автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Употребление предлогов с фразеологизованным значением в языке современной прессы

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Гальченко, Елена Валерьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Белгород
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Употребление предлогов с фразеологизованным значением в языке современной прессы'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Употребление предлогов с фразеологизованным значением в языке современной прессы"

На правах рукописи

Гальченко Елена Валерьевна

УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРЕДЛОГОВ С ФРАЗЕОЛОГИЗОВАННЫМ ЗНАЧЕНИЕМ В ЯЗЫКЕ СОВРЕМЕННОЙ ПРЕССЫ

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Белгород 2004

Работа выполнена в Белгородском государственном университете

Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент

Ушакова Людмила Иосифовна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Зайченкова Маргарита Сергеевна кандидат филологических наук, доцент Чеботарева Ирина Михайловна

Ведущая организация: Воронежский государственный университет

-Защита состоится <<• /у» 2004 г. в 40 на

заседании диссертационного совета Д 212.015.03 по присуждению

ученой степени доктора филологических наук в Белгородском

государственном университете по адресу: 308015 г. Белгород, ул. Победы, 85, ауд. 260.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Белгородского государственного университета.

«Автореферат разослан «

2004 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета Казак М.Ю.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Современная лингвистика характеризуется синтезом в изучении всех аспектов языковой единицы - от ее внешней и внутренней структуры до функционирования в речи.

Реферируемая диссертация посвящена исследованию употребления предлогов с фразеологизованным значением (далее - предлогов с ФЗ) в языке прессы.

Актуальность исследования определяется своеобразием предлогов данного типа, не получившим в лингвистической литературе должного освещения. Весь корпус предлогов с ФЗ в том его понимании, которое принято в данной диссертации, еще не подвергался специальному изучению, и, кроме того, с точки зрения синтактико-семантической морфологии, в аспекте функционально-коммуникативного подхода предлоги еще не рассматривались. В работах ученых за последние пятьдесят лет проанализированы лишь некоторые отыменные предложные единицы, являющиеся предметом нашего исследования, причем в ряду с другими производными предлогами. Исследования лингвистов в этой области посвящены, как правило, описанию значения предлогов, выявлению их структурных и семантических особенностей, сочетаемости. О недостаточно полной изученности производных предлогов, характеризующихся устойчивостью компонентного состава и фразеологизованностью значения, свидетельствует также отсутствие единой терминологии и единого принципа их лексикографического описания. Данное исследование построено как многоаспектное, в нем рассматриваются структурные, деривационные, семантические особенности предлогов с ФЗ, логико-смысловые, синтаксические отношения, характеризующие специфику их функционирования.

В диссертации используется термин «предлоги с фразеологизован-ным значением». Выражаемые данными единицами значения и логико-смысловые отношения фразеологичны; они, как правило, не мотивированы или частично мотивированы семантикой входящих в состав предлога существительных, что объясняется различной степенью фразеологизации предложных конструкций.

Изучение производных предлогов вообще, и с ФЗ в частности, определяется также их ролью в организации способов передачи информации и в соблюдении так называемого закона разумной экономии в речи - закона, состоящего в стремлении речи достигать возможно больших целей возможно меньшими средствами, выражать как можно большее логическое содержание простейшими и кратчайшими словесными способами. Так, использование предлогов приводит к сжатию синтаксических конструкций, «свертыванию» сложных предложений, уменьшению размеров предложения в целом, увеличению числа девербативных оборотов и детермини-

рующих обстоятельств. Все эти явления наиболее отчетливо проявляются именно в языке публицистики. Важным в функционировании предлогов с ФЗ является интенциональность, или намеренность, определяющая сам выбор таких предлогов.

Результаты диссертационного исследования вносят определенный вклад в разработку международного проекта «Славянские предлоги в синхронии и диахронии. Морфология и синтаксис» (Россия, Украина, Беларусь, Болгария, Сербия), в рамках которого уже составлен реестр русских предлогов и их субститутов, включающий более тысячи единиц, в настоящее время разрабатывается теоретическая концепция грамматики предлогов.

Объектом исследования в данной работе выступают отыменные двухкомпонентные предлоги с ФЗ, функционирующие в языке современной прессы: в адрес, в виде, в знак, в лице, во имя, во славу, в порядке, в роли, в русле, в свете, в смысле, в сфере, за счет, на базе, на грани, на правах, перед лицом, по адресу, под видом, под занавес, через голову и другие.

Предметом исследования являются структурные, семантические, деривационные и функциональные свойства указанных единиц.

Цели и задачи исследования. Общая цель заключается в многоаспектном описании системы предлогов с ФЗ и особенностей их функционирования в языке современной прессы. Цель предполагает решение ряда более частных задач: 1) определить содержание и соотношение терминов «значение» и «отношение» применительно к предлогу как части речи вообще и с ФЗ в частности; 2) определить лингвистический статус предлож-но-падежных словоформ, употребляющихся в функции предлогов с ФЗ; 3) определить принципы отбора предлогов, имеющих фразеологизованное значение; 4) описать механизм опредложивания и фразеологизации данных конструкций; 5) разработать методику определения степени опредложивания и фразеологизации предложно-падежных форм имен существительных; 6) описать структурные и деривационные признаки предлогов с ФЗ; 7) разработать методику компонентного анализа и определить типологию сем, характерную для предлогов с ФЗ; 8) дать логико-смысловую и синтаксическую характеристику синтаксем «предлог с ФЗ + имя существительное»; 9) разработать модели развернутых пропозиций, которые лежат в основе предложно-падежных синтаксем, и описать условия их реализации; 10) разграничить однозначные и многозначные предлоги с ФЗ, выявить спектр значений и причины развития полисемии; 11) охарактеризовать синтактико-семантические условия функционирования в языке современной прессы однозначных и многозначных предлогов с ФЗ; 12) описать случаи синкретизма значений конструкций с рассматриваемыми предлогами; 13) определить перспективы дальнейшей разработки данной проблемы.

Методология и методы проведенного исследования. Методологической основой исследования является философская категория всеобщей связи и взаимодействия, а также закон перехода количественных изменений в качественные. Постепенное накопление количественных изменений в ходе функционирования предложно-падежных форм имени существительного приводит к их качественным семантико-морфолого-синтаксическим изменениям. Поставленные цель и задачи, специфика предмета исследования обусловили использование в работе следующих методов: описательного, включающего приемы наблюдения, анализа и синтеза, сопоставления и сравнения, дифференциации, классификации и обобщения; прием использования шкалы переходности, разработанной В.В. Бабайцевой, для определения степени фразеологизации и опредложи-вания предлогов с ФЗ, прием словарных толкований; метода компонентного анализа с целью построения типологии сем и демонстрации их взаимодействия в процессе опредложивания и фразеологизации предложно-падежных форм, используемого также при описании системных отношений в области рассматриваемых предлогов; метода дистрибутивного анализа, к которому мы обращались, рассматривая функционирование предлогов с ФЗ, специфику выражаемых с их помощью логико-смысловых и синтаксических отношений; метода трансформационного анализа и метода моделирования, использование которых вызвано стремлением эксплицитно представить логико-смысловые и синтаксические отношения, выражаемые предложно-падежными синтаксемами, раскрыть соотношение поверхностных и глубинных структур. На основании грамматических трансформаций моделируются развернутые пропозиции, репрезентирующие различные виды логико-смысловых отношений.

Научная новизна. В диссертации исследуются синтактико-семан-тические условия функционирования указанных единиц на уровне глубинных структур, выделяются модели развернутых пропозиций, лежащие в основе конструкций с фразеологизованными предлогами, описываются условия реализации пропозициональных установок. Кроме того: 1) определен корпус предлогов с ФЗ, претендующий лишь на относительную полноту, так как образование предлогов данного типа происходит постоянно; 2) показана динамика процессов опредложивания и фразеологизации в области предложно-падежных форм имен существительных, что позволило определить различную степень проявления указанных процессов; 3) разработана двухступенчатая методика компонентного анализа; 4) рассмотрены системные отношения в области предлогов с ФЗ (полисемия, омонимия, синонимия, антонимия); 5) разграничены случаи омонимии и полисемии в рамках одной предложно-падежной единицы; отмечены случаи варьирования предложных фразеологизованных образований; 6) описано явление синкретизма (функциональной гибридности) в области предлогов с ФЗ.

Теоретическая и практическая значимость работы определяется постановкой и решением вопроса о механизме опредложиваиия и фразеологизации предложно-падсжных форм имен существительных; двухступенчатая методика компонентного анализа может быть использована при изучении других языковых единиц фразеологизованного и переходного типа; применение шкалы переходности позволяет прогнозировать универсальность данной методики для исследования любого морфологического и синтаксического материала. Представленная в диссертации система моделей развернутых пропозиций отражает синтактико-семантические особенности употребления фразеологизованных предлогов в речи. Выявлена связь между выражаемыми с помощью предлогов отношениями и семантическим наполнением окружающих предлог (слева и справа) лексем.

Результаты исследования могут получить дальнейшую теоретическую разработку при составлении грамматик современного русского языка и быть применены в процессе преподавания различных лингвистических дисциплин, в вузовских лекционных и практических курсах, в спецкурсах и спецсеминарах по фразеологии, морфологии и синтаксису русского языка, при написании учебных пособий по русскому языку. Практическое применение наше исследование найдет также при составлении толковых и фразеологических словарей русского языка, а также словаря предлогов.

Теоретическая база исследования. Характеристика фактического материала. Теоретическую базу диссертации составили работы Е.Т. Черкасовой, Г.А. Золотовой, М.В. Всеволодовой, В.Г. Гака, Н.Д. Арутюновой, И.А. Стернина, Э.В. Кузнецовой, ПА. Шигановой, Г.М. Ши-пицыной, Ю.Д. Апресяна, В.В. Бондарко, Л.И. Ушаковой, А.Я. Баудера и других ученых. Всего было изучено около 230 работ по проблемам фразеологии, семантики, морфологии, синтаксиса, общетеоретическим проблемам лингвистики.

Материалом исследования послужили примеры из российских печатных изданий 1995-2004 годов («Труд», «Известия», «Комсомольская правда», «Российская газета», «Аргументы и факты» и др.), а также различные словари. Проанализировано свыше 100 предлогов с ФЗ в более чем 3200 контекстах. Исследование проведено в синхронном плане.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Исследуемые в диссертации конструкции - это особые слова с ФЗ, структурно сходные с предложно-падежными формами имен существительных. Значения и логико-смысловые отношения, выражаемые включающими эти предлоги синтаксемами, не мотивированы или частично мотивированы семантикой базовых имен существительных.

2. Предлоги с ФЗ представляют собой результат динамических языковых процессов, связанных с преобразованием предложно-падежных форм конкретно-предметных, неконкретно-предметных и отвлеченных имен существительных в качественно новую единицу языка. Механизм формирования фразеологизованного значения включает в себя: ослабление предметности вообще и утрату денотативной референции конкретными именами, что ведет к обобщенности семантики предложно-падежной формы; формирование образного представления, метафорическое переосмысление значения существительного, которое образует внутреннюю форму предлога с ФЗ.

3. Предлоги с ФЗ имеют сложную компонентную структуру, в которой происходит взаимодействие семного состава базового имени существительного и сем, появившихся в результате образования предлога.

4. Описание функционирования любого предлога с ФЗ предполагает рассмотрение его с точки зрения двух взаимодействующих процессов -механизма опредложивания и механизма фразеологизации, которые во многом определяют специфику употребления данных языковых единиц. Степень опредложивания и фразеологизации исследуемых конструкций различна, зависит от ряда объективных факторов и диагностируется с помощью двух методик - методики применения шкалы переходности и двухступенчатой модели компонентного анализа. Степень опредложивания и фразеологизации находятся в отношениях прямой пропорциональности: чем выше степень опредложивания, тем выше степень фразеологизации, и наоборот.

5. Степень опредложивания и фразеологизации определяют моно-или полисемантичный характер функционирования предлогов с ФЗ. В большинстве случаев именно высокая степень опредложивания и фразео-логизации обусловливает разнообразие логико-смысловых отношений, выражаемых предложно-падежными синтаксемами.

