автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Система деепричастных форм глагола в башкирском языке

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Хасанова, Ляйсан Минахметовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Уфа
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Система деепричастных форм глагола в башкирском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Система деепричастных форм глагола в башкирском языке"

На правах рукописи

ХАСАНОВА ЛЯЙСАН МИНАХМЕТОВНА

СИСТЕМА ДЕЕПРИЧАСТНЫХ ФОРМ ГЛАГОЛА В БАШКИРСКОМ

ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (башкирский язык)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Уфа -2010

□□3491818

003491818

Работа выполнена на кафедре башкирского и общего языкознания ГОУ ВПО «Башкирский государственный университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор, академик АН РБ Зайнуллин Марат Валиевич

Официальные оппоненты доктор филологических наук,

профессор

Поварисов Суфиян Шамсугдинович, кандидат филологических наук, доцент

Саляхова Зухра Идрисовна

Ведущая организация ГОУ ВПО «Башкирский государственный педагогический университет имени Мифтахетдина Акмуллы»

Защита состоится «_4» марта 2010 г. в 10.00 часов на заседании диссертационного совета Д-212 013 06 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук при ГОУ ВПО «Башкирский государственный университет» по адресу. 450074, г Уфа, ул Заки Валиди, 32

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Башкирского государственного университета.

Автореферат разослан « /» ср&лаиля, 2010 года

Ученый секретарь диссертационного совета, доктор филологических наук, профессор

А А Федоров

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Проблема неличных форм глагола в языках различной типологии продолжает привлекать внимание лингвистов Как известно, наряду с личными, спрягаемыми формами активно функционируют и неспрягаемые формы глагола: деепричастие, причастие, имя действия и инфинитив Среди них деепричастия являются наименее изученными формами в современном башкирском языкознании Деепричастные формы башкирского языка рассматриваются в трудах Н К. Дмитриева, А А Юлдашева, Дж Г Киекбаева, М В. Зайнуллина, М А Ахметова Изучению деепричастных форм в тюркологии посвящены труды Ю Д. Джанмавова, М. Аскаровой, Н А Баскакова, Н Т Сауранбаева, А М Хосрови, И П. Павлова, А Турсунова, Ю. Сеидова и др

До сих пор остается нерешенным ряд вопросов, связанных с проблемой функционирования деепричастных форм глагола, перехода их в другие части речи, а также особенностями проявления их морфологических и синтаксических функций

Все это предопределяет актуальность исследования и необходимость как теоретического, так и практического анализа деепричастных форм глагола в современном башкирском языке.'

Степень разработанности проблемы Деепричастия привлекают к себе внимание исследователей давно. А с появлением работ по теоретическому осмыслению морфологического строя тюркских языков они стали предметом специального исследования на обширном языковом материале

Первые документальные данные о широком употреблении деепричастий в тюркских языках были получены в ходе исследования языка орхоно-енисейских памятников В сравнительном плане с современным башкирским языком деепричастные формы глагола были исследованы М А Ахметовым1

Деепричастные формы в современном башкирском языкознании рассмотрены в работах отдельных ученых, однако они нуждаются в дальнейшем углубленном теоретическом исследовании.

Предметом исследования являются деепричастия в современном башкирском языке

Объектом исследования выступают деепричастные формы глагола башкирского языка, представленные в художественных текстах, в произведениях устного народного творчества

'Ахметов, М А Деепричастие в языке орхоно-енисийских памятников и в современном башкирском языке / М А. Ахметов // Вопросы башкирского языкознания -Уфа, 1975 -С 147-163

Материалом исследования является фактический материал, извлеченный автором из периодических изданий и художественных произведений

Целью данной работы является исследование грамматических и семантических особенностей деепричастных форм башкирского глагола Особое внимание при этом уделено переходу деепричастных форм глагола в другие части речи

Для достижения этой цели в диссертации поставлены следующие конкретные задачи

-рассмотреть историю изучения деепричастных форм глагола в тюркологии, в том числе и в башкирском языкознании,

-дать по возможности полную грамматическую характеристику деепричастных форм глагола в современном башкирском языке,

-выявить категориальные признаки и собственно глагольную специфику деепричастий на семантико-грамматическом уровне;

-провести анализ явления конверсии и перехода деепричастных форм глагола в другие части речи,

-определить синтаксические функции деепричастий в современном башкирском языке

Теоретической основой диссертации послужили труды Н К Дмитриева, А А. Юлдашева, Дж. Г. Киекбаева, М. В Зайнуллина, М. А Ахметова, Ю. Д Джанмавова, Н. А Баскакова, А Н Кононова, Н Т. Сауранбаева, И П Павлова, А Турсунова, А. М Хосрови, Ю Сеидова, М Аскаровой, Ф А Ганиева, П. И Кузнецова и др., где рассмотрены морфологические, семантико-синтаксические особенности деепричастных форм

Методы исследования В процессе осуществления поставленных задач были использованы описательный, сопоставительный методы, а также общенаучные методы индукции и дедукции, анализа и синтеза, обобщения и систематизации.

Научная новизна диссертации заключается в том, что данная работа является первым монографическим исследованием деепричастных форм глагола в современном башкирском языке в функционально-семантическом плане. В диссертационной работе подробно рассматриваются грамматическая сущность деепричастий как неличных форм глагола, их главные функционально-семантические отличия от личных форм глагола

Теоретическая значимость диссертации определяется кругом поставленных задач и полученными результатами Данная работа является первым монографическим исследованием деепричастий в современном башкирском языке в функционально-семантическом плане Данный анализ позволяет по-новому определить место и роль деепричастий в системе языка

Практическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы при разработке теоретических проблем как башкирского языкознания, так и тюркологии, при подготовке теоретических и практических курсов по общему и тюркскому языкознанию, для функциональной характеристики деепричастий при разработке курсов по башкирскому языку, сравнительно-сопоставительному, сравнительно-историческому языкознанию Материалы диссертации могут быть также использованы при проведении спецкурсов по башкирскому языкознанию

На защиту выносятся следующие положения:

1 Основным грамматическим значением деепричастий является выражение дополнительного действия по отношению к основному действию, выраженному основным глаголом в личной форме Однако это не значит, что деепричастия не выражают основное действие в предложении Доказательством тому является употребление деепричастий в качестве самостоятельного сказуемого в придаточных предложениях

2. Деепричастия в системе функциональных форм глагола характеризуются рядом своеобразных признаков. В функциональном аспекте в предложении они выполняют, как и наречия, функции обстоятельства цели, причины, времени, образа действия, иногда уступки В семантическом плане они в предложении выражают следующие функции' 1 функцию однородного глагольного сказуемого, 2 функцию сказуемого придаточного предложения, 3 функцию сказуемого первого компонента сложносочиненного предложения, 4 функцию второстепенного сказуемого

3. Деепричастия могут переходить в другие части речи или употребляться в значении других частей речи, утрачивая при этом свои лексико-грамматические признаки Они чаще всего употребляются в значении наречий, послелогов или переходят в состав этих частей речи

Апробация исследования Основные положения диссертации и результаты исследования были представлены на Всероссийской научной конференции «Языковые и культурные контакты народов Республики Башкортостан в условиях двуязычия» (Уфа, 2007), на республиканской научно-практической конференции «Башкирская филология- достижения, актуальные проблемы» (Уфа, 2007), на научной конференции студентов и аспирантов факультета башкирской филологии и журналистики БГУ (Уфа, 2008), на международной научной конференции «Профессор Н К. Дмитриев и актуальные проблемы тюркологии» (Уфа, 2008), на Межрегиональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы изучения преподавания башкирского языка, литературы и фольклора в образовательных учреждениях Республики Башкортостан» (Уфа, 2008), на международной научно-практической конференции «Гуманистическое

наследие просветителей в культуре и образовании» (Уфа, 2008), в журналах «Башкортостан укытыусыЬы» (Уфа, 2009), на конференции «Проблемы лингвистики в политкультурной среде история и современность» (Уфа, 2009), на материале Межрегиональной научно-практической конференции «Вопросы филологии и методики обучения языкам в вузе и школе» (Уфа, 2009), на научной конференции «Проблемы башкирского, тюркского и сопоставительного языкознания в свете традиционных и новейших направлений в лингвистике (Уфа, 2009), на международной научно-практической конференции «Роль университетов в формировании инновационной среды регионов Сохранение и развитие родных языков и культур в условиях многонационального государства проблемы и перспективы» (Уфа, 2009) Результаты исследования получили освещение также в научном издании, рекомендованном ВАК для включения в перечень ведущих рецензируемых научных журналов («Вестник БГУ», 2009).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы Объем диссертации составляет 172 страницы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ Во введении обосновывается актуальность темы, раскрывается степень ее разработанности, формулируются основная цель и задачи, определяются основные положения, выносимые на защиту, анализируются теоретические и практические основы диссертационного исследования Определяется научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, апробация и структура

В первой главе диссертации - «Морфологическая характеристика деепричастия как функциональной формы глагола» - рассматривается история изучения и полная грамматическая характеристика деепричастных форм в современном башкирском языке в сравнительном плане с другими тюркскими языками, выявляются и анализируются категориальные признаки и собственно глагольная специфика деепричастия на семантико-грамматическом уровне.

В первом параграфе - «Глагольные и наречные признаки деепричастий в современном башкирском языке» - дается характеристика деепричастий как особой формы глагола и рассматриваются их глагольные и наречные признаки.

Глагольными признаками деепричастия являются 1 выражение грамматического значения действия Физкультура техникумын тамамлагас, ошондай Ьайбэт урынга килеп эшна тотоноуына кыуанып бета алмагайны хатта (Н Мусин), 2. употребление в положительной и отрицательной формах Ут янмай твтвн булмар, яргы эш бвтвн булмад (Метал),

3 обозначение переходности и непереходности. Ата хэстэрен куреп, бала сактан уйнап-квлеп йена усергэ тура килмэне Абдуллага (Н Мусин),

4 наличие залоговых форм- Э тау битлэу?эрендэ врИэн осоп китерзэй гена тойолган елбэзэк йзшеллек тора • унда кайындар кыуанышып япрак ярган (Н Мусин) (совместный залог), 5 выражение в составе аналитических форм видо-временных значений- Иэубэн, тагы ауылдар араламак булЬала, Мэсем хандыц ?ур туй яЬарга оран таратканын ишеткзс, кире торган йэйлэугэ эйлэнеп кайткан (« Акбузат» эпосынан)

Деепричастные формы глагола в современном башкирском языке имеют и наречные признаки 1 выражение признака действия. -Ах, Йэгэфэров, Йэгафэров< -У?е лэ Ьи?мэстэн, Арыслан Рэхмэтуллович эсенеуээн кыснырып Ьейлаиеп куй?ы (Д Буланов), 2 отсутствие морфологических категорий, 3 выполнение обстоятельственных функций в предложении А г эйлэнеп, ка?ыгын табыр, Ьыу эйлэнеп, юлыгын табыр, ир эйлэнеп, плен табыр (Макал).

