автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Употребление деепричастий совершенного вида в современной русской речи
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Анисимова, Елена Валерьевна
Введение
Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ВАРИАНТНОСТИ
ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ И ЛИТЕРАТУРНОЙ НОРМЫ
1.1. Понятие вариантности языковых единиц
1.2. Вариантность языковых единиц и литературная норма
1.3. Вариантные формы деепричастий совершенного вида.
Глава II. УПОТРЕБЛЕНИЕ ДЕЕПРИЧАСТИЙ СОВЕРШЕННОГО ВИДА
В СОВРЕМЕННОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ.
11.1.Деепричастия совершенного вида в трилогии К.Федина ("Первые радости", "Необыкновенное лето", "Костер").
11.2.Деепричастия совершенного вида в романе
М.Алексеева "Ивушка неплакучая".
11.3.Деепричастия совершенного вида в произведениях В.Астафьева.
П.4.Деепричастия совершенного вида в произведениях В. Белова.
11.5.Деепричастия совершенного вида в повести-хронике Н. Коняева Тавдарея".
11.6.Деепричастия совершенного вида в романе
Д.Балашова "Похвала Сергию".
II.'7. Деепричастия совершенного вида в романе
Б.Ширяева "Неугасимая лампада"
II.8.Деепричастия совершенного вида в произведениях А.Битова.
II. 9. Выводы
Глава III. УПОТРЕБЛЕНИЕ ДЕЕПРИЧАСТИЙ СОВЕРШЕННОГО ВИДА
В СОВРЕМЕННОЙ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ.
III. 1. Деепричастия совершенного вида в статьях
В. Жириновского.
111.2.Деепричастия совершенного вида в статьях и интервью А.Зиновьева
111.3.Деепричастия совершенного вида в книге
Г.Зюганова "Драма власти".
111.4.Деепричастия совершенного вида в книге
А.Лебедя "За державу обидно .".
111.5.Деепричастия совершенного вида в статьях А.Севастьянова.
III. 6. Деепричастия совершенного вида в книге Г.Явлинского "Экономика России: наследство и возможности".
III. 7. Выводы.
Главам. СОПОСТАВИТЕЛЬНО-КОЛИЧЕСТВЕННЫЙ АНАЛИЗ
ВАРИАНТНЫХ ФОРМ ДЕЕПРИЧАСТИЙ.
IV.1.Фонематические варианты деепричастных форм совершенного вида.
IV.2.Грамматические варианты деепричастных форм совершенного вида.
IV. 3. Выводы.
Введение диссертации2000 год, автореферат по филологии, Анисимова, Елена Валерьевна
Изучение вариантности языковых единиц представляет собой одно из важнейших направлений современной лингвистической науки. Употребление варьирующихся единиц привлекает внимание исследователей как в аспекте теоретического осмысления сущности самого явления, так и в практическом плане, поскольку описание конкретного материала предполагает характеристику особенностей и правил использования в речи модификаций одних и тех же языковых единиц разных уровней, различающихся в формальном или семантическом отношении. В последние десятилетия вариантность как особая научная проблема была поставлена в большом количестве работ. Теорию вариантности и разные вопросы варьирования языковых единиц разрабатывали в своих исследованиях А.И.Смирницкий, 0. С. Ахманова, Р. П. Ро-гожникова, Ф.П.Филин, В.М.Солнцев, К.С.Горбачевич, Л.К.Граудина, В.А.Ицкович, Л.П.Катлинская, В. Н.Немченко, Н. И.Семенюк и др. (Подробнее об этом см.: Немченко ,1990, с.68-78).
Наиболее полно описаны формальные варианты слов - фонетические и грамматические, среди которых рассматривались и формы деепричастий совершенного вида. Деепричастия совершенного вида на протяжении всей истории их существования в русском языке были связаны с явлениями варьирования. Изменялись сами формы, их состав, соотношение вариантов, и на разных этапах развития языка синхронная картина употребления форм деепричастий совершенного вида выглядела по-разному. Несмотря на то, что деепричастия достаточно хорошо изучены, многие вопросы, связанные с употреблением разных форм деепричастий совершенного вида в современной русской речи - состав вариантных форм, их соотношение, степень употребительности в разных стилях литературного языка, стилистическая окраска некоторых форм - требуют дальнейшего изучения на широком и разнообразном языковом материале. Данная работа, продолжая и дополняя имеющиеся исследования, предполагает описание деепричастий совершенного вида в указанном аспекте.