6. Особенностью предлогов с ФЗ является то, что они вводят в предложение пропозицию, представляющую собой свернутое выражение. Исследуемые нами конструкции с предлогами монопредикативны, но поли-пропозициональны, то есть одна грамматическая предикативность охватывает две и более семантических пропозиции. Конструкции с фразеологизо-ванными предлогами представляют собой высказывания со свернутой либо скрытой предикативностью.

7. Различные логико-смысловые отношения, выражаемые предлож-но-падежными синтаксемами (компаративные, ограничительные, отношения образа действия и обусловленности), и связанные с ними отношения синтаксические (атрибутивные, объектные, обстоятельственные) реализуются на уровне глубинных структур.

Глубинные структуры (пропозиции) представлены в виде вербализованных моделей, включающих (или не включающих) союзные средства и глагол наиболее общей семантики.

Достоверность научных положений и результатов исследования обусловлена основательностью теоретической базы, надежностью фактов, извлеченных из более чем 3200 источников иллюстративного материала по данным картотеки, применением в ходе анализа разных (в том числе и разработанных самостоятельно) методик, что, в целом, обеспечивает взаимопроверяемость данных, полученных посредством различных методов исследования.

Апробация диссертации осуществлялась в форме публикаций по теме исследования (6) и докладов на научных конференциях (Белгород 1999-2003, Воронеж 2000, Великий Новгород 2001, Москва 2003). Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры русского языка Белгородского государственного университета.

Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, двух приложений, списка сокращений и списка использованной литературы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обоснована актуальность избранной темы, обозначены объект и предмет исследования, определены цель и задачи диссертации, методология, методы и приемы анализа, научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, ее материал и апробация, а также положения, выносимые на защиту.

В главе I «Предлоги с ФЗ как лингвистический феномен» освещаются актуальные для исследования проблема определения лингвистического статуса анализируемых предложных единиц, вопрос о терминах «значение» и «отношение» применительно к предлогу как части речи, определяются принципы отбора языкового материала, описываются механизмы опредложивания и фразеологизации, степень проявления данных процессов, характеризуются синтаксемы с фразеологизованными предлогами.

Предлоги с ФЗ рассматриваются в диссертации как слова, которые употребляются в языке в виде неразложимого семантического целого, воспроизводятся как целостные значимые единицы и имеют фразеологизован-ное значение (Н.М. Шанский). Предлоги с ФЗ в данном исследовании отграничиваются от всех остальных производных предлогов. Основной принцип, определяющий отбор языкового материала, - это наличие образного представления, которое создает яркую внутреннюю форму таких

предлогов. У значительной их части (в адрес, в глазах, в знак, в кругу, во славу, в роли, в руках, за спиной, за счет, от имени и др.) внутренняя форма достаточно четко ощущается носителями языка: звучат укоры в адрес властей, заговор задуман за спиной правительства. Логико-смысловые отношения, реализуемые другими предлогами с ФЗ, такой окрашенности лишены; они имеют затемненную внутреннюю форму и, вероятно, именно за счет этого характеризуются экспрессивно-стилистической отмеченностью: совершить подвиг во имя (высок.) справедливости, увидеть в свете (книжн.) грядущих перемен.

Категориальным значением предлогов является релятивность, или отношение (Е.Т. Черкасова), поэтому в работе дифференцируются термины «значение» и «отношение»: первый используется преимущественно в парадигматическом аспекте, при характеристике отношений моносемии, полисемии, омонимии предлогов с ФЗ, их словарных толкований, второй -при описании логико-смысловых отношений, выражаемых предложно-падежными конструкциями. В процесс опредложивания и фразеологизации вовлекаются конкретно-предметные («глаза», «руки», «лицо»), неконкретно-предметные («адрес», «знак», «счет») и отвлеченные («вид», «свет», «ущерб») имена существительные, в значении которых уже имеется или может развиться элемент релятивности. Сема релятивности содержится в прямом или в переносном значении.

Важным для описания функционирования предлогов с ФЗ является определение механизма опредложивания и фразеологизации. В механизме опредложивания исследуемых единиц выделяются следующие этапы (Е.Т. Черкасова, А.Я. Баудер): 1) изменение категориального значения полно-значного слова за счет развития и укрепления в нем значения релятивности; исходное слово должно быть полисемантичным; переход сопровождается дальнейшим абстрагированием лексической семантики; производное слово всегда семантически сложнее; 2) преобразование семантической структуры существительного по линии развития и укрепления в нем элемента релятивности осуществляется в условиях нестандартных для данного слова смысловых и синтаксических связей; 3) закрепление за конструкцией определенного места в порядке слов - препозиция по отношению к следующему за предлогом имени в форме определенного падежа. Ср.: отдыхать на базе - ...о единой стране на базе России и Белоруссии можно забыть (Изв. 03.04.2001). В качестве факторов, способствующих фразеологизации, выдвигаются следующие положения (Л.И. Ушакова): 1) ослабление предметности вообще и утрата входящими в состав предлогов именами денотативной референции (если они не лишены ее изначально), что ведет к обобщенности семантики предложно-падежной формы; 2) формирование

образного представления, метафоризация, образование внутренней формы предлога с ФЗ; 3) преимущественно непроизводный характер основы образующего предлог имени; 4) изменение синтагматических условий функционирования исследуемых единиц.

Степень опредложивания фразеологизованных конструкций различна - в то время как одни устойчивые сочетания занимают уже прочные предложные позиции (б виде, в знак, во имя, в свете), другие находятся только в начале процесса опредложивания - это потенциальные предлоги (по вине, в пользу, под занавес). Можно отметить как реально действующую в языке тенденцию к укреплению предложных позиций фразеологизованных единиц за счет разрушения избирательной сочетаемости с существительными, ослабления значения предметности входящего в состав устойчивого сочетания имени, влияния синонимических связей с непроизводными предлогами или другими производными, имеющими более высокую степень оп-редложивания, и ряда других факторов. Степень фразеологизации также различна в разных условиях употребления предложных конструкций и в основном зависит от типа выражаемых с помощью предлога отношений -как правило, она возрастает при выражении более абстрактных отношений обусловленности.

При определении степени опредложивания и фразеологизации исследуемых предлогов с ФЗ в диссертации используется также шкала переходности. Данная методика была применена при анализе разных морфологических и синтаксических единиц (В.В. Бабайцевой, Л.И. Ушаковой), но не на материале предлогов. Использование шкалы переходности позволило показать, в каких условиях тот или иной предлог с ФЗ имеет высокую или низкую степень опредложивания и фразеологизации. Выявляя наличие (или констатируя отсутствие) различных зон на шкале «существительное --> предлог» для каждой предложной словоформы, можно увидеть, как формировалось собственно предложное значение, какие зоны для того или иного предлога еще недоступны, а какие им пропущены.

Так, предлог за счет имеет все зоны на шкале переходности.

В зоне А представлено употребление конструкции за счет в функции предложно-падежной формы имени существительного: Не нужно беспокоиться за счет в банке. Значение данной словоформы: «документ с указанием суммы денег; деньги» [MAC IV: 321]. Конструкция за счет обозначает объект действия, в предложении выступает в функции дополнения, обычной для форм имени существительного.

В зоне Аб (приобретать за государственный счет) сема «документ» погашается, актуализируются семы «платежеспособность», «деньги»; предметность имени ослабевает, что проявляется в выражении обстоятель-

ственной функции, причем не самой словоформой за счет, а в сочетании с прилагательным: приобретать (как?) за государственный счет.

В зоне АБ предметность имени «счет» ослабевает еще в большей степени. Словоформа за счет употребляется в условиях двусторонних синтаксических связей, что характерно для предлога, в сочетании с существительными конкретно-предметной и неконкретно-предметной семантики, имеющими семы «платежеспособность», «деньги»; слева находятся глаголы или отглагольные имена со значением социальной активности или социальных интерсубъектных действий, например: Дефицит бюджета стали финансировать за счет займов (Изв. 25.04.2001). Конструкция «за счет займов» выражает логико-смысловое отношение образа действия и выполняет синтаксическую функцию обстоятельства: финансировать (как? каким образом?) за счет займов. В зоне АБ, таким образом, можно видеть примерное равновесие признаков существительного (сохранение сем «платежеспособность», «деньги») и предлога (функционирование в условиях двусторонних синтаксических связей).

В зоне аБ предложные функции конструкции за счет укрепляются; в семантической структуре существительного затемняются и исчезают семы «платежеспособность», «деньги», «уплатить», появляются каузальные семы «использовать что-л. для чего-л.» [СОШ 1999: 783], «(используя) нанести вред, ущерб»: Все без исключения политические силы страны вспоминают о селе только тогда, когда за счет крестьянства можно решить свою текущую политическую проблему (Дел.вт. 17.08.1999).

Зона Б характеризуется наиболее высокой степенью опредложивания и фразеологизации предлога за счет. Здесь имеет место расширение сочетаемости предлога - он соединяется с существительными не только неконкретно-предметной, но и отвлеченной семантики; актуализируются семы «использовать что-л. для чего-л.», становится возможным выражение логико-смысловых отношений каузативности (в чистом виде или в сочетании с отношением образа действия). Например: Эти результаты были достигнуты за счет наведения жесткого порядка в финансах...(Изв. 18.10.2000) -ср.: потому что был наведен порядок; За счет роста экспортных поставок удаюсь обеспечить общий подъем в отрасли на 12% (Росвести 05.04.1996) - ср.: почему? потому что были поставки; как? используя поставки.

Не для всех предлогов, имеющихся в нашей картотеке, удается полностью построить такую «идеальную» шкалу переходности, в которой были бы представлены все зоны. Мы объясняем этот факт прежде всего невысокой степенью опредложивания и фразеологизации исследуемых единиц. Так, предлоги в адрес, в лице, от имени не имеют зоны Б, так как пока не отмечена их сочетаемость с непредметно-конкретными существительными, лишенными семы скрытой одушевленности, и отглагольными име-

нами. Мы считаем, что процесс опредложивания данных единиц еще не завершен, также невысокой является и степень их фразеологизации - во всех случаях употребления ощутима семантическая связь предлога с мотивирующим существительным, например: На референдуме звучали обвинения в адрес власти (Изв. 24.11 2000).

В первой главе также дается логико-смысловая характеристика син-таксем (Г.А. Золотова, М.В. Всеволодова, В.Г. Гак) "предлог с ФЗ + имя существительное". Сочетания предлога с ФЗ со следующим за ним именем представляют собой в большинстве случаев свободные синтаксемы; некоторые из них при определенных условиях могут употребляться в функции обусловленных - в качестве детерминанта. Например, синтаксема "в честь + р.п. "является свободной в предложении На военной базе в Техасе пройдет военный парад в честь победы в иракской войне (Тр-7 13.11.2003) - определительно-ограничительные отношения. В синтаксически закрепленной позиции начала предложения при выражении отношений причинно-целевой обусловленности синтаксема «в честь + р.п.» выполняет функцию обусловливающего детерминанта: В честь юбиляра друзья композиторарешили провести концерты (Ростаз. 20.09.1995).

В главе II «Структурно-семантическая характеристика

предлогов с ФЗ» предметом описания являются структурные и семантические признаки исследуемых предлогов.

Нами выделены и описаны структурные типы фразеологизованных предложных единиц (15 основных моделей); наиболее продуктивными являются модели с непроизводным предлогом «в»: в виде, в знак, в сфере, в адрес и др.

Предлоги с ФЗ рассматриваются также с деривационной точки зрения как результат взаимодействия процессов лексикализации и грамматикализации. По специфике единиц языка, в которых имеют место эти процессы, выделяются 3 группы фразеологизованных предлогов: 1) предлоги, образованные на базе предложно-падежных форм свободного функционирования: в адрес внесены изменения—заявление в адрес правительства, отдохнуть на базе - создать на базеновыхтехнологий; 2) предлоги, образованные на основе предложно-падежных форм, изъятых из фразеологических оборотов: вступить в силу - отношения не сложились в силу обстоятельств,меняться на глазах-произошло на глазахсобравшихся;3) предлоги, образованные на базе собственно фразеологизмов (или адъективных / адвербиальных фразеологизованных предложно-падежных форм): быть (не) в духе—произнесенылозунги в духе новой политики, быть в порядке —осуществить пересмотр в порядке надзора.

