автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Вербализация концепта "сила" в современном английском языке
Полный текст автореферата диссертации по теме "Вербализация концепта "сила" в современном английском языке"
4843799
ШЕХОВЦЕВА Татьяна Михайловна
ВЕРБАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА «СИЛА» В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Специальность 10.02.04 - германские языки
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
1 Л ДПР 2011
Белгород-2011
4843799
Работа выполнена на кафедре английского языка Белгородского государственного университета
Научный руководитель:
Официальные оппоненты:
Ведущая организация:
доктор филологических наук, профессор Прохорова Ольга Николаевна
доктор филологических наук, профессор Пономаренко Евгения Витальевна
(Московский государственный институт международных отношений)
кандидат филологических наук, доцент Пристинская Татьяна Михайловна
(Белгородский государственный университет)
Самарский государственный университет
Защита состоится «29» апреля 2011 г. в __ часов на заседании
диссертационного совета Д 212.015.03 по присуждению ученой степени доктора филологических наук в Белгородском государственном университете по адресу: 308015, г. Белгород, ул. Победы, 85, зал заседаний диссертационного совета.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Белгородского государственного университета.
Автореферат размещен на сайте БелГУ: http://www.bsu.edu.ru
Автореферат разослан «_2/» марта 2011 г.
Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, доцент E.H. Михайлова
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению специфики концепта СИЛА в современном английском языке на основе рассмотрения особенностей языковых средств его объективации и моделирования его структуры.
Актуальность настоящего исследования определяется значимостью, которую имеет концепт СИЛА в ментальном пространстве социума, и соответствующей необходимостью многоаспектного исследования лингвистических параметров репрезентации данного концепта, до сих пор не получившего развернутого лингвокогнитивного толкования.
Отсутствие комплексного исследования лексических средств объективации представлений о феномене силы в современном английском языке свидетельствует об актуальности данного диссертационного исследования.
Объектом исследования являются именные части речи современного английского языка (существительные и прилагательные), выступающие как репрезентанты концепта СИЛА.
Предметом исследования является специфика структурирования концепта СИЛА на основе языковых средств (прямых и метафорических) его репрезентации.
В соответствии с выбранным объектом исследования цель данной работы заключается в выявлении способов вербализации концепта СИЛА и моделировании его структуры.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
^проанализировать и обобщить положения современных научных исследований в области когнитивной лингвистики для разработки теоретических основ исследования вербализации концепта СИЛА в современном английском языке.
2) провести анализ лексикографических источников с целью определения языковых средств объективации исследуемого концепта.
3)с помощью дефиниционного анализа установить сходства и различия в семантике лексем-репрезентантов концепта СИЛА.
4) определить структурные особенности концепта СИЛА.
5) выделить и систематизировать концептуальные признаки, образующие содержание исследуемого концепта.
6) определить механизмы вербализации концепта СИЛА метафорическими, паремическими и афористическими средствами.
Для решения поставленных задач был использован комплекс исследовательских методов:
• метод концептуального анализа, предполагающий процесс реконструкции концепта посредством изучения семантики его вербальных репрезентаций;
• метод дефиниционного анализа, направленный на определение семантической структуры лексем - репрезентантов концепта;
• метод контекстуального анализа, позволяющий выделять и уточнять цептуальные признаки на основе элементов смысла, актуализирующихся
ь, .: вхождении лексем - репрезентантов в определенный контекст;
• метод когнитивной интерпретации, позволяющий моделировать концепты как единицы когнитивного сознания в опоре на полученные лингвистические данные;
• в качестве вспомогательного использовался метод этимологического анализа.
Научная новизна диссертации заключается в том, что концептологические описания феномена силы на материале английского языка ранее не осуществлялись. В исследовании предпринята попытка разработать лингвистическую модель комплексного исследования концепта СИЛА в современном английском языке с применением данных философии, психологии, социологии. Научная новизна определяется моделированием структуры концепта СИЛА, анализом и систематизацией совокупности языковых средств его репрезентации и рассмотрением механизмов объективации концепта СИЛА метафорическими, паремическими и афористическими средствами.
Теоретической базой настоящего исследования послужили положения, разрабатываемые в следующих отраслях лингвистической и нелингвистической науки:
в когнитивной лингвистике, нашедшие отражение в работах
О.В. Александровой, Н.Ф. Алефиренко, А.Н. Баранова,
A.П. Бабушкина, H.H. Болдырева, О.Д. Вишняковой, С.Г. Воркачева,
B.З. Демьянкова, Д.О. Добровольского, Е.С. Кубряковой, О.Н. Прохоровой, З.Д. Поповой, И.А. Стернина, А. Ченки, Л.О. Чернейко, V. Evans, L. Janda, R. Langacker, L. Talmy и др.;
в когнитивной теории метафоры, развиваемой в трудах Н.Д. Арутюновой, Э.В. Будаева, М.В. Пименовой, В.Н. Телии, Е.В. Урысон, А.П. Чудинова, М. Johnson, G. Lakoff, М. Turner, J. Zinken и др.;
в отдельных аспектах психологии, философии, социологии, этики: труды H.A. Бердяева, Ю.Б. Гиппенрейтер, Е.П. Ильина, Н.Д. Левитова, В.Г. Ледяева, P.C. Немова, Ф. Ницше, С.Л. Рубинштейна, Л. Фейербаха, Э. Фромма, М. Weber и др.
Материалом исследования послужили контексты из произведений различных жанров английской и американской художественной литературы XIX-XX века. В качестве иллюстративного материала использовались также фрагменты из английских газет («The Times», «The Sunday Times», «The Guardian», «The Harrow Times») и электронного корпуса British National Corpus. Анализировались данные наиболее авторитетных англоязычных толковых словарей и тезаурусов, синонимических словарей, словарей пословиц и поговорок, современных электронных словарей (более
20 наименований). Общее количество контекстов, послуживших объектом анализа, составило свыше 3500.
Результаты проведённого исследования позволяют сформулировать следующие положения, выносимые на защиту:
1. В английском языке концепт СИЛА является сегментным образованием со сложной структурой и включает следующие компоненты:
• образный компонент;
• энциклопедическое поле, образованное четырьмя сегментами;
• интерпретационное поле, представляющее периферию исследуемого концепта.
2. Образный компонент в структуре концепта СИЛА оформляется в сознании рядом концептуальных метафор. Концептуальные метафоры распадаются на три понятийных разряда в зависимости от категориального статуса концепта, выступающего в качестве сферы-источника при метафорическом отображении на сферу-мишень: субсфера «Человек», субсфера «Природа» и субсфера «Артефакты». В английском языке наиболее продуктивными средствами метафоризации концепта СИЛА являются концептуальные метафоры с исходной понятийной сферой «Артефаеть:».
3. Энциклопедическое поле концепта СИЛА структурировано в виде четырех взаимосвязанных сегментов: «Физическая сила» «-* «Жизненные силы» «-» «Психическая сила» «Социальная сила», каждый из которых включает ряд концептуальных признаков, отражающих в сознании носителей языка наиболее существенные свойства и качества силы. Кроме того, зафиксировано два типа признаков, свойственных концепту в целом: параметрические и аксиологические.
4. Интерпретационное поле концепта включает концептугльные признаки, интерпретирующие основное содержание концепта, либо оценивающие его. Данный компонент формируется паремиями и афоризмами, анализ которых позволяет также установить корреляции концепта СИЛА с другими концептами.
5. Феномен силы в целом характеризуется в сознании носителей английского языка положительно, приобретая негативную оценку при трансформации в насилие как физического, так и психического характера.
Теоретическая значимость диссертации определяется ее вкладом в построение системы абстрактных концептов в английском языке, что способствует пополнению научных знаний в области когнитивной лингвистики. Полученные в ходе исследования результаты могут быть использованы в дальнейшей разработке когнитивно-семантического подхода к структурированию концепта, а также в изучении механизмов метафоризации абстрактных концептов.
Практическая значимость работы состоит в возможности использования полученных результатов как в научных, так и в образовательных целях: при разработке теоретических и практических курсов по проблемам когнитивной лингвистики, лексикологии современного английского языка, а также в лексикографической практике.
Апробация работы. Основные положения исследования нашли отражение в материалах всероссийской конференции молодых ученых «Филология и журналистика в начале XXI века» (г. Саратов, 2007 г.), И международной конференции «Язык. Дискурс. Текст» (г. Ростов-на-Дону, 2005 г.), международной научной конференции «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» (г. Н.Новгород, 2007 г.), международной научной конференции «Языковая система и речевая деятельность» (г. Ростов-на-Дону, 2007 г.), IV международной научной конференции «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (г. Челябинск, 2008 г.), международной научно-практической конференции «Язык. Культура. Коммуникация» (г. Ульяновск, 2008 г.), II международной научной конференции «Изменяющаяся Россия и славянский мир: новые парадигмы и новые решения в когнитивной лингвистике» (г. Кемерово, 2009 г.), И международной научной конференции «Лингвистические и методические аспекты преподавания иностранных языков» (г. Белгород, 2009 г.).
По теме диссертационного исследования опубликовано 12 статей, 3 из которых - в научных журналах, рекомендованных ВАК.
Структура диссертации. Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, Списка использованной литературы, включающего 186 наименований, в том числе 32 на английском языке, Списка словарей и справочных изданий, Списка источников фактического материала и электронных корпусов.
Во Введении дается общая характеристика работы, обосновывается актуальность выбора объекта и предмета исследования, определяются цели, задачи и методы исследования, отмечается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, формулируются положения, выносимые на защиту, приводятся сведения об объеме, структуре, апробации основных положений диссертации.
В первой главе «Теоретические основы исследования концепта СИЛА» систематизируется лингвистический опыт, накопленный в области изучения феномена силы; приводятся философские, социологические и психологические взгляды на объект исследования; освещаются современные подходы к исследованию концепта; раскрываются особенности структурирования концепта СИЛА в английском языке; анализируются современные подходы к изучению метафоры; обозначается роль метафоры как когнитивного механизма, регулирующего образование и функционирование более сложных концептуальных структур знания.
Во второй главе «Языковые средства репрезентации и структурная организация концепта СИЛА» описывается процедура отбора лексических репрезентантов рассматриваемого концепта; проводится дефиниционный анализ выделенных лексем; определяются концептуальные признаки и структура концепта СИЛА; анализируется специфика образного компонента, энциклопедического и интерпретационного полей.
В Заключении излагаются основные результаты исследования в соответствии с поставленными целями и задачами.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Глава 1 «Теоретические предпосылки исследования концепта СИЛА».
Как следует из обзора трудов в области филологии, представленного в параграфе 1.1, феномен силы редко становился самостоятельным объектом исследований и рассматривался, в основном, как составляющая концептосферы ЧЕЛОВЕК. Обращение лингвистов к данному феномену отмечается в работах, посвященных более общим проблемам, таким как осмысление сущности человека, его внутреннего мира, умственной деятельности, эмоций.
В целом, в современной лингвистике практикуется достаточно широкий подход к изучению силы: на материале русского языка сила рассматривалась как составляющая концептосферы ЧЕЛОВЕК (Апресян, 1995), как невидимая субстанция внутри человеческого тела, расходуемая им в процессе жизнедеятельности (Урысон, 2003), как ключевой концепт русской культуры (Пименова, 2009); в сопоставительном аспекте прослеживалась эволюция русского и французского концептов СИЛА (Ильинская, 2007); в тендерных исследованиях сила понимается как ядерная составляющая концептосферы МУЖЕСТВЕННОСТЬ / МАСКУЛИННОСТЬ (на материале русского языка - (Кирилина, 1999), на материале французского языка - (Белова, 2007)). Подвергались анализу метафорические средства актуализации концепта СИЛА в русском языке (Пименова, 2009), во французском языке (Белова, 2007), а также в немецком языке, где сила представлена как перцептивный концепт (Шнякина, 2005), либо как концепт, активно функционирующий в мире политики (Работкин, 2009). На материале французского языка предпринимались попытки моделирования его структуры (Ильинская, 2007).
Принадлежность концепта СИЛА к абстрактным концептам предполагает также обзор работ, посвященных изучению и анализу последних. Предметом исследования когнитивистов на сегодняшний день становились такие абстрактные концепты как СУДЬБА (Чернейко, 1997), FEAR (Пичугина, 2002), СЧАСТЬЕ и ЛЮБОВЬ (Воркачев, 2003), ПРОСТРАНСТВО (Пупынина, 2004), СОМНЕНИЕ (Юровицкая, 2005), CREATIVITY (Доборович, 2006), BRAVE (Юлтимирова, 2007) и другие.
Рассмотренные выше исследования проводились с использованием эмпирического материала на русском, немецком и французском языках. По нашим данным, концепт СИЛА на материале английского языка специальному изучению не подвергался.
Учет лингвистического опыта по изучению феномена силы позволяет сделать вывод о том, что сила представляет собой универсапьное, общекультурное явление. В то же время сложность объекта исследозания, очерчивания его границ, критериев причисления определенных лексических единиц к группе лексических средств с общим значением силы представляется несомненной.
В параграфе 1.2. анализируется экстралингвистическое понимание феномена силы. Учитывая особенности рассматриваемого нами концепта, отметим, что поскольку сущность человека многогранна, то и выражающие ^ сущностные силы также включают в себя множество различных потенций эвека как родового существа. Их структура подразумевает физические и психические его задатки, умственные возможности, способности и т.д. Исследование концепта СИЛА, таким образом, невозможно без соотнесения собственно лингвистических данных с эмпирическими результатами других наук.