Во втором параграфе - «Деепричастная форма глагола на -п, -ып/-еп, -оп/-еп» - анализируется грамматическая сущность и основные функционально-семантические значения деепричастной формы на - п, -ып/ -еп, -оп/-еп

Самой многозначной и полифункциональной в современном башкирском языке является деепричастная форма на -п, -ып/-еп, -оп/-еп О происхождении этой формы Н. А Баскаков пишет. "Исторически деепричастие на -п восходит к именам действия или причастиям, что особенно подчеркивается в сочетаниях этой формы деепричастия с переходными (определяемыми) глаголами"1.

Данная форма деепричастия является самой распространенной формой деепричастия в тюркских языках Она употребляется во всех тюркских языках за исключением якутского и чувашского В чувашском языке функцию деепричастия на -п выполняет деепричастие на -са, -се, а в якутском языке - форма на -ан, -эн, -он, -ен

Деепричастная форма на -ып является одной из наиболее древних Она находит широкое употребление уже в языке орхоно-енисейских памятников и обозначает время совершения действия, выраженного деепричастием, и в то же время указывает на образ, способ, причину и т п. совершения основного действия

Деепричастная форма на -п, -ып/-еп, -оп/-еп характеризует и дополняет основное действие с различных сторон Конкретно эти аспекты отношений между дополнительным и основным действием проявляются в предложении, где деепричастие на -п, -ып/-еп, -оп/-еп выполняет функции

1 Баскаков, Н А Каракалпакский язык Т II Ч 1 / Н А Баскаков -М , 1952 -С 461

7

различных обстоятельств- 1 в предложении является обстоятельством образа действия и характеризует основное действие со стороны способа его совершения Например. Кыззы Иынап трап, мэргэн Ьузэа алышмага килгэн сасан, шунда уценен отолганын анлаган («Ерэнсэ сэсвн» экиэтенэн),

2 выполняет функцию обстоятельства времени и используется для констатации того факта, что основное действие произошло или раньше или после основного действия Например Мез, кыш квндэре утеп, яз еткас, ыгы-зыты килеп, ызманан йэйлэугэ кусалэр («АкИак кола» эпосынан),

3 указывает на причину и цель основного действия и в предложении является обстоятельством цели и причины. Например Унын нэфислеген, матурлыгын, саскэ Ьам семэрзэренец гузаллеген мактау тугел, ябай гына итеп ацлатып бирергэ лэ Ьуз таба алмадымды тойоп, бвтенлай югалып налам (3 Биишева)

Данная форма деепричастия также употребляется при образовании сложных глаголов и аналитических словообразовательных форм -п бет-, -п тор-, -пят-, -пултыр-, -п йвр-, -пбар-, -лкил-, -пкит-, -п ебэр-, -п ташла-, -п ал-, -п сык-, -п ет-, -п кара-, -л куй- и др Примеры ашап бэт, Ьи$еп тор, йашап ят, карап ята, барып ултырзы, курИатеп ултыра, белеп ал, курешеп сык, килеп ет, кыскырып ебэр, йырлап ебэр, кайтып кит, килеп йере, эшлэп йврей, тынлап кара, Ьалып куй и др. Тан яктырып килгэндэ, тушэлеп, юшап яткан йылкыларзын вртвнэ барып сыта («АкЬш тола» эпосынан) Балалары шатланып, коштарын алып, аталарына карап баштарын эйеп, сыгып киттелэр («Заятулак менэн ЬыуЬылыу» эпосынан) Былар а?на, ун кен, ай китеп, Ьис Ьыу-Ьулга осрамай, Колансастэрзен йэйлауенэ барып сыккандар, ти («"Куныр буга» эпосынан) Иуршелэргэ туй килЬэ, Ьиндэ капкан асып куй (Мэтш)

Третий параграф - «Деепричастная форма глагола на -гас/-гэс, -кас/ -кэс» - посвящен выявлению грамматических особенностей деепричастной формы на -гас/-гэс, -"кас/-кэс в современном башкирском языке.

Данная форма деепричастия существует в башкирском, татарском, узбекском, уйгурском, тувинском, крымско-татарском, караимском и сары-уйгурском языках В других тюркских языках ей соответствуют формы с другими морфемными показателями В языке орхоно-енисейских памятников она не встречается, что может свидетельствовать об относительно позднем ее возникновении

Деепричастная форма на -гас/-гэс, -кас/-кэс имеет широкое распространение в современном башкирском языке и образуется от любой глагольной основы. Основным значением данной формы является обозначение относительного времени Данная форма деепричастия выражает предшествование как условие, при котором совершается последующее действие Форма на -гас, выражая предшествование, очень

часто сочетается с частицей та/тэ (усилительной) или гына/генэ (ограничительной) Оло ту/тын куренгэс та ишкдкте кулындан ташлама (Мэ-кэл) Эшеиде эшиткэсиена мактан (Макал)

В отрицательной форме выражает причинно-следственную обусловленность предыдущего или последующего действий Кы$, Заятулэите бында калдырып, уу янына Иарайга керетмэгэс, Заятулэк элеге, твшвндэге, карттан вйрэнгэн догаЬын укыны («Заятулэк менэн ЬыуЬылыу» эпосынан)

Деепричастная форма на -гас/-гэс обычно употребляется с личными формами глагола Действие или состояние, которое выражает деепричастие на -гас/-гэс, -кас/-кэс относится к тому же числу, наклонению и времени, что и личная форма глагола

Например Иазый Халиков был ауылдыц егете тугел, институт бэткэс, кеньякрайондарзыц береИенан килгэн(Н Мусин)

В этом предложении деепричастие бвткэс и глагол килган имеют общие категории времени, числа, наклонения

В четвертом параграфе - «Деепричастная форма глагола на -гансы/ -гэнсе, -"кансы/-кенсе» - рассматривается деепричастная форма на -гансы/ -гэнсе, -"кансы/-кэнсе Эта форма деепричастия существует во всех современных тюркских языках, кроме якутского и чувашского (ей соответствует форма деепричастия на -иччен)

Как отмечает М А Ахметов, в языке орхоно-енисейских памятников данная форма глагола употребляется всего один раз и то не в составе предложения, а как отдельное слово бузкунча "бо?гансы - до их погибели"1.

Форма на --кансы/-кэнсе, -гансы/-гэнсе выражает главным образом ограничительные временные отношения, а именно 1 ограничительное следование, с наступлением которого прекращается или прерывается другое действие Например Эхат идеи йыйып елгвргэнсе, директор будмаИенэ бер укытыусы килеп инде, иденлэште лэ, улар?ын ниндайерэк киэфэттэ тороу?арына ла ипибар итмэй, хэбэрен Ьвйлэй башланы (Н Мусин) 2 несостоявшееся следование, устраненное с наступлением предшествующего действия. Например- ШэЬурэ сыгырга уйпагансы, магазинга бер-бер артлы инеп тэ тулдылар (Н Мусин)

Следует отметить, что деепричастная форма глагола на -гансы/-гэнсе, -"кансы/-кэнсе выражает __ временное и пространственное значение одновременно Примеры Йэнтимер эле сэнгэт технинумына укырга киткэнсе укдурт-биш йай колхозда бригада аттарын квтвштв, укыган йыпдарында ла,

Ометов, М А Деепричастие в языке орхоно-енисейских памятников и в современном башкирском языке I М А Ахметов II Вопросы башкирского языкознания -Уфа, 1975 -С 161

каникулга кайтып, шул эшнэ тотондо (М. Кэрим). Гайса, Маскаугэ барып еткэнсе, был кы&ы кабат иурмэне, шулай ?а нуцелена инеп оялаган сайер тойгоуга тынгылык бирмайине (И Мусин)

Форма на -гансы/-гэнсе, --кансы/-кэнсе часто употребляется в целях сопоставления двух действий, из которых второе в сравнении с первым является предпочтительным. Примеры. Мен hvM anean булгансы, ышаныелы бердудын булпын, тигэн ейтемдец двредлвгенэ йена бер тапкыр ышандым (Н Мусин) Тау?ай телэген булгансы, сенса бармактай эшен булЬын (Мэкэл) Тел менэн пвйпагансе, пул менэн эшлап нурпэт (Мэ"кэл). Эште башлап ташлагансы, башламауын якшы (Метал).

Отрицательная форма не употребляется, хотя теоретически и возможна

Форма на -гансы/-гэнсе, -"кансы/-кэнсе с ограничительной частицей ■кына/кенэ выражает различные грамматические значения Например, уступительно-ограничительные Атайын ат егеп эшкэ китнандэ, капканан сыккансыгына булИала, арбагаултырып калыуни тора (Н Мусин)

В пятом параграфе - «Деепричастная форма глагола на -ганса/-гансэ, •канса/-кэнсэ» - рассматриваются основные функционально-семантические значения деепричастной формы на -ганса/-гэнсэ, -"канса/-кэнсэ

Отдельные ученые данную форму деепричастия отождествляют с деепричастной формой глагола на -гансы/-гэнсе, --кансы/-кэнсе Но они отличаются не только морфемными показателями, но и, соответственно, функционально-семантическими характеристиками Данная форма деепричастия представляет форму терминатива от причастия на -ган/-гэн, -■кан/-к9н Она не восстанавливается для раннего состояния тюркского праязыка, поскольку, судя по имеющимся историческим свидетельствам, развитие и активизация этой формы связаны с эпохой кылчакской общности Широко распространена в кыпчакских языках, в особенности алтайском, башкирском, казахском, узбекском, каракалпакском, киргизском, кумыкском, ногайском, хакасском, шорском.

