автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему:
Предложные образования в современном французском языке

  • Год: 1986
  • Автор научной работы: Илинский, Кирилл Михайлович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ленинград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.05
Автореферат по филологии на тему 'Предложные образования в современном французском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Предложные образования в современном французском языке"

МИНИСТЕРСТВО ПРОСВЩЕНШ РС1С?

дшшгрлда&й ордена трудового красного знамени

ШСУДМ'СТВЕПНЫХ ПЕУ1АГСГШСШЙ ИНСТИТУТ •менп А.И.ГЕРЦЕНА

На правах рукописи УД{ 004.0-28

йлинский Кирилл Михайлович

ПРЗДЗШНЫЗ ОБРАЗОВАНИИ В СОВРЕМЕННОМ ГРАЩУЗСКОМ ЯЗИКЕ

Специальность iff 10,02.05 - романские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Ленинград I98S

Работ;! выполнена на кафедре рсиапской филологии Ленинградского ордена Трудового Красного Знамени государственного педагогического института им. Л,И.Герцена..

Научит"! руководитель: доктор филологических наук,

профессор Л.Ь.СКРЕЛИИЛ '

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор А. II. СТЕПАНОВА

кандидат филологических наук, доцент Г.М.ЩЕРБЛ

Ведущая организация: Киевский ордена Лешша государст-

Зацита состоится "¿V *^ек№Ра 1985 г. в 15.00 на заседании Специализированного совета 1С 113.05.04 по присуждению ученой степени кандидата наук в Ленинградском государственном педагогическом институте им. А.И.Герцена (191186, г.Ленинград, набережная реки Мойки, д.48, корпус 14).

С диссертацией можно ознакомиться в фуцдаыенталыгоЯ библиотеке института.

Автореферат разослан "21" кодера 1986 г.

Ученый секретарь Специализированного совета кавдидат филологических наук, доцент

венный университет ш. Т.Г.Шевченко.

А.Г.ГУРОЧКИНА

В сеязи с возросшим в настоящее время интересом к проблемам синтаксиса внимание исследователей привлекает функционирование так называемых служебных слов, в том числе предлога. За последние 1С-£5 лот по вопросам французского предлога было написано немало работ, большинство из которых объединяются интересом к содержательной стороне предлога, стремлением по возможности конкретно определить Функцию, выполняемую предлогом в структурной :: смысловой организации высказывания.

3 то ме время остается нерешенным целый ряд вопросов, относящихся как к об^еи теории предлога (соотношение лексического и грамматического в предлоге, проблема его номинативной и строевой функций, вопрос о значении предлога в плане дихотомии "язык-речь" и др.), так и к специфической проблематике предлога во французском языке (проблемы его правого и левого округления, системного характера французского предлога, так называемых "пустых" предлогов и др.). Поэтому актуальней остаются исследования конкретных вопросов французского предлога, особенно тех, которые имеют непосредственное отношение к указанным проблемам.

Объектом реферируемого исследования являются сложные предло:шо-:г,1стке группы, где один тленной элемент вводится сочетанием из двух, а иногда из трех предлогов, например: h dans troi3 jour3; les locataires d'avant moi; diatinguer l'uni d'avec le flatteur; à deux раз de elles поиз; partir dèa avant l'aube; 3urgir do derrière leo оар!пз; ce aera pour аргёз la fêto; marcher jusque vera lo milieu de la nuit; S'installer pour jusqu'au thé.

Такие сочетания предлогов (для их обозначения в работе вводится термин "предло.кнке образования") выступаю? как специфический случай функционирования предлога во французской речи, теоретическое осмысление которого не может быть предпринято без тесной связи с общими проблемами теории предлога. Вопрос о подобных употреблениях затрагивался во многих работах по французской грамматике. Однако ни в отечественной, ни во французской лингвистике предложные образования не становились объектом специального исследования.

