автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему:
Венецианский текст в современной русской литературе

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Соболева, Ольга Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Пермь
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Венецианский текст в современной русской литературе'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Венецианский текст в современной русской литературе"

На правах рукописи

Сс^ХСкЛ^О/

СОБОЛЕВА Ольга Владимировна

ВЕНЕЦИАНСКИЙ ТЕКСТ В СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ (1996—2009 гг.)

Специальность 10.01.01 - русская литература

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Пермь2010 2 5 НОЯ 2910

004614443

Работа выполнена на кафедре русской литературы ГОУ ВПО «Пермский государственный университет»

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор

Абашев Владимир Васильевич

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор

Зырянов Олег Васильевич

кандидат филологических наук, ст. преподаватель Даниленко Юлия Юрьевна

Ведущая организация:

Московский гуманитарный педагогический институт

Защита состоится 25 ноября 2010 года в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 212.189.11 в Пермском государственном университете по адресу: 614990, г. Пермь, ул. Букирева, 15.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Пермского государственного университета

Автореферат разослан « »октября 2010 года

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор

С. Л. Мишланова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертация посвящена исследованию венецианского текста современной русской литературы.

Сформировавшийся на протяжении XVII1-ХХ веков, сегодня венецианский текст представляет собой устойчивый универсальный комплекс образов, мотивов и символов, который оказывает влияние на любое современное литературное описание Венеции, выполненное носителем русской культуры. Таким образом, становится очевидной актуальность данного исследования, в котором произведения 1996-2009 годов рассматриваются в соотношении со сложившейся в отечественной литературе традицией создания образа Венеции. Изучение литературных интерпретаций различных географических объектов, породившее в последние годы целый ряд работ, связанных с исследованием так называемых локальных текстов, сегодня по-прежнему остается востребованным направлением гуманитарных исследований, в том числе междисциплинарных, что позволяет говорить об актуальности реализуемого в работе подхода к анализу городского текста.

Объектом исследования является венецианский текст 19962009 годов как целостное многосоставное гетерогенное текстовое образование. В качестве предмета исследования выступают проявления традиционного и нового, наблюдаемые нами в литературных описаниях Венеции, созданных в этот период.

Цель исследования заключается в выявлении особенностей венецианского текста русской литературы 1996-2009 годов в его соотношении со сложившейся в отечественной литературе традицией описания Венеции.

Поставленная цель предполагает решение ряда конкретных задач:

сформировать и проанализировать корпус текстов, составляющих венецианский текст современной русской литературы;

исследовать связь литературы ХУШ-ХХ вв. с произведениями современных авторов, пишущих о Венеции; выявить традиционное и новое в венецианском тексте 19962009 годов;

охарактеризовать влияние творчества Иосифа Бродского на современный венецианский текст и выявить особенности создания образа Бродского в произведениях 1996-2009 гг., посвященных Венеции.

Материалом исследования послужили четыре основные группы текстов:

1. Произведения отечественной литературы 1996-2009 годов, объединенные венецианской темой.

2. Произведения, составляющие венецианский текст предшествующих периодов (конец XVIII - конец XX веков).

3. Тексты, помогающие интерпретировать произведения современной литературы (интервью авторов произведений, фрагменты переписки с ними, рецензии).

4. Тексты, составляющие «культурный фон» современной венецианы, в том числе материалы публицистики, рекламные обращения, интернет-блоги, путеводители по Венеции и т. д.

Методологическую базу настоящей работы составляют фундаментальные исследования в области пространства и текста (М. М. Бахтина, Д. С. Лихачева, Ю. М. Лотмана, Б. А. Успенского, Вяч. Вс. Иванова), а также труды, посвященные семиотике географического пространства в литературе (В. Н. Топорова, В. Г. Щукина, Т. В. Цивьян) и анализу конкретных локальных текстов русской литературы (В. В. Абашева, А. П. Люсого, Л. С. Прохоровой, Э. Ф. Шафранской и других), в том числе венецианского текста (Н. Е. Меднис). Особое место в свете современного интегративного подхода к гуманитарному знанию занимает методология моделирования культурно-географических образов (работы Д. Н. Замятина, В. Л. Каганского, И. Т. Касавина, О. А. Лавреновой).

Научная новизна работы определяется самим объектом исследования: впервые предпринята попытка проанализировать венецианский текст в современной отечественной литературе. Новизна заключается и в том, что впервые в исследовательской практике делается попытка оценить влияние конкретной личности (в данном случае Иосифа Бродского) и отдельного события (смерти Бродского) на те изменения, которые произошли в венецианском тексте последних лет. Новизна связана также с выбором

материала исследования: целый ряд произведений, анализируемых в данной работе, не попадал ранее в поле зрения литературоведов.

Теоретическая значимость исследования связана с разработкой общих вопросов теории локального текста, углублением представлений об анализе городского текста, а также использованием в качестве инструмента анализа понятия «смысловой доминанты» городского текста.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования ее основных положений и выводов для дальнейшего изучения венецианского текста русской литературы, а также для разработки учебных пособий и спецкурсов по современной литературе.

Гипотеза исследования состоит в том, что изменения в общественной, экономической, культурной сферах российской жизни последних лет (в частности, «культ Бродского», развитие массового туризма и широкое распространение интернет-общения) неизбежно приведут к появлению новых форм и мотивов в литературной венециане.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В 1996 году, с кончиной Иосифа Бродского, начался новый этап в истории венецианского текста русской литературы.

2. В творчестве Бродского был создан новый канон описания Венеции, на который ориентируются (или с которым полемизируют) создатели произведений современной литературы. Сама фигура Бродского мифологизируется и становится одним из персонажей венецианского текста.