Деепричастная форма глагола на -ганса/-генсэ, -канса/-кэнсэ образуется от ограниченного числа основ В современном татарском языке она не рассматривается в качестве деепричастия Д Г Тумашева данную форму рассматривает как наречие2 А Дж Г. Киекбаев определяет ее наречным глаголом3

2Тумашева, ДГ Современный татарский литературный язык / Д Г Тумашева. -Казань, 1978 -С 156 (на баш яз )

3Киекбаев, Дж Г Современный башкирский язык / Дж Г Киекбаев -Уфа, 1966 -С 133 (на баш яз )

Эта форма деепричастия встречается и в древнетюркском языке Как отмечает М А. Ахметов, она зафиксирована только один раз Имеет чисто временное значение и выражает действие, предшествующее действию, выраженному главным сказуемым предложения1.

Деепричастная форма глагола на -ганса/-гэнсэ, -,канса/-кэнсэ выражает следующие значения 1. значение времени Бе? вдтамэ эш кулдары табырга, агас э?ерлэу?е февраль, март ай?арында ныклап арттырырга Ьэм кар ирей башлаганса быйылгы сезон планын утэргэ тейешбеэ$\ Мусин)

2 значение способа или образа действия с оттенком сравнения. Бынан унйыл, йе$ йыл, мен йыл эуал булганса, шулай ми?гелрадлана (Н Мусин).

В отличие от всех остальных деепричастий форма на -ганса/ -гэнсэ, -■канса/-кэнсэ широко употребляется также во вводных предложениях Данная форма деепричастия не подвергается адвербиализации, сохраняет свою глагольную специфику

Шестой параграф - «Деепричастная форма глагола на -а, -в, -й» -посвящен изучению деепричастной формы на -а, -э, -й

Данная форма деепричастия существует во всех тюркских языках. В чувашском и хакасском языках эта форма существует только в первых двух сингармонических вариантах, которые по отношению к варианту -й являются более древними В языке орхоно-енисейских памятников также выражала образ, цель совершения действия, путь, метод, способ, при помощи которого достигается другое действие.

Как отмечает М В Зайнуллин, данная форма деепричастия и форма 3-го лица единственного числа настоящего времени изъявительного наклонения формально совпадают и являются грамматическими омонимами2

Деепричастия на -а, -э, -й в современном башкирском языке выражают одновременность, предшествование, причину, цель и значение образа действия Они часто употребляются в редуплицированной форме и выражают различные грамматические значения, в частности аспектуапьные тырыша-тырыша, йугерэ-йугерэ, я?а-я?а, илай-илай, укый-укый Примеры У? гумерендэ кайш-хэсрэтте куп кисергэн, илай-илай ку? йэштаре кибеп беткан, ха?ер инде бвтэЬендэ у?агенэ уткэрергэ ейрэнган Бэзголъямал эбей

'Ахметов, М А Деепричастие в языке орхоно-енисейских памятников и в современном башкирском языке / М А Ахметов // Вопросы башкирского языкознания -Уфа, 1975 -С 161

23айнуллин, М В Современный башкирский литературный язык Личные и неличные формы глагола Учебное пособие / М В Зайнуллин - Уфа РИЦ БашГУ, 2009 -С 154

уга карап торзо (Н Мусин). Ьвйлэй-Ьвйлай сэсан булырЬыц, кура-кура кусам булырИын (Макал). А г курмэган а г курЬа, саба-саба ултерер, тун курмаган тун курЬа, кага-кага туззырыр (Мекал).

Данная форма деепричастия также употребляется при образовании сложных глаголов и аналитических словообразовательных форм- -а, -э, -й бар-, -а, -а, -й тот-, -а, -а, -й тор-, -а, -а, -й бар-, -а, -а, -й башла-, -а, -э, -й я?-, -а, -а, -й Ьал- и др. Примеры укый башланык, эшлай башланы, арта барзы, кубайа бара, тизлата теша, куйыра теша, бара торайык, кермэй тор, бар май тор, яза бира, Ьындыра яззы, 603а яззы, ала Ьал, сыга Ьал, и на Лал и др. КайЬы ерза дейеузе ултерЬа, шунда сатыл барлыкка килеп, Ьыуы камеи, 1)ыу батшаЬынын гэскаре бета барган («Акбу?ат» эпосынан) Сылтырап аккан бер йылганы сыгып, каршылагы таузыц инкеуенэн кыраз буйлап кита башлай («"Куныр буга» эпосынан) Заятулак та узенен агайзары, хан балалары менэн куп вакытта ат сабыштырыу, ук атыу, кош сейаштереу менан йарей торгайны («Заятулэк менэн ЬыуЬыпыу» эпосынан)

В начале второй главы диссертации - «Конверсирование деепричастных форм глагола в другие части речи» - рассматривается переход деепричастных форм глагола в другие части речи Образование новых слов путем перехода их из одной части речи в другую наблюдается и в тюркских языках, в том числе и в современном башкирском языке Данное языковое явление принято называть конверсией. Вопрос о конверсии остается вопросом чрезвычайной сложности При переходе одной части речи в другую меняются лексические значения исходной части речи, ее синтаксическая функция, грамматическая характеристика и сочетаемость с другими частями речи

В первом параграфе - «Явление конверсии в современной лингвистике» - проводится краткий экскурс в историю данного термина Отмечается, что среди лингвистов и до сих пор нет единого мнения по вопросу о конверсии.

Конверсия в современной лингвистике трактуется как "способ словообразования без использования специальных и словообразовательных аффиксов, разновидность транспозиции, при которой переход слова из одной части речи в другую происходит так, что назывная форма слов одной части речи используется без всякого материального изменения в качестве представителя другой части речи"3.

Проблема перехода слов из одних частей речи в другие подробно освещена в работах В В Виноградова, В Н Ярцевой, В А Жирмунского, А И Смирницкого, Р 3 Мурясова, А Т Кривоносова, Б А Серебренникова,

3Ахманова, О С Словарь лингвистических терминов /ОС Ахманова -М Советская энциклопедия, 1966 -С 235

Ф А Ганиева, П И Кузнецова, Э Сепира, Е. И Шендельса, В В Белого, Ю. А Жлуктенко, Е С Кубряковой и др

Все вышеперечисленные ученые по-разному рассматривают явление конверсии, что позволяет говорить о том, что данное явление чрезвычайно активно именно на современном этапе эволюции языков и вследствие этого с трудом поддается описанию в современной лингвистике

Можно назвать следующие критерии, свидетельствующие о переходе слова в другие части речи 1. изменение синтаксической функции, 2 изменение общеграмматического (категориального) значения, 3. изменение лексического значения слова, 4 изменение словообразовательных возможностей слова, 5. приобретение словом парадигматики новой части речи, 6. принадлежность новой единицы в системе языка

Во втором параграфе - «Изучение конверсии в тюркологии и в современном башкирском языке» - рассматривается подробное изучение конверсии в тюркских языках, в том числе и в современном башкирском языке.

В тюркологии явление конверсии только еще начинает изучаться Определенный вклад в изучение этой проблемы внесли такие лингвисты, как А. А Юлдашев, М А Ахметов, Ф А Ганиев, М X Ахтямов, 3 3. Абсалямов, Ю Д Джанмавов, Е И Коркина, Л М Зайнуллина, И В Павлов, С. А Беглярова и др

Конверсия в системе башкирского словообразования и в тюркских языках в целом занимает особое место Посредством данного способа образуется большое количество знаменательных частей речи и служебных слов, обогащается лексический состав башкирского языка новыми словами

Третий параграф - «Переход деепричастных форм глагола в наречия или употребление в значении наречия» - представляет собой подробное описание деепричастий, перешедших в разряд наречий путем конверсии

Деепричастная форма, употребленная в значении наречия или перешедшая в разряд наречий, характеризуется следующими особенностями 1 не имеет значения действия, 2 теряет способность к управлению, 3 не имеет переходного или непереходного значения, не может иметь формы залогов, 4. не имеет отрицательную или положительную форму.

В значении наречий чаще всего употребляется деепричастная форма на -ып, -еп, -оп, -еп йотолоп "внимательно", сэсрэп "рывком", йыгылып "очень внимательно", гврлэп "дружно", улеп "мертвым (сном)", ситлатеп "обиняком", хайырып "настежь", кыскырып "громко" Например ситлатеп Ьвйлэу"говорить обиняком", сэсрэп Ьикереп тороу"ъслать рывком", йотолоп тыцлау "слушать внимательно", улеп йонлау "спать крепко" Примеры: Бе?

бетэбез ?э языктан улеп куркабы? (М Кэрим) Канатланып пвйлэне профессор, Ирей та, Элфиэлэ, елэкле сейзэн ез-эз гена ауыз итеп, йотлогоп тыцланыф,. Булэков) Шул эшме инде, телена ни тура кила, шуны кыскырып пейлэп тик йврвй кеше (Д Булэков)

Деепричастные формы на -гансы, -гэнсе, -иэнсы, -кансе, -а, -э, -й также употребляются в значении наречий улгансе "до упаду, до смерти", шартлагансы "сверх меры, пока не взорвался", сэсраткэнсе "вдребезги", санселгансе "очень сильно, пока не накололся", кырка "резко", кутара, кутарганса "сильно", "помногу", ута "слишком", "очень", яза "мимо", "неточно", куша "вместе", айырата "особенно". Например шартлагансы ашау "сверх меры кушать", санселгансе эсеу "пить очень сильно", улгансе квлву "смеяться до упаду", кырка боролоп китеу"резко уйти", ута горур "слишком гордая", куша барыу "идти вместе" Примеры Шэмсиа Гэлиевна nha яза атып тура тейзергэнен шундук анлап алды (Н Мусин) -Бирмайбез леспромхоза Зангартау урмандарын, -ти Эхмэтшин киса гена {Н Мусин) Профессор ута етди айтеп ыскындырзы шикелле, араны тауза ук бозмадка була, ХэйернасХэйернасович тауышын йомшартты (Д Булэков)

Четвертый параграф - «Переход устойчивых деепричастий в наречия» -посвящен анализу конверсии устойчивых словосочетаний в наречия, в составе которых имеются деепричастные формы

Устойчивые словосочетания также переходят в разряд наречий Например муз асып йомгансы "мгновенно", яр палый, донья кутарып "оглушительно", "сильно", "во весь голос", олагып китеу "идти", "бежать прочь куда-нибудь, в неизвестном направлении", ус итеп "специально", келен туззырып "в пух и в прах" и др