Выбор в качестве объекта одного из малоизученных явлений современной речи и рассмотрение его й контексте дискус-

сионных вопросов теории прожога определяют актуальность реферируемого исследования.

Цель работы состоит в комплексном рассмотрении предложных образований как лексического и грамматического явления. Для достижения этой цели решались следующие задачи:

1) определить системно-языковой статус предлога как лексико-гр&чматического единства;

2) выявить структуру функции, выполняемой предлогом в высказывании;

3) рассмотреть предложные образования как явление французской речи, обладающее лексической и грамматической спецификой;

4) упорядочить смысловое и синтаксическое разнообразие предложных образований, выявив их основные группы;

5) определить место предложных образований в системе французского предлога.

Теоретическую основу исследования составляют положения ряда ученых, которые объединяются последовательным неприятием формалистического подхода к изучению фактов языка и речи. Основные из этих положений таковы:

- понимание языка и речи соответственно как диалектических категорий сущности и явления (Т.П.Ломтев, Л.Ы.Скрелина, А.<5. Лосев);

- учение Л.И.Смирницкого о лексическом и грамматическом значениях слова и, в частности, предлога;

- теория психосистематики и психомеханики, разработанная Г.Гийоыом и его последователями.

Исследование проводится на материале более 80 произведений современных французских авторов, а также прессы (1'Ни-топЛЛё) и различных словарей.

Методы и приемы исследования определяются прежде всего методическими положениями психосистематики. В отдельных случаях используются системно - функциональный подход, приемы трансформационного, дистрибутивного и контекстно-ситуативного методов, а также элементы контрастивной грамматики.

Научная иовизна исследования определяется следующими факторами:

I) В работе впервые проводится комплексный лексико-граммати-ческий анализ предложных образований. При этом, в отличие от

суцествующих фрагментарных описаний этого явления, внимание заостряется на проблемных аспектах предложных образований как специфического случая функционирования предлога в современной французской речи.

2) На основе последовательного применения категорий единич-ного-обцего и сущности-явления в исследовании теоретически обосновывается диалектическая точка зрения по наиболее дискуссионным вопросам теории предлога: проблеме лексического и грамматического в предлоге и проблеме соотношения систем-но-яэыкового и Функционально-речевого аспектов значения предлога.

3) Объединение двух современных грамматических учений - теории транспозиции Л.Теньера и теории инциденции Г.Гийома -позволило впервые сформулировать и применить при анализе конкретного языкового материала структурно-логическую схему синтаксической функции предлога.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1) Как и любое слово, предлог обладает на системно-языковом уровне обязательной лексико-грамматической соотнесенностью, причем лексический и грамматический компоненты его значения находятся мезду собой в отношении единичного и общего.

2) При употреблении предлога оба компонента его совокупного системно-языкового значения должны найти проявление на речевом уровне. При этом диалектика сущности и явления допускает возможность самых разнообразных форм проявления лексического и грамматического значений предлога.

3) Как в лексическом, так и в грамматическом аспектах предложные образован:« выступают как сложное и в высшей степени неоднородное явление, обладающее заметной спецификой в отношении форм реализации значения входящих в них предлогов.

4) Предложные образования занимают важное место в системе французского предлога, являясь средством ее экономии и пополнения.

Структура диссертации. Диссертация (192 страницы машинописного текста, го них 171 страница основного текста) состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной научной литературы и словарей, списка цитируемых художественных текстов.

Апробация работы. Результаты проведенного исследования нашли отражение в двух статьях, а такке в докладах, прочитанных на Герценовских чтениях б 1984 и 1985 гг., на семинаре-совещании преподавателей кафе,цр французского языка педвузов Северо-Западной зоны (Вологда, 1985 г.), на пятой Всесоюзной конференции по романистике (Калинин, 1986 г.) и на совместном заседания кафедр романской филологии Л ГШ и:.!. Л.'Л.Герцена и французского языка Новгородского ГШ (Ленинград, 1986 г.).

Содержание работы.