Изучение психологической литературы показало, что внутренняя, психическая сила чаще всего отождествляется с понятиями силы воли и силы характера (Немов, 2004; Рубинштейн, 1989; Рогов, 1995). Понятие силы воли многогранно и поэтому не находит однозначного определения в работах психологов, занимающихся этой проблемой. В современной психологии выделяют несколько основных подходов к пониманию данного феномена: сила воли связывается с понятием «волевое усилие» (Ильин, 2002), сводится к борьбе мотивов (Корнилов, 1957) либо рассматривается как самостоятельное волевое качество наряду с энергичностью, настойчивостью, выдержкой, решительностью, самообладанием (Левитов, 1969; Немов, 2004; Рубинштейн, 1989). Наиболее убедительным нам представляется мнение Е.П. Ильина, который полагает, что силы воли «вообще», проявляемой одинаково во всех ситуациях, нет. Сила воли проявляется на всех этапах волевого акта, но ярче всего - в том, какие препятствия преодолены при помощи волевых действий и какие результаты при этом получены, а также в том, от каких соблазнов и искушений отказывается человек, как умеет сдерживать свои чувства, не допускать импульсивных действий. Многие психологи, занимающиеся исследованием характера (Ю.Б. Гиппенрейтер, А.Ф. Лазурский, Н.Д. Левитов, Л.С. Рубинштейн), подчеркивают, что особенности воли, приобретая устойчивость, становятся чертами характера. Таким образом, внутренняя, психическая сила личности - это, преимущественно, сила ее воли и характера, которые функционируют в тесной взаимосвязи, а выражения «человек с сильной волей» и «человек с сильным характером» воспринимаются нами как тождественные» (Слободчиков, 1995).
В рамках социальной психологии понятие силы связано с представлениями о лидерстве, влиянии, управлении, власти. Эти феномены, в отличие от силы воли и силы характера, могут проявляться только в социуме.
Рассмотрев различные подходы к пониманию силы в психологии, мы пришли к выводу, согласно которому такие феномены, как сила воли, сила характера, лидерство являются ситуативно обусловленными и детерминированы мотиваЦионной сферой личности, включающей мотивы, потребности и цели. Следовательно, сила представляет собой не только психический, но и морально-этический феномен. Таким образом, полученные в данном параграфе выводы целесообразно дополнить данными философских наук, которые приводятся в параграфе 1.2.
Анализ научной литературы позволил определить, с чем связывали понятие силы и ее проявления философы различных эпох и направлений, как эволюционировал интересующий нас концепт в сознании людей и как он влиял на их повседневную жизнь, а также очертить круг наших собственных представлений об анализируемой сущности. В трудах Э. Фромма находим рассуждения о ценности воли и' разума и представление их как определенного рода сил человека. Интересные взгляды на феномен силы представлены в работах религиозных философов. В частности, H.A. Бердяев выражает озабоченность тем, что натуралистическое, биологическое понятие силы переносится на социальную жизнь, когда право фактически имеет лишь сильный (в этой связи уместно вспомнить английскую поговорку «Might is right»). Мыслитель разграничивает также понятия силы и насилия, которое определяется как отношение к человеку как к объекту, а не как к субъекту, что неоднократно будет подтверждено нами с помощью языкового материала. Позиция H.A. Бердяева позволяет сделать вывод о наличии аксиологического компонента в структуре концепта СИЛА. Огромное значение воле, особенно воле к власти в широком смысле этого слова, придавал Ф. Ницше. Образ «сверхчеловека» — это культ сильной личности, одержимой жаждой власти.
Феномен власти представляет для нас интерес вследствие его очевидной связи с рассматриваемым нами концептом СИЛА, поскольку власть - это: 1) силовое отношение, выражающее реальное доминирование (социальный аспект власти); 2) отношение лидерства, которое устанавливается в межличностном взаимоотношении и взаимодействии, где обосабливаются ведущая и ведомая сторона (психологический аспект власти) (Конфисахор, 2004).
Исходя из вышесказанного, можно отметить, что мыслители разных исторических эпох по-разному подходили к объяснению феномена силы. Наиболее адекватным для понимания сущности силы в философско-социологическом аспекте нам представляется противопоставление внутренних, моральных сил человека, его творческого потенциала, разума, нравственности силам другого порядка - власти, господству, насилию, то есть культу силы как таковой.
На наш взгляд, подход с точки зрения рассмотренных гуманитарных наук существенно обогащает осмысление концепта СИЛА: психологический анализ дополняется философскими, социологическими и антропологическими исследованиями. Таким образом, создается достаточная основа для перехода к собственно лингвистическим аспектам концепта СИЛА, рассматриваемым в параграфе 1.3.
Прежде всего необходимо определиться с пониманием концепта как базового термина когнитивной лингвистики. В настоящем диссертационном исследовании за рабочее принимается определение, выработанное Воронежской лингвокогнитивной школой, согласно которому концепт - это дискретное ментальное образование, являющееся базовой единицей мыслительного кода человека, обладающее относительно упорядоченной
внутренней структурой, представляющее собой результат познавательной (когнитивной) деятельности общества и несущее комплексную, энциклопедическую информацию об отражаемом предмете или явлении, об интерпретации данной информации общественным сознанием и отношении общественного сознания к данному явлению или предмету (Стернин, Попова, 2007).
Следует упомянуть, что, помимо когнитивного (или семантико-когнитивного), в лингвистических исследованиях выделяют еще ряд направлений, имеющих своё видение концепта - культурологическое, лингвокультурологическое, логическое, философско-семиотическое. В определениях, сформулированных в лингвокультурологическом направлении, акцентируется этнокультурная маркированность концепта, который признается «базовой единицей культуры, ее концентратом» (Карасик, 20026). С психолингвистической точки зрения интересно определение A.A. Залевской, согласно которому концепт - это объективно существующее в сознании человека перцептивно-когнитивно-аффективное образование динамического характера, в отличие от понятий и значений как продуктов научного описания (конструктов) (Залевская, 2001).
В определении A.A. Залевской затронута одна из основных проблем когнитивной лингвистики, касающаяся соотношения концепта, понятия и значения. В ряде исследований термины «концепт» и «понятие» выступают в качестве синонимов, однако большинство исследователей их дифференцируют. Как правило, это связывается с некоторыми аспектами, которые наиболее четко изложил, на наш взгляд, В.В. Токарев: понятие включает только существенные, необходимые признаки определяемого, концепт - все признаки; концепты более объемны, понятия - локальны; понятия пребывают вне эмоций - концепты не только мыслятся, но и переживаются; понятия четко структурированы, концепты - нет; понятия обычно выражаются словами или словосочетаниями, в репрезентации концептов участвуют не только языковые средства (Токарев, 2000).
Что касается соотношения концепта и значения, то в современной отечественной лингвистике они рассматриваются преимущественно как единицы разной степени абстракции: концепт - единица концептосферы, значение - единица семантической системы, семантического пространства языка (Попова, Стернин, 2003а). Значение есть часть концепта как мыслительной единицы, закрепленная языковым знаком в целях коммуникации (Антология..., 2005).
Нельзя не отметить, что общим тезисом в различных трактовках концепта является его вербализованность. На наш взгляд, постулат о том, что «языковые структуры являются важным источником сведений о базовых ментальных представлениях» (Langacker, 1993) поддерживается большинством лингвистов-когнитологов, которые считают, что «язык и его структура до известной степени показывают, как работает ум» (Ченки, 1997), что именно структуры естественного языка «объективируют то, что уже подверглось когнитивной обработке человеческим разумом» (Кубрякова,
2000), что «значения языковых знаков и семантика текстов (продуктов речемыслительной деятельности) - главный источник осмысления содержания концептов в той или иной их ипостаси» (Алефиренко, 2005).
Мы различаем когнитивный (мыслительный) концепт, состоящий из компонентов (концептуальных признаков), и его языковую реализацию (слово, словосочетание), состоящее из набора семантических признаков, выступающее как средство и способ репрезентации когнитивных процессов в лингвистических структурах, но не представляющее концепт полностью. Языковые средства выражения концепта своим значением передают только часть концептуальных признаков, релевантных для сообщения, передача которых является задачей говорящего, входит в его интенцию.
Когнитивный подход объясняет эту особенность устройства плана содержания лексической единицы тем, что когнитивные структуры, стоящие за языковыми структурами, принципиально нелинейны и при их языковом воплощении требуют специальной «упаковки». Переход от нелинейной структуры к ее линейному представлению всегда сопровождается тем, что эксплицитно выражается лишь некоторая часть когнитивной структуры, а другие ее части могут присутствовать в имплицитном виде (Баранов, Добровольский, 1997). Как отмечает О.Н. Прохорова, «концепт значительно шире, чем та его часть, которая актуализируется лексической единицей в каждом конкретном случае при вхождении в определенную структурную схему предложения» (Прохорова, 2002).
Отсюда следует, что весь концепт во всем богатстве своего содержания теоретически может быть выражен только совокупностью средств языка, каждое из которых раскрывает лишь его часть, а также то, что слово не может быть признано тождественным концепту, не может рассматриваться в качестве его полного эквивалента.
Исследовательский интерес для нас представляет, несомненно, и методика изучения концептов, которая получила название концептуального анализа. Мы исходим из того, что концептуальный анализ может включать ряд исследовательских процедур. Применение комплексной методики исследования концептов, на наш взгляд, является целесообразным, так как многоаспектное описание языковых репрезентаций концепта и их текстового функционирования позволяет наиболее полно представить содержание и структуру изучаемого концепта.
Таким образом, в основе современного когнитивного подхода к языку лежит идея целенаправленной реконструкции когнитивных структур по данным внешней языковой формы. В целом очевидно, что концепты представляют мир в сознании человека, образуя концептуальную систему, а знаки человеческого языка кодируют в слове содержание этой системы. Концептуальная система понимается нами как «тот ментальный уровень или та ментальная (психическая) организация, где сосредоточена совокупность всех концептов, данных уму человека, их упорядоченное объединение» (КСКТ, 1996).
Далее в том же параграфе 1.3. рассматриваются различные подходы к структурации концептов, а также определяются структурные особенности концепта СИЛА в английском языке.
С самого начала когнитивных исследований мнения об основных >. мпонентах концепта высказывались различные. Как представляется, точкой пересечения исследовательских взглядов является разграничение ядра и периферии, равно как и признание сложной, «слоистой», структуры концепта, ее плывучести.
Учитывая результаты анализа данных толковых, энциклопедических словарей и фактического материала, считаем правомерным отнести концепт СИЛА в английском языке к сегментным концептам, представляющим собой «базовый чувственный слой, окруженный несколькими сегментами, . равноправными по степени абстракции» (Стернин, 2001). В каждом сегменте находятся дискретные элементы - целый ряд характеристик концепта, которые называются концептуальными признаками.
В более поздних работах И.А. Стернина базовый чувственный слой называется образным компонентом и включает перцептивные и когнитивные (метафорические) образы. Когнитивный образ формируется посредством метафорического осмысления соответствующего предмета или явления (то есть когнитивной, или концептуальной метафорой).
Когнитивный образ довольно объемен и представлен рядом метафорических моделей, полученных в результате анализа сочетаемостных свойств лексем-репрезентантов концепта СИЛА.
Вокруг образного компонента расположены четыре сегмента, имеющих в обыденной картине мира эквиваленты «вид», «тип», «вариант»: «Физическая сила», «Жизненные силы», «Психическая сила», «Социальная сила». Совокупность сегментов образует энциклопедическое поле, которое содержит признаки, отражающие опыт познания обществом феномена силы в разных ситуациях и характеризующие силу с разных сторон, существенных для людей.
Выделение нами именно этих сегментов обусловлено пониманием человека как системы, в которой физическое и психическое, генетически обусловленное и прижизненно сформированное, природное и социальное образуют нерасторжимое единство. Феномен силы человека коррелирует со всеми указанными выше аспектами, что было подтверждено в ходе дефиниционного и контекстуального анализа.
Элементом структуры концепта является также интерпретационное поле - совокупность когнитивных признаков, интерпретирующих образ и энциклопедическое содержание концепта, представляющих собой их практическое осмысление сознанием человека (Стернин, 2008). Интерпретационное поле составляет его периферию. Здесь находятся разнообразные толкования, отраженные в паремиях, афоризмах, крылатых выражениях, которые позволяют обнаружить весьма разнообразные смысловые признаки, скрытые от прямого наблюдения.
Метафорическое представление концепта СИЛА, формирующге его образный компонент, потребовало более глубокого изучения в связи с наличием многочисленных подходов к пониманию сущности и свойств метафоры, основные из которых рассматриваются в параграфе 1.4. «Метафора в контексте лингвистических исследований».
Выделяется два основных направления в изучении метафоры: семантическое, представленное М. Блэком, Дж. Серлем, Д. Ротбаргом, Э.Ф. Киттэй, и когнитивное, основоположниками которого являются Дж. Лакофф и М. Джонсон (Петров, 1990). В рамках семантического направления могут быть обозначены несколько подходов: взгляд на метафору как на скрытое, имплицитное сравнение, теория конфликта (понимание метафоры как аномального высказывания) и интеракционистский подход.
В настоящей работе мы придерживаемся определения, выработанного в рамках лингвистических исследований когнитивного направления, где метафору принято трактовать как одну из основных ментальных операций, как способ познания, категоризации, концептуализации, оценки и объяснения мира. Человек не только выражает свои мысли при помощи метафор, но и мыслит метафорами, создает с их помощью тот мир, в котором он живет, углубляет свои представления о мире и создает новые гипотезы (Чудинов, Будаев, 2007; Петров, 1990; МакКормак, 1990).