ОБЪЕКТОМ ИССЛЕДОВАНИЯ являются деепричастия совершенного вида, употребляемые в современных прозаических художественных и публицистических текстах.
ИСТОЧНИКОМ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА послужили тексты, отражающие русский литературный язык XX века (40-90-е годы). Были обследованы художественные произведения К.А.Федина, М.Н.Алексеева, В.П.Астафьева, В.И.Белова, Н.М.Коняева, Д.М.Балашова, Б.Н.Ширяева, А.Г.Битова и публицистические произведения В. В.Жириновского, А.А.Зиновьева, Г.А.Зюганова, А.И.Лебедя, А.Н.Севастьянова, Г. А. Явлинского.
Материал для диссертационной работы подготовлен путем сплошного обследования текстов. Обследовано 5337 страниц, из них 3823 страницы художественных текстов и 1514 страниц публицистических текстов. Зафиксировано 6015 случаев употребления деепричастий совершенного вида: 5286 словоупотреблений в художественных текстах и 729 в публицистике.
Выбор источников определяется стремлением наиболее полно представить исследуемые языковые факты и максимально соответствует задачам описания материала.
Полный список источников дается в приложении 3.
ЦЕЛЬ ДАННОГО ИССЛЕДОВАНИЯ - описать употребление деепричастий совершенного вида, выявить деепричастные вариантные формы, установить их типологию и характер использования в речи.
ЗАДАЧИ ИССЛЕДОВАНИЯ состоят в следующем:
1) определить структурные типы деепричастий совершенного вида в зависимости от строения основы инфинитива, а именно, с учетом конечных звуков этой основы и формы присоединяемых к глагольной основе суффиксов деепричастий;
2) выделить вариантные формы деепричастий совершенного вида, образованные от одних и тех же глаголов, и классифицировать их;
3) установить количественное соотношение деепричастий разных структурных типов в произведениях отдельных авторов, а также в целом по обследованным текстам;
4) определить место вариантных форм деепричастий совершенного вида в системе деепричастных форм и в речи на основе количественных характеристик;
5) осуществить стилистический анализ варьирующихся деепричастных форм;
6) охарактеризовать варьирующиеся формы деепричастий совершенного вида с точки зрения их соответствия нормам литературного языка.
ОСНОВНЫМ МЕТОДОМ ИССЛЕДОВАНИЯ является описательный метод, зключающий такие приемы, как наблюдение, сопоставление, обобще-1ие. Использовались также количественные характеристики материала.
АКТУАЛЬНОСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ определяется тем, что проблема ва-шантности, связанная с основными законами развития и функциони-ювания языка, продолжает оставаться недостаточно исследованной.
Решение главных вопросов теории вариантности требует детального изучения языкового материала, описания языковых вариантов разных типов. Так, целый ряд вопросов, касающихся употребления деепричастий совершенного вида и их вариантных форм, является неясным. Неизвестно, какие варьирующиеся деепричастные формы используются в той или иной разновидности речи, какую стилистическую окраску имеют формы с суффиксом -а в парных образованиях типа насторожив - насшорожа, развеселившись - развеселясь, а также формы с морфами -вши, - ш в парах типа обняв - обнявши, достигнув - достигши, в каких стилях, с какой целью и насколько широко употребляются эти формы. Только на основе анализа материала можно составить более точную картину варьирования деепричастных форм совершенного вида, определить возможности их употребления в речи, установить типологию вариантов.
НАУЧНАЯ НОВИЗНА РАБОТЫ состоит в том, что в ней впервые осуществляется системное описание вариантных деепричастных форм совершенного вида. Эти формы рассматриваются в системе форм деепричастия на материале конкретного текста и стиля. Такой подход позволяет определить место варьирующихся форм деепричастий совершенного вида в морфологической системе языка и в речи.
ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ заключается в том, что его результаты помогут решить вопрос о причинах и характере варьирования грамматических форм деепричастий совершенного вида и будут способствовать разработке теоретических проблем вариантности языковых единиц.
ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ определяется возможностью использования результатов работы в практике преподавания курса современного русского языка и курса культуры речи в вузе.
Материалы диссертации могут быть использованы в спецкурсах и спецсеминарах по вопросам вариантности языковых единиц и морфологии глагола.