Первая глава "Структура значения и функции предлога" посвящена разработке концептуального и терминологического аппарата исследования.

Одной из наиболее дискуссионных проблем теории предлога были и остаются выделимость и соотношение его лексического и грамматичоского значений. По этому вопросу в работе принимается точка зрения А.И.Смирницкого, которая сводится к трем основным положениям:

1) лексическое значение является неотъемлемым атрибутом слова;

2) лексическое значение относится к категориям системно-языкового уровня: оно "присуще слову как единице словарного состава языка, как куску "строительного материала" языка"

3) грамматическое значение, одинаковое для всех предлогов данного языка, определяется как "значение отношения предмета к предмету, явлению, ситуации"^; конкретный же характер этого отношения составляет лексическое значение каждого отдельного предлога.

Такая точка зрения позволяет диалектически осмыслить проблему лексического и грамматического, представив эти компоненты значения предлога соответственно как диалектические категории единичного и общего. Общее - грамматическое значение - объединяет все предлоги в определенную, отличную от

^Смирницкий А.И. Лексическое и грамматическое в слове. - В кн.: Вопросы грамматического строя. М., 1955, с.15

^Смирницкий А.И. Морфология английского языка. - М., 1959, с.367

других группу слов. Единичное - лексическое значение - отделяет каждый предлог от граш-штически подобных ему единиц внутри этой группы.

Рассмотрение лексического и грамматического значений предлога как категорий единичного и общего дает возможность подойти с диалектических позиций к вопросу о статусе их существования. С одной стороны, оба они предстает как категории объективные, отражающие реально существующие связи ме,.:-ду пснхолингвистичсскшли единицами. С .[фугол стороны, ни лексическое, ни грамматическое значения не существуют cat.ro-стоятелыго, сами по себе, а являются двумя разнонаправленными, взаимодополняющими абстракциями совокупного значения предлога, выступающего, в свои очередь, как категория отдельного, обладающая двусторонней соотнесенностью с обцнм и с единичным.

Переходя к рассмотрению Функции, выполняемо"! предлогом в высказывании, необходимо правде всего определить соотношение системно-языкового и Тункционально-речевого уровней в целом. Вслед за Т.П.Ломтсвчм, Л.М.Скрелнпой и А.З.Лосевпм мы считаем, что факты языка и речи соотносятся как диалектические категории сущности и явления. На уровне означаемых сущностью является совокупное системно-языковое значение предлога; категория, выступающая как явление от этой сущности, в работе называется функцией предлога.

Подобно тому как в системно-языковсм плане разграничивались лексический и граш.:атический компоненты совокупного значения предлога, в функционально-речевом плане необходимо выделить соответствующие компоненты совокупной функции предлога, для которых в работе вводятся термины: смысловая и синтаксическая функции.

3 типичных употреблениях французского предлога синтаксическая функция обусловливает его роль в строевой организации высказывания и состоит в установлении подчинительной связи; смысловая функция, определяясь выбором отдельного предлога, наполняет эту связь содержанием, участвуя тем самым в формировании смысла высказывания. Синтаксическая функция коррелятивна грамматическому значению предлога в том смысле, что именно грамматическое значение как общее в от- 5 -

дэ.и.ном обусловливает, в соответствии о грамматической структурой высказывания, выбор предлога как части речи с опреде-ленчами, в принципе одинаковыми для всех предлогов синтаксическими последствиями. Смысловая функция коррелятивна лексическому значение предлога в том смысле, что лексическое значение обусловливает выбор данного конкретного предлога внутри предложной парадигмы в соответствии со емгедом, который требуется передать a высказывании.