Мы убеждены, что изучение абстрактного концепта СИЛА было бы неполным без обращения к метафорическим средствам его репрезентации, поскольку метафоры помогают нам ввести дополнительные, образные представления об анализируемой сущности и дать ей новую оценку.
На феномен метафоричности мышления обращали внимание Д.Вико, Ф. Ницше, А. Ричарде, М. Бирдсли, Дж. Джейнс, X. Ортега-и-Гассет, Э. МакКормак, П. Рикер, Э. Кассирер, М. Блэк, М. Эриксон и другие исследователи. В целом на современном этапе можно выделить несколько взаимодействующих, дополняющих и развивающих друг друга теорий, которые формируют сложный научный прототип когнитивного подхода к исследованию метафоры: помимо классической теории концептуальной метафоры выделяются теория концептуальной интеграции (Turner, Fauconnier, 1995, 2000), дескрипторная теория метафоры (Баранов, 2003, 2004; Баранов, Караулов, 1991, 1994), теория метафорического моделирования (Чудинов 2001, 2003) и другие.
Важно отметить, что сама концептуальная система человека, в терминах которой он и мыслит, и действует, фундаментально метафорична по своей природе: в сознании человека существуют глубинные структурные отношения между группами концептов, позволяющие структурировать абстрактные концепты в терминах конкретных и предопределяющие тем самым всепроникающий характер метафоры в языке и речи (Блэк, 1990; Ортега-и-Гассет, 1990; Попова, 1999; Телия, 1988; Lakoff, 1980, 1993; Арутюнова, 1990 и др.). В главе 2 настоящего исследования нашли практическое применение теория концептуальной метафоры, основные положения которой были разработаны Дж. Лакоффом и М. Джонсоном, и
элементы теории метафорического моделирования, автором которой является А.П. Чудинов.
Во второй главе «Языковые средства репрезентации и структурная танизация концепта СИЛА» анализируются содержательные и структурные особенности исследуемого концепта.
Параграф 2.1. посвящен описанию процедуры отбора лексических репрезентантов концепта СИЛА.
В настоящем исследовании средства объективации концепта СИЛА включают прямые номинации концепта, метафорические номинации, выделенные на основе анализа сочетаемости лексем-репрезентантов данного концепта, а также паремии и афоризмы.
На языковом уровне концепт СИЛА представлен различными частями речи, однако в фокусе нашего внимания находятся имена прилагательные и имена существительные. При отборе последних мы учитывали постулат о том, что «высший уровень концептуализации действительности представлен субстантивными формами вербализации концептов, так как в этом случае неязыковые сущности репрезентированы в абсолютизированном ментальном виде» (Стернин, Попова, 2007). Поскольку сила представляет собой способность, качество, свойство, рассмотрение концепта СИЛА требует включения в список его лексем-репрезентантов и имен прилагательных.
В основе выделенных нами критериев отбора лексических единиц лежат семантический и статистический принципы: учитывалось наличие в словарных дефинициях рассматриваемых лексем семантического компонента «сила/сильный», а также их частотность в контекстах. От исследования были отведены единицы, принадлежащие другим семантическим группам и реализующие значение силы на функциональном уровне в определённом контекстуальном окружении. Не рассматривались книжная, устаревшая лексика, разговорные слова, сленг, а также лексемы, для которых значение силы не является основным.
Таким образом, в классе существительного концепт СИЛА в настоящей работе представлен следующими единицами: brawn, domination, energy, force, forte, fortitude, influence, power, strength, vigour, violence, vitality; в классе прилагательного: brawny, burly, energetic, forceful, muscular, powerful, robust, stalwart, strong, sturdy, tough, vigorous, violent, vital, что составляет 26 единиц.
В параграфе 2.2. представлен дефиниционный анализ выделенных лексем, результаты которого дают возможность очертить энциклопедическое поле исследуемого концепта. Обобщая лексикографические данные толковых словарей, отметим, что общим в семантике всех рассмотренных нами лексических единиц является признак «способность», благодаря которой объект в состоянии выполнять какие-либо действия, либо противостоять внешнему воздействию.
Учитывая семантические особенности лексем-репрезентантов рассматриваемого концепта, мы пришли к выводу, что они не поддаются
описанию в терминах ядра, ближней и дальней периферии, поскольку распадаются на четыре понятийные области и могут быть структурированы в виде четырех сегментов: «Физическая сила», «Жизненные силы», «Психическая сила», «Социальная сила».
Сегмент «Физическая сила» представлен широким спектром лексем: strength, strong, force, power, powerful; brawn, brawny, sturdy, burly, muscular. Сегмент «Психическая сила» вербализован лексемами-репрезентантами strength, strong, power, force, forceful, fortitude, forte, tough. Сегмент «Жизненные силы» репрезентирован синонимическим рядом vigour, vigorous, energy, energetic, vitality, vital, strength, strong, force. Сегмент «Социальная сила» объективируется лексемами power, powerful, strength, strong, force, forceful, influence, domination.
Как видим, лексемы strength, force и power являются наиболее репрезентативными и представлены во всех четырех сегментах семантического пространства рассматриваемого концепта. El классе прилагательного наиболее широкой семантикой обладает имя strong. Вышесказанное позволяет установить, что данные лексемы в полном объеме покрывают семантическое пространство концепта СИЛА, то есть являются ключевыми.
Результаты дефиниционного анализа были дополнены результатами контекстуального анализа, который необходим не только для подтверждения данных, полученных в ходе анализа словарных дефиниций, но и для конкретизации и уточнения концептуальных признаков на основе элементов смысла, актуализирующихся при вхождении слова в определенный контекст.
При проведении контекстуального анализа мы принимали во внимание тот факт, что «сочетаемость имени отражает и логические, рациональные связи его десигната с другими, и алогичные, иррациональные, отражающие эмоционально-оценочное восприятие мира человеком» (Чернейко, Долннский, 1996). Полученные характеристики были отнесены к разным структурным компонентам концепта. В частности, КП, выделенные на основе примеров неметафорической сочетаемости (отражающей реальные, логические связи и отношения), формируют энциклопедическое поле концепта СИЛА. Концептуальные метафоры (далее КМ), выделенные посредством анализа метафорической сочетаемости лексем-репрезентантов, формируют образный компонент в структуре концепта СИЛА, рассмотрению которого посвящен параграф 2.3.
Как правило, КМ упорядочиваются исследователями в более крупные разряды в зависимости от категориального статуса концепта, выступающего в качестве сферы-источника при метафорическом отображении на сферу-мишень. Мы выделили три понятийных разряда, релевантных для данного исследования, которые обозначены как субсфера «Человек», субсфера «Природа» и субсфера «Артефакты» (термины А.П.Чудинова).
Согласно результатам контекстуального анализа, наиболее продуктивными средствами объективации концепта СИЛА в английском языке являются КМ с исходной понятийной сферой «Артефакты». В
большом количестве контекстов актуализируется представление носителей языка о силе как о ресурсе, принадлежащем субъекту и имеющем для него определенную материальную ценность. Осмысление данного фрагмента действительности осуществляется в рамках метафор STRENGTH IS MONEY, STRENGTH IS A. LIMITED RESOURCE, STRENGTH IS A VALUABLE THING.
Необходимо отметить, что указанные выше метафоры образуют единую систему, основанную на категориальном вложении понятий, поскольку деньги входят в понятие ограниченных ресурсов, а ограниченные ресурсы — в понятие ценных вещей (Lakoff, Johnson 1980). Вслед за Дж. Лакоффом и М. Джонсоном, мы применяем практику использования наиболее специфичной (узкой) метафоры - STRENGTH IS MONEY- для характеристики всей системы выделенных выше метафор.
KM STRENGTH IS MONEY вариативна и многоаспектна и может выводиться из:
- сочетаний с глаголами to possess, to have, to give, to get, обозначающими наличие либо определенные действия человека со своей собственностью, например:
The wish to have some strength and some vigour returned to me as soon as I was amongst my fellow-beings (Austen, ¡999).
- сочетаний с глаголами to waste, to spend, to squander, to lose, to exhaust, to run out of, указывающих на возможность расходоваться, истощаться вследствие определенных обстоятельств:
You squander half your force with women (Lawrence, 2006).
- сочетаний с глаголами to need, to lack, to want, выражающими потребность человека обладать ценным ресурсом:
Serious sailors need the arm strength to manoeuvre sails in the wind («The Sunday Times»).
- сочетаний с глаголами to lend и to invest:
And indignation lent me additional strength (MacGrath, 2006).
Предать, «одолжить» человеку сил способны разнообразные факторы, в том числе эмоции, причем как положительные, так и отрицательные (indignation).
Для лексем, объективирующих концепт СИЛА, характерны также сочетания с глаголами, указывающими на способность восстановления (to find, to gather, to recover, to regain, to draw):
She kept Jamie in bed for four more days, feeding him, changing his bandages and helping him regain his strength (Sheldon, 2005).
Несмотря на то, что сила позиционируется как ресурс, способный восстанавливаться, его необходимо экономить, что подтверждается сочетаниями с глаголами to husband, to save и to conserve:
Save your energy for the most important things (Pratchett, 1993).
Из рассмотренных в исследовании примеров следует, что наличие у человека такого ресурса, который ассоциируется с сущностью, репрезентированной концептом СИЛА, оценивается носителями английского языка положительно. Напротив, его отсутствие - отрицательно.
Достаточно частотна KM STRENGTH IS AN OBJECT, в рамках которой сила может концептуализироваться как:
- предмет, который может быть взвешен, измерен:
She still struggled to escape; using every ounce of strength she possessed (Raine, 2007).
- предмет, который занимает определенное пространство:
However, in the West at least, today's generation of girls find themselves in an unprecedented position of strength («The Times»).
- предмет, который может ломаться:
I got some water, 1 got some bread: for perhaps I should have to walk far; and my strength must not break down (Bronte, 1994).
В повседневной жизни нас окружает множество физических объектов, свойства и функции которых в нашей концептуальной системе понимаются в терминах KM STRENGTH IS A CONTAINER. Данная КМ является достаточно распространенным способом концептуализации силы:
She could not do it even if it were within her power (Raine, 2007). Yet the matter was so delicate that I could not confide it to an agent without putting myself in his power (Doyle, 2004).
Метафорическая концептуализация сущности силы как вместилища определяет употребление имён, вербализующих соответствующий концепт, с предлогами beyond, out of, past, in и into. Предлоги beyond, out of и past профилируют нахождение объекта вне, за пределами описываемого вместилища. Так концептуализируется отсутствие, недостаток сил для: чего-либо. Предлоги in и into, в свою очередь, предполагают возможность нахождения/попадания внутрь вместилища, репрезентируя представления о наличии достаточного количества сил.
KM STRENGTH IS A HOUSE объективируется в сочетаниях с глаголом to build/ to build up, реализующим идею укрепления, развития сил, а также с существительным base - фундамент, позиционирующим силу как необходимую основу для деятельности:
It needs regular, graded, progressive training to build up the muscle power and gradually improve cardiac output (BNC).
Наличие антропоморфных признаков в структуре концепта СИЛА обусловливает выделение на их основе KM STRENGTH IS A PERSON, которая анализируется далее в этом же параграфе. Сила в метафорическом представлении носителей английского языка, может осуществлять те же действия и пребывать в тех же состояниях, что и реальный человек: она может двигаться, руководить, имеет лицо и характер, что проявляется в метафорах STRENGTH IS A MASTER; STRENGTH IS AN OPPONENT; STRENGTH IS AN ENEMY.
Сила может пониматься и как объект из мира живой / неживой природы. В параграфе 2.3. представлен анализ метафорических выражений, входящих в субсферу «Природа»: STRENGTH IS A SUBSTANCE; STRENGTH IS WATER; STRENGTH IS FIRE; STRENGTH IS A PLANT, STRENGTH IS AN ANIMAL.
В параграфе 2.4. анализируются особенности энциклопедического поля в структуре концепта СИЛА. Представим их на примере сегмента «Физическая сила» некоторых входящих в него концептуальных признаков.
Концептуальный признак « Мускульная сила».
В толковых словарях понятие силы человека трактуется прежде всего через его мышечную способность производить физические действия: семантический признак «мускульная сила» в большинстве источников представлен как ЛСВ1.
При работе с эмпирическим материалом было зафиксировано значительное количество контекстов, иллюстрирующих сочетаемость лексем strength, strong, burly, brawny, muscular, power, powerful с существительными, номинирующими тело/части тела человека:
I saw his brawny arms at Shepperton (BNC).
Достаточно рекуррентными при объективации данного КП являются контексты, иллюстрирующие наличие либо отсутствие силы в процессе выполнения какого-либо действия. Номинирование указанного параметра осуществляется посредством сочетаемости лексем-репрезентантов с инфинитивом:
The police officers were not entitled to use reasonable force to enter the premises and were not acting in the execution of their duty (BNC).
Концептуальный признак «Маскулинность» коррелирует с категорией тендера и достаточно широко представлен в иллюстративном материале.
Под маскулинностью мы понимаем совокупность норм, ценностей, черт характера, которые предписываются обществом мужчине через системы социализации, разделения труда, культурные ценности (Белова 2007).
Проведенное на материале английского языка исследование Е.В. Мистрюковой показало, что физическая сила относится к ядерным концептуальным признакам в содержании концепта МУЖЕСТВЕННОСТЬ (Мистрюкова, 2005). Е.Е.Сапогова пришла к аналогичным выводам, определив, что признаки сила, отцовство и власть входит в ядро архетипической мужской концептосферы, однако ключевым концептом в определении мужского статуса является все-таки сила, и не только физическая, но и моральная, социальная (лидерство, права). W. Farrell также убежден, что при определении маскулинности начинать следует с физической силы, поскольку она является основой всех мужских качеств (Farrell 1993).