Одной из актуальных характеристик предлогов с ФЗ является возможность образования на их базе составных многокомпонентных синтагматических союзов: в плане того что, в русле того что, в том случае если,

во имя того чтобы, в знак того что, в том смысле что и др. Все полученные на базе отыменных предлогов конструкции относятся к союзам дифференцированных значений и характеризуются как книжные и официальные. С их помощью в современном русском языке оформляются конструкции с различными значениями: собственно причинным, несобственно-причинным (причинно-аргументирующим), целевым, сопоставительным, условным, временным, объектно- или определительно-ограничительным.

В области фразеологизованных предлогов имеет место явление вариантности. Под вариантами предлогов с ФЗ мы понимаем лексико-грамматические разновидности, тождественные по своему значению, образности и степени семантической слитности, различающиеся словоформами или отдельными лексемами и сохраняющие при этом относительную стабильность синтаксической структуры. Вариативным отношениям могут подвергаться немногие предлоги с ФЗ, причем наблюдается три типа варьирования: морфологическое (пострадать от руки [отрук] правительства), компонентное (сделать во славу [на славу] Родины), смешанное (заявление в адрес [по адресу] власти).

Стремясь найти различные объективные критерии, свидетельствующие о степени опредложивания и фразеологизации рассматриваемых пред-ложно-падежных конструкций, выступающих в функции предлога, и специфике их сочетаемости с зависимым именем, мы обращаемся к методике компонентного анализа, который используем и в дальнейшем, при описании системных отношений.

В лингвистической литературе, посвященной компонентному анализу (Э.В. Кузнецова, И.А. Стернин, Г.М. Шипицына, Г.А. Шиганова и др.), представлены различные типологии сем, выделяемые на разных основаниях, но большая часть этих типологий выполнена на материале знаменательных частей речи. Предлоги с ФЗ, в отличие от знаменательных слов, являются несамостоятельными единицами, основной компонент структуры которых - имя существительное, подвергшееся в сочетании с непроизводным предлогом одновременно нескольким глобальным процессам - лекси-кализации и грамматикализации, с одной стороны, и фразеологизации и опредложиванию, с другой. Поэтому при анализе компонентного состава предлогов с ФЗ в диссертации используется двухступенчатая аспектная типология, где на 1-й ступени анализируется семный состав базового имени существительного, а на 2-й - семный состав предлога. При анализе речь идет преимущественно о типах сем, которые актуализируются при коммуникативном акте.

В значении предлогов с ФЗ выделяются следующие семы: на 1-й ступени - категориальная (предметность), потенциальная (релятивность), лек-сико-грамматическая, лексико-семантическая, индивидуальные денотативные; на 2-й ступени - категориальная (ядерная - релятивность, периферий-

ная - предметность), сема внутренней формы, грамматические, потенциальные синтагматически обусловленные семы логико-смысловой и функционально-синтаксической группы, синтагматические, комплекс прагматических сем. При образовании предлогов с ФЗ происходит перестройка семного состава базового существительного: часть сем «достается» предлогу от имени и подвергается преобразованиям, а часть сем является приобретенной предлогом и актуализируется в составе синтаксемы. Так, формирование предлога в лице, как мы предполагаем, происходило на базе второго, переносного значения существительного «лицо»: «индивидуальный облик, отличительные черты кого-, чего-л.» и его варианта: «то, что составляет характерные отличительные особенности, сущность чего-л.», причем все семы, связанные с индивидуальностью, в предлоге погашаются. Актуализируется сема «лицо, представляющее характерные отличительные особенности, сущность чего-л.», а также имплицитные семы «лицо как представитель кого-чего-л.», «наделенное определенными полномочиями»: С этими доводами согласилось и Минимущества России в лице зам. министра Сергея Моложавого (Тр-7 29.10.2003). Одноименные семы в предлоге и сочетающемся с ним имени (синтаксема в лице + р.п) представлены в семах «индивидуальный облик», «характерные, отличительные особенности», «лицо как представитель кого-чего-л.», таким образом, происходит реализация закона семантического согласования.

Описывая системные отношения в области предлогов с ФЗ, особое внимание уделяем синонимии как наиболее яркому проявлению системности. Синонимия рассматривается как явление функциональное, поэтому решающим фактором для признания синонимичности языковых единиц выступает возможность их взаимозамены и функционирования в одном и том же контексте (Г.А. Шиганова). Разграничивается одноструктурная и разноструктурная синонимия. Под одноструктурной синонимией понимаются такие синонимические отношения, в которые вступают словоформы в рамках одной синтаксической структуры, например: совершить в честь (во славу, во имя) России. Разноструктурная синонимия - это синонимия синтаксем с фразеологизованными предлогами и конструкций, в которых реализуется пропозиция, например: Руководство баскетбольного ЦСКА отреклось от календарных вояжей во имя попадания в «финал четырех» (Изв. 19.04.2001)- ...отреклось, чтобы попасть. Выявить данный вид синонимии можно при анализе логико-смысловых и синтаксических условий функционирования исследуемых нами единиц.

С синонимией фразеологизованных единиц тесно связано описанное ранее явление вариантности. Разграничение вариантов и синонимов осуществляется при семном анализе, а также при анализе условий употребления. Основным критерием для разграничения синонимичных и вариативных предложных конструкций является наличие (у синонимов) или отсут-

ствие (у вариантов) семантических и стилистических отличий. При идентификации вариантов одним из главных критериев тождества компонентов является их изофункциональность. Описание вариантности и системных связей предлогов с ФЗ расширяет представление о специфике парадигматических отношений, в которые вступают предлоги в системе языка.

Некоторые фразеологизованные предлоги (в качестве, в виде, вроли, на правах, под видом) могут совмещать в себе признаки разных морфологических классов слов: предлога и союза (как), что позволяет назвать подобные единицы синкретичными, ср.: приглашен в качестве консультанта —как консультант.

В этом же разделе рассматривается явление полисемии в области предлогов с ФЗ и выявляются причины его развития: 1) формирование фразеологизованного предлога как сразу многозначного на базе разных значений имен существительных (Г. А. Шиганова); 2) повышение степени опредложивания за счет разрушения избирательной сочетаемости; 3) сдвиги в стилистической системе языка: распространение отыменных предлогов в разговорной речи нередко сопровождается изменением смысловых оттенков, переносом одних предлогов на место других, их синонимической заменой; 4) недифференцированное или ошибочное употребление синтаксических форм с производными предлогами, в результате чего многие предлоги с ФЗ стали использоваться для выражения отношений, ранее им не свойственных. В материале диссертации представлены в основном многозначные предлоги, способные участвовать в выражении более чем одного типа логико-смысловых и синтаксических отношений. Около 20 единиц выражают только 2 вида отношений: ограничительно-определительные и образа действия. Среди однозначных предлогов можно назвать такие единицы, как в противовес, по мере, входе, во имя и др., которые возникли в языке сразу для выражения отвлеченных отношений обусловленности.

Важным представляется вопрос о разграничении многозначных предлогов и внутренних омонимов, для решения которого используется методика компонентного анализа. Общей категориальной семой для всех конструкций, функционирующих в роли предлогов, является значение релятивности (ядерная сема) и предметности (периферийная). Грамматические, потенциальные предикативные и синтагматические семы предлогов-полисемантов также тождественны. В отличие от многозначных образований, предлоги-омонимы обладают разными, несовместимыми ядрами значений, различной лексико-семантической сочетаемостью (и различными синтагматическими семами), а их синонимические отношения более разнообразны - они включаются в разные синонимические ряды.

Например, с помощью предлога с ФЗ в виде в современном русском языке выражаются компаративные, определительно-ограничительные,

причинные, целевые отношения и отношения образа действия, в чистом или смешанном виде. Компаративное значение для этого образования, видимо, первично (о чем свидетельствует факт наличия его в той или иной степени в конструкциях разных типов), а все остальные развились по мере увеличения степени опредложивания и расширения сочетаемости фразео-логизованного предлога. Ср. три примера с предлогом в виде: 1 - Он построил дом в виде корабля (определительно-компаративные отношения); 2 -Клиент получает дополнительный доход в виде процентов (определи-тельно-ограничительные); 3 - $ 15тыс. я потерял в виде взятки (причинные). Семы, которые реализуются при выражении синтаксемой с пред логом в виде указанных типов отношений, различны. Во-первых, не совпадают категориально-лексические семы. Так, в примерах 1-2 актуализируются семы «существенный признак; свойство, отличающее один предмет от другого», «сравнение двух предметов» (причем в случае 1 это сравнение по форме - имеет место закон семантического согласования, во 2 это отождествление - закон семантической совместимости). В контексте 3 важна другая категориально-лексическая сема: «отношение между действием и предметом». Сема внутренней формы в первых двух примерах употребления ощутима гораздо сильнее, чем в последнем. Во-вторых, различны семы логико-смысловой группы, что позволяет противопоставить примеры 1-2 (в конструкциях с предложно-падежными синтаксемами выражается ограничительность) и 3 (обусловленность). В-третьих, не совпадают и функционально-синтаксические семы: 1-2 - функция определения, 3 - обстоятельства. Наконец, различны синтагматические семы, что проявляется в различной сочетаемости: 1-2 - с именами конкретно- или некон-кретно-предметньми, 3 - отглагольными. Соответственно, не совпадают и синонимические ряды: в конструкциях 1-2 возможна синонимия с предлогом в форме и союзом как, 3 - из-за, по причине. Таким образом, можно выделить два пред лога-омонима в виде.

Антонимическим отношениям подвергаются немногие единицы: в сфере - вне сферы, врамках-внерамок и др. Антонимия в данном случае отличается от всех других типов системных отношений, так как средством ее выражения является непроизводный предлог, входящий в состав производного.

В главе III «Предложно-падежные синтаксемы с фразео-логизованными предлогами в аспекте пропозиционального

моделирования» различные логико-смысловые отношения, выражаемые предложио-падежными синтаксемами (компаративные, ограничительные, отношения образа действия и обусловленности) и связанные с ними отношения синтаксические (атрибутивные, объектные, обстоятельственные) рассматриваются на уровне глубинных структур.

Глубинная структура предстает как пропозиция, которая описывается нами в виде определенных моделей. Под моделями развернутых пропозиций понимаются грамматические трансформации, преобразования одной синтаксемы с фразеологизованным предлогом в другую синтаксическую конструкцию, соответствующую заложенной в синтаксеме семантической пропозиции, что позволяет вербализовать те логико-смысловые отношения, которые выражаются предложно-падежными синтаксемами имплицитно.

Семантическое соотношение поверхностных и глубинных структур, рассматриваемых в работе, может быть двояким: 1) одной структурной модели синтаксемы с одним и тем же предлогом могут соответствовать несколько моделей развернутых пропозиций, выражающих различные логико-смысловые и синтаксические отношения, что обусловлено различной степенью опредложивания и фразеологизации предлога, а также его различной сочетаемостью слева и справа; 2) одна модель развернутой пропозиции может соотноситься с несколькими моделями синтаксем, включающих разные предлоги с ФЗ, и это объясняется внутрисистемными синонимическими отношениями, сложившимися между предложно-падежными синтаксемами. Например: 1. С помощью синтаксемы за счет + р.п. реализуются следующие модели развернутых пропозиций: «Который осуществляет что-л.» - предложена пенсия за счет предприятиях «Используя что-л.» - обновляли за счет самолетов; «Потому что происходит что-л.» - экономия происходит за счет сокращения тюрем. 2. Модели «Чтобы осуществить что-л.» соответствуют синтаксемы в порядке + р.п., в виде + р.п., в честь +р.п., в счет +р.п., в знак +р.п. и др.: в порядке проверки приедет комиссия; пшеница отправлена в виде гуманитарной помощи, ...назвали клятвой Гиппократа в честь знаменитого ценителя жидкости, товары предоставили в счет оплаты поставок газа и так далее.