В истнпнчньк, специфических употреблениях предлога не;:;-его смысловой и синтаксической функциями могут устанавливаться иные, более сложные отношения. Возможность таких употреблении определяется диалектикой сущности и явления, которая допускает самые разнообразные Формы проявления одной и тоП же сущности, начиная от наиболее адекватных и кончая неадекватными, внешне противоречащими сонности явлениями*. При отом неадекватность явления тлеет объективные и припциппаль-ио познаваемые причины как внутреннего порядка (противоречия внутри самого значения предлога и, в частности, мееду его лексическим и грамматическим компонентами), так и внешнего по отношению к сущности порядка (противоречивое взаимодействие значения предлога с другими сущностями - значениями слов, с которыми предлог взаимодействует на синтагматической оси).

Определение смысловой функции как речевого коррелята лексического значения предлога приводит к более широкому толкованию этой категории по сравнению с привычными понятиями семантической или номинативной функции предлога. В пре,слагаемом пожелании, в зависимости от формы проявления лексического значения предлога во французском языке его смысловая функция может быть:

- семантически значимой, если значению употребленного предлога соответствует реальное отношение внеязыковой действительности: le livre est виг le bureau;

- структурно значимой, если выбор предлога определяется требованиями строевого порядка: un drôle do bonhomme;

- прагматически значимой, если лексическое значение предлога избыточно как в семантическом, так и в строевом отношениях, но_его_^пот|>ебление вносит усилительный оттенок, который мож-

^Никитин Е.П. Сущность и явление. - M., 1961, с.14-16

- 6 -

но отнести к прагматической характеристика высказывания: - 1311с revint dea la lendemain aoir (G.Duhamel)»

Особую сложность представляет вопрос о синтаксической фунту in пролога. Обычно у предлога отмечаются связующая и подчинительная функции. Иногда к отим двум фушецням добавляется функция транспозиции. Наконец, в отдельных слу^г.^^'с в синтаксическую Функцшо предлога включается функция иоминалц-зации (субстантивации). Представляется очевидным, что для определения синтаксической функции прел,лога необходимо установить отношении между приведенными ее компонентами.

Для анализа вопросов, спязашгых со структурой синтаксической функции предлога, в исследовании используется теория инциденции, разработанная Г.Пйомом как основа для разграничения частей речи.

В терминологии Г.Гийома шгцнченция определяется как механизм соотнесения того, что говорится ("apport" - "вклад") с тем, о чем говорится ("support" - "опора"), действующий как в языке, так и в речи. Лнцнденция бывает внутренней и внешней. Существительное, обладающее внутренней иициденцией, содержат в самом своем значении определение природы опоры, по отношении к которой оно может употребляться (так, слово homme можно употребить только по отношения к человеку). Прилагательное, финитный глагол и наречие имеют внезнкяэ инци-денц'ия, т.е. из несут в своем значении определения характера опоры (так, словом beau mosho охарактеризовать различные предметы: vin beau tapio, un beau aolcil, un homme beau и т.д.). Будучи лишенными опоры на системно-языковом уровне, такие слова приобретет ео в речи, присоединяясь к существительному либо непосредственно (прилагательное и финитный глагол), либо опосредованно (наречие), чем и предопределяется - еще и системе языка - их синтаксическая функция.

Однако нередко возникает необходимость установить связь между дну,m элементами высказывания, которые оба обладают опорой. Связь мелсду подобными единицами не мо.тсет осуществляться при помощи механизма прямой инциденции, который имеет в качестве "движущей силы" необходимость получения опоры в речи словом, лишенным ее в системе языка. Такая ситуация определяется в психосистематике как "психический интервал" (в

реферируемой работе для обозначения отого явления введен термин "синтаксический интервал", позволяющий более конкретно передать его специфику). В условиях синтаксического интервала связь между двумя элементами высказывания осуществляется при помощи предлога*.

Теория кнциденцик позволяет представить структуру синтаксической функции предлога сле,'(ующим образом. Основным ее компонентом яшшетсн функция транспозиции. Присоединяясь к существительному, предлог формирует вместе с шел предложно-имоану» группу, функционально эквивалентную либо прилагательному (de bois), либо наречию (avec application), т.е. приобретавшую на уровне речи инцидентную характеристику, соответствую:^ системно-языковой внешней инциденции прилагательного или наречия. Иными словами, по сравнению с беспредложным существительным прадложно-именная группа выступает как элемент высказывания, лишенный опоры и, следовательно, требующий ео определения за пределами своего собственного значения. В высказывании предложно-именная группа приобретает опору либо непосредственно в существительном (une nuiоon de boio), либо через посредство глагола или прилагательного (Jean tx-availle avec application; une icmie belle à ravir).