АПРОБАЦИЯ РАБОТЫ. Основные положения диссертации обсуждались на всероссийской научно-практической конференции "Семантика языковых единиц и ее изучение в школе и вузе" (Нижний Новгород, 1993), региональной научно-практической конференции "Актуальные вопросы современной русистики" (Арзамас, 1994), международной конференции "Освоение семантического пространства русского языка иностранцами" (Нижний Новгород, 1997), всероссийской научно-методической конференции "Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников" (Воронеж, 1998), международной научной конференции "А.С.Пушкин и русский литературный язык в Х1Х-ХХ веках" (Нижний Новгород, 1999).Результаты исследования отражены в ? научных публикациях.
ПЕРСПЕКТИВЫ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИССЛЕДОВАНИЯ состоят в возможности изучения вариантных форм деепричастий совершенного вида, употребляемых в текстах других стилей и жанров. Может быть полезным сопоставление результатов проведенного исследования с результатами анализа текстов XIX века.
СТРУКТУРА РАБОТЫ. Диссертация состоит из введения, четырех глав и заключения. Во введении дано обоснование актуальности темы, определены объект, цель и задачи исследования, охарактеризованы источники языкового материала и методика исследования.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Употребление деепричастий совершенного вида в современной русской речи"
IV. 3. Выводы
1. В обследованных текстах употребляются вариантные формы деепричастий совершенного вида разных типов - фонематические и грамматические. Зарегистрировано 64 пары фонематических вариантов деепричастных форм с разными морфами суффикса -в/-вши/-ши. Кроме того, зафиксированы формы с морфами -вши или -ши от 24 глаголов, допускающих образование форм с другим морфом этого суффикса. Грамматические варианты зарегистрированы у 57 глаголов. Кроме того, у 28 глаголов отмечены формы с суффиксом -а или с морфом -ши в тех случаях, где возможно образование второй формы на -8, -вши или -а. В целом явление варьирования отмечено у 120 глаголов. Ряд из трех вариантных форм зафиксирован у глагола сложить: слоте- сложивши- сложа.
2. Фонематические варианты деепричастных форм совершенного вида представлены группами на -в/-вши, -в/-ши и -вши/-ши. Группа на -в/-вши является преобладающей по численности: в нее входит 60 пар деепричастных форм (из 64). Наиболее часто в этой группе деепричастий, образованных от глаголов с основой инфинитива на гласный, вариантные формы образуются от глаголов на -а (34 пары из 60). Реже образуются вариантные формы на -в/-вши от глаголов с основой инфинитива на гласный -и (14 пар из 60) или -у (7 пар из 60).
По количеству словоупотреблений (621) фонематические варианты составляют 51,15% от общего количества употреблений варьирующихся деепричастных форм (1214). При этом формы на -в/-вши (600 словоупотреблений) составляют 96,62% от общего количества употреблений фонематических вариантов, формы на -в/-ши (7 словоупотреблений) - 1,13%, формы на -вши/-ши (14 словоупотреблений) 2, 2й%.
3. Грамматические варианты деепричастных форм совершенного вида представлены группами на -вши и -а, на -в и -а и на -а и -ши. Первое место по количеству глаголов занимают образования на -вши
- 214 и -а от возвратных глаголов (35 пар из 57). На втором месте стоит группа на -в и -а (20 пар из 57). Образование вариантных пар в этих группах наблюдается в большинстве случаев у глаголов, оканчивающихся в инфинитиве на гласный -и (54 пары из 57).
По количеству словоупотреблений (593) грамматические варианты составляют 48,85% от общего количества употреблений варьирующихся деепричастных форм. При этом формы на -вши и -а (205 словоупотреблений) составляют 34, 57% от общего количества употреблений грамматических вариантов, формы на -в и -а (303 словоупотребления) - 51,1%, формы на -а и -ши (85 словоупотреблений) - 14,33%.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проведенное нами исследование отражает синхронную картину употребления деепричастий совершенного вида в современной русской речи, На основе системного описания деепричастных форм, зафиксированных в обследованных текстах, можно сделать вывод, что анализируемое явление характеризуется следующими особенностями.