Обладание физической силой женщинами трактуется скорее как исключение:
Не never ceased to be amazed by her physical strength (Doyle, 2004)
Сегодня тендерные стереотипы меняются, но по-разному у различных слоев общества. Так, стереотип женственности сложился в XIX в., но остается популярным до сих пор (особенно у мужчин): женщина должна быть нежной, красивой, мягкой, ласковой и в то же время пассивной и
зависимой. Но по представлениям самих современных женщин им надо быть умными, энергичными, предприимчивыми — то есть обладать мужскими качествами (Бендас, 2006). Эта тенденция находит отражение и в системе языка. Так, наряду с выражениями weaker/tender sex, номинирующими женский пол, в современном английском языке функционируют фразеологические единицы с противоположным значением, например, girl power, в которых заложена мысль о самостоятельности и независимости женщин. Стереотип маскулинности также изменился: «интеллект сегодня ценится выше физической силы, допускается проявление душевной тонкости, требуется обуздание «грубых» чувств, хотя у многих людей стереотип маскулинности остается более традиционным» (Бендас, 2006). Отметим, что тендерные стереотипы, относясь к знаниям о лицах разного пола, приписывают им определенные признаки, что отражается в особенностях сочетаемости рассматриваемых единиц, в экспликации положительной и отрицательной семантики.
Информация о тендерной маркированности концепта СИЛА в лексикографических источниках не зафиксирована. Данный КП был выделен в результате контекстуального анализа.
Концептуальный признак «Насилие» актуализируется в контекстах, описывающих чрезмерное использование физической силы. Наличие одной только физической силы, не контролируемой интеллектом и морально-этическими нормами, трансформирует положительную оценку данного качества в отрицательную. Ярким примером такого перехода является сочетаемость существительного strength с прилагательным brute: Brute strength, she thought disgustedly (BNC').
Достаточно рекуррентна актуализация данного признака лексемой force: But this man mastered her by physical force (Raine, 2001).
Наиболее ярко КП «Насилие» репрезентируют имена violence и violent.
Феномен применения силы чрезвычайно распространен во всех сферах жизни человека, о чем свидетельствуют следующие словосочетания, извлеченные из контекстов: domestic violence, violence in his office, football violence, violence within Ireland, occasional individual violence:
Domestic violence tended to increase when times were hard (BNC).
Достаточно большое количество контекстов с сочетанием domestic violence свидетельствует о сформированносги соответствующего понятия в сознании носителей языка, а значит и о его распространенности в социальной жизни. Проявления жестокости и насилия в некоторых случаях детерминированы алкогольной зависимостью либо психическими расстройствами:
Не was an Irishman, a stableman, drunken and violent (BNC).
Далее в параграфе 2.4. аналогичным образом анализируются КП (общим количеством 20), входящие в сегменты «Психическая сила», «Жизненные силы», «Социальная сила».
В параграфе 2.5. представлено описание интерпретационного поля концепта СИЛА, которое формируется паремиями и афоризмами. Как
известно, концепт является образованием с нежестко фиксированными границами, и именно признаки, извлеченные из интерпретационного поля, демонстрируют плывучесть, смещаемость, диффузность когнитивных слоев, образующих периферию концепта. Этот факт позволил установить межконцептуальные корреляции концепта СИЛА внутри англоязычной концептосферы со следующими концептами: ЕДИНСТВО, ТЕРПЕНИЕ, ЛЮБОВЬ, СМЕРТЬ, ВЕРА, ЗНАНИЕ, ОБЩЕСТВЕННОЕ МНЕНИЕ, ДЕНЬГИ / БОГАТСТВО, СМЕЛОСТЬ, СТРАХ, ТРАДИЦИИ.
В Заключении сформулированы итоги проведённого исследования. В ходе работы было установлено, что содержание концепта СИЛА формируется не только прямыми номинациями, но и посредством концептуальной метафоры: предметной, антропоморфной, фитоморфной, натуроморфной, зооморфной, а также паремическими и афористическими средствами. На языковом материале было продемонстрировано, что опыт обращения с материальными объектами, их качествами и свойствами, чувственное познание физических параметров, создает основу для познания идеальных объектов, в частности, такого сложного абстрактного понятия, как сила.
По своей онтологической сущности сила есть сложный, многомерный феномен, что отражено в содержательном пространстве и структурной организации соответствующего концепта. Концепт СИЛА в английском языке является сегментным образованием со сложной структурой, включающей ядро (образный компонент и энциклопедическое поле) и периферию (интерпретационное поле). Проведенное исследование показало, что структура концепта СИЛА не является жесткой и допускает включение других существительных и прилагательных, а также других частей речи с соответствующими значениями. Содержание данного концепта также не ограничивается семантикой рассмотренных лексем. Оно содержит все, что индивид полагает, знает об этом важном феномене, включает его эмоции, ассоциации различного характера. Языковые средства представляют собой лишь механизм интериоризации смысла, процессов в сознании.
Перспективу данного исследования мы видим в углубленном изучении прагматической реализации концепта СИЛА в различных видах дискурса, а также в рассмотрении бинарной оппозиции СИЛА / СЛАБОСТЬ, поскольку контрастность характеристик и оценок может способствовать дальнейшему осмыслению указанного фрагмента действительности.
Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:
статьи в журналах из списка ВАК 1. Шеховцева, Т.М. Некоторые способы метафоризации концепта СИЛА в английском языке / Т.М. Шеховцева // Вестник Челябинского госуниверситета. Сер. Филология и искусствоведение. - Вып. 31. -2009. - С.152-155.
2. Шеховцева, Т.М. Анализ сочетаемостпых свойств ключевой лексемы-репрезентанта концепта СИЛА в английском языке / Т.М. Шеховцева // Научная мысль Кавказа. Сер. Филология. - Вып. 44. - 2009. -С. 148-151.
3. Шеховцева, Т.М. Структурные особенности концепта СИЛА в английском языке / Т.М. Шеховцева // Вестник Поморского университета. Сер. Гуманитарные и социальные науки. - №2. — 2.010. — С.105-108.
в других изданиях:
4. Шеховцева, Т.М. Анализ интерпретационного поля концепта СИЛА на примере английских паремий / Т.М. Шеховцева // Филологические этюды: сб. науч. ст. молодых ученых: в 3 ч. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2007. - Вып. 11, ч. III. - С. 120-122.
5. Шеховцева, Т.М. Объективация концептов СИЛА и СЛАБОСТЬ в английских афоризмах / Т.М. Шеховцева // Лингвистические основы межкультурной коммуникации: сб. мат. междунар. науч. конф. -Н.Новгород: Изд-во НГЛУ, 2007. - С. 346-348.
6. Шеховцева, Т.М. Вербализация концепта СИЛА английскими афоризмами / Т.М. Шеховцева II Языковая система и речевая деятельность: лингвокультурологический и прагматический аспекты: мат. междунар. науч. конф- Ростов н/Д: НМЦ «Логос», 2007. -Вып. 1. - С.128-129.
7. Шеховцева, Т.М. Предметная метафора как способ репрезентации концептов СИЛА и СЛАБОСТЬ / Т.М. Шеховцева // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: сб. ст. участников IV междунар. науч. конф. - Челябинск: ООО «Издательство РЕКПОЛ», 2008. 'Г.2. -С.390-394.
8. Шеховцева, Т.М. Концепты СИЛА и СЛАБОСТЬ в английской языковой картине мира (на материале фразеологии) / Т.М. Шеховцева // Язык. Культура. Коммуникация: мат. междунар. заоч. научно-практич. конф. - Ульяновск, 2008. - С.139-142.
9. Шеховцева, Т.М. Этимологический анализ как один из этапов концептуального анализа / Т.М. Шеховцева // Язык как фактор интеграции образовательных систем и культур: сб. науч. ст. (по итогам научного российско-украинского семинара). - Белгород: Изд-во БелГУ, 2008. - Вып.З. - С.237-240.
10.Шеховцева, Т.М. Анализ комбинаторики и семантики ядерных лексем-репрезентантов концепта СИЛА в английском языке / Т.М. Шеховцева // Изменяющаяся Россия и славянский мир: новое в концептуальных
исследованиях: сб. ст. Серия «Концептуальные исследования». -Вып.11. - Севастополь: Рибэст, 2009. - С.384-389.
П.Шеховцева, Т.М. Содержательные особенности концепта СИЛА в английском языке / Т.М. Шеховцева И Лингвистические и методические аспекты преподавания иностранных языков: мат. междунар. научно-практич. конф. - Белгород: «ПОЛИТЕРРА», 2009. -С.267-270.
12.Шеховцева, Т.М. Образный компонент в макроструктуре концепта СИЛА (на материале английского языка) / Т.М. Шеховцева // Язык и ментальность: сб. ст. Серия «Славянский мир». - Вып. 5. - Санкт-Петербург: СПбГУ, 2010. - С.533-538.
Подписано в печать 24.03.2011. Гарнитура Times New Roman.
Формат 60x84/16. Усл. п. л. 1,0. Тираж 100 экз. Заказ 36. Оригинал-макет подготовлен и тиражирован в издательстве Белгородского государственного университета 308015, г. Белгород, ул. Победы, 85
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Шеховцева, Татьяна Михайловна
Введение.
Глава 1. Теоретические предпосылки исследования концепта СИЛА.
1.1. Генезис исследования феномена силы в лингвистике.
1.2. Экстралингвистическое понимание феномена силы.
1.2.1. Трактовка феномена силы в психологии.
1.2.2. Понимание феномена силы в философии, антропологии и социологии.
1.3. Концепт как об'ьект исследования в когнитивной лингвистике.
1.3.1. Различные трактовки термина «концепт». Концепт, понятие, значение. Вербализация концепта.
1.3.2. Структурация концепта. Структура английского концепта СИЛА.
1.4. Метафора в контексте лингвистических исследований.
1.4.1. Современные подходы к изучению метафоры.
Выводы по главе 1.
Глава 2. Языковые средства репрезентации и структурная организация концепта СИЛА.
2.1. Процедура отбора лексических репрезентантов концепта СИЛА.
2.2. Дефиниционный анализ лексем-репрезентантов концепта СИЛА.
2.3. Особенности образного компонента в структуре концепта СИЛА.
2.3.1. Субсфера «Артефакты».
2.3.2. Субсфера «Человек».
2.3.3. Субсфера «Природа».
2.4. Особенности энциклопедического поля в структуре концепта'СИЛА/.
2.4.1. Сегмент «Физическая сила».
2.4.2. Сегмент «Психическая сила».
2.4.3. Сегмент «Жизненные силы».
2.4.4. Сегмент «Социальная сила».
2.5. Интерпретационное поле концепта СИЛА.
2.5.1. Объективация концепта СИЛА паремиями.
2.5.2. Объективация концепта СИЛА афоризмами.
Выводы по главе 2.
Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Шеховцева, Татьяна Михайловна
Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению специфики концепта СИЛА в современном английском языке па основе рассмотрения особенностей языковых средств его объективации и моделирования его структуры.
Актуальность настоящего исследования определяется значимостью, которую имеет концепт СИЛА в ментальном пространстве социума, и соответствующей необходимостью многоаспектного исследования лингвистических параметров репрезентации данного концепта, до сих пор не получившего развернутого лингвокогнитивного толкования.
Отсутствие комплексного исследования лексических средств объективации представлений о феномене силы в современном английском языке свидетельствует об актуальности данного диссертационного исследования.
Объектом исследования являются именные части речи современного английского языка (существительные и прилагательные), выступающие как репрезентанты концепта СИЛА.
Предметом исследования является специфика структурирования концепта СИЛА на основе языковых средств (прямых и метафорических) его репрезентации.
В соответствии с выбранным объектом исследования цель данной работы заключается в выявлении способов вербализации концепта СИЛА и моделировании его структуры.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач: 1) проанализировать и обобщить положения современных научных исследований в области когнитивной лингвистики для разработки теоретических основ исследования вербализации концепта СИЛА в современном английском языке.
2) провести анализ лексикографических источников с целью определения языковых средств объективации исследуемого концеша.
3) с помощью дефиниционного анализа установить сходства и различия в семантике лексем-репрезентантов концепта СИЛА.
4) определить структурные особенности концепта СИЛА.
5) выделить и систематизировать концептуальные признаки, образующие содержание исследуемого концепта.
6) определить механизмы вербализации концета СИЛА метафорическими, паремическими и афористическими средствами.
Для решения поставленных задач был использован комплекс исследовательских методов:
• метод концептуального анализа, предполагающий процесс реконструкции концепта посредством изучения семантики его вербальных репрезентаций;
• метод дефиниционного анализа, направленный на определение семантической структуры лексем - репрезентантов концепта;
• метод контекстуального анализа, позволяющий выделять и уточнять концептуальные признаки на основе элементов смысла, актуализирующихся при вхождении лексем - репрезентантов в определенный контекст;
• метод когнитивной интерпретации, позволяющий моделировать концепты как единицы когнитивного сознания в опоре на полученные лингвистические данные;
• в качестве вспомогательного использовался метод этимологического анализа. — - —
Научная новизна диссертации заключается в том, что концептологические описания феномена силы на материале английского языка ранее не осуществлялись. В исследовании предпринята попытка разработать лингвистическую модель комплексного исследования концепта СИЛА в современном английском языке с применением данных философии, психологии, социологии. Научная новизна определяется моделированием структуры концепта СИЛА, анализом и систематизацией совокупности языковых средств его репрезентации и рассмотрением механизмов объективации концепта СИЛА метафорическими, паремическими и афористическими средствами.