Такое понимание механизма предложной связи дает основание представить синтаксическую функцию предлога как причинно-следственную структуру, где причиной является его.транспонирующая функция (т.е. образование предложно-именной группы с речевой внешней инциденцией), а следствием - функция подчинительной связи (т.е. установление, на основе использования речевой внешней инциденции предложно-именной группы, синтаксической связи, направленной к существительному либо непосредственно, либо через глагол или прилагательное).

Вопрос о субстантивирующей функции предлрга также может быть рассмотрен при помощи понятия синтаксического интервала. В отличие от артикля, который выступает как собственно суб-стантиватор, предлог выполняет на синтаксическом уровне противоположную - транспонирующую (то есть, в известном смысле, десубстантивируюыуто) функцию. Однако само появление предлога

^■Guillaume G. Leçons de linguistique. Série C. - Paris-Québec, 1973, p.159

указывает на то, что на данном участке высказывания шел место синтаксический интервал; следовательно, вводимый предлогом элемент высказывания обладает опорой, т.е. является существительным или его функциональным эквивалентом. Тйк, в конструкциях un coup traître и un coup de traître, une fleur rooe и une fleur do гозе только предлог позволяет слушающему определить слова traître и roso как сущестЕптелытиз в отличие от формально тождественных им прилагательных в соответствующих беспредлсшшх построениях.

Таким образом, между транспонирующей и субстантивирующей функциями предлога существует отношение подразумевания, импликации. Исходя из этого, для обозначения.субстантивирующего компонента синтаксической Функции предлога в исследовании введен термин "импликативная функция предлога", что позволяет отграничить механизм субстантивации при помощи предлога от собственно субстантивирующей функции артикля.

Вторая глава "Лексический аспект предлокных образований" посвящена определению того, какие предлоги сочетаются между собой во французской речи, какие смысловые отношения создаются в этих сочетаниях и как проявляется в предложных образованиях лексическое значение каядого из входящих в них предлогов.

При лексическом (смысловом) анализе предложных образований прежде всего выявляются два основных типа сочетании предлогов.

В большинстве случаев предлог, занимающий в образовании левую позицию, в смысловом отношении тесно связан с управляющим элементом построения, тогда как предлог в правой позиции составляет смысловое единство с вводимым им существительным. Поэтому большинство французских предлояных образований могут быть семантически разложены по схеме "предлог + пред-ложно-именная группа", причем смысловую нагрузку каждого из этих двух компонентов можно анализировать по отдельности без ущерба для смысловой структуры всего построения. При анализе смыслового аспекта предложных образований этого типа участие в них различных предлогов можно представить в виде правых или левых сочетательных наборов (парадига).

Так, например, описывая правую сочетательную парадигму

предлога ¿unque, мояно включить в нее ряд предлогов:

devant la porte avancer juaquo sur le palier

dons la cour и т.д.

Во всех этих образованиях смысловая функция jusque соответствует лексическому значению глагола uvancer н состоит в шраг.зннл пространственного ограничения движения. Что :г.е касается предлогов devant, sur, dans, то они уточняют конечную точку движения по отношении к ориент!фу, обозначенному существительным.

Точно так see возможности участия предлога chez в правой позиции предложных образований могут быть представлены в виде следующей левой сочетательной парадигмы: a'arrêtor devant

passer par chea Victor

s'en aller do И Т.Д.

В этих построения}: предлог choz в сочетании с именем собственным служит для обозначения жилица или заведения, тогда как предлоги devant, par, do показывают, п каком отношении это вдлюце или заведение является ориентиром для движения, выраженного глаголом.