1. Деепричастия совершенного вида активно используются авторами художественных произведений. Значительно реже эти глагольные формы употребляют авторы публицистических текстов. По нашим подсчетам, в художественных текстах деепричастия совершенного вида встречаются примерно в три раза чаще по сравнению с публицистикой. Употребление деепричастных форм зависит от особенностей индивидуального стиля автора, но даже те авторы публицистических произведений, которые довольно часто употребляют формы деепричастий совершенного вида (А.Лебедь, А.Севастьянов), не приближаются к тому уровню использования данных форм, который наблюдается в художественных текстах.
Художественные и публицистические тексты различаются не только количественными показателями употребления деепричастных форм совершенного вида, но и разнообразием форм, использованием вариантных форм, образованных от одних и тех же глаголов. Грамматическое варьирование деепричастных форм (развеселившись-развеселясь, оставив-оставя) часто наблюдается у глаголов, оканчивающихся в инфинитиве на гласный -и, но и от таких глаголов формы с суффиксом -а в публицистической речи образуются крайне редко (зафиксированы единичные случаи употребления). В публицистических текстах обычно употребляются однотипные регулярные формы деепричастий совершенного вида. Так, от глаголов без постфикса -ся(-сь), имеющих основу инфинитива на гласный, часто образуются деепричастные формы с суффиксальным морфом -вши (зафиксировано 76 таких глаголов). Однако в публицистических текстах употреблена только одна форма данного типа.
2. Образование и употребление деепричастий совершенного вида находится в прямой зависимости от наличия или отсутствия в составе глагола постфикса -ся(-сь), а также от морфологического класса глагола, от его тематического гласного. В обследованных художественных и публицистических текстах в группе деепричастий совершенного вида, образованных от глаголов с постфиксом -ся(-сь) и основой инфинитива на гласный, преобладают формы с суфиксальным морфом -вши (1352 словоупотребления). В отдельных случаях от таких глаголов образованы формы с морфом -ши: проникшись, запершись и т.п. (31 словоупотребление). Среди деепричастий, образованных от возвратных глаголов с инфинитивной основой на -и, часто встречаются формы с суффиксом -а: нахмурясь. облокотись и т.п. (82).
Деепричастия совершенного вида от глаголов с постфиксом -ся(-сь) и основой инфинитива на согласный образованы в основном при помощи морфа -ши :напрягшись, увлекшись и т.п.(13), формы с суффиксом -а встретились только в трех случаях (пройдясь, разойдясь и устаревшее отнесясь).
От глаголов без постфикса -ся(-сь) с основой инфинитива на гласный . обычно образуются деепричастия с суффиксальным морфом -в: бросив, отложив и т.п. (4019). Морф -вши отмечен у деепричастий типа вручивши, приплывши 108 раз. Морф -ши использован лишь 4 раза: достигши, погибши, примолкши, распростерши. В этой группе глаголов отмечено значительное количество деепричастных форм, образованных при помощи суффикса -а от глаголов с основой инфинитива на гласный -и: насторожа, спрося (112) или, в некоторых случаях, на гласный -е; завибя, увидя (18); на гласный -а: заслша 4 \
От глаголов без постфикса -ся(-сь) с основой инфинитива на согласный деепричастия совершенного вида обычно образуются при помощи суффикса -а.' войдя, принеся и т.п. (263), Формы с морфом -ш (выросши, затрясши и др.) употребляютя редко (13).
Всего в обследованных художественных и публицистических текстах зафиксировано 6015 словоупотреблений деепричастий совершенного вида, из них с суффиксом -а-479 словоупотреблений, что составляет 8 %, с суффиксом -в/-вши/-ши - 5536 словоупотреблений г\ ."у/ ч
Ъ) .
3. Варьирование деепричастных форм допускают глаголы следующих групп: а) глаголы с постфиксом -ся(-сь), имеющие основу инфинитива на гласные -е,-и,-у; б) глаголы без постфикса -ся(-сь) с основой инфинитива на -а, -е, -и, -у, -ы; в)глаголы без постфикса -ся(-сь) с основой инфинитива на согласный.
В обследованных текстах употребляются вариантные формы деепричастий совершенного вида разных типов - грамматические и фонематические. К грамматическим(морфологическим) вариантам относятся формы деепричастий совершенного вида с суффиксами -в/-вши/-ши и -а: спросив-спрося, возвратившиеь-возврашсь, выйдя-вышедши. К фонематически!'.! вариантам относятся формы деепричастий с разными морфами суффикса -е/-еши/-ши: дав-давши, примолкнув-примолкши, оперевшись-опершиеь.