Теоретической базой настоящего исследования послужили положения, разрабатываемые в следующих отраслях лингвистической и нелингвистической науки: в когнитивной лингвистике, нашедшие отражение в работах
О.В. Александровой, Н.Ф. Алефиренко, А.Н. Баранова, А.П. Бабушкина,
H.H. Болдырева, О.Д. Вишняковой, С.Г. Воркачева, В.З. Демьянкова, Д.О.
Добровольского, Е.С. Кубряковой, О.Н. Прохоровой, З.Д. Поповой, И.А.
Стернина, А. Ченки, Л.О. Черпейко, V. Evans, L. Janda, R. Langacker, L.
Talmy и др.; в когнитивной теории метафоры, развиваемой в трудах Н.Д. Арутюновой,
Э.В. Будаева, М.В. Пименовой, В.Н. Телии, Е.В. Урысон, А.П. Чудинова,
М. Johnson, G. Lakoff, М. Turner, J. Zinken и др.; в отельных аспектах психологии, философии, социологии, этики: труды
H.A. Бердяева, Ю.Б. Гиппеирейтер, Е.П. Ильина, Н.Д. Левитова, В.Г.
Ледяева, P.C. Немова, Ф. Ницше, С.Л. Рубинштейна, Л. Фейербаха, Э.
Фромма, М. Weber и др.
Материалом исследования послужили контексты из произведений различных жанров английской и американской художественной литературы XIX-XX века. В качестве иллюстративного материала использовались также фрагменты из английских газет («The Times», «The Sunday Times», «The Guardian», «The Harrow Times») и электронного корпуса British National Corpus. Анализировались данные наиболее авторитетных англоязычных толковых словарей и тезаурусов, синонимических словарей, словарей пословиц и поговорок, современных электронных словарей (более 20 наименований).
Общее количество контекстов, послуживших объектом анализа, составило свыше 3500.
Результаты проведённого исследования позволяют сформулировать следующие положения, выносимые на защиту:
1. В английском языке концепт СИЛА является сегментным образованием со сложной структурой и включает следующие компоненты:
• образный компонент;
• энциклопедическое поле, образованное четырьмя сегментами;
• интерпретационное поле, представляющее периферию исследуемого концепта.
2. Образный компонент в структуре концепта СИЛА оформляется в сознании рядом концептуальных метафор. Концептуальные метафоры распадаются на три понятийных разряда в зависимости от категориального статуса концепта, выступающего в качестве сферы-источника при метафорическом отображении на сферу-мишень: субсфера «Человек», субсфера «Природа» и субсфера «Артефакты». В английском языке наиболее продуктивными средствами метафоризации концепта СИЛА являются концептуальные метафоры с исходной понятийной сферой «Артефакты».
3. Энциклопедическое поле концепта СИЛА структурировано в виде четырех взаимосвязанных сегментов: «Физическая сила» <-> «Жизненные силы» «Психическая сила» «Социальная сила», каждый из которых включает ряд концептуальных признаков, отражающих в сознании носителей языка наиболее существенные свойства и качества силы. Кроме того, зафиксировано два типа признаков, свойственных концепту в целом: параметрические и аксиологические.
4. Интерпретационное поле концепта включает концептуальные признаки, интерпретирующие основное содержание концепта, либо оценивающие его. Данный компонент формируется паремиями и афоризмами, анализ которых позволяет также установить корреляции концепта СИЛА с другими концептами.
5. Феномен силы в целом характеризуется в сознании носителей английского языка положительно, приобретая негативную оценку при трансформации в насилие как физического, так и психического характера.
Теоретическая значимость диссертации определяется ее вкладом в построение системы абстрактных концептов в английском языке, что способствует пополнению научных знаний в области когнитивной лингвистики. Полученные в ходе исследования результаты могут быть использованы в дальнейшей разработке когни тивно-семантического подхода к структурированию концепта, а также в изучении механизмов метафоризации абстрактных концептов.
Практическая значимость работы состоит в возможности использования полученных результатов как в научных, так и в образовательных целях: при разработке теоретических и практических курсов по проблемам когнитивной лингвистики, лексикологии современного английского языка, а также в лексикографической практике.
Апробация работы. Основные положения исследования нашли отражение в материалах всероссийской конференции молодых ученых «Филология и журналистика в начале XXI века» (г. Саратов, 2007 г.), II международной конференции «Язык. Дискурс. Текст» (г. Ростов-на-Дону, 2005 г.), международной научной конференции «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» (г. Н.Новгород, 2007 г.), международной научной конференции «Языковая система и речевая деятельность» (г. Ростов-на-Дону, 2007 г.), IV международной научной конференции «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (г. Челябинск, 2008 г.), международной научно-практической конференции «Язык. Культура. Коммуникация» (г. Ульяновск, 2008 г.), II международной научной конференции «Изменяющаяся Россия и славянский мир: новые парадигмы и новые решения в когнитивной лингвистике» (г. Кемерово, 2009 г.), II международной научной конференции «Лингвистические и методические аспекты преподавания иностранных языков» (г. Белгород, 2009 г.).
По теме диссертационного исследования опубликовано 12 статей, 3 из которых - в научных журналах, рекомендованных ВАК.
Структура диссертации. Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, Списка использованной литературы, включающего 186 наименований, в том числе 32 на английском языке, Списка словарей и справочных изданий, Списка источников фактического материала и электронных корпусов.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Вербализация концепта "сила" в современном английском языке"
Выводы по главе 2
Анализ практической главы настоящего исследования позволил заключить следующее:
1. В основе выделенных нами критериев отбора лексических единиц лежат семантический и статистический принципы: учитывалось наличие в словарных дефинициях рассматриваемых лексем семантического компонента «сила/сильный», а также их частотность в контекстах. В классе существительного концепт СИЛА в настоящей работе представлен следующими единицами: brawn, domination, energy, force, forte, fortitude, influence, power, strength, vigour, violence, vitality; в классе прилагательного: brawny, burly, energetic, forceful, muscular, powerful, robust, stalwart, strong, sturdy, tough, vigorous, violent, vital. Общее количество выделенных и проанализированных лексем составило 26 единиц.
2. Учитывая постулат о том, что значения языковых знаков и семантика текстов - главный источник осмысления содержания концептов в той или иной их ипостаси, нами был проведен дефиниционный анализ выделенных лексем-репрезентантов, в результате которого были получены их основные семантические признаки. Обобщив лексикографические данные толковых словарей, мы пришли к выводу, что общим в семантике всех рассмотренных нами лексических единиц является признак «способность», благодаря которой объект в состоянии выполнять какие-либо действия, либо противостоять внешнему воздействию.
3. Результаты дефиниционного анализа были дополнены результатами контекстуального анализа, необходимого не только для подтверждения данных, полученных в ходе анализа словарных дефиниций, но и для конкретизации и уточнения концептуальных признаков на основе элементов смысла, актуализирующихся при вхождении слова в определенный контекст. При проведении контекстуального анализа зафиксированы примеры как метафорической, так и неметафорической (отражающей реальные, логические связи и отношения) сочетаемости слов. Анализ метафорической сочетаемости лексем-репрезентантов направлен на профилирование образного компонента в структуре концепта СИЛА. Примеры неметафорической сочетаемости формируют энциклопедическое поле в структуре исследуемого концепта. Метафорическая сочетаемость характерна преимущественно для имен существительных более широкой семантики, а именно тех, которые актуализируются в трех или четырех сегментах семантического пространства концепта СИЛА, в частности, для ключевых лексем strength, force и power. В меньшей степени концепт СИЛА метафоризуется посредством существительных vigour, energy, vitality, fortitude, violence, influence, domination, актуализирующихся в каком-либо одном сегменте.
4. Образный компонент в структуре концепта СИЛА представлен когнитивным образом, который оформляется в сознании рядом концептуальных метафор (КМ). Анализ эмпирического материала позволил выделить три понятийных разряда КМ в зависимости от категориального статуса концепта, выступающего в качестве сферы-источника при метафорическом отображении на сферу-мишень: субсфера «Человек», субсфера «Природа» и субсфера «Артефакты». Наиболее продуктивными средствами объективации концепта СИЛА в английском языке являются КМ с исходной понятийной сферой «Артефакты» (например, STRENGTH IS MONEY, STRENGTH IS AN OBJECT, STRENGTH IS A CONTAINER, STRENGTH IS A COMMODITY, STRENGTH IS A HOUSE и другие). В основе метафорической концептуализации феномена силы лежит обыденный опыт носителей английского языка, связанный преимущественно с конкретно-чувственным восприятием собственного тела и -окружающей действительности, включая взаимоотношения с людьми, наблюдения за природой.
5. Энциклопедическое поле концепта СИЛА представлено в виде четырех взаимосвязанных сегментов: «Физическая сила» <-» «Жизненные силы»<-^ «Психическая сила»«-> «Социальная сила». В указанные сегменты входят двадцать концептуальных признаков (такие как «Маскулинность», «Крупное телосложение», «Насилие», «Сила воли», «Стойкость», «Активность, энергия, динамизм», «Управление, контроль» и ряд других). Выделены также два типа признаков, свойственных концепту в целом: параметрические и аксиологические. Феномен силы в целом оценивается носителями английского языка положительно, приобретая негативную оценку в тех случаях, когда она не контролируется интеллектом и морально-этическими нормами, трансформируясь в насилие.
6. Интерпретационное поле концепта СИЛА формируется паремиями и афоризмами. Как известно, концепт является образованием с нежестко фиксированными границами, и именно признаки, извлеченные из интерпретационного поля, демонстрируют плывучесть, смещаемость, диффузность когнитивных слоев, образующих периферию концепта. Этот факт позволил установить межконцептуальные корреляции концепта СИЛА внутри англоязычной концептосферы со следующими концептами: ЕДИНСТВО, ТЕРПЕНИЕ, ЛЮБОВЬ, СМЕРТЬ, ВЕРА, ЗНАНИЕ, ОБЩЕСТВЕННОЕ МНЕНИЕ, ДЕНПЬГИ/БЛАГОСОСТОЯНИЕ, СМЕЛОСТЬ, СТРАХ,
ТРАДИЦИИ.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В проведенном исследовании предпринята попытка выделить и описать способы вербализации концепта СИЛА в современном английском языке и смоделировать его структуру.
Исследование силы в аспекте научного познания позволило установить, что данный феномен в различных его ипостасях привлекал внимание психологов, философов, антропологов, социологов. Изучение научных работ соответствующей направленности позволяет констатировать, что в самом общем виде, безотносительно к какой-либо конкретной отрасли знания, силу человека можно дефинировать как способность, благодаря которой объект в состоянии выполнять какие-либо действия (физические, интеллектуальные, волевые, социальные), либо противостоять внешнему воздействию. Этот признак является общим и в семантике всех рассмотренных нами лексических репрезентантов концепта СИЛА, чго было зафиксировано в результате дефиниционного анализа языкового материала.
Феномен силы попадал также в фокус внимания отечественных и зарубежных лингвистов: сила рассматривалась как составляющая концептосферы ЧЕЛОВЕК; как невидимая субстанция внутри человеческого тела; как ключевой концепт русской культуры; в сопоставительном аспекте прослеживалась эволюция русского и французского концептов СИЛА; анализировались метафорические средства актуализации концепта СИЛА в русском и немецком языках. В то же время на материале английского языка концепт СИЛА еще не становился самостоятельным объектом исследований.
Ключом к рассмотрению силы и ее проявлений является, на наш взгляд, такое ментальное образование, как концепт - единица структурированного знания и опыта.
Средством доступа к пониманию концепта СИЛА, равно как и к другим структурам знания, является язык. В работе нашло подтверждение положение о том, что посредством проекции концептов на языковую материю можно получить более или менее приближенную картину структуры и содержания концепта. Языковые единицы способны репрезентировать и заменять в сознании человека определенный фрагмент действительности, указывать на него, возбуждать в мозгу все связанные с ним языковые и неязыковые знания. Поэтому эмпирическая данность языка и явилась материалом, основой описания исследуемого нами концепта.
Для выявления содержания концепта СИЛА изучались лексические значения его репрезентантов на основе анализа данных словарей синонимов, толковых словарей, тезаурусов. Анализ ключевых лексем strength, force, power, strong и их синонимов позволил обнаружить особенности лексического значения каждой лексемы, меру их содержательных сходств и различий. Мы пришли к выводу, что лексемы-репрезентанты концепта СИЛА не поддаются описанию в терминах ядра, ближней и дальней периферии, поскольку распадаются на четыре понятийные области, или сегмента: «Физическая сила^>, «Психическая сила», «Жизненные силы», «Социальная сила».
Таким образом, содержание исследуемого концепта составляют коллективные представления носителей английского языка о силе как о способности человека выполнять физические, психические, интеллектуальные и социальные действия.
Проведение контекстуального анализа дополнило полученные выводы. Было установлено, что содержание концепта СИЛА формируется не только прямыми номинациями, но и посредством концептуальной метафоры — предметной, антропоморфной, фитоморфной, натуроморфной, зооморфной (порядок перечисления отражает степень снижения их продуктивности в современном английском языке). Несмотря на наличие альтернативных способов концептуализации на уровне коллективного и индивидуального сознания, наиболее продуктивными концептуальными метафорами следует считать те, в которых источник метафорической экспансии обладает свойствами ограниченного ресурса. Нами также были зафиксированы и подвергнуты когнитивной интерпретации ICM STRENGTH IS AN OBJECT,
STRENGTH IS A MASTER, STRENGTH IS AN ENEMY, STRENGTH IS WATER, STRENGTH IS FIRE, STRENGTH IS A PLANT, STRENGTH IS AN ANIMAL и ряд других. Разнообразие концептуальных метафор, участвующих в структурировании данного понятия, подтверждает тезис о сложности и многогранности феномена силы и его неоднозначном восприятии.