3. Неизбежной реакцией на сложившийся в литературной и научно-исследовательской среде «культ Иосифа Бродского» стало появление в венециане 1996-2009 гт. отсутствующих в венецианском тексте предшествующих периодов сниженных описаний и элементов комического.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации обсуждались на II и III Международных конференциях «Русский язык в языковом и культурном пространстве Европы и мира: Человек. Сознание. Коммуникация. Интернет» (Варшава, 2004 и 2006 гг.), Международной конференции молодых филологов (Тарту, 2004 г.), Международной научной конференции «Русские в Италии: культурное и научное наследие российской эмиграции» (Москва, 2004 г.),

Международной научной конференции «А. Блок и Италия» (Москва, 2009 г.), Всероссийских научных конференциях студентов и аспирантов (Пермь, 1994 г. и 1998 г.), VIII и IX межвузовских конференциях «Филологические традиции в современном литературном и лингвистическом образовании» (Москва, 2009 и 2010 гг.), межвузовской научной конференции «Коминские чтения» (Пермь, 2004 г.), городской молодежной научно-практической конференции «Два рубежа» (Пермь, 1998 г.). По теме исследования опубликовано 20 работ.

Структура работы определяется поставленной целью и задачами. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и списка использованных источников.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор темы, актуальность и новизна исследования, его теоретическая значимость и практическая ценность, определяются цель и задачи работы, теоретическая и методологическая база, аргументируется выбор материала исследования, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Изучение венецианского текста русской литературы в ряду современных исследований взаимодействия пространства и текста» обосновывается текстовый подход к изучению литературных произведений, связанных с определенным географическим объектом, рассматривается базовое для данной работы понятие локального текста, определяется степень изученности венецианского текста русской литературы.

Тезис М. М. Бахтина о том, что текст является «исходной точкой всякой гуманитарной дисциплины», получил сегодня развитие в целом направлении исследований. В данной главе делается попытка обобщить наиболее значимые работы в области взаимодействия пространства и текста с целью выделить те понятия и принципы анализа, которые применимы к венецианскому тексту современной литературы.

Рассмотрение основных положений как междисциплинарных, так и собственно литературоведческих трудов позвонило сделать вывод о том, что сегодня в гуманитарных отраслях знания

совершенно очевидным становится проявление «географически ориентированного мышления» исследователей. В круг научных проблем включается всестороннее изучение взаимодействия пространства и текста. Сам объем понятия «текст» в рамках филологических и семиотических исследований значительно расширяется вследствие признания научным сообществом таких явлений, как прозрачность текстовых границ и «текст в тексте» (Ю. М. Лотман).

Важным направлением исследований сегодня становится изучение так называемых «городских текстов» русской литературы. За последние двадцать пять лет, которые прошли со времени публикации основополагающей в этом направлении работы В. Н. Топорова «Петербург и "Петербургский текст русской литературы"», в отечественном литературоведении разработаны соответствующий понятийный аппарат и методика изучения текстовых образований, связанных с городским пространством. Эффективными инструментами анализа стали понятия сверхтекста (Н. А. Купина и Г. В. Битенская), гео-этнической панорамы (В. Н. Топоров), локального текста (В. В. Абашев).

Венецианский текст русской литературы (термин Н. Е. Меднис) является сегодня одним из популярных объектов изучения как в отечественном, так и в зарубежном литературоведении, однако в поле зрения исследователей обычно попадают произведения, написанные не позже 1996 года. На основании изучения целого ряда работ нами был сделан вывод о том, что обширный пласт современной литературной венецианы еще не был систематизирован и не становился предметом подробного научного описания.

Вторая глава «Венеция в современной русской литературе» посвящена характеристике особенностей венецианского текста 1996-2009 годов. Обосновывается принцип разделения венецианского текста на этапы, подчеркивается, что при этом необходимо учитывать:

1) общие особенности литературной ситуации и — шире — социо- и историко-культурную характеристику того или иного отрезка времени;

2) круг «репрезентативных текстов» (термин Н. Е. Меднис), определяющих художественный язык венецианского текста и законы его развития на данном этапе;

3) доминирующую в произведениях «точку зрения» (в значении, которое вкладывает в это понятие Б. А. Успенский) автора на венецианское пространство;

4) преобладающий стилистический регистр, в котором описывается Венеция.

На основании этих признаков представляется возможным условно выделить в истории венецианского текста следующие основные этапы: предтекстовый (до XVIII века); литература XVIII века; литература первой половины XIX века; литература второй половины XIX века (до 1890-х гг.); литература серебряного века; литература 1920-х - первой половины 1990-х гг.; современная (после 1996 г.) литература. Кратко охарактеризовав эти этапы, мы более подробно остановились на последнем из них.

В работе был обоснован тезис о том, что началом нового периода в истории венецианского текста следует считать 1996 год, а в целом период можно охарактеризовать фразой «Венеция после Бродского».

Толчком для изменения смыслового комплекса, связанного с Венецией, послужила смерть Иосифа Бродского в январе 1996 года. На особенности современного венецианского текста оказали влияние следующие внешние факторы (или, в терминологии Н. Е. Меднис, «внетекстовые явления»):

- «культ Иосифа Бродского» и связанные с ним мысли и настроения в литературной и научно-исследовательской среде;

- изменение социальной, политической, экономической обстановки в России, развитие массового туризма;

формирование информационной среды, появление возможности интернет-общения.

Каждый из этих факторов был охарактеризован более подробно. Было отмечено, что Венеция сыграла в творчестве Иосифа Бродского огромную роль, с ней связан целый ряд текстов (стихи, эссе, многочисленные интервью, документальный фильм с участием поэта). Венеция стала для Бродского местом, на фоне (и при непосредственном участии) которого разворачивалась его биография - жизненная и писательская. После смерти Бродского начался процесс стремительной канонизации его образа, коснувшийся и венецианской темы в его творчестве. Венецианский текст современной отечественной литературы был поставлен в условия неизбежного диалога с творчеством писателя,

следовательно, после 1996 года изменился круг текстов, репрезентативных для венецианского сверхтекста: ими стали произведения, так или иначе вступающие в интертекстуальные отношения с венецианой Бродского.