Примеры Халык таралгас, Ьэубан кыл кейзереп, Акбузатын сакырган икан, Акбузат шунда ук, куз асып, куз йомгансы, килеп та еткан, ти («Акбузат» эпосынан) Шарламаныц донья кутарып шаулауы, хатта берсэ укереу, берсэ ыжгырыу кеуек сэйер тауыштар за сыгарып куйыуы, кунелдэргэ шом Ьалып, торган Ьайын якыная барзы (Д Булэков) Узе Кызыраска ус итеп. бригаданын эшенэ бер за иде китмагэн, кызыкпынмаганга Ьалышып, гамЬез теq менан ин арттан гына эйэреп йерей (3 Биишева)

Следует отметить, что глагольные основы в этих устойчивых словосочетаниях всегда употребляются исключительно в деепричастной форме, поскольку, иначе, устойчивое словосочетание превращается в обычное свободное словосочетание, где каждое слово выступает в своем обычном значении

В пятом параграфе - «Конверсия деепричастных форм глагола в послелоги и употребление в значении послелогов» - рассматривается переход деепричастий в послелоги

В башкирском языке определенное количество послелогов образуется с помощью конверсии Деепричастные формы глагола также могут переходить в послелоги Этому способствует наличие у деепричастий способности к управлению и семантические особенности основ. Одним из отличительных признаков послелогов также является способность к управлению

В значении послелогов употребляются следующие деепричастные основы, башлап"с, от, начиная с" (от глагола "начинать, приступать"), карап "на, к, по направлению, по, смотря по", алып "с, с тех пор", карай "к; в сторону, в направлении", карамай "несмотря на, хотя", кура "из-за, по причине, в соответствии, согласно" Когда эти деепричастные основы употребляются в значении послелогов или переходят в них, то они утрачивают конкретные лексические значения и выражают разные грамматические значения Примеры Аиа кайЬы дэуерзан башлап халык кылыстай Ьуэылган таш хая те?мэИен Иейэукашы, а ул осоноп тукталган тэнгалдаге ошо шишмане Калашкуэе тип йвретэ икэн (Д. Булаков) Габдеян ныкышманы, сыкты ла магазин урынлашкан а<?кы урамга карай атланы (Н Мусин). Бикморат олатайым, Ьыузын кесвн белген килНа, унын агышына карап йе?еп кара, тип юкка гына эйтмай?ер (Н Мусин). Уткан юлы эцер?эн алып твн уртаЬына тиклем Кушйылга буйындагы тугай?а, тойголарын иреккэ сыгарып йв ре ганда, куне л иретерлек ниндай гена Ьуэ?ар Ивйламане Юламанов (Н Мусин) ОртаЬына кура коралы( Метал)

В начале третей главы диссертации - «Синтаксические функции деепричастных форм глагола» - дается небольшое введение, характеризующее особенность синтаксических функций деепричастий в современном башкирском языке

Деепричастие в синтаксисе современного башкирского языка играет очень важную роль Это обусловливается разнообразием его семантики и широкой употребительностью О синтаксических функциях деепричастных форм глагола существуют разные точки зрения Некоторые ученые считают, что деепричастие выполняет лишь функцию сказуемого, а по мнению других исследователей - оно выражает обстоятельственную функцию

В функциональном аспекте деепричастия выполняют в предложении, как и наречия, функции обстоятельства цели, причины, времени, образа действия, иногда уступки В семантическом плане они выражают в предложении следующие функции: 1 функцию однородного глагольного сказуемого, 2 функцию сказуемого придаточного предложения, 3 функцию сказуемого первого компонента сложносочиненного предложения, 4 функцию второстепенного сказуемого

Первый параграф - «Обстоятельственные функции» - посвящен

описанию деепричастий, выполняющих функцию обстоятельства

Основной синтаксической функцией деепричастия принято считать его употребление в позиции обстоятельства Например, Н А Баскаков, А Н Кононов сводят все синтаксические функции деепричастий к выражению признака другого действия Как отмечает А А. Юлдашев, признание обстоятельства единственной синтаксической позицией деепричастия сближает его с наречием Однако синтаксическая функция обстоятельства вовсе не характерна для глагола Глагол может выступать обстоятельством, если он в форме деепричастия претерпевает лексикализацию и хотя бы функционально сближается с наречием, лишаясь своей связи с подлежащим1 Как показывает анализ, деепричастия выполняют функцию обстоятельства образа действия, причину, времени, цели. Примеры Уйламайынса башлама, башланыцмы - ташлама (Макал) Ягымлы йылмайып, ЗвЬрэга якынлашты, уга бер-бер артлы Ьорау?арын те?еп алып кипе (Н Мусин) Урал батыр Ьвм унын улдары яуза ат йеззврвп Ьугышкандар (« Акбузат» эпосынан).

Во втором параграфе - «Деепричастная форма глагола на -п в функции однородного глагольного сказуемого» - рассматриваются деепричастия в функции однородного глагольного сказуемого на семантическом уровне

Между однородными сказуемыми, первое из которых выражено деепричастием на -п, можно вставить соединительный союз, однозначно свидетельствующий об их однородности Преобразование деепричастия на -п в соответствующую личную форму, которую она замещает сопровождается вставкой соединительного союза да/дэ или (реже) Ьэм "и". Например Малай?ар Ьабактан кайтып, ул-был йомоштарын башкарып, вйгэ бирелгэн эштарен эшлергэ ултырэы (М Эбсэлэмов) В данном предложении можно заменить деепричастия личной формой, но перед последним сказуемым надо вставить союз Иэм или да/ дэ/ та/ тэ. Малай$ар Ьабактан кайтып, ул-был йомоштарын башкарэы Ьэм вйгэ бирелгэн эштерен эшлергэ ултыр?ы Или же: Малай?ар Ьабактан кайттылар $а, ул-был йомоштарын башкарып, вйгэ бирелгэн эштерен эшлерге ултьщы

Третий параграф - «Деепричастная форма глагола в функции сказуемого придаточного предложения» - посвящен изучению деепричастий в функции сказуемого придаточной части сложноподчиненного предложения Среди тюркологов нет единого мнения по данному вопросу. Самым распространенным сказуемым придаточного предложения

'Юлдашев, А А Соотношение деепричастных и личных форм глагола в тюркских языках /А А. Юлдашев -М, 1977.-С 141.

является деепричастная форма на -гас/-гэс, -кас/-кэс Она выражает значение причины и время действия Примеры: Тэ?рэларендд ут куренгэс, Атау ишек шакыны(Н Мусин) Квсв бвткэс, пыу батшапы ошо Шулгэн кулгэ нилеп урынлашкан («Акбуэат» эпосынан). Твнвн, Заятулан йокпагас, агалары уны ултерерга кэнэш ига башлагандар («Заятулэк менэн hbiyhbirbiy» эпосынан)

Предложения со значением причинно-следственной обусловленности с деепричастным сказуемым на -п имеют в тюркских языках, в том числе в современном башкирском языке широкое распространение Между главной и придаточной частями подчинительная связь слабее по сравнению с другими типами сложноподчиненных предложений Например. Я? eren та, нвндар Ьаман йылынмай(Н Мусин)

Нередки случаи, когда деепричастие на -май/-мэй, -майынса/-мэйенсэ выступает как сказуемое придаточной части сложноподчиненного предложения и выражает причинно-следственную и временную обусловленность двух действий. Например Кане буйы буран тынмай, шуга нурала Ьунарсылар кайефЬе? гена урман айвнда гап haranap(Y\ Мусин)

Сложносочиненные предложения, создаваемые с помощью деепричастного сказуемого на -гансы/-гэнсе, -кансы/-кансе делятся на два типа 1. ограничительно-временные, 2. сравнительные. Примеры Йа? пум аксан булгансы. йв? дудын булпын (Макал). Ялнау тортнсы, унган бер арый (Макал). Эшен калгансы, ашыц калпын(Макал)

Форма деепричастия на -канса/-кэнсэ, -ганса/-гвнсэ служит конституирующим элементом структуры двух принципиально различных типов предложений 1 обстоятельственно-сравнительных сложноподчиненных предложений, 2 вводных предложений Примеры Лакин был хука UJahypa телагэнсэ эшла май, у?енэ уцайлы якты гына кайыра (Н Мусин) ¡паубэн, Акбу$агэйткансэ эшлэгэн («Акбузат» эпосынан).

Таким образом, в современном башкирском языке деепричастные формы глагола активно выполняют функцию сказуемого придаточного предложения и выражают различные грамматические значения.

В четвертом параграфе - «Деепричастная форма глагола на -п в функции сказуемого первого компонента сложносочиненного предложения» -рассматривается деепричастная форма на -п как средство сочинительной связи в семантическом аспекте Деепричастная форма на -п широко применяется в целях выражения сочинительной связи Например Болоттар хуйырып, ямгыр яуа башланы (М. Кэрим) Данное предложение можно сформулировать по-другому Болоттар куйырзы, ямгыр яуа башланы. Болоттар хуйыр?ы Нам ямгыр яуа башланы Болоттар куйырзыла, ямгыр яуа башланы

Как видно из примеров, в рамках единого грамматического времени одно действие следует за другим Деепричастную форму на -п можно заменить средствами выражения соединительных отношений

В пятом параграфе - «Деепричастные формы глагола в функции второстепенного сказуемого» - анализируются деепричастия в функции второстепенного сказуемого А А Юлдашев в свое время отметил, что деепричастия не могут выражать в предложении обстоятельственную функцию Он считал, что сущность всякого деепричастия заключается в выражении соотношения между двумя глаголами на точно таких же синтаксических началах, что между сказуемым придаточного и главного предложений, из которых первое как бы оно ни было осложнено обстоятельственным значением остается как бы в пределах придаточного, так и в рамках данного структурного типа предложения1

То, что мы в современном башкирском языке рассматриваем как обстоятельственную функцию, А А Юлдашев назвал второстепенным сказуемым На наш взгляд, деепричастия выполняют обстоятельственную функцию, а на лексико-семантическом уровне они являются второстепенными сказуемыми Например Гилман бер ынтылыш менанунын мылтыгын Ьыпыра тартып алды ла, йан асыуын баса алмай сэсрэткэнсе харагайга кушаЬунты (Н Мусин)

В Заключении подводятся итоги проведенного исследования, обобщаются основные результаты и формулируются выводы, а также намечаются дальнейшие перспективы работы по данной проблеме

Основные положения и результаты диссертационного исследования отражены в следующих публикациях по теме исследования

В изданиях, включенных ВАК в перечень ведущих рецензируемых научных журналов:

1 Хасанова, Л М Переход деепричастных форм глагола в другие части речи (На материале башкирского языка) /ЯМ Хасанова // Вестник Башкирского университета. -Уфа, 2009 -№3 (Т 14) -С 871-874

В других изданиях

2 Хасанова, Л М. Деепричастная форма глагола в современном башкирском и русском языках / Л М Хасанова // Языковые и культурные

1 Юлдашев, А А Соотношение деепричастных и личных форм глагола в тюркских языках / А. А Юлдашев -М., 1977 -С. 240.