Проведенная работа доказывает, что когнитивная сущность процесса метафоризации проявляется в структурировании абстрактных концептов в терминах конкретных, в возможности обнаруживать и формировать новые знания о каких-либо объектах или явлениях действительности на базе уже имеющихся. На языковом материале было продемонстрировано, что опыт обращения с материальными объектами, их качествами и свойствами, чувственное познание физических параметров создает основу для познания идеальных объектов, в частности, такого сложного абстрактного понятия, как сила.
Как уже упоминалось ранее, по своей онтологической сущности сила есть сложный, многомерный феномен, что отражено в содержательном пространстве и структурной организации соответствующего концепта. Концепт СИЛА в английском языке является многокомпонентным образованием со сложной структурой, включающей ядро (образный компонент и энциклопедическое поле) и периферию (интерпретационное поле).
Содержание образного компонента представлено концептуальными метафорами, выделенными в результате анализа метафорической сочетаемости лексем-репрезентантов концепта СИЛА.
Энциклопедическое поле содержит признаки, отражающие опыт познания обществом феномена силы в разных ситуациях и характеризующие силу с разных сторон. Энциклопедическое поле имеет сегментную организацию и представлено в виде набора концептуальных признаков, отражающих реальные, логические связи и отношения.
Интерпретационное поле концепта включает концептуальные признаки, интерпретирующие основное содержание концепта, либо оценивающие его. В настоящей работе данный компонент рассмотрен на материале паремий и афоризмов, анализ которых позволил также установить корреляции концепта СИЛА с рядом других концептов.
Мы убеждены, что структура концепта СИЛА не является жесткой, подобной значению его лексем-репрезентантов, она допускает включение других существительных и прилагательных, а также других частей речи с соответствующими значениями. Содержание данного концепта также не ограничивается семантикой рассмотренных лексем. Оно содержит все, что индивид полагает, знает об этом важном феномене, его эмоции, ассоциации различного характера. Языковые средства представляют собой лишь механизм интериоризации смысла, процессов в сознании.
Динамичность действительного мира и отраженных в сознании концептов, очевидно, позволяют дать лишь приближенное описание многокомпонентной структуры концепта СИЛА в его принципиальных, ядерных чертах, так как ментальные образования не только претерпевают модификацию во времени, но и отражают бесконечность свойств и связей действительного мира, их диалектичность и текучесть границ в нем.
Ввиду многообразия проявлений исследуемого концепта, настоящая работа не претендует на исчерпывающую полноту его описания. Перспективу данного исследования мы видим в углубленном изучении прагматической реализации концепта СИЛА в различных видах дискурса. Перспективным представляется также рассмотрение бинарной оппозиции СИЛА / СЛАБОСТЬ, поскольку контрастность характеристик и оценок могла бы способствовать лучшему осмыслению указанного фрагмента действительности.
Список научной литературыШеховцева, Татьяна Михайловна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Александрова, О.В. Когнитивная функция языка в свете функционального подхода к его изучению Текст. / О.В. Александрова // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Рязань: Изд-во РГПУ им. С.А.Есенина, 2000.-С. 151-153.
2. Алефиренко, Н.Ф. Современные проблемы науки о языке Текст.: уч. пособие / Н.Ф. Алефиренко. М.: Флинта: Наука, 2005. - 416 с.
3. Алефиренко, Н.Ф. Фразеология и когнитивистика в аспекте лингвистического постмодернизма Текст. / Н.Ф. Алефиренко. -Белгород: Изд-во БелГУ, 2008. 152 с.
4. Антология концептов Текст. / под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. -Волгоград: Парадигма, 2005. Т. 1. - 352 с.
5. Апресян, Ю.Д. Избранные труды Текст.: в 2 т./ ТО.Д. Апресян. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. - 767 с.
6. Арнольд, И.В. Основы научных исследований в лингвистике Текст. / И.В. Арнольд. М.: Высшая школа, 1991. -140 с.
7. Арутюнова, Н.Д. Метафора и дискурс Текст. / Н.Д. Арутюнова // Теория метафоры. -М.: Прогресс, 1990. -С. 5-32.
8. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. - 895 с.
9. Аскольдов, С.А. Концепт и слово Текст. / С.А. Аскольдов // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: антология. М.: Academia, 1997. - С.267-279.
10. Баранов, А.Н. Постулаты когнитивной семантики Текст. // А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский // Известия РАН. Серия Литературы и языка, 1997. -Т. 56. -№1. — С.11-21.
11. Баранов, А.Н. Дескрипторная теория метафоры и типология метафорических моделей Электронный ресурс. / А.Н. Баранов. Режим доступа: http://www.dialog-21 .ru/Archive/2003/Baranov.pdf
12. Баранов, А.Н. Метафорические модели как дискурсивные практики Текст. / А.Н. Баранов // Известия РАН. Серия литературы и языка. -2004. - Т.63. — №1. - С.33-43.
13. Баранов, А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора Текст.: материалы к словарю / А.Н. Баранов, Ю.Н. Караулов. М., 1991. - 188 с.
14. Баранов, А.Н. Словарь русских политических метафор Текст. / А.Н. Баранов, Ю.Н. Караулов. М.: Ломовский и партнеры, 1994. - 154 с.
15. Белова, Т.М. Тендерная метафора как отражение культурного концепта «Маскулинность» во французском языке Текст.: автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.19/ Т.М. Белова. Кемерово, 2007. - 20 с.
16. Бендас, Т.В. Тендерная психология Текст.: учебное пособие/ Т.В. Бендас. СПб.: Питер, 2006. - 431 с.
17. Бердяев, Н. А. Дух и сила Текст. // Н.А. Бердяев // ИЛИН. № 1 (24). -2001.-С. 32-46.
18. Берестнев, Г.И. Семантика русского языка в когнитивном аспекте Текст. / Г. И. Берестнев. Калининград: Изд-во Калинингр. гос. ун-та, 2002. -155 с.
19. Берестнев, Г.И. О «новой реальности» языкознания Текст. / Г.И. Берестнев // Филологические науки. № 4. -1997. - С.47-93.
20. Белинская, Е. П. Социальная психология Текст.: хрестоматия: учебное пособие для студентов вузов / Е.П. Белинская, О. А. Тихомандрицкая. М.: Аспект Пресс, 2003. - 475 с.
21. Блэк, Макс. Метафора Текст. / М. Блэк // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990.-С. 153-173.
22. Бодалев, A.A. Психология личности Текст. / A.A. Бодалев. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1988.- 188 с.
23. Болдырев, H.H. Концепт и значение слова Текст. / H.H. Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. науч. тр. / под ред. И.А. Стернина. Воронеж: ВГУ, 2001. -С.25-36.
24. Болдырев, H.H. Когнитивная семантика Текст.: курс лекций по английской филологии: учеб. пособие / H.H. Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2002. - 122 с.
25. Болдырев, H.H. О диалектном концепте в когнитивной системе языка Текст. / H.H. Болдырев, В.Г. Куликов // Известия РАН. Серия литературы и языка. -2006. - Т. 65. -№3. - С.3-13.
26. Блаженный, Августин. О граде Божием Текст. / Августин Блаженный. -М.: ACT, 2000.- 117 с.
27. Будаев, Э.В. Зарубежная политическая лингвистика Текст.: учеб. пособие / Э.В. Будаев, А.П. Чудинов. М.: Флинта: Наука, 2008. - 352 с.
28. Будаев, Э.В. Становление когнитивной теории метафоры Текст. / Э.В. Будаев // Лингвокультурология. Вып.1. - Екатеринбург, 2007. - С. 16-32.
29. Будаев, Э. В. «Могут ли метафоры убивать?»: Прагматический аспект политической метафорики Текст. / Э.В. Будаев // Политическая лингвистика. Вып. 20. - Екатеринбург, 2006. - С. 67-74.
30. Бэттлер, Алекс. Диалектика силы: онтобия Текст. / Алекс Бэттлер. — М.: Едиториал УРСС, 2005. 320 с.
31. Вико, Дж. Основания новой науки об общей природе наций Текст. / Дж. Вико. — Л.: Худож. лит., 1940. 604 с.
32. Вишнякова, О.Д. Семиотика концептов новое направление когнитивистики Текст. / О.Д. Вишнякова // Вестник университета / Гос. ун-т управления. - № 8 (24). - М., 2006. - С. 39-43.
33. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С.Г. Воркачев // Филологические науки. № 1. - 2001. - С. 64-72.
34. Воркачев, С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт Текст. / С.Г. Воркачев. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. - 236 с.
35. Воркачев, С. Г. Сопоставительная этносеман гика телеономных концептов «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели) Текст.: монография / С.Г. Воркачев. Волгоград: Перемена, 20036. - 164 с.
36. Воркачев, С.Г. Концепт как «зонтиковый» термин Текст. / С.Г. Воркачев // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 24. - М., 2003а. - С. 5-12.
37. Воркачев, С. Г. Концепт счастья в английском языке: значимостная составляющая Текст. / С.Г. Воркачев, Е.А. Воркачева // Массовая культура на рубеже XX-XI веков: Человек и его дискурс. М.: «Азбуковник», 2003в. - С. 263-275.
38. Гиппенрейтер, Ю.Б. Введение в общую психологию Текст.: курс лекций / Ю.Б. Гиппенрейтер. Москва: ЧеРо: Юрайт, 2003. - 336 с.
39. Глазунова, О. И. Логика метафорических преобразований Текст. / О.И. Глазунова. СПб.: Форум, 2000. - 190 с.
40. Голубева, H.A. Вербализация концепта СИЛА (на примере немецких модальных глаголов) Текст. / H.A. Голубева // Вопросы когнитивной лингвистики. №2. - 2009. - С.24-35.
41. Горошко, Е.И. Пол, тендер, язык Текст. / Е.И. Горошко // Женщина^ Тендер^ Культура. М.: МЦГИ, 1999. - С.98-110.
42. Григорьева, Ю. С. Концептосфера ВОИНСТВЕННОСТЬ как фрагмент англосаксонской картины мира: когнитивный подход: На материале древнеанглийской героической поэзии Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04/ Ю.С. Григорьева. Владивосток, 2003. - 184 с.
43. Гурии, B.B. Категория «ВОЛЯ» в современном английском языке Текст.: автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / В.В. Гурин. Иркутск, 2009. -21 с.
44. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. № 4. -1994. - С. 17-33.
45. Дехнич, О.В.Концептуальная метафора PEOPLE ARE TREES в современном английском языке Текст.: дис. .канд. филол. наук: 10.02.04/ О.В. Дехнич. Белгород, 2004. - 186 с.
46. Дмитриева, O.A. Место пословиц и афоризмов в системе универсальных высказываний Текст. / O.A. Дмитриева // Лингвистическая мозаика. Наблюдения, поиски, открытия: сб.научных трудов. Вып.2. -Волгоград: Изд-во ВГУ, 2001. - С.55-62.
47. Доборович, А.Н. Языковые средства репрезентации концептосферы «CREATIVITY» (на материале синонимичных существительных абстрактной семантики современного англ.языка) Текст.: дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / А.Н. Доборович. Белгород, 2006. - 196 с.
48. Иванников, В. А. К сущности волевого поведения Текст.: хрестоматия по психологии / В.А. Иванников / под ред. A.B. Петровского. М.: Просвещение, 1987. - 375 с.
49. Ильин, Е.П. Психология воли Текст. / Е.П. Ильин. СПб: Изд-во «Питер», 2002. - С. 88-112.
50. Ильинская, Т.Н. История формирования и эволюция концепта «сила» во французском и русском языках Текст.: дис. .канд. филол. наук: 10.02.20 / Т.Н. Ильинская. Томск, 2007. - 162 с.
51. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке Текст. / В.И. Карасик // Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002а. -С.166-205.
52. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 20026. - 477 с.
53. Карасик, В.И. Концепты-регулятивы Текст. / В.И. Карасик // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М: МАКС Пресс, 2005. - Вып. 30. - 260 с.
54. Кибрик, А.Е. Лингвистическая реконструкция когнитивной структуры Текст. / А.Е. Кибрик // Первая Российская конференция по когнитивной науке. Тезисы докладов. Казань: КГУ, 2004. - С. 110-111.
55. Кирилина, A.B. Тендерные стереотипы по данным языка Текст. / A.B. Кирилина // Тендер: лингвистические аспекты. М.: Институт социологии РАН, 1999. - 180 с.
56. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика Текст. / И.М. Кобозева. -М.: Эдиториал УРСС, 2000. 352 с.
57. Кобозева, И.М. Актуальные вопросы семантики и прагматики русского языка Текст.: курс лекций / И.М. Кобозева. Ростов: ЮФУ. - окт.-нояб. -2007.-6 с.
58. Кобозева, И.М. Семантические проблемы анализа политической метафоры Текст. / И.М. Кобозева // Вестник МГУ. Серия 9: Филология. -№ 6.-2001.-С. 132- 149.
59. Комаров, Е.В. Метафорическое взаимодействие концептуальных полей «Человек» и «Природа» в современном английском языке Текст.: автореф. дис. .канд. филол. наук, 10.02.04/ Е.В. Комаров. СПб., 2003. -20 с.
60. Конфисахор, А.Г. Психология власти Текст. / А.Г. Конфисахор. СПб: Изд-во «ПИТЕР», 2004. - 240 с.
61. Корнилов, К.Н. Воля и ее воспитание Текст. / К.Н. Корнилов. М.: Знание, 1957.-215 с.