Оказало влияние на венецианский текст и изменение социальной, политической, экономической обстановки в России, развитие массового туризма. В постсоветский период произошло объединение двух ветвей венецианского текста: той, что развивалась на территории бывшего СССР, и той, что сформировалась в литературе русского зарубежья. Соответственно, единым стал и комплекс мотивов, связанных с Венецией. Перестал играть значительную роль мотив мучительной «невстречи» с городом, характерный для советской литературы. Политические, социальные, экономические изменения привели и к тому, что поездка в Италию из области несбыточной мечты переместилась в реальную плоскость, и эта идея сразу же отразилась в венецианском тексте. В работе массовый туризм охарактеризован как антропологический феномен, выделены значимые для современного венецианского текста мотивы, связанные с массовым туризмом, фигурой туриста. Отмечено, что в целом ряде произведений о Венеции (П. Вайля, Л. Альперн, С. Гандлевского, Д. Рубиной и др.) появляется фигура героя-паломника. Этот герой противопоставлен толпе, которая стремится «осмотреть достопримечательности», его цель - увидеть и понять настоящий, не парадно-туристический город. Именно паломник претендует на истинное знание Венеции и поэтому ощущает превосходство над туристом. Воплощением духа массового туризма в современном венецианском тексте становится японский турист с фотоаппаратом (это новый по сравнению с предыдущими периодами персонаж венецианского текста).

Делается вывод о том, что в современной литературе имеет смысл говорить новой «точке зрения», с которой ведется повествование: автора интересует уже не воображаемая, как в литературе советского периода, и не вспоминаемая, как в литературе русского зарубежья, не условно-романтическая, как в первой половине XIX столетия, и не погруженная в мировую культуру, как в период серебряного века, а совершенно реальная Венеция, городское пространство (внутри которого находится герой), а не миф об этом пространстве.

Оценивая роль интернет-общения в формировании венецианского текста, мы пришли к выводу, что развитие интернет-общения сделало возможным появление вокруг современного венецианского текста некоего метатекста, существующего в единстве с самим текстом. Все больше и больше писателей начинает вести в Интернете блоги, то есть личные сайты-дневники. Многие размещают там новые, еще не опубликованные произведения. Блог дает читателям возможность оставить свой комментарий к произведению: поделиться мнением, задать автору вопрос. Зачастую в ходе обсуждения разворачивается целый диалог создателя текста и читателей. Интернет-блоги создают вокруг произведений современной отечественной венецианы информационное поле, которое отсутствует, когда мы читаем тексты более раннего периода. Показателен в этом отношении цикл венецианских стихотворений (2008 г.) Бориса Херсонского, который автор создавал во время поездки в Венецию. В его блоге перемежаются путевые заметки, бытовые зарисовки, фотографии Венеции и только что написанные стихи. У читателя создается эффект присутствия при самом процессе творчества, становятся более понятны возникающие в стихах образы. Формирование метатекста, живой диалог автора и читателя — это принципиально новое для истории венецианского текста явление.

Обосновав целесообразность рассмотрения периода 19962009 гг. в качестве нового этапа венецианского текста, мы выявили соотношение традиционного и нового в современных произведениях, посвященных Венеции. Было установлено, что основная масса произведений соотносится со сложившейся литературной традицией описания Венеции: в чем-то продолжает ее, в чем-то отталкивается от нее в попытке создать новое. Продолжение традиции мы видим, во-первых, в сохранении основных текстовых констант («сигнатур города» в терминологии, принятой в работах Т. В. Цивьян, или «субстратных элементов» в терминологии, принятой в трудах В. Н. Топорова), используемых при описании Венеции, а во-вторых - в наличии разнообразных интертекстуальных элементов (атрибутированных и неатрибутированных цитат, аллюзий), связывающих произведения современных авторов с предшествующим венецианским текстом.

Прием сохранения основных сигнатур получил большое распространение в современной массовой литературе (в работе это явление рассматривается на примере жанров детектива и любовного романа), так как обращение к венецианской тематике повышает ценность текста в глазах массовой аудитории и обеспечивает коммерческий успех книги.

Интертекстуальные же элементы свидетельствуют о том, что предшествующий текст воспринимается современными авторами как известный читателю, как некий канон описания Венеции. Нами было отмечено, что атрибутированных цитат в произведениях современных авторов практически нет (за исключением эпиграфов), основную же массу интертекстуальных элементов составляют ^атрибутированные (порой не заключенные в кавычки) цитаты и аллюзии. В ходе анализа произведений нами были найдены источники интертекстуальных элементов, используемых современными авторами. Приведем лишь несколько примеров:

Венецианский текст Источник

1996-2009 гг.

Рябь какого-то канала из немытого окна и возвратного прилива набежавшая волна (О. Дозморов, «Рябь какого-то канала...»)

Гиганты там на наковальне отсчитывали каждый час, Сан-Марко был еще овальней, еще причудливей как раз (Е. Рейн, «По долгим залам" полумрака...»).

Нет! Всё, что есть, что было, - живо.' Мечты, виденья, думы — прочь! Волна возвратного прилива Бросает в бархатную ночь! (А. Блок, «Венеция»)

На башне, с песнию чугунной, Гиганты бьют полночный час. Марк утопил в лагуне лунной Узорный свой иконостас. (А. Блок, «Венеция»)

... ароматные пары, растворяющиеся над лагуной, над каналами и площадями «размокшей баранки»... (А. Иличевский, «Матисс»)

Размокшей каменной баранкой В воде Венеция плыла. (Б. Пастернак, «Венеция»)

В работе охарактеризован и другой путь взаимодействия современных авторов со сложившимся взглядом на Венецию: попытка преодолеть традицию предшествующей литературной венецианы. Об этом свидетельствуют такие признаки, как смена времени года в описаниях Венеции; перемещение смысловой доминанты с центра на периферию; сопоставление литературной и реальной Венеции; детализация описаний, преобладание примет не условного, а конкретного времени и конкретного пространства. Если раньше на страницах литературных произведений город представал преимущественно летним, ярким, солнечным, наполненным шумной праздничной толпой, то в современных текстах Венеция чаще всего описывается поздней осенью, в ноябре, иногда зимой: «Венеция в феврале» (И. Вишневецкий); «Февраль. Холодно. В тумане хлюпают на воде черные гондолы» (А. Кончаловский); «Зимой в Венеции туристы топ да топ...» (Б. Кенжеев); «"И новые тучи придут вслед за прежним дождем". Екклезиаст — о зимней Венеции» (Б. Херсонский); «закрыв ставни, нахохлившаяся Венеция ежилась под ударами ветра, рассыпающего мелкий холодный дождь, как пригоршни голубиного корма» (Д. Рубина) и т. д. Смена времени года при описании Венеции неизбежно влечет за собой изменение системы постоянных мотивов: современные авторы значительно чаще, чем их предшественники, упоминают «aqua alta» (ит. - высокая вода) — венецианское наводнение.