Развитие идет, как правило, в сторону выражения более сложных логико-смысловых отношений.

Синтаксемы с фразеологизованными предлогами вводят в предложение пропозиции 18 различных моделей, например, компаративно-атрибутивной семантики («Который похож на...»: брошка в форме бабочки - которая похожа на бабочку); ограничительно-определительной семантики («Который осуществляет что-либо...»: развитие в духе новой политики - которое осуществляет идеи новой политики); обусловленности («Чтобы осуществить что-л.»: снять шляпу в знак привета — чтобы поприветствовать; «Если происходит что-л.»: в случае дождя останемся дома - если пойдет дождь; «Когда происходит что-л.»: осуществить в ходе конференции - когда идет конференция) и так далее.

При выражении компаративных отношений предлоги с ФЗ находятся в именной конструкции в позиции между двумя конкретно-предметными

именами: ваза в виде корзинки. Степень опредложивания и фразеологиза-ции предлогов с ФЗ при выражении данного типа отношений невысока; повышается в значении отождествления (по функции, назначению и т.д.): Инкомбанк в качестве надежного банка (известен). Собственно компаративные или отождествительные отношения выражаются с помощью ограниченного числа предлогов с ФЗ - в виде, в форме, в качестве - в силу достаточной конкретности представленных моделей, но присутствуют как дополнительный смысловой оттенок в семантике единиц на фоне, в роли, перед лицом, под видом, под предлогом, под маской и других при выражении с их помощью различных видов отношений. Значение сравнения обычно заложено в базовом имени существительном. Например: На фоне стонов о развале отечественной индустрии примеры иного рода воспринимаются как исключение (Тр 05 12 2003) В данном предложении реализуются логико-смысловые отношения обусловленности, однако сема сравнения, заложенная в переносном значении существительного «фон» («Обстановка, среда, окружение, в которых кто-л. находится или что-л. происходит» [MAC IV: 573]), присутствует имплицитно и проявляется при «развертывании» конструкции в пропозицию: Если сравнить со стонами...

Ограничительные отношения, реализующиеся также в именной конструкции, представлены предложно-падежными синтаксемами гораздо шире. Синтаксема с фразеологизованным предлогом сообщает об отличительном признаке предмета (названного существительным, к которому она относится), тем самым сужая и конкретизируя значение имени: Изменения (какие? в чем?) по линии перестройки модели поведения идут полным ходом (Тр 19 10 2000). Предложно-падежная синтаксема может указывать на объект, субъект, признак действия, иметь смысловой оттенок образа действия. Выражение того или иного типа ограничительных отношений обусловлено лексической и грамматической семантикой как главного, так и зависимого слова. Часто различные ограничительные значения в синтак-семе с фразеологизованным предлогом совмещаются.

Модели развернутых пропозиций, в которых выражаются отношения образа действия, наряду с ограничительными, также преобладают количественно в материале диссертации. Все они построены на базе деепричастий и реализуются при функционировании предложно-падежной синтаксемы в глагольной конструкции: Одаренных детей воспитывали в духе принципов культуры.. (Тр 04 12 2003) - используя принципы культуры (основываясь на принципах. ). Модели с отдельными фразеологизованными предлогами требуют конкретизации, диктуемой мотивирующим именем или первообразным предлогом: совершить через голову кого-л. -минуя кого-л.; действовать вущерб чему-л. - принося вред чему-л. и так далее.

Модели пропозиций, выражающих отношения образа действия и ог-раничительности, могут взаимозаменяться в целях актуализации способа

действия или его объекта, признака, ср.: Средства направляются в субъекты Федерации (каким образом?) в виде субвенций (...направляются, представляя собой субвенции). - Средства (какие?) в виде субвенций направляются в субъекты Федерации {средства, которые представляют собой субвенции). Подобные трансформации глагольной конструкции в именную и наоборот можно наблюдать в примерах с предлогами в виде, в духе, в знак, в ипостаси, в лице, в качестве, в порядке, в роли, в русле, в счет, в сфере, в ущерб, за счет, на базе, от имени, от лица, под видом, по линии.

Отношения логической обусловленности, выражаемые синтаксемами с фразеологизованными предлогами, реализуются в моделях со значением причины, цели, условия и времени, в чистом или совмещенном, диффузном виде.

Степень опредл оживания и фразеологизации предлогов обычно повышается при выражении отношений обусловленности. Для большинства многозначных фразеологизованных предлогов данный тип смысловых отношений является самым отвлеченным; именно в конструкциях со значением обусловленности предлоги с ФЗ имеют довольно высокую степень опредложивания - в состав предложной конструкции не может быть введено согласованное слово; сочетаемость с отвлеченным (часто отглагольным) именем для многих мотивирующих предлоги существительных является нехарактерной: проанализировать в свете выполнения указа, увеличивать объем авиаперевозок на фоне снижения их качества. Кроме того, при выражении отношений обусловленности предлоги с ФЗ (в первую очередь многозначные) характеризуются и фразеологизацией высокой степени - причинное, целевое, условное значение в этих случаях не мотивируется семантикой имени существительного, входящего в состав предлога: отказаться от борьбы перед лицом несправедливости, потребовать сведения в виде подтверждения.

Отмечены также случаи проявления диффузных отношений, выражаемых предложно-падежными синтаксемами. Например, в предложении Советские воины совершали подвиги во славу родины возможно образование следующих пропозициональных установок: совершали (зачем?) чтобы прославить родину, совершали (почему?) потому что прославляли родину, совершали (как?) прославляя родину, совершали подвиги (какие?) которые прославляют родину. Причины появления диффузности выражаемых с помощью предложно -падежных синтаксем отношений различны и специфичны для каждой конкретной единицы.

Заключение содержит общие выводы по содержанию исследования:

1. Предлоги с ФЗ представляют важный объект для лингвистического исследования, поскольку частотны и наиболее активно функционируют в

прессе, отражают развитие языка СМИ, для которого характерна имплицитная представленность синтаксических связей и логико-смысловых отношений, и это приводит к словесной сжатости синтаксических единиц и, как следствие, их смысловой насыщенности. Предложно-падежные син-таксемы, употребляясь вместо развернутых синтаксических построений, в наибольшей степени соответствуют ритму современной жизни, которая и находит отражение в языке публицистики.

По данным сотрудников «Лаборатории общей и компьютерной лексикологии и лексикографии» (МГУ) предлоги в информационных газетных текстах по частотности употребления не уступают именам существительным.

2. Изучение специфики и функционирования предлогов с ФЗ в речи сделало необходимым определение исходных теоретических позиций по таким основополагающим вопросам, как: вопрос о значении предлога, о критериях отбора языкового материала - именно предлогов с ФЗ, о степени фразеологизации и опредложивания предложно-падежных форм имени. Основываясь на том, что предлог является словом и как таковое обладает лексическим и грамматическим значением, мы видим лексическое значение предлогов с ФЗ в их словарных толкованиях, а также рассматриваем выражение предложно-падежными синтаксемами с фразеологизованными предлогами логико-смысловых и синтаксических отношений на уровне глубинных структур.

3. В результате проведенного анализа установлено, что функционирование предлогов с ФЗ обусловлено степенью их фразеологизации и оп-редложивания. Выявлена следующая зависимость: чем выше степень фра-зеологизации и опредложивания предлога, тем более разнообразный спектр отношений выражается с его помощью. Исключение составляют, в основном, те единицы, которые имеют стилистическую «маркировку» в словарях и в связи с этим употребляются в ограниченном числе контекстов, для выражения одного вида отношений.

Определение степени опредложивания и фразеологизации представляется особенно важным, так как именно эти процессы во многом предопределяют принадлежность исследуемых единиц к группе однозначных, многозначных или омонимичных предлогов. Укрепление предложных позиций и повышение степени фразеологизации за счет разрушения избирательной сочетаемости, недифференцированного употребления способствует развитию многозначности, а также ведет к возникновению фразеологи-зованных предлогов-омонимов. Именно многозначность и омонимия предлогов обеспечивают разнообразие их логико-смысловых отношений, реализуемых предложно-падежными синтаксемами в моделях развернутых пропозиций.

4. Степень опредложивания и фразеологизации предложно-падеж-ных форм, функционирующих в роли предлогов, с достаточно высокой степенью достоверности позволяют определить предложенные в диссертации процедуры анализа: двухступенчатый семный анализ и использование шкалы переходности.

Двухступенчатая методика семного анализа предлогов с ФЗ демонстрирует сложность их семантической структуры, в которой играют роль как семы базового имени существительного, так и семы, появившиеся в связи с образованием предлога. В разных условиях употребления, в разном окружении, для решения различных прагматических задач актуализируются те или иные семы существительного, которые часто «накладываются» на новые, появившиеся в предложной функции семы по закону семантического согласования. Использование двухступенчатой методики семного анализа предлогов с ФЗ позволяет проследить, как и из чего складывается значение предлога, объяснить развитие полисемии в конкретной предложной единице и возможность ее употребления для выражения различных логико-смысловых и синтаксических отношений в составе синтаксемы.

Этим же целям подчинено использование шкалы переходности. Применение ее в нашем исследовании позволяет сделать важный для теоретической грамматики вывод об универсальности шкалы и возможности работы с ней при изучении различных фактов языка.

Обе процедуры анализа позволяют точнее, многограннее охарактеризовать предлог, объяснить своеобразие выражаемых с его помощью отношений (в ряде контекстов - их диффузность), а также развитие системных связей (синонимии, полисемии, омонимии). Различная степень опредло-живания исследуемых предложно-падежных форм, проявляющаяся в специфике их функционирования, позволяет разграничивать собственно предлоги и потенциальные предлоги и прогнозировать укрепление предложных позиций последних.

5. Особого интереса заслуживают выявленные синкретичные явления (в первую очередь речь идет о синтаксемах с предлогом в качестве, а также единицами в виде, в роли, на правах, которые в ряде контекстов совмещают функции предлога и союза). Взаимодействия лексического, морфологического, синтаксического, функционального, стилистического характера чрезвычайно активны, поэтому требуют специального изучения.

6. Специфика функционирования предложно-падежных синтаксем с фразеологизованными предлогами, выражение ими различных логико-смысловых отношений на уровне глубинных структур представлены в разработанных 18 моделях развернутых пропозиций. Это позволило вербализовать, идентифицировать и систематизировать тот круг отношений, который может быть выражен в языке с помощью рассматриваемых единиц.

Перспективы дальнейшего исследования предлогов с ФЗ заключаются: 1) в составлении полного списка таких предлогов, с учетом его постоянного пополнения, что обусловлено динамикой языковых процессов и коммуникативными потребностями общества; 2) в выявлении массива лексики, потенциально способной к опредложиванию, а также механизмов, «запрещающих» данный процесс; 3) в дальнейшем изучении специфики предлогов с ФЗ на фоне других языковых средств; 4) в установлении их синтаксического потенциала и роли в дискурсе, в текстах различных коммуникативных регистров, в различных синтаксических конструкциях; 5) в выявлении рематематической специфики употребления предложно-падежных синтаксем с фразеологизованными предлогами в тексте; 6) в рассмотрении предлогов с ФЗ с точки зрения полевых структур, участниками которых они являются.

СПИСОК ОПУБЛИКОВАННЫХ РАБОТ ПО ТЕМЕ ДИССЕРТАЦИИ

1. Ушакова Л.И., Гальченко Е.В. Отыменные предлоги с фразеологи-зованным значением в аспекте их моно- или полисемии. - РЯШ. - 2000. -№4.-С. 71-75.

2. Гальченко Е.В. О системных отношениях в области фразеологизо-ванных предлогов // Русский язык вчера, сегодня, завтра: Материалы российской конференции, посвященной 40-летию кафедры русского языка Воронежск. гос. ун-та и 75-летию со дня рождения И.П. Распопова. - Воронеж, 2000. - С. 61 -62.