Исходя из возможности смыслового описания предлощгых образований отого типа в виде правых и левых сочетательных парадигм различных предлогов, такие образования обозначаются в исследован.;« при помоги рабочего тершша "парадигматические предложные образования".

Наряду с этим существует несколько предложных образований, характеризующихся более тесной смысловой взаимозависимостью составляющих их предлогов. Для таких образований отнесение левого предлога к глаголу, а правого к вводимому существительному деформирует смысловую структуру всей конструкции. Так, например, при разложении построения peindre d'après nature на peindre de и aprèo nature ни один из этих компонентов не поддастся смысловому анализу в отрыве от другого. Скчсл образовать d*après создается здесь именно объединением двух предлогов.

Поскольку такие образования ие поддаются смысловому раз-предлог + предлозно-именная группа" и, сле-

довательно, не могут бить включены при смысловом анализе в сочетательные парадигмы соответствующих предлогов, для их обозначения в работе вводится термин "непарацнгматические предлокше образования".

Проблематика парадигматических и непараднгматичоскю: предложных образований существенно различается.

В составе параднгмглпгчееккх образований предлоги выступают обычно в тех ;:сс смысловых функциях, в которых они регулярно встречаются вне предлояных образований. Поэтому но отноше». к образованиям этого типа, как правило, но встает вопрос о соответствии смысловой функции аходящих в них предлогов их лексическое значению.

Основной интерес при анализе смыслового аспекта парадигматических образований представляет возможность участия в них предлогов в различных с-лыслопых функциях: семантически значимой, прагматически значимой и структурно значимой.

Предлоги в семантически знач!глой функции входят в большинство парадигматических образований. В левой позиции образований з такой фушщии встречаются предлоги à, de, de-pula, derrière, dès, devant, Jusque, par, pour, vero, В правой позиции - à, après, avant, chez, dans, derrière, devant, en, entre, jusqu'à, par, parmi, pendant, soua, sur, vero.

Прагматически значимая функция характерна для предлогов jusque к dès в левой позиции:

- Jusque dans sa tendresse pour la fille elle retrouvait son vieil ennemi (P.Mauriac) - Je devais revoir Alissa dès avant la fin de l'année (A.Gide).

Вопрос о структурно значимой функции встает по отношению к тем образованиям, где предлог de в левой позиции выступает как средство оформления определительной функции вводимой им предложно-именной группы. Для большинства французских предлогов свойственно формировать в основном такие пред-ложно-именные группы, которые выполняют прежде всего обстоятельственную функцию, т.е. выступшрт как речевой эквивалент наречия. Исключение составляет предлог de, который регулярно используется для образования предложно-именных групп, функционально эквивалентных прилагательному и выступавших в роли определения. Для современного французского языка харак-

терно присоединение предлога de не только к существительному, но и к предложно-именной группе, если такую группу требуется использовать в определительной Функции:

- Са lui rappelle son temps d'avant lo régiment (G.Chevallier) - Il leur avait donné lu chambre d'en haut (J.Giono).

Такие сочетания являются но менее распространенными, чем образования с de в семантически значимом употреблении; предлог de сочетается в них с предлогами à, après, avant, ches, derrière, eu, entre, par, our, pendant.

Если для парадигматических предложных образований установление соответствия смысловой функции лексическому значению употребленного предлога в целом не вызывает трудностей, то для непарадишатических образований, напротив, основная проблема смыслового анализа - ото вопрос о том, каким образом проявляется в них лексическое значение каждого из сочетающихся предлогов, или, и та/, и словами, в какой мере единая смысловая функция непарадигаатического сочетания может рассматриваться как форма проявления лексического значения двух отдельных предлогов.