62. Кронгауз, М.А. Семантика Текст. / М.А. Кронгауз. М.: Изд. центр «Академия», 2005. - 352 с.
63. Крючкова, Н.В. Методы изучения концептов Текст. / Н.В. Крючкова // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Межд. науч. конф. (Казань, 4-6 октября 2004 г.): Труды и материалы /Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2004,-С. 271-272.
64. Крючкова, Н.В. Дискурсивное варьирование концептов Текст. / Н.В. Крючкова // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. Серия Филология. Искусствоведение. - № 4. - 2009. — С. 271-276.
65. Кубрякова, Е.С. Семантика в когнитивной лингвистике (о концепте контейнера и вормах его объективации в языке) Текст. / Е.С. Кубрякова // Известия РАН. Серия Литературы и языка. - Т.58. - № 5-6. - 1999. -С. 3-12.
66. Кубрякова, Е.С. О понятиях места, предмета и пространства Текст. / Е.С. Кубрякова // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. - С.84-92.
67. Лазурский, А.Ф. Очерк науки о характерах Текст. / А.Ф. Лазурский. -М.: Наука, 1995.-271 с.
68. Лакофф, Джордж. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон// Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 387-415.
69. Лакофф, Джордж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении Текст. / Дж. Лакофф / пер. с англ. И. Б. Шатуновского. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 792 с.
70. Лапшина, М.Н. Семантическая эволюция английского слова (изучение лексики в когнитивном аспекте) Текст. / М.Н. Лапшина. СПб.: Изд-во С-Петерб. Ун-та, 1998. - 160 с.
71. Левитов, Н.Д. Психология характера Текст. / Н.Д. Левитов. М.: Изд-во Просвещение, 1969. - 280 с.
72. Ледяев, В.Г. Власть: концептуальный анализ Текст. / В.Г. Ледяев. М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 2001. - 384 с.
73. МакКормак, Э. Когнитивная теория метафоры Текст. / Э. МакКормак // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 358 - 387.
74. Метафора в языке и тексте Текст. / В.Г. Гак, В.Н. Телия, Е.М. Вольф и др. М.: Наука, 1988. - 176 с.
75. Мистрюкова, Е.В. Средства репрезентации концептов «Мужественность» и «Женственность» в современном английском языке Текст.: дис. .канд. филол. наук: 10.02.04/ Е.В. Мистрюкова. Самара, 2005.-226 с.
76. Марков, Б.В. Философия и аргументация Текст. / В.Б. Марков // Речевое общение и аргументация. Вып. 1. - СПб.: Экополис и культура, 1993. -С. 76-85.
77. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика Текст.: учебное пособие / В.А. Маслова. Мн.: ТетраСистемс, 2004. - 256 с.
78. Назаров, В.Е. Путь к счастью и успехам в жизни Текст. / В.Е. Назаров. -СПб.: Музыка, 1993. -100 с.
79. Немов, P.C. Психология Текст.: учеб. для студ. высш. пед. учеб. заведений: в 3 кн./ P.C. Немов, 5-е изд. М.: ВЛАДОС, 2004. - Кн.1. Общие основы психологии. - 687 с.
80. Никитин, М.В. Развёрнутые тезисы о концептах Текст. / М.В. Никитин // Вопросы когнитивной лингвистики,- №1. 2004 - С. 53-64.
81. Ницше, Фридрих. Воля к власти Текст. / Ф. Ницше. М.: «REFL-book», 1994.-176 с.
82. Рогов, Е.И. Общая психология Текст.: курс лекций для первой ступени пед. Образования / Е.И. Рогов. М.: ВЛАДОС, 1995. - 448 с.
83. Опарина, Е.О. Концептуальная метафора Текст. / Е.О. Опарина //Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С.65-77.88,Ортега-и-Гассет, X. Две великие метафоры Текст. / X. Ортега-и-Гассет // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 68-81.
84. Павиленис, Р.И. Проблема смысла Текст. / Р.И. Павиленис. М.: Мысль, 1983. -286 с.
85. Падучева, Е.В. Динамические модели в семантике лексики Текст. / Е.В. Падучева. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 608 с.
86. Петров, В.В. Метафора: от семантических представлений к когнитивному анализу Текст. / В.В. Петров// Вопросы языкознания. №3. - 1990. -С.135-146.
87. Пименова, М.В. Концепт сердце: Образ. Понятие. Символ Текст.: монография / М.В. Пименова. Кемерово: КемГУ, 2007. - 500 с.
88. Пименова, М.В. Метафора как один из способов реализации концепта Текст. / М.В. Пименова // Труды по когнитивной лингвистике: сб. научных статей. Кемерово: КемГУ, 2008. - С.92-100.
89. Пименова, М.В. Антропоморфная парадигма признаков в структуре концепта УМ Текст. / М.В. Пименова// Вестник ВГУ. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация». - № 2. - 2004. — С.32-40.
90. Пименова, М.В. СИЛА как ключевой концепт русской культуры Текст. / М.В. Пименова // Изменяющаяся Россия и славянский мир: новое в концептуальных исследованиях: сборник статей / отв. ред. М.В. Пименова. Севастополь: Рибэст, 2009. - С. 280-290.
91. Пичугина, Е.В. Когнитивная организация и прагматическая реализация концепта FEAR Текст.: автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04/ Е.В. Пичугина. СПб., 2002. - 22 с.
92. Платонов, К.К. Психология Текст.: учебное пособие / К.К. Платонов, Г.Г. Голубев. М.: Высшая школа, 1977. - 247 с.
93. Позднякова, Е.М. Хроника круглого стола «Концептуальный анализ языка: современные направления исследования» Текст. / Е.М. Позднякова // Вопросы когнитивной лингвистики. №1. - 2007. - С. 107112.
94. Попова, З.Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во ВГУД999. -30 с.
95. Попова, З.Д. Язык и национальное сознание: вопросы теории и методологии Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2002. - 151 с.
96. Попова, З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2003а. -193 с.
97. Попова, З.Д. Язык и национальная картина мира Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во «Истоки», 20036. - 60 с.
98. Попова, З.Д. Семантико-когнитивный анализ языка Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2007. - 226 с.
99. Прохорова, О.Н. Индикаторы формирования смысла Текст. / О.Н. Прохорова // Композиционная семантика. Тамбов, 2002. - 4.2. - С. 49-51.
100. Пупынина, Е.В. Механизм формирования концепта «пространство» синонимичными существительными абстрактной семантики Текст. : дис. .канд. филол. наук: 10.02.04/ Е.В. Пупынина. -Белгород, 2004. 175 с.
101. Работкин, Ю.В. Субъектная организация текста немецкой политической статьи (на материале журнала «DER SPIEGEL») Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04/ Ю.В. Работкин. М., 2009. -20 с.
102. Радеев, А.Е. Эстетика силы в философии Ницше Текст.: мат-лы науч. конференции 20-21 октября 1999 г./ А.Е. Радеев // Эстетика сегодня: состояние, перспективы. СПб., 1999. - С.65-67.
103. Рахилина, Е.В. Основные идеи когнитивной семантики Текст. / Е.В. Рахилина // Фундаментальные направления современнойамериканской лингвистики / сб. обзоров под ред. A.A. Кибрика, И.М. Кобозевой и И.А. Секириной. М.: Изд-во МГУ, 1997.-455 с.
104. Рикер, П. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение Текст. / П. Рикер // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. -С. 416-434.
105. Рубинштейн, С.Л. Основы общей психологии Текст. / С.Л. Рубинштейн. СПб.: Издательство «Питер», 2000. - 720 с.
106. Рябцева, Н.К. Ментальная лексика, когнитивная лингвистика и антропоцентричность языка Электронный ресурс. / Н.К. Рябцева. -Режим доступа: http://www.dialog21.ru/rnaterials/archive.asp?id=6355&vol
107. Рябцева, Н.К. Язык и естественный интеллект Текст. / Н.К. Рябцева М.: Academia, 2005. - 640 с.
108. Савенкова, Л.Б. Русская паремиология: семантический и лингвокультурологический аспекты Текст. / Л.Б. Савенкова. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост. Ун-та, 2002. - 240 с.
109. Сапогова, Е. Е. Опыт психологической интерпретации мужской концептосферы Текст. / Е.Е. Сапогова // Известия ТулГУ. Серия «Психология». - Вып. 5. - Тула: ТулГУ, 2005. - С. 178-200.
110. Серль, Дж. Метафора Текст. / Дж. Серль // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 307- 342.
111. Скиба, М.Е. Концепт ИДЕОЛОГИЯ в американском языковом^ сознании Текст. : дис. .канд. филол. наук: 10.02.04/М.Е. Скиба. СПб., 2003.- 187 с.
112. Слободчиков, В.И. Психология человека (введение в психологию субъективности) Текст.: уч. пос. для вузов / В.И. Слободчиков, Е.И. Исаев. М.: Школа-пресс, 1995. - 420 с.
113. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе Текст. / Г.Г. Слышкин. -М.: Academia, 2000. 128 с.
114. Степанов, Ю.С. Константы: словарь русской культуры Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Академический проект, 2004. - 992 с.
115. Стернин, И.А. Методика исследования структуры концепта Текст. / И.А. Стернин// Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. науч. тр. / под ред. И.А. Стернина. Воронеж: ВГУ, 2001. - С.58-65.
116. Стернин, И.А. Макроструктура концепта Текст. / И.А. Стернин // Труды по когнитивной лингвистике. Кемерово: КемГУ, 2008. - С. 100106.
117. Суворова, Л.И. Сущностные силы человека как фактор общественного прогресса Текст.: автореф. дис. .канд. филос. наук: 09.00.11/ Л.И. Суворова. Йошкар-Ола, 2006. - 160 с.
118. Телия, В.И. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира Текст. / В.Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988а. - С. 173-204.
119. Телия, В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно оценочная функция Текст. / В.Н. Телия // Метафора в языке и тексте. - М.: Наука, 19886. - С. 26-52.
120. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и липгвокультурологический аспекты Текст. / В.Н. Телия. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 288 с.
121. Токарев, Г.В. Проблемы лингвокультурологического описания концепта (на примере, концепта «трудовая деятельность») Текст. / Г.В. Токарев. Тула: ТГПУ, 2000. - 92 с.
122. Урысон, Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира. Аналогия в семантике Текст. / Е.В. Урысон. М.: Языки славянской культуры, 2003. - 224 с.
123. Фейербах, JI. Избранные философские сочинения Текст. / Л. Фейербах. М.: Мысль, 1955. - 778 с.
124. Фесенко, Т.А. Концептуальное моделирование как метод изучения ментальной реальности человека Текст. / Т.А. Фесенко//Язык. Сознание. Коммуникация: сб. статей / отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: Диалог - МГУ, 2000. - Вып. 12. - С. 5-22.
125. Фромм, Эрих. Человек для себя Текст. / Э. Фромм / пер. с англ. и послесл. Л. А. Чернышевой. Минск: «Коллегиум», 1992. - 253 с.
126. Фрумкина, P.M. Концепт, категория, прототип Текст. / P.M. Фрумкина // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. Сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН, 1992. - С. 28-43.
127. Фрумкина, P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога Текст. / P.M. Фрумкина// НТИ. Серия 2: Информационные процессы и системы. -№3. - 19926. - С. 1-8.
128. Харченко, В.К. Функции метафоры Текст.: учебное пособие / В. К. Харченко. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1992. - 87 с.
129. Ченки, А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства и различия в теориях и целях Текст. / А. Ченки // Вопросы языкознания. № 2. - 1996. - С.68-77.
130. Ченки, А. Семантика в когнитивной лингвистике Текст. / А. Ченки // Фундаментальные направления в современной американской лингвистике. Сб.обзоров / под ред. A.A. Кибрика, И.М. Кобозевой и И.А. Секириной. М.: Изд-во МГУ, 1997.- 455 с.
131. Чернейко, Л.О. Базовые понятия когнитивной лингвистики в их взаимосвязи Текст. / Л.О. Чернейко // Язык. Сознание. Коммуникация:сб. статей / отв. ред. В.В. Красных, А.И.Изотов. М.: Диалог - МГУ, 2005.-Вып. 30.-С. 43-73.
132. Чернейко, Л.О. Имя СУДЬБА как объект концептуального и ассоциативного анализа Текст. / Л.О. Чернейко, В.А. Долинский // Вестник Московского университета. Серия Филология. - №6. - 1996. -С. 20-41.
133. Чернейко, Л.О. Лингво-философский анализ абстрактного имени Текст. / Л.О. Чернейко. М.: МГУ, 1997. - 320 с.
134. Чернейко, Л.О. Гештальтная структура абстрактного имени Текст. / Л.О. Чернейко // Филологические науки. -№4 . 1995. - С.73-83.
135. Чернейко, Л.О. Концепты ЖИЗНЬ и СМЕРТЬ как фрагменты русской языковой картины мира Текст. / Л.О. Чернейко, Хо Сои Тэ // Филологические науки. №5. - 2001. - С.50-59.
136. Чудинов, А.П. Когнитивная теория метафоры на современном этапе развития Текст. / А.П. Чудинов, Э.В. Будаев// Вопросы когнитивной лингвистики. №4. - 2007. - С. 54-56.
137. Чудинов, А. П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000) Текст.: монография / А.П. Чудинов. Урал. гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 2001. - 238 с.
138. Чудинов, А.П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации Текст.: монография / А.П. Чудинов. -Урал. гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 2003. - 248 с.
139. Чудинов, А.П. Когнитивно-дискурсивное исследование политической метафоры Текст. / А.П. Чудинов // Вопросы когнитивной лингвистики.-№ 1.-2004. -С.91-105.