3. Гальченко Е.В. Конструкции типа «в адрес», «в лице» - фразеологизмы или слова с фразеологизованным значением? // Переходные явления в области лексики и фразеологии русского и других славянских языков (Вторые Жуковские Чтения): Материалы международного научного симпозиума, посвященного 80-летию со дня рождения В.П. Жукова. - Великий Новгород, 2001.-С. 14-15.

4. Гальченко Е.В. Синтактико-семантические условия функционирования предлога «за счет» (на материале прессы) // Филологические исследования: Междунар. сб. научных трудов. Вып. 2. / Отв. ред. В.Ф. Прохоров. - Белгород-Запорожье, 2003. - С. 29-34.

5. Гальченко Е.В, Синтактико-семантические условия функционирования предлога «в виде» // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Вып. 26. - Воронеж, 2003. - С. 126-136.

6. Гальченко Е.В. Предлоги с фразеологизованным значением в аспекте их образования и перспектив развития // Межкультурная коммуникация и языковая прагматика в теории и практике обучения русскому языку как иностранному. - Белгород, 2003. - С. 15-21.

Подписано в печать 04 03 2004 Формат 60x84/16. Гарнитура Times. Усл. п.л 1,39. Тираж 120. Заказ 33.

Оригинал-макет подготовлен и тиражирован в издательстве Белгородского государственного университета 308015г Белгород, ул Победы, 85

Us - 4 7 1 9

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Гальченко, Елена Валерьевна

Введение.

Глава 1. Предлоги с фразеологизованным значением как лингвистический феномен.

§ 1. Вопрос о значении предлогов.

§ 2. Принципы отбора языкового материала.

§ 3. О лингвистическом статусе предлогов с фразеологизованным значением.

§ 4. Механизм опредложивания и фразеологизации.

§ 5. Вопрос о степени опредложивания и фразеологизации предложно-падежных форм, функционирующих в роли предлогов.

§ 6. Логико-синтаксическая характеристика синтаксем «фразеологизованный предлог + имя существительное».

Выводы по главе.

Глава 2. Структурно-семантическая характеристика предлогов с фразеологизованным значением.

§ 1. Структурная типология предлогов с фразеологизованным значением.

§ 2. Предлоги с ФЗ в деривационном аспекте.

§ 3. Предлоги с фразеологизованным значением как базовые структуры для создания многокомпонентных союзных конструкций.

§ 4. Явление вариантности в области предлогов с фразеологизованным значением.

§ 5. Семантическая структура предлогов с фразеологизованным значением в компонентном аспекте.

5.1. Методика компонентного анализа предлогов с фразеологизованным значением.

5.2. Семный состав базовых имен существительных.

5.3. Семный состав предлогов с фразеологизованным значением.

5.4. Процесс перестройки семного состава базового существительного при образовании производного предлога.

§ 6. Предлоги с фразеологизованным значением в аспекте выражаемых с их помощью системных отношений.

Выводы по главе.

Глава 3. Предложно-падежные синтаксемы с фразеологизованными предлогами в аспекте пропозиционального моделирования.

§ 1. Соотношение поверхностных и глубинных структур при функционировании предложно-падежных синтаксем.

§ 2. Модели развернутых пропозиций компаративно-атрибутивной и отождествительно-атрибутивной семантики.

§ 3. Модели развернутых пропозиций ограничительно-определительной семантики.

§ 4. Модели развернутых пропозиций, выражающих отношения образа и способа действия.

§ 5. Модели развернутых пропозиций, выражающие отношения обусловленности.

5.1. Модели развернутых пропозиций, выражающих каузативные отношения.

5.2. Модели развернутых пропозиций, выражающих целевые отношения.

5.3. Модели развернутых пропозиций, выражающих условные отношения.

5.4. Модели развернутых пропозиций, выражающих временные отношения. г

§ 6. Модели развернутых пропозиций диффузной семантики.

Выводы по главе.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Гальченко, Елена Валерьевна

Современная лингвистика характеризуется синтезом в изучении всех аспектов языковой единицы - от ее внешней и внутренней структуры до функционирования в речи. В результате взаимодействия различных языковых уровней, семантических, морфологических и синтаксических процессов отмирания старого качества и накопления нового становится возможным переход слова из одной части речи в другую. Появление новых понятий нередко влечет за собой образование устойчивых комбинаций с целостным номинативным значением.

В языке современной прессы, наиболее ярко отражающей эти и другие явления и обслуживающей прежде всего практические нужды общества, для выражения различных логико-смысловых отношений используются фразео-логизованные образования, выполняющие функцию предлогов. Такие предлоги с фразеологизованным значением (далее - предлоги с ФЗ) в системе языка и речи и являются объектом нашего исследования.

Предметом исследования в данной работе являются структурные, семантические, деривационные и функциональные свойства двухкомпонент-ных отыменных предлогов с ФЗ. Это такие предлоги, как в адрес, в виде, в глазах, в знак, в качестве, в лице, во имя, во славу, в порядке, в противовес, в роли, в руках, в русле, в свете, в смысле, в сфере, в счет, в ущерб, в честь, за спиной, за счет, из рук, на базе, на глазах, на грани, на плечи, па правах, на пути, на руках, па фоне, от имени, от лица, перед лицом, по адресу, под видом, под занавес, под знаком, под флагом, с подачи, через голову и другие. Будучи очень емкими единицами, они становятся все более частотными в прессе, реализуя основные свойства языка газеты - стремление к краткости, лаконичности, образности и выразительности.

Указанные предлоги привлекли наше внимание именно как особые слова, соотносительные по своей структуре с предложно-падежными формами имен существительных и характеризующиеся свойствами непроницаемости и фразеологичности. Они употребляются в языке в виде неразложимого семантического целого, обладают одним основным ударением и имеют фразеологи-зованное значение, немотивированное или слабо мотивированное значением входящих компонентов, прежде всего значением имени существительного.

Процесс образования новых предлогов с ФЗ лежит на пересечении семантических, деривационных, морфологических, синтаксических и функциональных процессов, отражая потребности общества в создании ярких, выразительных средств коммуникации, в то же время экономных и емких. В целом ряде случаев для говорящих и особенно пишущих бывает важно выразить не только характер логико-смысловых и синтаксических отношений между предметами, явлениями и ситуациями, но сделать это по-новому, свежо и образно. На эту особенность языка современной прессы указывал, в частности, М.В. Панов, называя ее усилением личностного начала в речи [Панов 1988:23].

Сегодня создатели активных грамматик (функциональной, коммуникативной, ассоциативной и других) все чаще отмечают необходимость грамматической классификации лексики, так как она входит в сферу интересов синтаксиса, формируя и во многом определяя структуру синтаксических образований [Всеволодова, Панков 1999: 11; см. также: Чеснокова 1971; Будагов 1973: 9; Кожевникова 1997: 22; Конюшкевич 2002: 25-26]. Поэтому в данном исследовании при анализе предлогов с ФЗ мы будем исходить из того, что, наряду с известными уровнями языка, существует синкретичный уровень синтактико-семантической морфологии, ориентированный на то, чтобы аспекты синтаксиса, морфологии и семантики учитывались в комплексе при анализе явлений языка и речи [Рядчикова 2000: 129].

Актуальность нашего исследования определяется тем, что, во-первых, весь корпус предлогов с ФЗ в том его понимании, которое принято в данной диссертации, еще не подвергался специальному исследованию и, во-вторых, предлоги вообще еще не рассматривались с точки зрения синтакти-ко-семантической морфологии, в аспекте функционально-коммуникативного подхода.

В работах ученых за последние пятьдесят лет проанализированы лишь некоторые отыменные предлоги, являющиеся предметом нашего исследования, причем или как обычные предложные образования, наряду с наречными, деепричастными, отадъективными, или в непредложном употреблении [Я.И. Рословец 1953; Е.Т. Черкасова 1955, 1966, 1967; Ц.Я. Галецкая 1958; Ю.И. Леденев 1972; Н.В. Неверова 1973; А.Д. Соловьева 1973; Р.З. Худавердиева 1974; Л.Т. Пайс 1980; С.А. Трухина 1981; Е.В. Беляева 1984; Г.А. Шиганова (Марина) 1992, 2001, 2002, 2003 и др.].

Кроме того, работы лингвистов в этой области посвящены, как правило, описанию значения предлогов, выявлению их структурных и семантических особенностей, сочетаемости. Мы же, рассматривая функционирование данных предлогов, стремясь представить его во всей полноте на уровне глубинных структур, строим свое исследование как многоаспектное, то есть рассматриваем структурные, деривационные, семантические особенности предлогов с ФЗ, логико-смысловые, синтаксические отношения, характеризующие специфику их функционирования, причем именно функционирование предложно-падежных форм в качестве предлога мы считаем важнейшим аргументом в определении их предложного статуса.

О недостаточно полной изученности производных предлогов, характеризующихся устойчивостью компонентного состава и фразеологизованно-стью значения, свидетельствует и отсутствие единой терминологии относительно указанных единиц. Учеными используются следующие термины:

1) составные предлоги («собственно отыменные», «сложные отыменные»)- Ю.Г. Скиба 1953; Я.И. Рословец 1953; Е.Т. Черкасова 1955, 1966, 1967; Ц.Я. Галецкая 1958; B.C. Бондаренко 1961; Н.А. Каламова 1964; Г.А. Золотова 19696; В.В. Виноградов 1972; Ю.И. Леденев 1972; Н.В. Неверова 1973; Л.Н. Кондратова 1976; Гр-80; Л.Т. Пайс 1980 и др.;

2) отыменные слоэ/сные предлоэ/сные сочетания — школа М.В. Все-володовой (МГУ);

3) фразеологические конструкции в роли предлогов - Е.П. Калечиц 1954, 1958; М.Л. Ермилова 1994; Л.И. Ушакова 1994, 1996, 1999;

4) одновершинные фразеологизмы - Ю.П. Рухлов 1971; А.Н. Кожин, Ю.П. Рухлов 1971;

5) грамматические фразеологизмы — Р.З. Худавердиева 1974; Р.П. Рогожникова 1974, 1975; С.А. Трухина 1981; A.M. Чепасова 1984;

6) релятивные фразеологизмы, фразеологические предлоги — А.Д. Соловьева 1973; Г.А. Шиганова (Марина) 1992, 2001, 2002, 2003;

7) слуэ/себные фразеологизмы, служебные одновершинные устойчивые сочетания слов - A.M. Бабкин 1964а,б; Е.А. Иванникова 1964; В.Т. Бон-даренко 1975; Ле Дык Чонг 1978а,б; А.Ф. Калашникова 1989.

Те лингвисты, которые используют термины «релятивные (или служебные) фразеологизмы», «фразеологизованные предлоги», имеют в виду такие двух- или многокомпонентные предложные образования, характеризующиеся устойчивостью компонентного состава и воспроизводимостью в речи, как по причине, в целях, в направлении, в отношении к и др. В нашей работе мы используем термин «предлоги с фразеологизованным значением». Выражаемые данными единицами значения и логико-смысловые отношения фразеологичны; они, как правило, не мотивированы или частично мотивированы семантикой входящих в состав предлога существительных, что объясняется различной степенью фразеологизации предложных конструкций. Наличие фразеологизованного значения как характерной черты рассматриваемых конструкций позволило назвать их фразеологизованными.

Еще одним следствием неизученности предложно-падежных форм типа во имя, за счет, функционирующих в роли предлогов, является то, что в лексикографии нет единого принципа их обозначения и толкования.

В большинстве словарных изданий [MAC, БАС, Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова конца 1980-х- 1990-х годов, Солганик 2002 и др.] интересующие нас конструкции даются в списке фразеологизмов, под знаком ♦, с пояснением значения и примером. Прямая морфологическая характеристика отсутствует, однако косвенно указывается на несамостоятельность данных единиц и их обязательную сочетаемость с именем существительным в форме определенного падежа, например: в свете (чего?), от имени (кого? чего?).