Лекснко-смысловой анализ непйрацигматических предложных образований (прежде всего d'après, de par и d'avec) показал, что в подавляющем большинстве случаев возможно установить, как проявляется в общей смысловой функции образования лексическое значение обоих входящих в него предлогов. Поэтому, говоря о семантической неразложимости всего построения по схеме "предлог + предложно-именная группа", следует в то же время подчеркнуть, что смысловая функция самого непарадигматического образования разложила на компоненты, соответствующие лексическим значениям сочетающихся предлогов.

Третья глава "Грамматический аспект предложных образований" посвящена определению грамматического содержания сочетания из двух предлогов. В ней выявляются синтаксические связи внутри построения и исследуется форма проявления грамматического значения сочетающихся предлогов.

Как и в лексическом (смысловом) аспекте, важной проблемой грамматического анализа предложных образований является существование построений двух типов: с одной стороны, тех, которые грамматически выступают пак присоединение предлога к

предложно-: weнпой группе (для обозначения сочетания предлогов в таких построениях используется термин "свободные предложные образования"), с другой стороны, тех, которые являются сочетанием некоторого грамматического единства из двух предлогов (устойчивого предложного образования, или составного предлога) с существительным. При этом границы парадиг-матических/кепарад.чгаатических и свободных/устойчивых предложи« образований совпадают лишь частично.

Свободнее предложные образования, рассматриваемые как базовая конструкция, обладают очезэдной противоречивостью грамматического порядка. Предлог в правой позиции как отдельное слово стремится реализовать оба компонента своего системно-языкового значения; при' этом реализация его грамматического значения ведет к устранению синтаксического интервала, который в то же время необходим irait грамматическая предпосылка для употребления предлога в левой позиции образования.

3 общем виде это противоречие преодолевается благодаря импликативной функции предлога, находящегося в левой позиции образования. Импликативная функция определялась как логическая способность предлога указывать самим своим появлением на то, что на данном участке высказывания имел место синтаксический интервал. С учетом этого аспекта синтаксической функции предлога механизм восприятия свободных предложных образований можно представить следующим образом: употребление предлога в левой позиции указывает на наличие синтаксического интервала, который не мог бы существовать, если бы предлог в правой позиции выполнил свою транспонирующую функцию. Следовательно, для логически непротиворечивого восприятия высказывания необходимо отказаться от транспонирующей функции предлога в правой позиции, нейтрализовать ее, т.е. субстантивировать предложив - имеиную группу: aller jusque devant la porte » aller Jusqu'à l'endroit qui se trouve devant la porte.

Таким образом, механизм свободных предложных образований основывается на нейтрализации транспошфующей функции предлога в правой позиции, грамматическим сигналом для которой служит импликативная функция предлога, употребленного в левой позиции образования. Такой механизм, объясняя саму воз- 13 -

можность существования свободных предложных образований, в то же время показывает их синтаксическое неудобство. Действительно, формирование таких построений включает три операции по изменению инцидентной характеристики элемента высказывания: .

а) создание предложно-именной группы, где предлог стремится к выполнению присущей ему транспонирующей функции: devant la porte.

б) нейтрализация транспонирующей функции предлога: devant la porte с l'endroit qui ве trouve devant la porte. Эту операцию можно охарактеризовать как восстановление синтаксического интервала.

в) устранение восстановленного синтаксического интервала при помощи предлога в левой позиции образования: (aller) jusque devant la porte.

Синтаксическая "тяжеловесность" свободных предложных образований, выступающая в конечном счете как форма проявления грамматического значения предлога в правой позиции, обусловливает относительно редкую встречаемость и стилевую ограниченность образований этого типа.

Поскольку противоречие свободных предложных образований вызвано столкновением грамматического значения двух предлогов, оно не возникало бы, если бы в компетенцию носителей языка вошла привычка к не-реализации грамматического значения того или иного предлога в определенных условиях. Необходимо подчеркнуть, что если нейтрализация синтаксической функции предлога относится к фактам речи, то возможность не-роа-лиэации его грамматического значения должна рассматриваться как системно-языковая (сущностная) особенность данного предлога. Такая возможность может возникнуть в результате многократно повторяющейся необходимости нейтрализации транспонирующей функции предлога, поскольку "любое языковое изменение подготавливается и происходит в речи"*.