О стремлении преодолеть существующую традицию описания города свидетельствует перемещение смысловой доминанты венецианского пространства. Смысловая доминанта предшествующего текста находилась в центре города, на Пьяцетге и площади святого Марка. С этим местом связывались значимые мотивы судьбы, рока, предопределенности. Площадь святого Марка выступала репрезентацией Венеции в целом. Сейчас изображение центра города воспринимается современными авторами как некое «общее место», как повторение уже сказанного. Его хрестоматийный облик создается несколькими чертами, чтобы обозначить, что действие происходит в Венеции. Само же действие, как правило переносится на периферию городского пространства, при этом актуализируются мотивы лабиринта, неожиданной встречи. Пространство детализируется, описания обрастают конкретными топонимами. Ярко выраженной

смысловой доминантой, появившейся в современном венецианском тексте, является кладбище Сан-Микеле, объединяющее комплекс мотивов, связанных с Иосифом Бродским.

В заключение подчеркивается, что в отечественной литературе рассматриваемого нами периода наблюдается явно выраженная смена стилистического регистра, используемого при описании Венеции, что нашло выражение в двух основных тенденциях: 1) усилении роли элементов комического в текстах; 2) появлении сниженных описаний города (и в связи с этим усилении мотивов дряхлости, разрушения, гниения) и сниженной трактовки традиционных образов (дожа, венецианки, гондольера).

Третья глава «"Диалог с Бродским" в современном венецианском тексте» посвящена влиянию творчества Иосифа Бродского на произведения современных авторов, пишущих о Венеции.

Было отмечено, что начиная с 1996 года «Венеция Бродского» становится значимой моделью восприятия и описания города. В тот же период Бродский появляется в отечественной венециане в качестве постоянного персонажа, а в произведениях многих авторов начинается «диалог с Бродским», который реализуется двумя основными способами: «принятием» личности и творческого наследия Бродского либо «отталкиванием» от них.

Позиция «принятия» характеризуется воплощением в творчестве отечественных авторов модели «Венеция — город Бродского», описанием венецианских маршрутов Бродского и связанных с ним реалий, появлением новой ассоциативной пары «Венеция — Нью-Йорк», использованием интертекстуальных элементов, связывающих современную венециану с творчеством Бродского.

Позиция «отталкивания» проявляется в том, что в отечественной венециане 1996-2009 годов присутствуют связанные с образом Бродского комические элементы, возникающие как естественная реакция на «культ Бродского» в литературной и научно-исследовательской среде.

В заключении подводятся итоги работы и намечаются перспективы дальнейшего исследования. Подчеркнуто, что венецианский текст современной литературы был рассмотрен нами в его соотношении со сложившейся на протяжении ХУШ-ХХ веков литературной традицией описания Венеции. Выявлено, что начиная

с 1996 года венецианский текст постепенно переходит в новую стадию своего развития, однако не порывает с литературной традицией. Установлено, что в творчестве целого ряда авторов прослеживаются основные способы взаимодействия с традицией: ориентация на предшествующий венецианский текст или попытка творческой полемики с ним. Доказано, что значительное влияние на судьбу современного венецианского текста оказало творчество Иосифа Бродского. Отмечено, что перспективным в научном отношении представляется изучение дальнейших изменений в венецианском тексте, связанных с развитием массового туризма и появлением возможности интернет-общения.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

Публикации в рецензируемых научных изданиях, включенных в реестр ВАК МОиН РФ:

1. Геопоэтика Италии: петербургское пространство в итальянском тексте русской литературы XX века // Вестник Поморского университета. Серия «Гуманитарные и социальные науки». - 2006. - № 6. - С. 299-302.

2. Венецианский текст в современной русской литературе: продолжение и преодоление традиции // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. - 2010. -№ 5. -С. 184-190.

Статьи и тезисы выступлений, опубликованных в изданиях, не включенных в реестр МОиН РФ:

3. Венеция в русской литературе серебряного века // История культуры, теория культуры и проблемы гуманитаризации высшего образования: материалы Всероссийской научной конференции студентов и аспирантов. Часть I. - Пермь, 1994. - С. 28-29.

4. Проект гипертекстовой справочно-информационной системы «Венеция в русской культуре XIX - XX веков» // Гуманитарное знание на пороге XXI века: материалы международной научной конференции. - Ижевск, 1997. - С. 98-99 (в соавторстве с Курушиным Д. С.).

5. Венеция и Петербург: диалог культур // Человек на изломе культур: тезисы докладов IV Всероссийской научной конференции аспирантов и студентов. - Пермь, 1998. - С. 73-74.

6. Мотивы поэзии серебряного века в венецианском тексте Иосифа Бродского // Два рубежа. 100-летнему юбилею «Мира искусства»: материалы научно-практической конференции 11 -13 декабря 1998 г. - Пермь, 1998. - С. 100-102.

7. Венецианский текст в русской и западноевропейской культуре: общее и особенное // Мир славянских, германских и романских культур: их взаимосвязи и взаимодействие. Межвузовский сборник научных трудов. - Пермь, 2000. - С. 257263.

8. «Каникулы - в Риме, смерть - в Венеции...» (Историко-культурные стереотипы восприятия Города) // В круге культуры: Сборник научных статей по проблемам культуры, посвященный памяти профессора В. JI. Соболева. - Пермь, 2003. - С. 210-213.

9. Устойчивые образы и стереотипы восприятия в описании географического пространства // Обучение иностранным языкам как средству межкультурной коммуникации и профессиональной деятельности: Межвузовский сборник научных трудов, посвященный 10-летнему юбилею гуманитарного факультета ПГТУ,-Пермь, 2003.-С. 109-111.