Авторы фразеологических словарей относят многие из исследуемых нами единиц к классу фразеологизмов, также избегая давать им морфологическую характеристику. Это мнение отражено, в частности, в: [ФСРЯ, ФСРЛЯ, Словарь русской фразеологии 1998] и некоторых других изданиях.

Исключение составляет, пожалуй, лишь СОШ последних четырех лет издания, где около 60% предлогов с ФЗ даются в списке фразеологизмов с пометой «предлог» или «в значении предлога» (по терминологии М.В. Все-володовой, это собственно предлоги и аналоги предлогов, выполняющие предложную функцию в определенном контексте [Всеволодова 2002: 17]). В БТСРЯ помету «в значении предлога» имеют около 42% фразеологизованных конструкций. Более 40% исследуемых нами единиц также охарактеризованы как предлоги (но, в отличие от СОШ, без указания на их фразеологизован-ность) в «Словаре структурных слов русского языка» под редакцией В.В. Морковкина, «Перечне предлогов и их эквивалентов» С.И. Богданова [Богданов 1997: 46-60] и как «современные предложные сочетания» в перечне (реестре) предлогов русского языка, составленном группой лингвистов под руководством М.В. Всеволодовой (МГУ).

Изучение производных предлогов вообще, и с фразеологизованным значением в частности, интересно и с той точки зрения, что в них находят отражение те активные процессы, которые протекают в русском языке на современном этапе его развития: это, с одной стороны, тенденция к аналитизму [Русская разговорная речь 1983: 96], действующая и в морфологии, и в синтаксисе и проявляющаяся в самом факте образования предлогов на базе предложно-падежных форм существительных; с другой стороны, как отмечают исследователи, активен такой грамматический процесс, как «свертывание» сложных предложений, «сжатие синтаксических конструкций» и увеличение числа девербативных, деадъективных, инфинитивных оборотов, употребление детерминирующих обстоятельств разнообразной семантики [Акимова 1990: 37, 41-42]. Предложно-падежные синтаксемы как раз и представляют собой результат такого «сжатия» и «свертывания». Именно в языке публицистики отчетливо видно уменьшение размеров предложения. Еще в конце XIX века В.П. Сланский писал: «.речь всегда, в своем развитии и в постоянной жизни, подчиняется закону .разумной экономии - закону, состоящему в стремлении речи достигать возможно больших целей возможно меньшими средствами, выражать возможно большее логическое содержание возможно простейшими и кратчайшими словесными способами» [В.П. Сланский. Грамматика как она есть и как должна бы быть: Пять научных бесед, предложенных в Санкт-Петербургском научном музее. — СПб., 1886: 69; цит. по: Бондарко 2002: 55].

Важным в функционировании предлогов с ФЗ является интенциональ-ность, или намеренность [Бондарко 1996: 45, 67-74; см. также: Курочкина 1999], определяющая сам выбор таких предлогов. Сознательный и целенаправленный выбор предлогов особенно актуален при употреблении стилистически маркированных единиц: во имя - «высок.», во славу - «книжн.», в порядке - «делов.» и др.

Цели и задачи исследования

Общая цель заключается в многоаспектном описании системы предлогов с ФЗ и условий их функционирования в языке современной прессы.

Цель предполагает решение ряда более частных задач: 1) определить содержание и соотношение терминов «значение» и «отношение» применительно к предлогу как части речи вообще и с фразеологизованным значением в частности; 2) определить лингвистический статус предложно-падежных форм имен существительных, употребляющихся в функции предлогов с ФЗ; 3) определить принципы отбора предлогов, имеющих фразеологизованное значение; 4) описать механизм опредложивания и фразеологизации данных конструкций; 5) разработать методику определения степени опредложивания и фразеологизации предложно-падежных форм имен существительных; 6) описать структурные и деривационные признаки предлогов с ФЗ; 7) разработать методику компонентного анализа и определить типологию сем, характерную для предлогов с ФЗ; 8) дать логико-смысловую и синтаксическую характеристику синтаксем «фразеологизованный предлог + имя существительное»; 9) разработать модели развернутых пропозиций, которые лежат в основе предложно-падежных синтаксем, и описать условия их реализации; 10) разграничить однозначные и многозначные предлоги с ФЗ, выявить спектр значений и причины развития полисемии; 11) охарактеризовать синтактико-семантические условия функционирования в языке современной прессы однозначных и многозначных фразеологизованных предлогов; 12) описать случаи синкретизма значений конструкций с рассматриваемыми предлогами; 13) определить перспективы дальнейшей разработки данной проблемы.

Методы и приемы исследования

Методологической основой исследования является философская категория всеобщей связи и взаимодействия, а также закон перехода количественных изменений в качественные. Постепенное накопление количественных изменений в ходе функционирования предложно-падежных форм имен существительных приводит к их качественным семантико-морфолого-синтак-сическим изменениям.

Поставленные цель и задачи, специфика предмета исследования обусловили использование в работе следующих методов:

- описательного, включающего приемы наблюдения, анализа и синтеза, сопоставления и сравнения, дифференциации, классификации и обобщения; прием использования шкалы переходности [Бабайцева 1967; 1973; 1988; 2000] для определения степени фразеологизации и опредложивания предлогов с ФЗ; прием словарных толкований;

- метода компонентного анализа с целью построения типологии сем и демонстрации их взаимодействия в процессе опредложивания и фразеологизации предложно-падежных форм;

- метода дистрибутивного анализа, к которому мы обращались, рассматривая функционирование предлогов с ФЗ, специфику выражаемых с их помощью логико-смысловых и синтаксических отношений;

- метода трансформационного анализа и метода моделирования, использование которых вызвано стремлением эксплицитно представить логико-смысловые и синтаксические отношения, выражаемые предложно-падеж-ными синтаксемами, раскрыть соотношение поверхностных и глубинных структур. На основании грамматических трансформаций моделируются развернутые пропозиции, репрезентирующие различные виды логико-смысловых отношений.

Научная новизна исследования

В данной работе исследуются синтактико-семантические условия функционирования указанных единиц в газетных публикациях, разработаны модели развернутых пропозиций, лежащие в основе конструкций с фразеологи-зованными предлогами, описываются условия реализации пропозициональных установок.

Кроме того: 1) определен корпус предлогов с ФЗ, претендующий лишь на относительную полноту, так как образование предлогов данного тина происходит постоянно; 2) показана динамика процессов опредложивания и фразеологизации в области предложно-падежных форм имен существительных, что позволило определить различную степень проявления указанных процессов; 3) разработана двухступенчатая методика компонентного анализа; 4) рассмотрены системные отношения в области предлогов с ФЗ (полисемия, омонимия, синонимия, антонимия); 5) разграничены случаи омонимии и полисемии в рамках одной предложно-падежной единицы; отмечены случаи варьирования предложных фразеологизованных образований; 6) описано явление синкретизма (функциональной гибридности) в области предлогов с ФЗ.

Теоретическая и практическая значимость работы

Теоретическая значимость работы определяется постановкой и решением вопроса о механизме опредложивания и фразеологизации предложно-падежных форм имен существительных; в диссертации разработаны двухступенчатая методика компонентного анализа и методика применения шкалы переходности с целью обоснования выдвигаемого тезиса о различной степени опредложивания и фразеологизации данных конструкций, что обусловливает специфику их функционирования. Предложенная в диссертации система моделей развернутых пропозиций отражает синтактико-семантические особенности употребления фразеологизованных предлогов в речи, что важно для целей коммуникации и позволяет проникнуть в глубинный когнитивный и уровень исследуемых единиц. Выявлена связь между выражаемыми с помощью предлогов отношениями и семантическим наполнением окружающих предлог (слева и справа) лексем.

Результаты исследования могут получить дальнейшую теоретическую разработку при составлении грамматик современного русского языка и быть применены в процессе преподавания различных лингвистических дисциплин, в вузовских лекционных и практических курсах, в спецкурсах и спецсеминарах по фразеологии, морфологии и синтаксису русского языка, при написании учебных пособий по русскому языку. Практическое применение наше исследование найдет и при составлении толковых и фразеологических словарей русского языка, а также словаря предлогов.

Изучение фразеологизованных предлогов, мы убеждены, необходимо и для решения ряда лексикологических и семасиологических вопросов (например, вопроса о закономерностях развития слов в зависимости от той части речи, к которой данное слово принадлежит, вопроса о взаимодействии в слове лексических и грамматических значений, о специфике значения самих предлогов и выражаемых с их помощью отношений, вопроса о синкретичных явлениях, системных связях и отношениях); и с лексикографической точки зрения - словари должны отражать систему языка в ее современном состоянии, что, к сожалению, наблюдается далеко не всегда; а также для предупреждения возникновения случаев ошибок, контаминаций, неправильного употребления конструкций с фразеологизованными предлогами, рождающих непонимание между говорящими или искажение смысла.

Материал исследования

Источником фактического материала для лингвистического анализа послужили примеры из российских печатных изданий 1995-2004 годов («Труд», «Известия», «Комсомольская правда», «Российская газета», «Аргументы и факты» и других). Проанализировано свыше 100 предлогов с ФЗ в более чем 3200 контекстах. Базой для исследования послужили также различные словари.

Исследование проведено в синхронном плане.

Апробация работы осуществлялась в форме публикаций по теме исследования (6) и докладов на научных конференциях (Белгород 1999-2003, Воронеж 2000, Великий Новгород 2001, Москва 2003). Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры русского языка Белгородского государственного университета.

Положения, выносимые на защиту:

1. Исследуемые в диссертации конструкции - это особые слова с ФЗ, структурно сходные с предложно-падежными формами имен существительных. Значения и логико-смысловые отношения, выражаемые включающими эти предлоги синтаксемами, не мотивированы или частично мотивированы семантикой базовых имен существительных.

2. Предлоги с ФЗ представляют собой результат динамических языковых процессов, связанных с преобразованием предложно-падежных форм конкретно-предметных, неконкретно-предметных1 и отвлеченных имен существительных в качественно новую единицу языка. Механизм формирования фразеологизованного значения включает в себя: ослабление предметности вообще и утрату денотативной референции конкретными именами, что ведет к обобщенности семантики предложно-падежной формы; формирование образного представления, метафорическое переосмысление значения существительного, образующего внутреннюю форму предлога с ФЗ.

3. Предлоги с ФЗ имеют сложную компонентную структуру, в которой происходит взаимодействие семного состава базового имени существительного и сем, появившихся в результате образования предлога.

4. Описание функционирования любого предлога с ФЗ предполагает рассмотрение его с точки зрения двух взаимодействующих процессов — механизма опредложивания и механизма фразеологизации, которые во многом определяют специфику употребления данных языковых единиц. Степень опредложивания и фразеологизации исследуемых конструкций различна, зави

1 Под неконкретно-предметными существительными мы понимаем такие лексемы, которые, не обозначая конкретный предмет, имеют грамматические признаки конкретных имен: формы множественного числа, считаемость (то есть сочетаются с количественными числительными). сит от ряда объективных факторов и диагностируется с помощью двух методик - методики применения шкалы переходности и двухступенчатой модели компонентного анализа. Степень опредложивания и фразеологизации находятся в отношениях прямой пропорциональности: чем выше степень опредложивания, тем выше степень фразеологизации, и наоборот.

5. Степень опредложивания и фразеологизации определяют моно- или полисемантичный характер функционирования предлогов с ФЗ. В большинстве случаев именно высокая степень опредложивания и фразеологизации обусловливает разнообразие логико-смысловых отношений, выражаемых предложно-падежными синтаксемами.

6. Особенностью фразеологизованных предлогов является то, что они вводят в предложение пропозицию, представляющую собой свернутое выражение. Исследуемые нами конструкции с предлогами монопредикативны, но полипропозициональны, то есть одна грамматическая предикативность охватывает две и более семантических пропозиции. Конструкции с фразеологизо-ванными предлогами представляют собой высказывания со свернутой либо скрытой предикативностью.

