 1964. -495 p.
121. Grevisse M. Le Bon usage / M. Grevisse, A. Goosse // 13-e ed., revue, refon due par A.Goosse. P.: Duculot, 1993. - 1762 p.
122. Guillaume G. Langage et science du langage / G. Guillaume. P.: Les Presses de l'Universite Laval, 1984. - 286 p.
123. Guillaume G. Le probleme de Г article et sa solution dans la langue fran9aise / G. Guillaume. P.: Hachette, 1919. - 318 p.
124. Guillaume G. Legions de linguistique de G.Guillaume 1949-1950. / G. 4t Guillaume // Structure semiologique et structure psychique de la languefran9aise. Serie A, 4. P.: Les Presses de l'Universite Laval, 1974. - 223 p.
125. Guillaume G. Particularisation et generalisation dans le systeme des articles franfais / G. Guillaume // Langage et science du langage. P.: Les Presses de l'Universite Laval, 1969. - P. 143-156.
126. Guiraud P. Les locutions fran9aises / P. Guiraud. P.: Presses Universitaires de1. France, 1962. 122 p.
127. Jakobson R. Les embrayeurs, les categories verbales et le verbe russe / R. Jakobson // Essai de linguistique generate. Les fondations du langage, 1963. -P. 176-196.
128. Joly A. Les fondements cognitifs de la determination nominale en fran9ais et langues indo-europ6enes / A. Joly // Langage, Cognition et Textes. P.: 1996.- P. 85-106.
129. Karabetian E.S. Phrase, texte, discours / E.S. Karabetian // Langue fran9aise,1999.-№ 121.-P.121 126.
130. Kerbrat-Orecchionni К. L'Enonciation. De la subjectivite dans le langage / K. Kerbrat-Orecchionni. P.: Ed. Armand Colin / Masson, 1997. - 290 p.
131. Kleiber G. Probleme de reference: descriptions definies et noms propres / G. Kleiber. Metz: Centre d'Analyse syntaxique, 1981. - 53 8p.1. Ш'
132. Le Bidois G. et R. Syntaxe du fran9ais moderne / G. et R. Le Bidois. P.: Ed. Picard, 1971.-Т.1.-560 p.
133. Maingueneau D. L'analyse du discours / D. Maingueneau. P.: Hachette, 1991.-268 p.
134. Milner J.-Cl. Quelques operations de dёtermination en fran9ais. Syntaxe et interpretation / J.-Cl. Milner. Lille: Universite de Lille, 1976. - 484 p.
135. Parret H. Prolegomenes a la theorie de l'enonciation / H. Parret. Berne, 1987.
136. Picabia L. Article zero et structures apposees / L. Picabia // Langage, 1991. — №102.-P. 89-101.
137. Pottier B. L'article comme modalite / B. Pottier // Grammaires et didactiquedes langues. Didier, 1991. - P. 44-45.
138. R6ferovskaia E.A. Essai de grammaire fran9aise / E.A. ReferovskaTa, A.K. Vassilieva. L., 1973. - Т. 1. - 430 p.
139. Screlina L.M. Histoire de la langue fran9aise / L.M. Screlina. M., 1972. - 311 P
140. Souesme J. CI. L'Article 0 et l'appartenance du referent a la sphere de l'enonciateur / J. - CI. Souesme // Modeles linguistique, 1996. - T. 17. - P. 141 -153.
141. Valin R. Grammaire et logique: du nouveau sur l'article / R.Valin // Analyse psychomecanique du langage. P.: Les Presses de l'Univershe Laval, 1994. -290p.
142. Wilmet M. Grammaire critique du fran9ais / M. Wilmet. P.: Hachette, 1997.670 p.
143. Wilmet M. La detdrmination du пот en fran9ais. Essai de syntaxe / M. Wilmet // Langue fran9aise,1983. №57.- P. 15-33.
144. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
145. Bernheim Е. Sa femme / Е. Bernheim. P.: Ed. Gallimard, 1993.2. £a m'interesse. 2000. - №234.
146. Cuisine etVins .-2000.-№71.4. Elle.- 1999.-№2774.
147. Fiechter J.-J. Tire a part / J.-J. Fiechter. P.: Ed. Denoel, 1993.- 173 p.
148. Le Franfais dans le monde. 2000. - №308.
149. Le Nouvel Observateur. 1998. - №1742.
150. Le Nouvel Observateur. 2001. - № 1887.
151. Le Nouvel Observateur. 2001. - №1906.
152. Le Nouvel Observateur. 2002. - №1971. 1 l.Le Point. - 2001. - №1486.
153. Le Point.-2001.- №1488. % 13.Le Point. -2001.- №1493.14.Le Point.-2001.- №1506.15.Le Point.-2001,- №1507.16.Le Point. -2001.- №1514.17.Le Point. 2001. - №1524.18.Le Point.-2002.- №1529.19.Le Point. 2002. - №1548.
154. L'Expansion. 2002. - № 667.
155. Marie-Claire. 2001. - octobre.
156. Marie-Claire. 2002. - № 596.
157. Marie-Claire. -2002. -№ 601.
158. Notre Temps. 1992. - №265. * 25. Paris-Match. - 1992. - №2263.26. Phosphore. 2001. -№244.27. Plein jour. 2000. - №209.28. Studio. -2001. -№171.