Явление варьирования в исследованном материале отмечено у 120 глаголов, Обнаружено 57 пар грамматических вариантов; среди деепричастных форм с суффиксом -е/'-еши/-ши обнаружено 64 пары фонематических вариантов. У глагола сложить, который входит в обе группы, зафиксирован ряд из трех вариантных форм: сложив, сложивши, сложа. В общем количестве словоупотреблений деепричастных форм совершенного вида (6015) варьирующиеся формы составляют 20,18% (1214 словоупотреблений).
4. Грамматические варианты деепричастных форм совершенного вида представлены группами на -вши и -а, на -е и -а, на -а и -шы. Наиболее значительной по количеству глаголов является группа на -вши и -а: наклонившись-наклонясь, ощетинившиеь-ощетинясь и т.п. (данные формы образованы от 35 глаголов). Довольно многочисленна и группа на -в и -а." о ставив-о ставя, перекрестив-перекрестя и т.п. (формы образованы от 20 глаголов). В большинстве случаев формы на -вши и -а, на -в и -а образованы от глаголов с основой инфинитива на гласный -и. Группа на -а и -ши (выйдя-вышедши, при-дя-пришедти) представлена единичными примерами (такие формы образованы от 2 глаголов с основой инфинитива на согласный).
5. Фонематические варианты деепричастных форм совершенного вида представлены группами на -в/-вши: догнав-догнавши, вручив-вручивши ; на -в/-ши: достигнув-достигши, примолкнув-примолкши; на -вши/-ши: выдохнувшиеь-выдохшись, оперевшись-опершись. Наиболее часто встречаются вариантные деепричастные формы на -в/-вши, образованные от глаголов с основой инфинитива на гласный -а: догнав-догнавши, упав-упавши (от 34 глаголов). Реже встречаются подобные формы, образованные от глаголов с основой инфинитива на -и: вручив-вручивши, пробив-пробивши (от 14 глаголов); на -у: вытяну в-вытяну вши, согнув-согнувши (от 7 глаголов); на -е." запев-запевши, поев-поевши (от 4 глаголов); на -ы: открыв-открывши (от 1 глагола). Группы вариантных форм ка -в/-та ( от 2 глаголов) и на -еши/'-ши (от 2 глаголов) являются немногочисленными,
6. Употребляются вариантные формы деепричастий совершенного вида в основном в художественных произведениях. Использование вариантных форм зависит от индивидуального стиля писателя. В ряде случаев отмечены параллельные образования в произведениях одного и того же автора. Так, В.Астафьев и Д. Балашов часто употребляют формы на -в/-вши типа прочитав-прочитавши, образованные от одного и того же глагола. Есть такие формы у М. Алексеева и К. Федина. У Б.Ширяева отмечена только одна подобная пара - собрав- собравши, а В.Белов, Н.Коняев и А.Битов вообще не используют разные формы деепричастий совершенного вида, образованные от одного и того же глагола. Формы на -вши и -а и -е и -а, образованные от одних и тех же глаголов, часто употребляются в произведениях Д. Балашова, М.Алексеева и К.Федина.
7. Вариантные формы деепричастий совершенного вида по-разному используются в авторской речи и речи персонажей. Обычно такие формы употребляются в авторской речи, где они выступают как равноценные в стилистическом отношении. Сопоставление текстов одного и того же автора, употребляющего вариантные формы, говорит о том, что использование разных форм деепричастий трудно объяснить стилистической дифференциацией варьирующихся языковых единиц. К такому же выводу приводит и сопоставление текстов разных авторов.
Значительно реже одна из варьирующихся форм (на -вши или -а, например давши., посадивши, скрестя) употребляется в речи персонажа и используется как средство речевой характеристики (с разговорной или просторечной окраской). В романе Д.Балашова некоторые вариантные формы, образованные от устаревших глаголов, использу
- 220 ются как средство создания исторического колорита. В отдельных случаях вариантная форма может быть употреблена в авторской речи с определенной эмоционально-экспрессивной окраской: так, например, употребляется устаревшая форма вшедши в книге А. Лебедя, С другой стороны, мы отметили употребление некоторых устаревших форм (забредши, пришедши, проведши) в авторской речи как стилистически немаркированных, В целом употребление варьирующихся деепричастных форм является достаточно свободным и подвижным.