7. Различные логико-смысловые отношения, выражаемые предложно-падежными синтаксемами (компаративные, ограничительные, отношения образа действия и обусловленности), и связанные с ними отношения синтаксические (атрибутивные, объектные, обстоятельственные) реализуются на уровне глубинных структур.

Глубинные структуры (пропозиции) представлены в виде вербализованных моделей, включающих (или не включающих) союзные средства и глагол наиболее общей семантики.

Структура работы

Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, двух приложений, списка сокращений и библиографического списка использованной литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Употребление предлогов с фразеологизованным значением в языке современной прессы"

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

1. Различные логико-смысловые отношения, выражаемые предложно-падежными синтаксемами (компаративные, ограничительные, отношения образа действия и обусловленности) и связанные с ними отношения синтаксические (атрибутивные, объектные, обстоятельственные), реализуются на уровне глубинных структур.

Глубинная структура предстает как пропозиция, которая описывается нами в рамках определенных моделей вербализованного типа.

Семантическое соотношение поверхностных и глубинных структур обусловлено, во-первых, различной степенью опредложивания и фразеологизации предлогов и, во-вторых, системными отношениями, реализующимися при функционировании предложно-падежных синтаксем в речи.

Развитие логико-смысловых отношений идет, как правило, в сторону выражения более сложных их типов.

2. Синтаксемы с фразеологизованными предлогами вводят в предложение пропозиции 18 различных моделей, например, компаративно-атрибутивной семантики («Который похож на.»: брошка в форме бабочки -которая похожа на бабочку); ограничительно-определительной семантики («Который осуществляет что-либо.»: развитие в духе новой политики - которое осуществляет идеи новой политики)', обусловленности («Чтобы осуществить что-л.»: снять шляпу в знак привета — чтобы поприветствовать', «Если происходит что-л.»: в случае дождя останемся дома - если пойдет дождь', «Когда происходит что-л.»: осуществить в ходе конференции - когда идет конференция) и так далее.

3. При выражении компаративных отношений предлоги с ФЗ находятся в именной конструкции в позиции между двумя конкретно-предметными именами: дом в виде корабля. Степень опредложивания и фразеологизации предлогов с ФЗ при выражении данного типа отношений невысока; повышается в значении отождествления (по функции, назначению и т.д.): Инкомбанк в качестве надежного банка (известен).

Собственно компаративные или отождествительные отношения выражаются с помощью ограниченного числа предлогов с ФЗ - в виде, в форме, в качестве - в силу достаточной конкретности представленных моделей, но присутствуют как дополнительный смысловой оттенок в семантике единиц на фоне, в роли, перед лицом, под видом, под предлогом, под маской и других при выражении с их помощью различных видов отношений. Значение сравнения обычно заложено в базовом имени существительном.

4. Ограничительные отношения, реализующиеся также в именной конструкции, представлены предложно-падежными синтаксемами гораздо шире. Синтаксема с фразеологизованным предлогом сообщает об отличительном признаке предмета (названного существительным, к которому она относится), тем самым сужая и конкретизируя значение имени: Изменения (какие? в чем?) по линии перестройки модели поведения идут полным ходом (Тр. 19.10.2000). Предложно-падежная синтаксема может указывать на объект, субъект, признак действия, иметь смысловой оттенок образа действия. Выражение того или иного типа ограничительных отношений обусловлено лексической и грамматической семантикой как главного, так и зависимого слова. Часто различные ограничительные значения в синтаксеме с фразеологизованным предлогом совмещаются.

5. Модели развернутых пропозиций, в которых выражаются отношения образа действия, наряду с ограничительными, также преобладают количественно в нашем материале. Все они построены на базе деепричастий и реализуются при функционировании предложно-падежной синтаксемы в глагольной конструкции: обогатиться за счет средств предприятия - используя средства предприятия. Модели с отдельными фразеологизованными предлогами требуют конкретизации, диктуемой мотивирующим именем или первообразным предлогом: совершить через голову кого-л. - минуя кого-л.; действовать в ущерб чему-л. - принося вред чему-л. и так далее.

Модели пропозиций, выражающих отношения образа действия и огра-ничительности, могут взаимозаменяться в целях актуализации способа действия или его объекта, признака.

6. Отношения логической обусловленности, выражаемые синтаксемами с фразеологизованными предлогами, реализуются в моделях со значением причины, цели, условия и времени, в чистом или совмещенном, диффузном виде.

Для большинства многозначных фразеологизованных предлогов данный тип смысловых отношений является самым отвлеченным; именно в конструкциях со значением обусловленности предлоги с ФЗ имеют довольно высокую степень опредложивания — в состав предложной конструкции не может быть введено согласованное слово; сочетаемость с отвлеченным (часто отглагольным) именем для многих мотивирующих предлоги существительных является нехарактерной: проанализировать в свете выполнения указа, увеличивать объем авиаперевозок на фоне снижения их качества.

Кроме того, при выражении отношений обусловленности предлоги с ФЗ (в первую очередь многозначные) характеризуются и фразеологизацией высокой степени - причинное, целевое, условное значение в этих случаях не мотивируется семантикой имени существительного, входящего в состав предлога: отказаться от борьбы перед лицом несправедливости, потребовать сведения в виде подтверждения.

Однозначные предлоги (по случаю, по вине, под занавес, в ходе и другие) за очень редким исключением (например, во имя) имеют невысокую степень опредложивания и фразеологизации.

7. Нами отмечены случаи проявления диффузных отношений в области предлогов с ФЗ. Причины появления диффузности выражаемых с помощью предложно-падежных синтаксем отношений различны и специфичны для каждой конкретной единицы, но в значительной степени диффузность обусловлена лексико-семантическим окружением, «левым» и «правым» контекстом. Диффузность не создает затруднений в сфере коммуникации, не делает высказывание двусмысленным, но, безусловно, обогащает его.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное многоаспектное исследование функционирования предлогов подтвердило заявленную нами актуальность исследования предлога вообще и с ФЗ в частности и позволило сделать следующие выводы:

1. Предлоги с ФЗ представляют важный объект для лингвистического исследования, поскольку частотны и наиболее активно функционируют в прессе, отражают развитие языка СМИ, для которого характерна имплицитная представленность синтаксических связей и логико-смысловых отношений, и это приводит к словесной сжатости синтаксических единиц и, как следствие, их смысловой насыщенности. Предложно-падежные синтаксемы, употребляясь вместо развернутых синтаксических построений, в наибольшей степени соответствуют ритму современной жизни, которая и находит отражения в языке публицистики. По данным сотрудников «Лаборатории общей и компьютерной лексикологии и лексикографии» (МГУ) предлоги в информационных газетных текстах по частотности употребления не уступают именам существительным.

Интерес к предлогам резко возрос в последние десятилетия. Учеными разных стран (Россия, Беларусь, Украина, Болгария, Сербия, Польша, Иран) в настоящее время ведутся исследования предлогов в рамках международного проекта «Славянские предлоги в синхронии и диахронии. Морфология и синтаксис», и уже составлен реестр русских предлогов и их субститутов, включающий более тысячи единиц, в настоящее время разрабатывается теоретическая концепция грамматики предлогов. Первоначальные результаты лексикографического описания русских предлогов опубликованы в коллективной статье русской группы участников проекта в журнале «Вестник Московского университета. Серия 9. Филология» [Всеволодова и др. 2003]. Учеными данной проблемной группы предлоги (в числе которых есть и рассматриваемые нами единицы с ФЗ) описываются всесторонне, по двадцати двум позициям, и наше исследование, надеемся, вносит определенный вклад в разработку данного проекта.

В силу актуальности и востребованности отношений, выражаемых с помощью предлогов в самых различных стилях речи, в последнее время наблюдается активизация роли предлогов в современном русском языке, их проникновение в различные сферы жизнедеятельности общества расширяется. Яркие, образные по своему характеру, передающие тончайшие смысловые оттенки, предлоги с ФЗ отражают действующую в языке тенденцию к аналитизму, к усложнению синтаксической структуры предложения, созданию полипредикативных конструкций.

2. Изучение специфики и функционирования предлогов с ФЗ в речи сделало необходимым определение исходных теоретических позиций по таким основополагающим вопросам, как: вопрос о значении предлога, о критериях отбора языкового материала - именно предлогов с ФЗ, о степени фразеологизации и опредложивания предложно-падежных форм имени. Основываясь на том, что предлог является словом и как таковое обладает лексическим и грамматическим значением, мы видим лексическое значение предлогов с ФЗ в их словарных толкованиях, а также рассматриваем выражение предложно-падежными синтаксемами с фразеологизованными предлогами логико-смысловых и синтаксических отношений на уровне глубинных структур.

Решая вопрос о лингвистическом статусе анализируемых единиц, мы присоединяемся к тем лингвистам, которые считают подобные формы словами, подчеркивая при этом наличие у них особого фразеологизованного значения.

Выделяя предлоги с ФЗ из всего многообразия производных двухком-понентных предлогов, мы руководствуемся прежде всего критерием наличия у них внутренней формы, образного представления, в той или иной степени проявляющегося в процессе их функционирования.

3. В результате проведенного анализа было установлено, что функционирование предлогов с ФЗ обусловлено степенью их фразеологизации и опредложивания, отношения между которыми прямопропорциональны. Выявлена следующая зависимость: чем выше степень фразеологизации и опредложивания предлога, тем более разнообразный спектр отношений выражается с его помощью. Исключение составляют, в основном, те единицы, которые имеют стилистическую «маркировку» в словарях и в связи с этим употребляются в ограниченном числе контекстов, для выражения одного вида отношений.

Определение степени опредложивания и фразеологизации представляется особенно важным, так как именно эти процессы во многом предопределяют принадлежность исследуемых единиц к группе однозначных, многозначных или омонимичных предлогов, обусловливают специфику их функционирования и пропозиционального моделирования. Укрепление предложных позиций и повышение степени фразеологизации за счет разрушения избирательной сочетаемости, недифференцированного употребления способствует развитию многозначности, а также ведет к возникновению фразеологи-зованных предлогов-омонимов. Именно многозначность и омонимия предлогов обеспечивают разнообразие их логико-смысловых отношений, реализуемых предложно-падежными синтаксемами в моделях развернутых пропозиций.

Для определения степени опредложивания лингвистами используются следующие способы: установление избирательной или неизбирательной сочетаемости, проницаемость или непроницаемость конструкции с предлогом [Гр-80]. Можно отметить как реально действующую в языке тенденцию к укреплению предложных позиций фразеологизованных конструкций за счет разрушения избирательной сочетаемости с существительными, уменьшения значения конкретной предметности входящего в состав устойчивого сочетания имени, влияния синонимических связей с непроизводными предлогами или другими производными, имеющими более высокую степень опредложивания, и ряда других факторов.

Методика определения степени фразеологизации предложных единиц в лингвистической литературе не описана, что создает не всегда корректные словарные толкования и никак не прокомментированное отсутствие многих единиц во фразеологических словарях [см. приложение 2].

4. Степень опредложивания и фразеологизации предложно-падежных форм, функционирующих в роли предлогов, с достаточно высокой степенью достоверности позволяют определить предложенные в диссертации процедуры анализа: двухступенчатый семный анализ и использование шкалы переходности.

Двухступенчатая методика семного анализа предлогов с ФЗ демонстрирует сложность их семантической структуры, в которой играют роль как семы базового имени существительного, так и семы, появившиеся в связи с образованием предлога. В разных условиях употребления, в разном окружении, для решения различных прагматических задач актуализируются те или иные семы существительного, которые часто «накладываются» на новые, появившиеся в предложной функции семы по закону семантического согласования. Использование двухступенчатой методики семного анализа предлогов с ФЗ позволяет проследить, как и из чего складывается значение предлога, объяснить развитие полисемии в конкретной предложной единице и возможности ее употребления для выражения различных логико-смысловых и синтаксических отношений в составе синтаксемы.

Этим же целям подчинено использование шкалы переходности. Выявляя наличие (или констатируя отсутствие) различных зон на шкале «существительное —» предлог» для каждой словоформы, можно увидеть, как формировалось собственно предложное значение, какие зоны для того или иного предлога еще недоступны, а какие им «проигнорированы», пропущены. Наполнение зон различно для каждого отдельного предлога, не исключены и переходные, синкретичные случаи между зонами.