контакты народов Республики Башкортостан в условиях двуязычия-Материалы Всероссийской научной конференции -Уфа РИЦ БашП/, 2007. -С 424-428

3 Хасанова, Л М. Деепричастные формы глагола в современном башкирском языке / Л М Хасанова // Башкирская филология достижения и актуальные проблемы: Материалы научно-практической конференции. -Уфа: Изд-во БГПУ, 2007. -С.69-73.

4 Хасанова, Л М О конверсионном словообразовании наречий в современном башкирском языке / Л М. Хасанова // Гуманистическое наследие просветителей в культуре и образовании Материалы Международной научно-практической конференции 12 декабря 2008 г. Т. 3 -Уфа- Изд-во БГПУ, 2008 -С 229-232

5. Хасанова, Л М Система деепричастных форм глагола в современном башкирском языке / Л М. Хасанова II Материалы Межрегиональной научно-практической конференции (30-31 октября 2008 г) -Уфа* РИЦ БашГУ, 2008 -С 206-211.

6. Хасанова, Л.М Переход деепричастных форм в наречия / Л М. Хасанова // Профессор И К Дмитриев и актуальные проблемы тюркологии Материалы Международной научно-практической конференции -Уфа: РИЦ БашП/, 2008 -С 383-388

7 Хасанова, Л М. Синтаксические функции деепричастий в современном башкирском языке / Л М Хасанова // Актуальные проблемы современной филологии и журналистики Посвящается 100-летию со дня рождения народной писательницы Башкортостана 3. Биишевой. Сборник вузовской научно-практической конференции студентов и аспирантов (23 апреля 2008 г) Отв ред М В Зайнуллин -Уфа: РИЦ БашГУ, 2008. -С 4651

8. Хасанова, Л М. Деепричастия в башкирском языке / Л М. Хасанова // Актуальные проблемы современной филологии и журналистики Посвящается 100-летию со дня рождения народной писательницы Башкортостана 3 Биишевой Сборник вузовской научно-практической конференции студентов и аспирантов (23 апреля 2008 г) Отв ред. М В Зайнуллин. -Уфа РИЦ БашГУ, 2008 -С 54-59

9. Хасанова, Л М Конверсирование деепричастных форм глагола в послелоги и употребление в значении послелогов / Л М Хасанова // Проблемы лингвистики в политкультурной среде история и современность Материалы Международной научно-практической конференции, посвященной 15-летию кафедры баш яз и 75-летию со дня рождения доктора филологических наук, профессора Р X. Халиковой - Уфа Изд-во БГПУ, 2009 -С 377-380

10 Хасанова, Л М Грамматические значения деепричастных форм глагола в современном башкирском языке / Л М. Хасанова // Вопросы филологии и методики обучения языкам в вузе и школе. Материалы Межрегиональной научно-практической конференции, посвященной 75-летию профессора А М Азнабаева -Уфа Изд-во БГПУ, 2009 -С 220-224

11 Хасанова, Л М Изучение деепричастных форм глагола в школе / Л М Хасанова / Башкортостан укытыусыИы, 2009, №4. -С.18-21.

12 Хасанова, Л М. Деепричастные формы глагола в функции сказуемого придаточного предложения / Л М Хасанова // Проблемы башкирского, тюркского и сопоставительного языкознания в свете традиционных и новейших направлений в лингвистике. Сборник научных статей / М В Зайнуллин, отв ред -Уфа РИЦ БашГУ, 2009 -С 223-226

13. Хасанова, Л М. Деепричастная форма глагола на -п, -ып, еп, -оп/-еп / Л. М Хасанова // Роль классических университетов в формировании инновационной среды регионов Сохранение и развитие родных языков и культур в условиях многонационального государства проблемы и перспективы Материалы международной научно-практической конференции - 2-5 декабря 2009 г ТIII - Уфа- РИЦ БашГУ, 2009 - С 164167

Хасанова Ляйсан Минахметовна

СИСТЕМА ДЕЕПРИЧАСТНЫХ ФОРМ ГЛАГОЛА В БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Лицензия на издательскую деятельность ЛР №021319 от 05 01 99 г

Подписано в печать 29 01 2010 г Формат 60x84/16 Уел печ л 1,39 Уч-издл 1,44 Тираж 100 экз Заказ 59

Редакционно-издательский центр Башкирского государственного университета 450074, РБ, г Уфа, ул Заки Валиди, 32

Отпечатано на множительном участке Башкирского государственного университета 450074, РБ, г Уфа, ул Заки Валиди, 32

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Хасанова, Ляйсан Минахметовна

Введение. Краткая история изучения деепричастий в тюркском и башкирском языкознании.

Глава I. Морфологическая характеристика деепричастия как функциональной формы глагола. Образование деепричастных форм.

1.1. Глагольные и наречные признаки деепричастий в современном башкирском языке.

1.2. Деепричастная форма глагола на -п, -ып, -en, -оп, -еп.

1.3. Деепричастная форма глагола на -гас, -гас, -нас, -кэс.

1.4. Деепричастная форма глагола на -гансы, гэнсе, -пайсы, -кенсе.

1.5. Деепричастная форма глагола на -ганса, гэнсэ, -пайса, -кансэ.

1.6. Деепричастная форма глагола на -а, -э, -й.

Глава П. Конверсирование деепричастных форм глагола в другие части речи.

2.1. Явление конверсии как способа словообразования в современной лингвистике.

2.2. Изучение конверсии в тюркологии и в современном башкирском языке.

2.3. Переход деепричастных форм глагола в наречия или употребление в значении наречий.

2.4. Переход устойчивых деепричастных словосочетаний в наречия.

2.5. Конверсия деепричастий в послелоги или употребление в значении послелогов.

Глава Ш. Синтаксические функции деепричастных форм глагола.

3.1. Обстоятельственные функции.

3.2. Деепричастные формы глагола в функции однородного глагольного сказуемого.

3.3. Деепричастные формы глагола в функции сказуемого придаточного предложения.

3.4. Деепричастные формы глагола в функции сказуемого первого компонента сложносочиненного предложения.

3.5. Деепричастные формы глагола в функции второстепенного сказуемого.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Хасанова, Ляйсан Минахметовна

Проблема неличных форм глагола в языках различной типологии продолжает привлекать внимание лингвистов. Как известно, наряду с личными, спрягаемыми формами активно функционируют и неспрягаемые формы глагола: деепричастие, причастие, имя действия и инфинитив. По своей грамматической природе, деепричастие является особой формой глагола. В башкирском1 языкознании наиболее полно изучены неличные формы глагола, особенно причастие и инфинитив. Деепричастия продолжают оставаться наименее изученными формами в большинстве тюркских языков, в том числе и в башкирском языке. Деепричастные формы рассматриваются в трудах Н. К. Дмитриева, Дж. Г. Киекбаева, А. А. Юлдашева, М. В. Зайнуллина, М. А. Ахметова. Изучению деепричастных форм в тюркологии посвящены труды Н. Т. Сауранбаева, А. М. Хосрови, М. Аскаровой, И. П. Павлова, А. Турсунова, Ю. Д. Джанмавова, Ю. Сеидова, Н. А. Баскакова и др.

До сих пор остается нерешенным ряд вопросов, связанных с проблемой функционирования деепричастных форм глагола, перехода их в другие части речи, а также особенностями проявления их морфологических и синтаксических функций.

Деепричастия привлекают к себе внимание исследователей давно. А с появлением работ по теоретическому осмыслению морфологического строя тюркских языков они стали предметом специального исследования на обширном языковом материале.

Первые документальные данные о широком употреблении деепричастий в тюркских языках были получены в ходе исследования языка орхоно-енисейских памятников. В сравнительном плане с современным башкирским языком деепричастные формы глагола языка орхоно-енисейских памятников были исследованы М. А. Ахметовым1.

1 Ахметов, М.А. Деепричастие в языке орхоно-енисийских памятников и в современном башкирском языке / М. А. Ахметов // Вопросы башкирского языкознания. - Уфа, 1975. -C.147-163. 4

Несмотря на то, что деепричастные формы в современном башкирском языке в определенной степени получили освещение в научной литературе, они нуждаются в продолжении углубленного теоретического исследования М. А. Ахметов деепричастия рассмотрел, подразделив на две группы:

1) деепричастия, выражающие время и одновременно образ, способ, цель совершения действия основного глагола (деепричастия на -ып; -ыпан; -а/-э; - у/-йу; -ы/-и; -йынЛйин; -май; -маты/-матын/-аты);

2) деепричастия, имеющие или только чисто временное значение или лишь значение цели, причины (деепричастия на -галы/-гэли; -мэзицэ; -дукда; -мысда; --кунча; -ча; эрикли).

По мнению М. А. Ахметова, эти две группы деепричастий отличаются и функционально. Для выражения характера протекания действия с ( вспомогательными глаголами могут сочетаться только деепричастия, обозначающие время и одновременно образ, способ, причину, цель и т.п. совершения действия основного глагола.1

В современных тюркских языках синтаксические и морфологические особенности деепричастий настолько разнообразны, что трудно дать им единое определение, которое отражало бы грамматическую и семантическую специфику деепричастий, поэтому существует множество определений.

Н. К. Дмитриев дал следующее определение деепричастиям: "Деепричастие - это неспрягаемая грамматическая форма глагола, обозначающая действие в его отношении к другому глагольному действию".2

А. А. Юлдашев: "Деепричастие - это неспрягаемая грамматическая форма собственно глагола, выражающая соотнесенное со своим производителем действие в его отношении к другому глагольному действию".3 Определение, данное в современном татарском языке: "Деепричастие -это особая форма глагола, выражающая действие в его оношении к другому

1 Ахметов, М.А. Деепричастие в языке орхоно-енисийских памятников и в современном башкирском языке / М. А. Ахметов // Вопросы башкирского языкознания. - Уфа, 1975. -C.147.

2 Дмитриев, Н. К. Грамматика башкирского языка / H. К. Дмитриев. -М., П.: Изд-во АН СССР, 1948. -C.200.