Анализ фактического материала показывает, что подобная возможность во французском языке существует в трех вариантах: I) не-реализация грамматического значения предлога в правой

*Скрелина Л.М. История французского языка. - M., 1972,

с.15.

позиции. Эта возможность, на наш взглед, существует у предлога chez, который может функционировать как своего рода отделимый префикс, чем и объясняется его чрезвычайно широкое употребление в правой позиции предложных образований.

2) не-реализация грамматического значения предлога в левой позиции. Эта возможность характерна для jusque и dès в прагматически значимой функции, где они фактически выступают в роли усилительных частиц. В таком употреблении jusque и dès регулярно не реализуют предложное грамматическое значение как вне предложных образований, так и в их составе.

3) объединение лексических значений обоих предлогов при общем грамматическом значении, т.е. возникновение составного предлога. Грамматическое содержание формирования составного предлога заключается в таком перераспределении синтаксических связей, при котором схема "предлог +- (предлог+существи-тельное)" уступает место схеме "(предлог+предлог) + существительное".

По характеру своей устойчивости составные предлоги делятся на две группы. С одной стороны, сюда входят непарадигматические предложные образования: семантически не допуская восприятия по схеме "предлог + предложно-именная группа", они, естественно, и грамматически не могут функционировать иначе, чем как составной предлог. Татю образования можно охарактеризовать как семантически обусловленные составные предлоги.

С другой стороны, формирование составного предлога вы. ступает как эффективное и естественное средство преодоления грамматического противоречия парадигматических предложных образований. При достаточно частом совместном употреблении каких-либо двух предлогов само их сочетание может стать сигналом к не-реализации второго грамматического значения, что и означает формирование составного предлога. Такие образования в работе характеризуются как функционально обусловленные составные предлоги.

Если определение списка семантически обусловленных составных предлогов не вызывает трудностей (он совпадает со списком непарадигматических предложных образований), то для выявления функционально обусловленных составных предлогов

прямых критериев во французском языке ие существует. Что касается косвенных критериев, то таковыми являются встречаемость в литературе (особенно в стилистически нейтральных употреблениях), списки составных предлогов, предлагаемые различными лингвистами, данные словарей. Использование этих критериев позволяет выделить такие функционально обусловленные составные предлоги, как Jusqu'à, do derrière, par ¿arriero, par devant, de devant. Этот список носит относительный характер: кал: включенные в него, так и оставшиеся за его пределами предложные образования неоднородны по степени своей устойчивости.

Изложенный материал позволяет сделать вывод, что предложные образования занимают важное место в системе французского предлога.

С одной стороны, не представляет сомнения, что предложные образования в целом следует прежде всего рассматривать как средство оконояии системы предлога, поскольку они позволяют при помощи сочетания предлогов выразить отношение, которое не способен передать ни один из простых предлогов.

С другой стороны, открытый характер списка составных предлогов, а такко тот факт, что многие из современных простых предлогов исторически восходят к предложным образованиям, позволяют рассматривать ото явление как постоянный и продуктивный источник пополнения скстеш французского предлога.

В заключении работы подводятся итоги исследования в контексте общей лексико-гралматической проблематики французского предлога.

Основные положения исследования отражены в следующих публикациях:

1) Скрелина Л.М., Илннский K.M. Пути образования и типы сочетаний из двух предлогов во французском языке // Иностранные языки в школе. - 1985. - № 2. - С. 8-12.

2) Илинский K.M. Конструкция "de + прилагательное (причастие)" во (французском языке // Коммуникативно и структурно обусловленные модификации единиц языка: Сб.науч.тр. /Ленингр.

гос.пед.ин-т им. А.И.Герцена; - Л., 1985. - С. 48-53.

- 16 -

з. 1253 14.11.80, т. 100, бесплатно, впгнэлектро