140. Г47. Шейгал, Е.И. Тезаурусные связи и структура концепта Текст. / Е.И. Шейгал, Е.С. Арчакова // Язык, коммуникация и социальная среда. -Вып.2. Воронеж: ВГТУ, 2002. - С. 19-24.
141. Шейгал, Е.И. Власть как концепт и категория дискурса Электронный ресурс. / Е.И. Шейгал. Режим доступа:http://www.gumer.info/bibliotekBuks/Polit/Arlicle/scheigvlast.php
142. Шестак, JI. А. Русская языковая личность: коды образной вербализации тезауруса Текст.: монография / Л.А. Шестак. Волгоград: Перемена, 2003.-312 с.
143. Шнякина, Н.Ю. Перцептивные концепты в немецкой языковой картине мира и их метафорический потенциал Текст.: дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / Н.Ю. Шнякина. Омск, 2005. - 194 с.
144. Юлтимирова, С. А. Когнитивная организация и языковая репрезентация концепта BRAVE в английском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / С.А. Юлтимирова. Уфа, 2007. - 179 с.
145. Юровицкая, Л.Н. Английский лингвокультурный концепт СОМНЕНИЕ и способы его языковой манифестации Текст.: автореф. дисс.канд. филол. н.: 10.02.04/ Л.Н. Юровицкая. Самара, 2005. - 20 с.
146. Якобсон, П.М. Психология чувств Текст. / П.М. Якобсон. М.: Изд-во Академии пед. наук РСФСР, 1958. - 382 с.
147. Янова, О.В. Концепт BELIEF/ TRUST / FAITH: структура и репрезентация в современном английском языке Текст.: автореф. дис.канд. филол. наук: 10.02.04/О.В. Янова. СПб., 2005.-21 с.
148. Goschler, J. Metaphors in Cognitive and neurosciences: which impact have metaphors on scientific theories and models? Electronic resource. / J. Goschler. -Mode access: http://www.metaphoilc.de/07/goschler.htm
149. Jackendoff, R. S. Semantics and Cognition Text. / R. S. Jackendoff. -Cambridge, Mass.: MIT Press, 1983. 283 p.
150. Janda, L. Cognitive Linguistics Electronic resource. / L. Janda. Mode access: http://www.seelrc.0rg/gl0ss0s/issues/8/
151. Evans, V. The Cognitive Linguistics Enterprise: An overview Electronic resource. / V. Evans, В. K. Bergen, J. Zinken. University of Brighton: Brighton, 2006. - Mode access: http://vvww.bnghton.ac.uk/languages/research/vyvevans/CLoverview.pdf.
152. Fan-ell, W. The Myth of Male Power Text. / W. Farrell. New York. -Berkley Trade, 1993. - 488 p.
153. Kovecses, Z. The Conceptual Structure of Happiness Text. / Z. Kovecses// Studies across Disciplines in the Humanities and Social Sciences. -Helsinki, 2008. P.28-40.
154. Lakoff, G. Metaphors We Live By Text. / G. Lakoff, M. Johnson / Chicago: The University of Chicago Press, 1980. 242 p.
155. Lakoff, G. Women, Fire and Dangerous Things. What Categories Reveal About the Mind Text. / G. Lakoff / Chicago etc.: Univ. of Chicago Press, 1987.-614 p.
156. Lakoff, G. The Contemporary Theory of Metaphor Text. / G. Lakoff // Metaphor and Thought / ed. A. Ortony. Cambridge: Cambridge University Press, 1993.
157. Lakoff , G. Metaphor, Morality, and Politics, Or, Why Conservatives Have Left Liberals In the Dust Electronic resource. / G. Lakoff. Mode access: www.wwed.org/issues/Lakoff.html
158. Langacker, R.W. Foundations of Cognitive Grammar Text. / R.W. Langacker// Vol.1. Theoretical Prerequisites. Stanford: Stanford University Press, 1987.-p.516.
159. Langacker, R.W. Concept, Image and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar Text. / R.W. Langacker. Berlin - N.Y.: De Gruyter, 1991.- p.395.
160. Langacker, R.W. Grammatical traces of some "invisible" semantic constructs Text. / R.W. Langacker //Language Sciences. №15 - 2002 - P. 323-355.
161. Mcintosh, J. Cognition and Power Electronic resource.: Dept. of Anthropology, University of Michigan /J. Mcintosh. Mode access: http://cogweb.ucla.edu/Culture/McIntosh.html
162. Persson, G. Meanings, Models and Metaphors. A study in Lexical Semantics in English Text. / G. Persson Stockholm: Almquist and Wiksell Intern, 1990.-205 p.
163. Ricoeur, P. The Metaphorical Process as Cognition, Imagination and Feeling Text. / P. Ricoeur// On Metaphor- Ed. by S. Sacks- Chicago, London: University of Chicago Press, 1980-P.140-157.
164. Riker, W.H. Some Ambiguities in the Notion of Power Text. / W.H. Riker// American Political Science Review. Vol. 58. - 1964. - P.341- 349.
165. Rosch, E. Cognitive Representations of Semantic Categories Text. / E. Rosch // Journal of Experimental Psychology. Vol.104. - №3. -1975. - P. 192-233.
166. Stogdill, R. Handbook of leadership: a survey of theory and research Text. / R. Stogdill. — N. Y.: Free Press, 1974. 455 p.
167. Talmy, L. Force Dynamics in Language and Cognition Text. / L. Talmy// Cognitive Science. -Vol. 2. -№1. 1988. - P. 49-100.
168. Talmy, L. Toward a Cognitive Semantics Text. / L. Talmy.— Cambridge: MIT Press, 2000.
169. Torgny, O. Metaphor a Working Concept Text. / O. Torgny // Numerical Analysis and Computer Science. - Stokholm: KTH, 1997.
170. Turner, M. Conceptual Integration and Formal Expression Text. / M. Turner, G. Fauconnier // Journal of Metaphor and Symbolic Activity. Vol. 10. -№3 - 1995.
171. Turner, M. Metaphor, Metonymy, and Binding Text. / M. Turner, G. Fauconnier // Metaphor and Metonymy at the Crossroads: A Cognitive Perspective / ed. A. Barcelona. Berlin - New York: Mouton de Gruyter, 2000.-P. 37-49.
172. Weber, M. The Theory of Social and Economic Organization Text. / M. Weber. New York: Oxford University Press, 1947. - 337 p.
173. Weber, M. Power, Domination, and Legitimacy Text. / M. Weber // Power in Modern Societies / ed. by Marvin E. Olsen and Martin N. Marger-Boulder, San Francisco, Oxford: Westivew Press, 1993 P.37-47.
174. Wierzbicka, A. Lexicography and Conceptual Analysis Text. / A. Wierzbicka. Ann Arbor, 1985. - 327 p.
175. Williams, V. Leadership: Strength vs. Power Electronic resource. / V. Wiliams. Mode access: http://valwilliams.com/articles.html
176. Wrong, D.H. Power: Its Forms, Bases, and Uses Text. / D.H. Wrong. -Oxford: Basil Blackwell, 1988. 220 p.
177. Zinken, J. Discourse metaphors: The link between figurative language and habitual analogies Electronic resource. / J. Zinken, I. Hellsten, B. Neri ich.- Mode access: www.poit.ac.uk/departments/./filetodownload,68139,en.pdf
178. Zinken, J. The Cultural Crafting of Embryonic Stem Cells: The Metaphorical Schématisation of Stem Cell Research in the Polish and French Press Electronic resource. / J. Zinken, M. Döring. Mode access: http://www.metaphoik.de/08/doeringzinken.htm
179. Zinken, J. Metaphors, stereotypes, and the linguistic picture of the world Electronic resource. / J. Zinken. Mode access: http://www.metaphorik.de/07/zinken.pdf
180. Список словарей и справочных изданий
181. Англо-русский синонимический словарь Текст. / Ю.Д. Апресян, В.В. Ботякова, Т.Э. Латышева и др.; Под рук. А.И. Розенмана и Ю.Д. Апресяна. 4-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 1999. - 544 с.
182. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка Текст.: в 4 т./ В.И. Даль. М.: Рус. яз., 1999.- 895 с.
183. История философии Текст.: энциклопедия/ сост. и гл. науч. редактор
184. A.А. Грицанов. Минск: Интерпрессервис; Книжный Дом, 2002. — 1376 с.
185. Краткий словарь когнитивных терминов Текст./ Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. М.: Изд-во МГУ, 1996 -248 с. (КСКТ)
186. Общая психология Текст.: словарь / под ред. А.В. Петровского. -М.: Изд-во «ПЕР СЭ», 2005.- 251 с.
187. Райдаут Р., Уиттинг К. Толковый словарь английских пословиц Текст. / Р. Райдаут, К. Уиттинг. СПб.: Изд-во «Лань», 1997. 256 с.
188. Философский энциклопедический словарь Текст. / редкол.: С.С. Аверинцев и др.- М.: Советская энциклопедия, 1989. 815 с. (ФЭС)
189. Языкознание Текст.: большой энциклопедический словарь/ под ред.
190. B.IT. Ярцевой. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. 680 с.
191. ABBYY Lingvo Electronic resource. / Mode access: http://www.lingvo.ru/ (ABBYY)
192. O.American Heritage Dictionary of the English Language Text. / Fourth Edition, by Houghton Mifflin Company. Boston, New-York, 2000. - 1370 p^ (AHDEL)
193. Apperson, G. L. The Wordsworth Dictionary of Proverbs Text. / G.L. Apperson. London: Wordsworth Reference Ltd, 2006. - 656 p.
194. Cambridge Advanced Learner's Dictionary Text. / Cambridge: Cambridge University Press, 2005. 1572 p. (CALD)
195. Dictionary.com Electronic resource. : a multi-source dictionary / Lexico Publishing Group, LLC. Long Beach (Calif.), 2008. - Mode access: http://dictionary.reference.com. (ED)
196. Dictionary MSN Encarta Electronic resource. / Mode access: http://encarta.nisn.com/encnei/featuL-es/diclionary/dictionaryhoine.aspx/1. Encarta)
197. Merriam Webster Online Dictionary Electronic resource. / Mode access: http://www.ineiTiam-webster.com. (MWOD)
198. Online Etymology Dictionary Electronic resource. / Mode access: http://www.etymonline.com/ (OED)
199. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Contemporary English Text. / Oxford: Oxford University Press, 2000. 1540 p. (OALD)
200. Oxford Dictionary of Modern Quotations Text. / ed. E. Knowles. Oxford: Oxford University Press, 2002. - 479 p.
201. Oxford Russian Dictionary Text. / Oxford: Oxford University Press, 2000. -1690 p. (ORD)
202. Roget's thesaurus of English words and phrases Text. / ed. B. Kirkpatrick-London : Penguin Books, 1987. 1086 p. (RTEWP)
203. Webster's New World College Dictionary Text. / Cleveland, Ohio: Wiley Publishing, Inc., 2007. 1716 p. (WNWCD)
204. Webster's Revised Unabridged Dictionary Electronic resource. / Mode access: http://machaut.uchicago.edu/websters (WRUD)
205. Список источников фактического материала и электронных корпусов
206. Austen, Jane. Pride and Prejudice Text. / J. Austen. London: Wordsworth Editions Limited, 1999. - 352 p.
207. British National Corpus Electronic resource. / Mode access: http://www.natcorp.ox.ac.uk/
208. Bronte, Charlotte. Jane Eyre Text. / Ch. Bronte. Marmondsworth, England: Penguin Books, 1994. - 448 p.
209. Christie, Agatha. The Mysterious Affair at Styles Text. /А. Christie. M.: Антология, - 2002. - 256 с.
210. Cooke, Grace Macgowan. The power and the glory Electronic resource., / Mode access: http://www.gutenberg.org/files/10068/
211. Dickens, Charles. Oliver Twist or the parish boy's progress Text. / Ch. Dickens. -M.: Астрель, 2006.-516 с.
212. Doyle, Arthur Conan. The adventures of Sherlock Holmes Text. / A.C. Doyle. Harmondsworth, England: Penguin Books, 2004. - 464 p.
213. Gregory, I.A., Gods and Fighting Men Electronic resource. / Mode access: http://www.gutenberg.org/files/14465/
214. The Guardian Electronic resource. / Mode access: http://www.guardian.co.uk
215. Hailey, Arthur. Detective Text. / A. Hailey. New York: Berkley Books, 1997.-608 p.
216. The Harrow Times Electronic resource. / Mode access: http://www.harrowtimes.co.uk/
217. Lawrence, D.H. Lady Chatterley's Lover Text. / D.H. Lawrence. London, England: Penguin Classics, 2006. - 400 p.
218. London, Jack. Strength of the strong Electronic resource. / Mode access: http://www.gutenberg.org/etext/1075
219. MacGrath, Harold. Arms and the Woman Text. / H. MacGrath. New York: Hard Press, 2006.- 198 p.
220. Pratchett, Terry. Lords and Ladies Text. / T. Pratchett. San Francisco: HarperTorch, 2002. - 400 p.
221. Sheldon, Sidney. Master of the Game Text. / S. Sheldon. New York: Warner Books, 2005. - 496 p.
222. The Sunday Times Electronic resource. / Mode access: http://www.thesundaytimes.co.uk/sto/
223. The Times Electronic resource. / Mode access: http://www.timesonline.co.uk
224. Vonnegut, Kurt. Slaughterhouse Five Or The Children's Crusade - A Duty dance with Death Text. / K. Vonnegut. - New York: Delacorte Press, 1994. -280 p.
225. William, MacLeod Raine. Man Size Text. / M.R. William. Edinburgh: Kessinger Publishing, LLC, 2007. - 320 p.