10. Венецианский текст русской культуры и современные путеводители по Италии // Jezyk rosyjski w przestrzeni jezykowej i kulturowej Europy i swiata: Czlowiek. Swiadomosc. Komunikacja. Internet. - Warszawa, 2004. - C. 47-48.

11. Русская судьба «Песни Миньоны» Гете: перевод, переложение, переосмысление // Федоровские чтения: VI Международная научная конференция по переводоведению: Тезисы докладов. - СПб, 2004. - С. 62-63.

12. Текст и пространство: современные подходы к изучению проблемы // Теория и практика перевода и профессиональной подготовки переводчиков: материалы международной научно-практической конференции, Пермь, 16-17 февраля 2005. - Пермь, 2005.-С. 268-275.

13. Геопоэтика Италии в русской литературе // Русский язык в языковом и культурном пространстве Европы и мира: Человек. Сознание. Коммуникация. Интернет: тезисы докладов III

Международной научной конференции, 10-14 мая 2006. - Варшава, 2006.-С. 69.

14. Имя города: топонимы в художественном и рекламном текстах // Ономастическое пространство и национальная культура: Материалы международной научно-практической конференции (14 -16 сентября 2006). - Улан-Удэ, 2006. - С. 249-251 (в соавторстве с Сафроновой Р. А.).

15. Геопоэтика Италии в литературе русского зарубежья // Иностранные языки и литература в современном международном образовательном пространстве: Сборник научных трудов, подготовленный к II Международной научно-практической конференции. В 2 т. Т. 2. - Екатеринбург, 2007. - С. 237-243.

16. После Бродского: судьба венецианского текста русской литературы в последнее десятилетие // Русский язык и культура в зеркале перевода: материалы международной конференции 14-18 мая 2008, Салоники. - Салоники, Ситония Порто Карас, 2008. -С. 215-216.

17. «Не быть как Бродский»: Венеция в современной отечественной литературе // Филологические традиции в современном литературном и лингвистическом образовании: Сб. науч. статей: В 2 т. Вып. 8. - М., 2009. - Т. 1. - С. 102-105.

18. Зов пространства: к вопросу об эволюции восприятия пространства в русской литературе XX века // Россия: воображение пространства / пространство воображения (Гуманитарная география: Научный и культурно-просветительский альманах. Специальный выпуск). -М., 2009. - С. 94-106. (в соавторстве с Абашевым В. В.).

19. «...увидать другую родину - Европу, и Италию особенно». (Судьба блоковского мотива «Италии — другой родины» в русской литературе XX - XXI вв.) // Шахматовский вестник. Вып. 10-11. -М., 2010. С. 416-419.

20. «Ах, об этом уже писали Ходасевич, Тютчев, Блок...»: диалог с классикой в венецианском тексте русской литературы конца XX - начала XXI в. // Филологические традиции в современном литературном и лингвистическом образовании: Сб. науч. статей: В 2 т. - Вып. 9. -М., 2010. - Т. 1. - С. 67-72.

Подписано в печать 04.10.2010. Формат 60x90 1/16 Бумага ВХИ. Печать на ризографе. Усл. печ. л. 1. Тираж 100 экз. Заказ № 592

Издательско-полиграфический комплекс ПОНИЦАА 614094, г. Пермь, ул. Овчинникова, 19; тел./факс: (342) 224-47-47

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Соболева, Ольга Владимировна

Введение

Глава I. Изучение венецианского текста русской литературы в ряду современных исследований взаимодействия пространства и текста

1.1. Развитие представлений о пространстве. Пространство как объект научного изучения

1.2. Текстовый подход к изучению взаимодействия пространства и литературного произведения. Понятие локального текста

1.3. Венецианский текст русской литературы: степень изученности проблемы

Глава II. Венеция в современной русской литературе

2.1. Период 1996-2009 годов как новый этап в истории венецианского текста

2.2. Современный венецианский текст: продолжение и преодоление литературной традиции

2.3. Смена стилистического регистра в отечественной венециане 1996-2009 гг.

Глава III. «Диалог с Бродским» в современном венецианском тексте

3.1. «Венеция Бродского»: новая модель восприятия и описания города

3.2. «Диалог с Бродским» в современной литературе: позиция принятия (Венеция — город Бродского)

3.3. «Диалог с Бродским» в современной литературе: позиция отталкивания (элементы комического, связанные с образом Бродского)

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Соболева, Ольга Владимировна

В течение нескольких веков Венеция была для русской литературы одним из самых притягательных объектов описания. И это вполне объяснимо, ведь Венеция принадлежит к числу городов, которые человеческое сознание выделяет в ряд особенных, обладающих несомненной значимостью, причем объясняется это не только богатой историей города, его ролью в мировой экономике или культуре, но и особой «надвещной семантикой» (Меднис, 1999; с. 8), семиотической маркированностью места. Именно такие города способны порождать связанный с ними текст, представляющий собой огромный интерес для исследователей.

Сформировавшийся на протяжении ХУШ-ХХ веков, сегодня венецианский текст представляет собой устойчивый универсальный комплекс образов, мотивов и символов, который оказывает влияние на любое современное литературное описание Венеции, выполненное носителем русской культуры. Таким образом, становится очевидной актуальность данного исследования, в котором венециана 1996-2009 годов рассматривается в соотношении со сложившейся в отечественной литературе традицией создания образа Венеции. Изучение литературных интерпретаций различных географических объектов, породившее в последние годы целый ряд работ, связанных с исследованием так называемых локальных текстов, сегодня по-прежнему остается востребованным направлением гуманитарных исследований, в том числе междисциплинарных, что позволяет говорить об актуальности реализуемого в работе подхода к анализу городского текста.

Объектом исследования является венецианский текст 1996-2009 годов как целостное многосоставное гетерогенное текстовое образование. В качестве предмета исследования выступают проявления традиционного и нового, наблюдаемые нами в литературных описаниях Венеции, созданных в этот период.

Цель исследования заключается в выявлении особенностей венецианского текста русской литературы 1996-2009 годов в его соотношении со сложившейся в отечественной литературе традицией описания Венеции.