3 Юлдашев, А. А. Соотношение деепричастных и личных форм глагола в тюркских языках / А. А. Юлдашев. -М„ 1977. -С .255. действию".1

А. Турсунов в современном киргизском языке деепричастие характеризовал следующим образом: "Деепричастие - это особая форма глагола, которая, не указывая на лицо, время, число, обозначает добавочное действие основного глагола".2

М. Аскарова в современном узбекском языке дала следующее определение: "Деепричастие - неизменяемая форма глагола, обозначающая собой дополнительное действие в отношении другого, основного действия: оно разъясняет, определяет и дополняет значение действия спрягаемого глагола".3 А. М. Щербак: "Деепричастие - неизменяемая форма глагола, которая выражает второстепенное, зависимое действие, дополняющее основное действие или сопутствующее ему".4

И. П. Павлов в современном чувашском языке: "Деепричастием называется неизменяемая (по лицам, числам и временам) форма глагола, 1 выражающая признак действия и выступающая в предложении в роли обстоятельств".5

Исходя из этих определений, можно сделать вывод, что до сих пор исследователи тюркских языков не пришли к единому мнению в отношении деепричастий.

Во-первых, деепричастия не всегда выражают второстепенное, дополняющее действие. Во-вторых, нельзя называть деепричастие совершенно неизменяемой глагольной формой.

В современном башкирском языке деепричастие имеет следующие функциональные формы:

1) деепричастие на -п, -ып/-еп, -оп/-еп;

Татарская грамматика. Т. 2. Морфология. -Казань: Татарское кн. изд-во, 1997. -C.224.

2Турсунов, А. Деепричастия в современном киргизском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук / А

Турсунов. -М., 1951. -С.4.

3Аскарова, М. Деепричастие в современном узбекском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук / М. Аскарова. -Ташкент, 1950. -C.4.

4Щербак, А. М. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (Глагол) / А. М. Щербак. -Л.: Наука, 1981.-С.232.

5Павлов, И. П. Деепричастия в чувашском языке и их синтаксические функции. Автореф. дисс. канд. филол. наук / И. П. Павлов. -М., 1953. -C.2.

2) деепричастие на -гас/-гэс, -"касЛкас;

3) деепричастие на -гансы/-гэнсе, -кансы/-кэнсе;

4) деепричастие на -ганса/-гэнсэ, -"канса/-кенсэ;

5) деепричастие на -а, -э, -й.

В своей работе А. А. Юлдашев пишет о наличии в башкирском языке шестой формы деепричастия на -ышлай/-ешлэй: барышлай, килешлэй.1

Профессор Дж. Г. Киекбаев исследовал следующие формы деепричастий:

1) деепричастие настоящего времени: эшлэп йерей;

2) деепричастие прошедшего времени: баргас уйлармын;

3) деепричастие будущего времени: баргансы белдем;

4) деепричастие цели: ала килдем.2

Профессор М. В. Зайнуллин в своих научных работах рассматривает пять форм деепричастий:

1) деепричастие на -п, -ып/-еп, -оп/-еп;

2) деепричастие на -гас/-гэс, --кас/-кэс;

3) деепричастие на -гансы/-гэнсе, -"кансы/-кэнсе;

4) деепричастие на -ганса/-гэнсэ, --канса/-кансэ;

5) деепричастие на -а, -э, -й.3

Башкирские формы деепричастия обнаруживают большую разнородность по составу и характеру своих значений и функций, а также по употребительности и числу глагольных основ, от которых они могут образованы.

Актуальность исследования данной работы заключается в том, что в современном башкирском языке мало трудов, посвященных изучению деепричастных форм глагола. Существует ряд вопросов, связанных с проблемой функционирования деепричастных форм глагола, перехода их в

Юлдашев, А. А. Соотношение деепричастных и личных форм глагола в тюркских языках / А. А. Юлдашев. -М., 1977. -С.22.

2Кейекбаев, Ж-F. Хэзерге башторт теле / Ж-F. Кейекбаев. -0фе, 1966. -133-се бит.

З3эйнуллин, М.В. Хэ?ерге башторт э?эби теле: Морфология / М. В. Зэйнуллин. -вфе, 2002. -225-235-се биттэр. другие части речи, а также особенностями проявления их морфологических и синтаксических функций. Все это предопределяет актуальность исследования и необходимость как теоретического, так и практического анализа деепричастных форм глагола в современном башкирском языке.

Целью данной работы является исследование грамматических и семантических особенностей деепричастных форм башкирского глагола. Особое внимание при этом уделено переходу деепричастных форм глагола в другие части речи.

Цель исследования предполагает постановку и решение следующих задач:

1. Дать по возможности полную грамматическую характеристику деепричастных форм глагола в современном башкирском языке;

2. Рассмотреть историю изучения деепричастных форм глагола в тюркологии, в том числе и в башкирском языкознании;

3. Выявить категориальные признаки и собственно глагольную специфику деепричастий на семантико-грамматическом уровне;

4. Провести анализ явления конверсии и перехода деепричастных форм глагола в другие части речи;

5. Определить синтаксические функции деепричастий в современном башкирском языке.

Научная новизна диссертации заключается в том, что данная работа является первым монографическим исследованием деепричастных форм глагола в современном башкирском языке в функционально-семантическом плане. В диссертационной работе подробно рассматриваются грамматическая сущность деепричастий как неличных форм глагола, их главные функционально-семантические отличия от личных форм глагола. Основные различия между неличными и личными формами глагола сводятся к следующему:

- в личном глаголе соотнесенность действия или состояния с его производителем формально выражена в пределах самого слова, а в i деепричастии она представлена лишь имплицитно;

- личные формы глагола структурно организованы как законченные предикативные единицы, а деепричастное сказуемое осуществляет предикацию не само по себе, а лишь на синтаксическом уровне с помощью личных глагольных форм; деепричастие обычно выражает относительное время-предшествование, одновременность и следование;

- деепричастное сказуемое на предикативной основе и без всякого ущерба для нее в зависимости от своей формы (таковы лишь моносемантическая форма на -ганса/-гэнсэ) и типичных условий ее применения (все остальные формы) выражает по отношению к последующему сказуемому в личной форме глагола определенное собственно глагольное обстоятельственное или обстоятельственно-характеризующее значение.1

На защиту выносятся следующие положения:

1. Основным грамматическим значением деепричастий является выражение дополнительного действия по отношению к основному действию, выраженному основным глаголом в личной форме. Однако это не значит, что деепричастия не выражают основное действие в предложении. Доказательством тому является употребление деепричастий в качестве самостоятельного сказуемого в придаточных предложениях.

2. Деепричастные формы глагола в современном башкирском языке имеют наречные признаки: а) выражение признака действия; б) отсутствие морфологических категорий; в) выполнение обстоятельственных функций в предложении.

3. Глагольными признаками деепричастия являются: а) выражение грамматического значения действия; б) употребление в положительной и отрицательной формах; в) обозначение переходности и непереходности; г) наличие залоговых форм; д) выражение в составе аналитических форм видовременных значений.

4. В современном башкирском языке деепричастие имеет следующие функциональные формы: а) деепричастие на -п, -ып/-еп, -оп/-еп; б) деепричастие на -гас/-гэс, -"кас/-кэс; в) деепричастие на -гансы/-генсе, -"кансы/-кэнсе; г) деепричастие на -ганса/-гэнсэ, -"канса/-кэнсэ; д) деепричастие на -а, -э, -й.

5. Деепричастия могут переходить в другие части речи или употребляться в значении других частей речи, утрачивая при этом свои лексико-грамматические признаки. Они чаще всего употребляются в значении наречий, послелогов или переходят в состав этих частей речи.

6. Деепричастия в системе функциональных форм глагола характеризуются рядом своеобразных признаков. В функциональном аспекте в предложении они выполняют, как и наречия, функцию обстоятельства цели, причины, времени, образа действия, иногда уступки. В семантическом плане они в предложении выражают следующие функции: 1) функцию однородного глагольного сказуемого; 2) функцию сказуемого придаточного предложения; 3) функцию сказуемого первого компонента сложносочиненного предложения; 4) функцию второстепенного сказуемого.

Источниками исследования являются:

-труды по общему языкознанию, тюркологии, в том числе и башкирскому языкознанию, посвященные проблемам деепричастных форм глагола в современном башкирском языке;

-различные типы лингвистических словарей; -художественные произведения, периодическая печать; -фактический материал, извлеченный автором из различных художественной и научной литературы, а также из произведений устного народного творчества.

Методологическую основу работы составили теоретические положения и методические принципы, выдвинутые в трудах отечественных и зарубежных ученых, затрагивающих проблемы деепричастий: В. В. Виноградова, Н. К. Дмитриева, Н. Т. Сауранбаева, А. М. Хосрови, М. Аскаровой, И. П. Павлова,

A. Турсунова, Ю. Д. Джанмавова, Ю. Сеидова, Дж. Г. Киекбаева, А. А. Юлдашева, М. В. Зайнуллина, М. А. Ахметова, И. Е. Аничкова, В. Н. Ярцевой, I

B. А. Звегинцева, В. А. Жирмунского, И. И. Резвина, Р. А. Будагова, А. И. Смирницкого, В. И. Абаева, Р. 3. Мурясова, А. Т. Кривоносова, Б. А. Серебренникова, Ф. А. Ганиева, П. И. Кузнецова, Э. Сепира, Е. И. Шендельса, В. В. Белого, Ю. А. Жлуктенко, Е. С. Кубряковой, П. А. Соболевой и др.

Материалом исследования является фактический материал, извлеченный автором из периодических изданий и художественных произведений. Ценные сведения были собраны из фондов Российской государственной библиотеки (г. Москва), библиотеки ИГУ имени Н. И. Лобачевского (г. Казань), Национальной библиотеки РБ имени А. 3. Валиди. Объектом исследования выступают деепричастные формы глагола башкирского языка, представленные в художественных текстах. 1

Предметом исследования являются деепричастия в современном башкирском языке.

Методы исследования. В процессе осуществления поставленных задач были использованы описательный, сопоставительный методы, а также общенаучные методы индукции и дедукции, анализа и синтеза, обобщения й систематизации и др.

Теоретическая значимость диссертации определяется кругом поставленных задач и полученными результатами. Данная работа является первым монографическим исследованием деепричастий в современном башкирском языке в функционально-семантическом плане. Данный анализ позволяет по-новому определить место и роль деепричастий в системе языка.

Практическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы при разработке теоретических I проблем как башкирского языкознания, так и тюркологии; при подготовке теоретических и практических курсов по общему и тюркскому языкознанию, для функциональной характеристики деепричастий при разработке курсов по башкирскому языку, сравнительно-сопоставительному, сравнительно-историческому языкознанию. Материалы диссертации могут быть также использованы при проведении спецкурсов по башкирскому языкознанию.

Внедрение и апробация исследования:

Работа обсуждена на заседании кафедры башкирского и общего языкознания Башкирского государственного университета. Основные положения диссертации и результаты исследования были представлены на Всероссийской научной конференции «Языковые и культурные контакты народов Республики Башкортостан в условиях двуязычия» (Уфа, 2007), на республиканской научно-практической конференции «Башкирская филология: достижения, актуальные проблемы» (Уфа, 2007), на научной конференции I студентов и аспирантов факультета башкирской филологии и журналистики БГУ (Уфа, 2008), на международной научной конференции «Профессор Н. К. Дмитриев и актуальные проблемы тюркологии» (Уфа, 2008), на Межрегиональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы изучения преподования башкирского языка, ,литературы и фольклора в образовательных учреждениях Республики Башкортостан» (Уфа, 2008), на международной научно-практической конференции «Гуманистическое наследие просветителей в культуре и образовании» (Уфа, 2008), в журналах «Башкортостан укытыусыЬы» (Уфа, 2009), «Вестник БГУ» (Уфа, 2009), на конференции «Проблемы лингвистики в политкультурной среде: история и современность» (Уфа, 2009), на Межрегиональной научно-практической конференции «Вопросы филологии и методики обучения языкам в вузе и школе» (Уфа, 2009), на научной конференции «Проблемы башкирского, тюркского и сопоставительного языкознания в свете традиционных и новейших направлений в лингвистике» (Уфа, 2009), на международной научно-практической конференции «Роль классических университетов в

12 формировании инновационной среды регионов. Сохранение и развитие родных языков и культур в условиях многонационального государства: проблемы и перспективы» (Уфа, 2009).

Структура диссертации обусловлена целью и поставленными задачами. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы, объем диссертации составляет - 172 страницы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Система деепричастных форм глагола в башкирском языке"

Результаты исследования дают обоснование делать обобщенный вывод о том, что поставленная в исследовании цель достигнута, задачи решены.

Проведенное исследование не исчерпывает всех вопросов, касающихся проблемы деепричастных форм глагола в современном башкирском языке1. Данная проблема требует дальнейшее исследование в других направлениях.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Таким образом, по своей грамматической природе, деепричастие является особой формой глагола. В башкирском языкознании наиболее полно изучены неличные формы глагола, особенно причастие и инфинитив. Деепричастия продолжают оставаться наименее изученными формами в большинстве тюркских языков, в том числе и в башкирском языке. Деепричастные формы рассматриваются в трудах Н. К. Дмитриева, Дж. Г. Киекбаева, А. А. Юлдашева, М. В. Зайнуллина, М. А. Ахметова. Изучению деепричастных форм в тюркологии посвящены труды Н. Т. Сауранбаева, А. М. Хосрови, М. Аскаровой, И. П. Павлова, А. Турсунова, Ю. Д. Джанмавова, Ю. Сеидова, Н. А. Баскакова и др.

До сих пор остается нерешенным ряд вопросов, связанных с проблемой функционирования деепричастных форм глагола, перехода их в другие части речи, а также особенностями проявления их морфологических и синтаксических функций.

Деепричастия привлекают к себе внимание исследователей давно. А с появлением работ по теоретическому осмыслению морфологического строя тюркских языков они стали предметом специального исследования на обширном языковом материале.

Первые документальные данные о широком употреблении деепричастий в тюркских языках были получены в ходе исследования языка орхоно-енисейских памятников. В сравнительном плане с современным башкирским языком деепричастные формы глагола языка орхоно-енисейских памятников были исследованы М. А. Ахметовым1.

Несмотря на то, что деепричастные формы в современном башкирском языке в определенной степени получили освещение в научной литературе, они нуждаются в продолжении углубленного теоретического исследования.

В современном башкирском языке деепричастие имеет следующие функциональные формы: а) деепричастие на -п, -ып/-еп, -оп/-еп; б) деепричастие на -гас/-гес, -"кас/-кэс; в) деепричастие на -гансы/-гэнсе, --кансы/-кэнсе; г) деепричастие на -ганса/-гэнсэ, -"канса/-кэнсэ; д) деепричастие на -а, -э, -й.

Дж. Г. Ниекбаев исследовал следующие формы деепричастий: 1) деепричастие настоящего времени: эшлэп йерей; 2) деепричастие прошедшего времени: баргас уйлармын; 3) деепричастие будущего времени: баргансы белдем; 4) деепричастие цели: ала килдем.1

На наш взгляд, деепричастие не выражает времени по отношению к моменту речи. Время деепричастия по отношению речи определяется временем основного глагола.

Примеры:

Атайым бесэнгэ, кояш сыккас, барган (прошедшее время). Атайым бесэнгэ, нояш сыккас, барыр (будущее время). Атайым бесэнгэ, кояш сык-кас ,бара (настоящее время).

В своей работе А. А. Юлдашев пишет о наличии в башкирском языке шестой формы деепричастия на -ышлай/-ешлей: барышлай, килешлэй.2

Как показывает исследование, проведенное в диссертационной работе, деепричастие совмещает в себе признаки и глагола, и наречия. Как и глагол, деепричастия имеют значение действия, переходное или непереходное значение, залоговые свойства глагола, употребляются в положительной и отрицательной формах, сохраняют глагольное управление, то есть управляют теми падежами, что и глаголы, от которых они образованы.

Подобно наречиям деепричастия обозначают процессуальный признак действия, отличаются неизменяемостью, выступают в предложении в функции обстоятельства.

В диссертационной работе нами разработана история изучения и полная грамматическая характеристика каждой деепричастной формы в современном башкирском языке в сравнительном плане с другими тюркскими языками, выявление категориальных признаков и собственно глагольной специфики деепричастия на лексико-семантическом уровне.

Самой многозначной и полифункциональной является деепричастная форма на -п, -ып/-еп, -оп/-еп. О происхождении этой формы Н. А. Баскаков пишет: "Исторически деепричастие на -п восходит к именам действия или причастиям, что особенно подчеркивается в сочетаниях этой формы деепричастия с переходными (определяемыми) глаголами".1

Данная форма глагола в современном башкирском языке выражает временное соотношение двух последовательно совершаемых действий, а также обозначает причину, цель и способ или образ действия. Имеет отрицательную форму на -май/-мэй, -майынса/-мэйенсэ и выражает различные грамматические значения.

Данная форма деепричастия также употребляется при образовании сложных глаголов и аналитических словообразовательных форм: -п бет-, -п тор-, -п ят-, -п ултыр-, -п йвр-, -п бар-, -п кил-, -п кит-, -п ебэр-, -п ташла-, -п ал-, -п сыте, -п ет-, -п кара-, -п куй- и др. Примеры: ашап бет, эшлэп бет, я?ып бет, буяп бет, hn?en тор, куреп тор, биреп тор, йэшэп ят, агып ята, янып ята, карап ята, шаярып ята, Ьейлэшеп ята, келеп ята, барып ултыр?ы, сырып ултыр?ы, курИэтеп ултыра, белеп ал, тотоп ал, йыйып ал, кереп ал, курешеп сык, килеп ет, кыуып ет елгвреп ет, у$еп ет, кыскырып ебэр, йырлап ебэр, сыгарып ебэр, кайтып кит, утеп кит, килеп йере, эшлэп йерей, тыцлап кара, Иалып куй и др. Тац яктырып килгэндэ, тушэлеп, юшап яткан йылкылар?ын eQTQHd барып сыра (« АкИак -кола» эпосынан). Балалары шатланып, коштарын алып, аталарына карап баштарын эйеп, сырып киттелэр («Заятулэк менэн ЬыуЬылыу» эпосынан). Былар а$на, ун квн, айкитеп, Ьис Ьыу-Ьулгэ осрамай,

Колансэстэр$ец йэйлэуенэ барыпсьгк-кандар, ти(«Куцыр буга» эпосынан).

Деепричастная форма на -гас/-гэс, -"кас/-кэс имеет широкое распространение в современном башкирском языке и образуется от любой глагольной основы. Основным значением данной формы является обозначение относительного времени. Данная форма деепричастия выражает предшествование как условие, при котором совершается последующее действие. Форма на -Fac, выражая предшествование, очень часто сочетается с частицей та/тэ (усилительной) или гына/генэ (ограничительной). ,В отрицательной форме выражает причинно-следственную обусловленность предыдущего или последующего действий.

Основным значением деепричастной формы на -гансы/-гэнсе,^-"кансы/- i кэнсе является выражение ограничительно-временных отношений. С наступлением действия, выраженного данной формой, прерывается и устраняется действие, выраженное последующим глаголом. Данная форма деепричастия также употребляется для сопоставления двух действий, одно из которых в сравнении с другим является предпочтительным.

В современном башкирском языке функционирует деепричастная форма на -ганса/-гэнсэ, --канса/-кэнсэ. А. А. Юлдашев отмечает, что исторически форма на -FaHca представляет собой, очевидно, сочетание причастия на -FaH со словообразовательным аффиксом -ча/-чэ, образующим наречия.1

Данная форма деепричастия выражает способ действия с элементами сравнения. Примеры: Шымтайып барыу?ы килештермэйенсэ, был кешенен Ьорау?арына яуап итеп, гэ?эттэ, юлда осрашкан кешелэргэ хас булганса, Разила кайман кайтып иилеуен айтеп бир?е (Н. Мусин). Эй?э тикшерЬендэр Арынбараровты беген, тик ул бета Иен да намыры кушканса эшлане (Д. Булэков). Хэле нан килгэнсэ, бета мемкинлектар$е фай?аланып, укыусылар?ы ниндэй?э бул/ia Ьенэргэ ейрэтергэ тырышыпятканкэне битинде (Н. Мусин).

Деепричастия на -а, -э, -й является одним из древних деепричастных форм и встречается в памятниках древнетюркской письменности. В современном башкирском языке данная форма очень часто употребляется в редуплицированном виде и выражает незаконченный, длительный и повторяющийся процесс.