Удачное использование шкалы переходности при описании переходных явлений в области морфологии и синтаксиса продемонстрировано в работах В.В. Бабайцевой, Л.Я. Баудера, Л.И. Ушаковой. Применение ее в нашем исследовании позволяет сделать важный для теоретической грамматики вывод об универсальности шкалы и возможности работы с ней при изучении различных фактов языка.

Обе процедуры анализа позволяют точнее, многограннее охарактеризовать предлог, объяснить своеобразие выражаемых с его помощью отношений (в ряде контекстов - их диффузность), а также развитие системных связей (синонимии, полисемии, омонимии). Различная степень опредложивания исследуемых предложно-падежных форм, проявляющаяся в специфике их функционирования, позволяет разграничивать собственно предлоги и потенциальные предлоги и прогнозировать укрепление предложных позиций последних.

5. В диссертации описаны 15 структурных моделей предлогов с ФЗ; наиболее продуктивны модели с непроизводным предлогом «в», который, являясь одним из самых многозначных в русском языке, способен сочетаться с существительными различной семантики для образования двухкомпонент-ных предложных единиц. Рассматривая фразеологизованные предлоги в деривационном аспекте и описывая их типологию, мы подчеркиваем взаимодействие процессов лексикализации, грамматикализации и фразеологизации.

6. Особого интереса заслуживают выявленные синкретичные явления (в первую очередь речь идет о синтаксемах с предлогом в качестве, а также в виде, в роли, на правах, которые в ряде контекстов совмещают функции предлога и союза). Взаимодействия лексического, морфологического, синтаксического, функционального, стилистического характера чрезвычайно активны, поэтому требуют специального изучения.

7. Специфика функционирования предложно-падежных синтаксем с фразеологизованными предлогами, выражение ими различных логико-смысловых отношений на уровне глубинных структур представлены в разработанных нами 18 моделях развернутых пропозиций. Это позволило вербализовать, идентифицировать и систематизировать тот круг отношений, который может быть выражен в языке с помощью рассматриваемых единиц.

Мы предполагаем дальнейшее исследование функционирования устойчивых сочетаний в роли предлогов с ФЗ в языке современной прессы, и перспективы исследования видим:

1) в составлении полного списка таких предлогов, с учетом его постоянного пополнения, что обусловлено динамикой языковых процессов и коммуникативными потребностями общества;

2) в выявлении массива лексики, потенциально способной к опредло-живанию, а также механизмов, «запрещающих» данный процесс;

3) в дальнейшем изучении специфики предлогов с ФЗ на фоне других языковых средств;

4) в установлении их синтаксического потенциала и роли в дискурсе, в текстах различных коммуникативных регистров, в различных синтаксических конструкциях;

5) в выявлении рематематической специфики употребления предлож-но-падежных синтаксем с фразеологизованными предлогами в тексте;

6) в рассмотрении предлогов с ФЗ с точки зрения полевых структур, участниками которых они являются.

 

Список научной литературыГальченко, Елена Валерьевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абрамов В.А. О понятии семантической избирательности слов // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1969.-С. 3-8.

2. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. JL: Наука, 1988. - 238 с.

3. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка: Учеб. пособ. М.: Высш. шк., 1990. - 168 с.

4. Алехина А.И. Фразеологическая единица и слово: К исследованию фразеологической системы. Минск, 1979. - 152 с.

5. Алимпиева Р.В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы: На материале прилагательных-цветообозначений русского языка: Монография. Д.: Изд-во ЛГУ, 1986. - 177 с.

6. Аматов A.M. Семантика и синтаксис сложных предикатов с каузативным и побудительно-волитивным значением: Автореф. дис. канд. фи-лол. наук. М., 2000. - 20 с.

7. Антонова Т.И. Причинное отношение в научном стиле // Филол. науки. -1983.-№5.-С. 43-49.

8. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М.: Наука, 1974.-367 с.

9. Арнольд И.В. Потенциальные и скрытые семы и их актуализация в английском художественном тексте // ИЯШ. 1979. - № 5. - С. 10-14.

10. Арутюнова Н.Д. «Полагать» и «видеть» (к проблеме смешанных пропозициональных установок) // Логический анализ языка: проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М., 1989. - С. 7-30.

11. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. - 383 с.

12. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. - М.: «Языки русской культуры», 1999. - 896 с.

13. Архангельский B.JI. Устойчивые фразы в современном русском языке: Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. Ростов н/Д., 1964.-315 с.

14. Астафьева Н.И. Предлоги в русском языке и особенности их употребления. Минск: Высш. шк., 1974. - 61 с.

15. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957.-295 с.

16. Бабайцева В.В. Классификация частей речи с учетом существования гибридных слов // Филологические науки: Вопросы синтаксиса русского языка. Тамбов, 1973.- С. 102-112.

17. Бабайцева В.В. Переходные конструкции в синтаксисе. Воронеж, 1967. - 396 с.

18. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка: Монография. М.: Дрофа, 2000. - 640 с.

19. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматическом строе русского языка и методика их изучения // Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка. М., 1988. - С. 5-12.

20. Бабкин A.M. Лексикографическая разработка русской фразеологии. -М.-Л.: Наука, 1964. 76 с. (1964а)

21. Бабкин A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники. — Л.: Наука, 1970.-261 с.

22. Бабкин A.M. Фразеология и лексикография (задачи русского фразеологического словаря) // Проблемы фразеологии / Под ред. A.M. Бабкина. -М.-Л.: Наука, 1964. С. 7-36. (19646)

23. Баландина Л.А. Конкретно-предметное имя как знак вторичной пропозиции в полипропозитивном простом предложении: Дис. канд. филол. наук.-М., 1993.-289 с.

24. Баудер А.Я. Лексико-семантический аспект явлений переходности в системе частей речи // Переходность и синкретизм в языке и речи: Межвуз. сб. науч. трудов. М.: Прометей, 1991. - С. 22-31.

25. Баудер А.Я. Части речи — структурно-семантические классы слов в современном русском языке. Таллин: Валгус, 1982. — 184 с.

26. Беляева Е.В. Структурно-семантический анализ предложно-именных фразеологизмов русского языка: Дис. канд. филол. наук. Д., 1984. - 295 с.

27. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. -Д., 1977.-204 с.

28. Богданов С.И. Морфология неполнозначных слов в современном русском языке: Учеб. пособие, СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1997.-140 с.

29. Бондаренко B.C. Предлоги в современном русском языке. — М.: Учпедгиз, 1961.-75 с.

30. Бондаренко В.Т. Предикативные фразеологические единицы с грамматическим значением состояния в современном русском языке: Дис. канд. филол. наук. Тула, 1975. - 213 с.

31. Бондарко А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспекто-логии. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1996. 220 с.

32. Бондарко А.В. Из истории вопроса о соотношении языкового и мыслительного содержания // Бондарко А.В. Теория значения в системе функциональной грамматики: На материале русского языка. М.: Языки славянской культуры, 2002. - С. 15-95.

33. Брагина А.А. Синонимы и их истолкование // Вопросы языкознания. -1978.-№6.-С. 63-73.

34. Будагов Р.А. К теории синтаксических отношений // Вопросы языкознания. 1973. -№ 1.-С. 3-15.

35. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке: Учеб. пособие для студентов вузов. М.: Логос, 2001. - 304 с.

36. Варина В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976.-С. 233-244.

37. Васильев Л.М. Значение в его отношении к системе языка. Уфа, 1985. -64 с.

38. Васильев JI.M. Современная лингвистическая семантика: Учеб. пособие для вузов. М.: Высш. шк., 1990. - 176 с.

39. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избр. труды.-М.: Наука, 1977.-С. 140-161.

40. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. 2-е изд. - М.: Высш. шк., 1972. - 616 с.

41. Всеволодова М.В. Способы выражения временных отношений в современном русском языке. М.: Изд-во МГУ, 1975. - 284 с.

42. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка: Учебник. — М., 2000.-502 с.

43. Всеволодова М.В., Клобуков Е.В., Кукушкина О.В., Поликарпов А.А. К основаниям функционально-коммуникативной грамматики русского предлога//Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология.-2003.-№2.-С. 17-59.

44. Всеволодова М.В., Котвицкая Э.С. О подлежащем и категории причинности в русском языке (К вопросу о некоторых характеристиках русского языкового сознания в концепции А. Вежбицкой) // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 1999. -№ 5. - С. 66-88.

45. Всеволодова М.В., Панков Ф.И. Функционально-коммуникативное описание русского языка в целях преподавания его иностранцам: Информационно-аналитический обзор. М., 1999. - 128 с.

46. Всеволодова М.В., Ященко Т.А. Причинно-следственные отношения в современном русском языке. М.: Русский язык, 1988. - 207 с.

47. Гаврин С.Г. Вопросы лексико-семантического и грамматического анализа фразеологических единиц современного русского языка: Дис. канд. филол. наук.-М., 1962.-414 с.

48. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998.-763 с.

49. Гак В.Г. К проблеме синтаксической семантики: Семантическая интерпретация «глубинных» и «поверхностных» структур // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения.—М.: Наука, 1969. — с. 78-87.

50. Гак В.Г. О функциональном подходе к изучению грамматических явлений // Иностранные языки в высшей школе. М.: Высш. шк., 1974. Вып. 8.-С. 58-66.

51. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики//Проблемы структурной лингвистики, 1971.-М., 1972.-С. 367-395.

52. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Семантическая структура слова: Психолингвистические исследования. М.: Наука, 1971. - С. 78-96.

53. Галецкая Ц.Я. Предложно-падежные средства в функции обстоятельства образа действия в современном русском языке: Дис. канд. филол. наук. -М., 1958.-269 с.

54. Гвоздарев Ю.А. О семантической классификации фразеологических единиц русского языка // Вопросы семантики фразеологических единиц. Ч. 1.-Новгород, 1971.-С. 12-19.

55. Гвоздарев Ю.А. Основы русского фразообразования. Ростов н/Д, 1977. - 142 с.

56. Гейко Е.В. Смысловой тип пропозиции и его манифестация в современной русской речи (на материале высказываний, содержащих информацию о запахах): Автореф. дис. канд. филол. наук.- Барнаул, 1999.- 25 с.

57. Гинзбург Р.С. Значение слова и методика компонентного анализа // ИЯШ. 1978. - № 5. - С. 21-26. (1978а)

58. Гинзбург Р.С. Основы лексического исследования: Учебное пособие по лексикологии. М., 1978. - 137 с. (19786)

59. Голощапова Т.Г. Языковые свойства фразеологизмов модели с творительным фразеобразующим: Дис. канд. филол. наук. Челябинск, 1986.-225 с.

60. Горбачевич К.С. Вариантность слова и языковая норма: На материале современного русского языка. Л.: Наука, 1978. - 240 с.

61. Грамматика современного русского литературного языка/Отв. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1970. - 768 с. (Гр-70)

62. Грамматические исследования: Функционально-стилистический аспект. Морфология. Словообразование. Синтаксис. М.: Наука, 1991. — 247 с.

63. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976.-С. 291-314.

64. Диброва Е.И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке. Ростов н/Д., 1979. - 193 с.

65. Домашенко Г.А. Предикативы, соотносительные с существительными, в двусоставных предложениях: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Ростов н/Д., 1978.-22 с.

66. Дремов А.Ф. Системная теория падежа и предлога в практике преподавания русского языка как иностранного // Мир русского слова. 2001. -№4.- С. 47-54.

67. Евтюхин В.Б. Категория обусловленности в современном русском языке и вопросы теории синтаксических категорий. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1997.-200 с.

68. Елисеева О.В. Механизмы фразеологизации словосочетаний в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 2000. - 23 с.

69. Ермакова О.П. Лексические значения производных слов в русском языке.-М.: Русский язык, 1984.-151с.72,73,74,75,7677,78