Поставленная цель предполагает решение ряда конкретных задач:

• сформировать и проанализировать корпус текстов, составляющих венецианский текст современной русской литературы;

• исследовать связь литературы ХУШ-ХХ вв. с произведениями современных авторов, пишущих о Венеции;

• выявить традиционное и новое в венецианском тексте 1996-2009 годов;

• охарактеризовать влияние творчества Иосифа Бродского на современный венецианский текст и выявить особенности создания образа Бродского в произведениях 1996-2009 гг., посвященных Венеции.

Материалом исследования послужили четыре основные группы текстов:

1. Произведения отечественной литературы 1996-2009 годов, объединенные венецианской темой.

2. Произведения, составляющие венецианский текст предшествующих периодов (конец XVIII - конец XX веков).

3. Тексты, помогающие интерпретировать произведения современной литературы (интервью авторов произведений, фрагменты переписки с ними, рецензии).

4. Тексты, составляющие «культурный фон» современной венецианы, в том числе материалы публицистики, рекламные обращения, интернет-блоги, путеводители по Венеции и т.д.

Научная новизна работы определяется самим объектом исследования: впервые предпринята попытка проанализировать венецианский текст в современной отечественной литературе. Новизна заключается и в том, что впервые в исследовательской практике делается попытка оценить влияние конкретной личности (в данном случае Иосифа Бродского) и отдельного события (смерти Бродского) на те изменения, которые произошли в венецианском тексте последних лет. Новизна связана и с выбором материала исследования: целый ряд произведений, анализируемых в данной работе, не попадал в поле зрения литературоведов.

Методологическую базу настоящей работы составляют фундаментальные исследования в области пространства и текста (М. М. Бахтина, Д. С. Лихачева, Ю. М. Лотмана, Б. А. Успенского, Вяч. Вс. Иванова), а также труды, посвященные семиотике географического пространства в литературе (В. Н. Топорова, В. Г. Щукина, Т. В. Цивьян) и анализу конкретных локальных текстов русской литературы (В. В. Абашева, А. П. Люсого, Т. Л. Владимировой, Л. С. Прохоровой, Л. В. Воробьевой, Э. Ф. Шафранской и других), в том числе венецианского текста (Н. Е. Меднис). Особое место в свете современного интегративного подхода к гуманитарному знанию занимает методология моделирования культурно-географических образов (работы Д. Н. Замятина, В. Л. Каганского, И. Т. Касавина).

Теоретическая значимость исследования связана с разработкой общих вопросов теории локального текста, углублением представлений об анализе городского текста, а также использованием в качестве инструмента анализа понятия «смысловой доминанты» городского текста.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования ее основных положений и выводов для дальнейшего изучения венецианского текста русской литературы, а также для разработки учебных пособий и спецкурсов по современной литературе.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В 1996 году, с кончиной Иосифа Бродского, начинается новый этап в истории венецианского текста отечественной литературы.

2. В творчестве Бродского был создан новый канон описания Венеции, на который ориентируются (или с которым полемизируют) создатели произведений современной литературы. Сама фигура Бродского мифологизируется и становится одним из персонажей венецианского текста.

3. Неизбежной реакцией на сложившийся в литературной и научно-исследовательской среде «культ Иосифа Бродского» стало появление в венециане 1996-2009 гг. отсутствующих в венецианском тексте предшествующих периодов сниженных описаний и элементов комического.

Гипотеза исследования состоит в том, что изменения в общественной, экономической, культурной сферах российской жизни последних лет (в частности, «культ Бродского», развитие массового туризма и широкое распространение интернет-общения) неизбежно приведут к появлению новых форм и мотивов в литературной венециане.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации обсуждались на II и III Международных конференциях «Русский i язык в языковом и культурном пространстве Европы и мира: Человек. Сознание. Коммуникация. Интернет» (Варшава, 2004 и 2006 гг.), Международной конференции молодых филологов (Тарту, 2004 г.), Международной научной конференции «Русские в Италии: культурное и научное наследие российской эмиграции» (Москва, 2004 г.), Международной научной конференции «А. Блок и Италия» (Москва, 2009 г.), Всероссийских научных конференциях студентов и аспирантов (Пермь, 1994 и 1998 тт.), VIII и IX межвузовских конференциях «Филологические традиции в современном литературном и лингвистическом образовании» (Москва, 2009 и 2010 гг.) межвузовской научной конференции «Коминские чтения» (Пермь, 2004 г.), городской молодежной научно-практической конференции «Два рубежа» (Пермь, 1998 г.). По теме исследования опубликовано 20 работ.

Структура работы определяется поставленной целью и задачами. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, списка использованных источников.

 

Список научной литературыСоболева, Ольга Владимировна, диссертация по теме "Русская литература"

1. Абашев В.В. Пермь как текст. Пермь в русской культуре и литературе XX века. Пермь: Изд-во Пермского университета, 2000.

2. Абашев В. В. Неосязаемое тело города. Опыт работы со смыслом // Город > Пермь. Смысловые структуры и культурные практики. Пермь, 2009.-С. 125-141.

3. Абашев В. В. Урал как предчувствие. Заметки о геопоэтике Бориса Пастернака // Россия: воображение пространства / пространство воображения (Гуманитарная география: Научный и культурно-просветительский альманах. Специальный выпуск). М., 2009. -С. 218-237.

4. Анциферов Н.П. Душа Петербурга. Быль и миф Петербурга. Петербург Достоевского: Репринтное воспроизведение изданий 1922, 1923, 1924 гг.-М.: Книга, 1991.

5. Арустамова А. А. Тема Америки в русской литературе XX века: автореф. дис. . доктора филол. наук. Пермь, 2010.

6. Бауман 3. От паломника к туристу // Социологический журнал. 1995. №4. С. 133-154.

7. Балдин А. Протяжение точки: литературные путешествия. Карамзин и Пушкин. М.: Эксмо, 2009. - 576 с.

8. Баткин Л. Тридцать третья буква. М., 1997. - 164 с.Ю.Барт Р. От произведения к тексту // Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс, Универс, 1994. С. 413-423.

9. Бахтин М. М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. С. 281-307.

10. Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике // Бахтин М. М. Эпос и роман. СПб.: Азбука, 2000. —С. 11-193.

11. Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М.: Худож. лит., 1990. - 543 с.

12. Башляр Г. Дом от погреба до чердака. Смысл жилища // Логос. 2002. № 3-4.

13. Беззубова О.В. Индустрия туризма как новый тип культурного потребления // Культурное пространство путешествий: Тезисы научного форума 8-10 апреля 2003 г. СПб: Центр изучения культуры, 2003. С. 320-324.

14. Бек Т. Огромный подросток: К портрету Евгения Рейна // Звезда. 2004. №2.

15. Бердоносова С. Ю. Николай Гумилев: теософический путь поэта: автореф. дис. . кандидата филол. наук. Сургут, 2005.

16. Буркхарт Д. К семиотике пространства: «московский текст» во «Второй (драматической) симфонии» Андрея Белого // Москва и «Москва» Андрея Белого: Сборник статей. М.: РГГУ, 1999. - С. 72-89.

17. Бутонова Н.В. Путешествие как жизненный сценарий // Культурное пространство путешествий: Тезисы научного форума 8-10 апреля 2003 г. СПб: Центр изучения культуры, 2003. С. 18-19.

18. Быков Д. Камера переезжает: Рецензия на книги Д. Рубиной «Последний кабан из лесов Понтеведра» и «Высокая вода венецианцев» // Новый мир. 2000. № 7.

19. Быстрова Т.А. Итальянский субстрат в творчестве Марины Цветаевой: автореф. дис. . кандидата филол. наук. Москва, 2006.

20. Венеция Бродского II Радио «Свобода»: Программы: Liberty Life. 29.01.02. Режим доступа:http://www.svoboda.org/archive/llcult/0102/ll.012902-2.asp2Ъ.Венеция, город любви и смерти: Выпуск 1. М.: Рандеву-АМ, 1999. -304 с.

21. Венеция. Новый путеводитель по городу. Firenze, 2007. - 124 с.

22. ВишенковаА. В. «Город, отмеченный водой» (образ воды в венецианских произведениях Иосифа Бродского и Дины Рубиной) // Иосиф Бродский в XXI веке: материалы международной научно-исследовательской конференции. СПб, 2010а. С. 59-62.

23. Вишеикова А. В. Образ воды в повести Дины Рубиной "Высокая вода венецианцев": традиции и новаторство // Материалы международной научной конференции "Литература в диалоге культур 8" (октябрь 2010 г.) - Ростов-на-Дону: НМЦ "Логос", 2010b. В печати.

24. Владимиров В.В., Саваренская Т.Ф., Смоляр И.М. Градостроительствокак система научных знаний. М., 1999.

25. Воробьева Л. В. Лондонский городской текст русской литературы первой трети XX века: автореф. дис. кадидата филол. н. Томск, 2009.

26. Всеволожская С. Н. Венеция. Л.: Искусство, 1970. - 224 с.

27. Гардзонио С. Семантический ореол итальянских имен и названий в «итальянском тексте» русской поэзии // Имя: внутренняя структура, семантическая аура, контекст: Тезисы международной научной конференции. Ч. 2. М., 2001. С. 186-188.

28. Гардзонио С. Особенности лексики и образности «итальянского текста» русской поэзии // Текст. Интертект. Культура: Сборник докладов международной научной конференции (Москва, 4-7 апреля 2001 г.) М.: Азбуковник, 2001. - С. 140-154.

29. Гардзонио С. Италия: реальный и идеальный топос в поэтике Бориса Пастернака // «Любовь пространства.»: Поэтика места в творчестве Бориса Пастернака / Отв. редактор В. В. Абашев. М.: Языки славянской культуры, 2008. С. 79-86.

30. Гаррет М. Венеция: История города. М.: Эксмо; Спб.: Мидгард, 2007. - 352 с.

31. Гаспаров М., Ронен О. Похороны солнца в Петербурге. О двух театральных стихотворениях Мандельштама // Звезда. 2003. № 5.

32. Гваттари Ф. Делез Ж. Что такое философия? М.: Институт экспериментальной социологии, Спб.: Алетейя, 1998. - 288 с.

33. Геопанорама русской культуры: Провинция и ее локальные тексты. -М.: Языки русской культуры, 2004.

34. Глазычев B.JI. Город на все времена. 2001. - Режим доступа: http://www.glazychev.ru/habitations&cities/gorodnavsevrernena.htm

35. Глазычев В.Л. Поэтика городской среды // Эстетическая выразительность города. М.: Наука, 1986. С. 30-55.

36. Голицын А. Евгений Рейн. Через окуляр: Рецензия // Волга, 1998. № 5-6. Режим доступа: http://magazines.russ.ru/volga/1998/5-6/rec.html

37. Голубков Д.Н. Итальянская тема в творчестве Александра Блока // Проблемы итальянской истории. М.: Наука, 1972.

38. Гордович К.Д. Италия в жизни и творчестве Иосифа Бродского // Россия и Италия. Вып. 5.: Русская эмиграция в Италии в XX веке. М.,2003.

39. Гржибек П. Бахтинская семиотика и московско-тартуская школа // Лотмановский сборник. М., 1995. С. 240-259.

40. Гринева Г., Голованов В., Замятин Д., Березин Д., Балдин А., Рахматуллин Р., Замятина П., Балдин А. Геопоэтика и географика // Октябрь. 2002. N 4.

41. Гребнева МП. Концептосфера флорентийского мифа в русской словесности: автореф. дис. доктора филол. наук: 10.01.01. Томск, 2009.

42. Гумилев Л.Н Тысячелетие вокруг Каспия. М.: Мишель и К, 1993.

43. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. М., 1984.

44. Дмитриев Д. Рубина Д. Высокая вода венецианцев: Рецензия // Знамя. 2002. № 3.

45. Дегтярев В. Орфей, Эвридика и смерть: Рец. на кн.: Алексей Пурин. Неразгаданный рай. Книга стихов // Новый мир. 2004. №11.

46. Завадская Е.В. «В необузданной жажде пространства» // Вопросы философии. 1991. N111. С. 22-27.