По мнению А. А. Юлдашева, эта форма не только рудиментарна, но и находится в башкирском и татарском языках вне системы современного деепричастия. Она более или менее регулярно выступает как деепричастие лишь в сочетании с аффиксом -ратс/-рэк, выражающим ограниченное проявление признака, в сочетании, переросшем в современном башкирском и татарском языках в самостоятельную малопродуктивную форму деепричастия со значением ограничительного предшествования, не доведенного до конца.1

Данная форма деепричастия также употребляется при образовании сложных глаголов и аналитических словообразовательных форм: -а, -э, -йбар-, -а, -э, -йтот-, -а, -э, -йтор-, -а, -э, -йбар-, -а, -э, -йбашла-, -а, -э, -й я?-, -а, -э, -й Нал- и др. Примеры: укый башланык, эшлэй башланы, арта бар?ы, нубэйэ бара, ти?лэтэ твшэ, куйыра г&шэ, бара торайык, иермэй тор, бармай тор, я?а бирэ, Ьындыра я?$ы, бо?а я$?ы, ала Иал, сыга Ьал, инэ Иал и др. КайЬы ер$э дейеу^е ултерИэ, шунда caFbm барлыкка нилеп, Иыуы кэмеп, Иыу батшаЬыныц гэснэре бвтэ барган («А-кбу?ат» эпосынан). Сылтырап ахкан бер йылганы сь/гып, каршылагы тау?ыц ицнеуенэн кыраз буйлап китэ башлай («ТСуныр буга» эпосынан). Заятулж тэ уценен агай?ары, хан балалары менэн иуп вакытта ат сабыштырыу, ук атыу, кош сейештереу менэн йврвй торрайны («Заятулэк менэн ЬыуЬылыу» эпосынан).

Образование новых слов путем перехода их из одной части речи в другую наблюдается и в тюркских языках, в том числе и в современном башкирском языке. Данное языковое явление принято называть конверсией. Вопрос о конверсии остается вопросом чрезвычайной сложности. При переходе одной части речи в другую меняются лексические значения исходной части речи, ее синтаксическая функция, грамматическая характеристика и сочетаемость с другими частями речи.

В диссертационной работе нами исследован переход деепричастных форм глагола в наречия, послелоги. Нередки случаи, когда устойчивые словосочетания, в составе которых имеются деепричастные формы глагола, так же переходят в наречия.

Ряд глаголов состояния имеет обстоятельственное значение способа или образа действия. Происходит ослабление грамматической природы деепричастия как грамматической категории и глагола - как части речи. В результате наблюдается частичная, а иногда полная лексикализация отдельных форм с нулевой валентностью.1

Деепричастия, теряя лексико-грамматические признаки, свойственные им, могут употребляться в значении наречий, послелогов или переходить в их разряд. Некоторые деепричастия, сочетаясь с другими словами, могут образовать устойчивые словосочетания. Наблюдаются случаи, когда эти устойчивые словосочетания переходят в разряд наречий. Употребляется в значении наречий чаще всего деепричастная форма на -ып, -en, -оп, -еп: йотолоп "внимательно", сэсрэп "рывком", йыгылып "очень внимательно", герлэп "дружно", айыртып "насильно", улеп "мертвым (сном)", ситлэтеп "обиняком", кайырып "настежь", шскырып"громко".

Например: ситлэтеп Ьейлау "говорить обиняком", сэсрэп hHKepen тороу "встать рывком", йотолоп тыцлау "слушать внимательно", улеп йоклау "спать крепко".

Деепричастные формы на -гансы, -гэнсе, -"кансы, -кэнсе, -а, -э, -й также употребляются в значении наречий: улгэнсе "до упаду", шартлагансы "сверх меры, пока не взорвался", сэсрэткэнсе "вдребезги", сэнселгэнсе "очень сильно, пока не накололся", кайта "наоборот", кырка "резко", кутара,

1 Акаева, Л.Х. Причины, влияющие на адвербиализацию деепричастий в карачаево-балкарском языке / Л. X. Акаева // Семантика языковых единиц: Сборник научных статей кафедры балкарского языка КБГУ, посвященный 70-летию со дня рождения профессора И.Х. Ахматова. -Нальчик, 2008. -С.З.

148 кутарганса "сильно", "помногу", ута "слишком", "очень", я?а "мимо", "неточно", куша "вместе", айырата «особенно».

Например: шартлагансы ашау "сверх меры кушать", санселгансе эсеу "пить очень сильно", улгэнсе келеу "смеяться до упаду", кырка боролоп китеу "резкоуйти", утэ горур "слишком гордая", куша барыу "идти вместе".

Деепричастия, употребленные в значении наречий или перешедшие в их разряд, не имеют значения действия, отрицательную или положительную форму, переходного или непереходного значения, формы залогов, пояснительных слов и теряют способность к управлению. Переход деепричастных форм в наречия наблюдается только в том случае, когда деепричастная форма приобретает новое значение, не имеющееся в исходной форме глаголов.

Когда деепричастные основы употребляются в значении послелогов или I переходят в их разряд, они утрачивают конкретные лексические значения и выражают совершенно новые лексико-грамматические значения.

В значении послелогов употребляются, например, следующие деепричастные основы: башлап "с; от; начиная с" (от глагола "начинать, приступать"), карап "на; к; по направлению; по; смотря по", алып "с; с тех пор", карай "к; в сторону; в направлении", карамай "несмотря на; хотя".

Устойчивые словосочетания, в составе которых имеются деепричастные формы также переходят в разряд наречий.

Например: ку? асып йомгансы "мгновенно", яр Ьалып, донья кутарып "оглушительно", "сильно", "во весь голос", олагып китщ "идти", "бежать прочь куда-нибудь, в неизвестном направлении", ус итеп "специально", келен ту??ырып «в пух и в прах» и др.

Примеры:

Тулыбай ти? гена таный ?а алманы курсташтарын, агарынып барып тора башланы, теге Иакаллы о?он егет куз асып йомгансы койма аша hnnep?e (Д. Булэков). Калганы 6erahe лэ куз асып йомгансы булды (Н. Мусин).

Деепричастие в синтаксисе современного башкирского языка играет

149 особую роль. Это обусловливается разнообразием его семантики и широкой i употребительностью. Оно занимает важное место не только в синтаксисе простого, но и сложного предложения.

Деепричастия в современном башкирском языке выступают в функции обстоятельства, сказуемого придаточного предложения. А. А. Юлдашев, кроме этих функций рассматривает функцию однородного глагольного сказуемого, второстепенного сказуемого, сказуемого первого компонента сложносочиненного предложения, функцию чисто стркутурной морфемы, лишенной всякого1 синтаксического значения, в составе сложных глагольных лексем.1

О синтаксических функциях деепричастных форм глагола бытуют разные точки зрения. Некоторые ученые считают, что деепричастие выполняет лишь функцию сказуемого (например, А. А. Шахматов), а по мнению других исследователей - оно выражает обстоятельственную функцию.

А. А. Шахматов писал: "Настоящим деепричастием называем только такое деепричастие, которое употребляется в форме второстепенного или (диалектно) также и главного сказуемого. Второстепенное сказуемое находим в двусоставных предложениях, причем указанная синтаксическая функция деепричастия свидетельствуется, доказывается их прямой связью с подлежащим".2

По мнению А. Г. Руднева "деепричастие выполняет в предложении двоякую функцию, выступая одновременно в роли обстоятельства и второстепенного сказуемого, короче говоря, в роли предикативного обстоятельства".3

В тюркском языкознании также наблюдается противоречивый характер этого сложного вопроса. Многие ученые придерживаются давно укоренившему мнению, что деепричастие выступает в функции сказуемого I

1 Юлдашев, А. А. Соотношение деепричастных и личных форм глагола в тюркских языках / А. А. Юлдашев. -М., 1977. -С.264-265.

2 Синтаксис русского языка, §538.

3 Руднев, А.Г. Обособленные члены предложения / А. Г. Руднев. -Л., 1947. -С.6.

150 сложноподчиненного предложения. Некоторые исследователи все синтаксические функции деепричастий сводят только приглагольному определению, к обстоятельству.

На наш взгляд, в функциональном аспекте деепричастные формы глагола в современном башкирском языке выполняют функцию обстоятельств времени, причины, цели, способа или образа действия. А на лексикоI семантическом уровне они выражают функцию однородного глагольного сказуемого, функцию сказуемого придаточного предложения, функцию сказуемого первого компонента сложносочиненного предложения; функцию второстепенного сказуемого.

Таким образом, данная диссертация посвящена систематической характеристике наиболее распространенных в башкирском языке форм деепричастия в их отношении к спрягаемым глаголам, с которыми они тесно взамодействуют.

 

Список научной литературыХасанова, Ляйсан Минахметовна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. Абрамов, Б.А. Синтаксические потенции глагола (в сопоставлении с потенциями других частей речи) / Б. А. Абрамов. ФН, 1966, 3.

2. А?набаев, Э.М., Псэнчин, В.Ш. Баш-корт теленец тарихи морфологияЬы (сагыштырма-тарихи тикшеренеу тэжрибэИе) / Э. М. А?набаев, В. Ш. Псэнчин. -©фе: Баш-кортостан китап нэшриэте, 1976. -176 с.

3. Ахметов, М.А. Глагол в языке орхоно-енисейских памятников (В сравнительном плане с соврем, башк.яз.) / М. А. Ахметов. -Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1978. -131 с.

4. Баскаков, Н.А. Историко-типологическая морфология тюркских языков (Структура слова и механизм агглютинации) / Н. А. Баскаков. -М.: Наука, 1979.-274 с.

5. Баскаков, Н.А. Каракалпакский язык. Фонетика и морфология. Части речи и словообразование / Н. А. Баскаков. -М.: Изд-во АН СССР, 1952. -544 с.

6. Будагов, Р. А. Писатели о языке и язык писателей / Р. А. Будагов. -М.: МГУ, 1984. -280 с.

7. Виноградов, В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове) / В. В. Виноградов. -М.: Высшая школа, 1972. 614 с.

8. Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов). -Л.: Наука, 1968.-343 с.

9. Гаджиева, Н.З., Серебренников, Б.А. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Синтаксис / Н. 3. Гаджиева, Б. А. Серебренников. -М.: Наука, 1986. 283 с.

10. Гаджиева, Н.З. Основные пути развития синтаксической структуры тюркских языков / Н. 3. Гаджиева. -М.: Наука, 1973. 408 с.

11. Газизов, Р.С. Сопоставительная грамматика татарского и русского языков / Р. С. Газизов. -Казань: Таткнигоиздат,1959. -308 с.12,13