47. Замятин Д.Н. Моделирование географических образов: Пространство гуманитарной географии. Смоленск: Ойкумена, 1999.

48. Замятин Д.Н. Гуманитарная география: Пространство и язык географических образов. СПб.: Алетейя, 2003. - 331 с.

49. Замятин Д.Н. Географические образы путешествий // Культурное пространство путешествий: Тезисы форума 8-10 апреля 2003 г. СПб: Центр изучения культуры, 2003. С. 10-13.

50. Замятин Д.Н. Образы путешествий: социальное освоение пространства // СОЦИС. 2002. N 2. С. 12-22.

51. Замятин Д. Определение геопоэтики // Октябрь. 2002. № 4. С. 159-163.

52. Замятина Н.Ю. Художественная литература как материал для изучения мысленных структур пространства (на примере романа В. Набокова «Дар») // География искусства: Сборник статей. Выпуск Ш. Отв. ред. Ю.А. Веденин. М.: Институт Наследия, 2002. С. 92—106.

53. Замятина Н. Ю., Замятин Д. Н. Гений места и город: варианты взаимодействия // Вестник Евразии. Независимый научный журнал. 2007. № 1 (35). С. 62—87.

54. Зырянов О. В. Эволюция жанрового сознания русской лирики: феноменологический аспект. Екатеринбург, 2003.

55. Иванов В.В. Значение идей М. М. Бахтина о знаке, высказывании и диалоге для современной семиотики // Труды по знаковым системам. Вып. 308. Тарту, 1973. С. 5-44.

56. Иванов В.В. Текст и культурно-географический контекст // Slavica Tergestina. Художественный текст и его гео-культурные стратификации. -Trieste, 2000. Р.9-18.

57. Иванов В. В. Хронотопы в творческой биографии Б. JI. Пастернака // «Любовь пространства.»: Поэтика места в творчестве Бориса Пастернака / Отв. редактор В. В. Абашев. М.: Языки славянской культуры, 2008. С. 13-36.

58. Интертекстуальные связи в художественном тексте. Спб: Образование, 1993.

59. Ирхин В.Ю., Кацнелъсон М.И. Естественнонаучный и гуманитарный подходы к современному мировоззрению — Режим доступа: http://home.ural.ru/~virkhin/texts.htm

60. Искусство и история Венеции. Firenze, 2007. - 160 с.

61. Искусство Венеции и Венеция в искусстве. М., 1988.

62. Италия в русской литературе / под ред. Н. Е. Меднис. Новосибирск: Изд. НГПУ, 207. - 204 с.

63. Кавадеев A. Homo ludens, или Песнь о моем Сиде — Режим доступа: http://ok.archipelag.ru/part2/homo.htm

64. Казанский B.JI. Ландшафт и культура // Общественные науки и современность. 1997. № 1. С. 134-143; N 2. С. 160-169.

65. Казанский В.Л. Советское обитаемое пространство // Знание сила. 1996. №5. С. 12-24.

66. Казанский В.Л. Советское пространство: конструкция, деструкция, трансформация // Общественные науки и современность. 1995. № 2, 3.

67. Казанский В.Л. Путешествия и границы // Культурное пространство путешествий: Тезисы научного форума 8-10 апреля 2003 г. СПб: Центр изучения культуры, 2003. С.7-10.

68. Кара-Мурза A.A. Знаменитые русские о Венеции. М.: Независимая газета, 2001.-384 с.

69. Касавин И.Т. «Человек мигрирующий»: онтология пути и местности //Вопросы философии. 1997. N 7. С. 74-84.

70. Кациола П. Венеция в творчестве русских поэтов и писателей Серебряного века // Константин Бальмонт, Марина Цветаева и художественные искания XX века: межвузовский сборник научных трудов. Вып. 3. Иваново, 1998.

71. Клочкова Ю. В. Образ Екатеринбурга / Свердловска в русской литературе (XVIII — середина XX вв.): автореф. дис. канд. филол. наук. Екатеринбург, 2006.

72. Кондрашева А. В. Образ Рима в стихотворении И. Бродского «Римские элегии» // Иосиф Бродский в XXI веке: материалы международной научно-исследовательской конференции. СПб, 2010. С. 155-158.

73. Константинова С. Л. «Итальянский текст» В. Ф. Одоевского // Текст в гуманитарном сознании: Материалы межвузовской научной конференции 22-24.04 1997 г. М., 1997. С. 113-127.

74. Кофанова В.А. Языковые особенности геопоэтики авторской песни: На материале текстов произведений Б. 111. Окуджавы, А. А. Галича,А. М. Городницкого, Ю. И. Визбора: автореф. дис. кандидата филол. наук. - Ставрополь, 2005.

75. Крюкова О. С. Италия в русской поэзии XIX века. Книга 1. М., 2002.

76. Куллэ В. Иосиф Бродский: Путешествие из Петербурга в Венецию // Параллели. 2001. № 1. Режим доступа:http://magazines.russTu/novyimi/redkoiykulle/dop/article/venec.html

77. Куллэ В. «.О сумрачном, драгоценном и безымянном»: Рец. на кн.: Бахыт Кенжеев. Названия нет. Книга стихотворений. Алматы, 2005, 60 стр. // Новый мир. 2006. № 3.

78. Купина Н. А., Битенская Г. В. Сверхтекст и его разновидности // Человек — текст — культура: коллект. монография. Екатеринбург, 1994. С. 214-235.

79. Кшондзер М. К. Рациональное и эмоциональное в эссе Иосифа Бродского «Набережная неисцелимых» // Иосиф Бродский в XXI веке: материалы международной научно-исследовательской конференции. -СПб, 2010. С. 85-88,

80. Кристева, Ю. Бахтин, слово, диалог и роман // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1995. - № 1.

81. Кусаинова Т.С. Темы «пространство» и «время» в лексической структуре художественного текста (по роману В. Набокова «Другие берега»): автореф. дис. канд. филол. наук. — СПб., 1997.

82. Лавренова O.A. Географическое пространство в русской поэзии XVIII — начала XX веков (геокультурный аспект). М.: Институт Наследия,